mirror of
https://github.com/qgis/QGIS.git
synced 2025-02-25 00:58:06 -05:00
27911 lines
1.1 MiB
27911 lines
1.1 MiB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.0" language="nl">
|
|
<context>
|
|
<name></name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Geoprocessing</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Geoprocessing</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>@default</name>
|
|
<message>
|
|
<source>OGR Driver Manager</source>
|
|
<translation type="obsolete">OGR Driver Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>unable to get OGRDriverManager</source>
|
|
<translation type="obsolete">laden van OGRDriverManager mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Geoprocessing</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Geoprocessing</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BeataDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Move selected to top</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verplaats geselecteerde naar boven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invert selection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selectie omdraaien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggle editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Modus objectinvoer omzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search string parsing error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoekstring parseerfout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search results</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoek resultaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You've supplied an empty search string.</source>
|
|
<translation type="obsolete">U heeft een geen zoekwoord gegeven.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error during search</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout tijdens zoekactie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Found %d matching features.</source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No matching features found.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen passende objecten gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BeataDialogGui</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>in</source>
|
|
<translation type="obsolete">in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute Table</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attributentabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove selection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijder selectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move selected to top</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verplaats geselecteerde naar boven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invert selection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selectie omdraaien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kopieer geselecteerde rijen naar klembord (Ctrl+C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copies the selected rows to the clipboard</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kopieert de geselecteerde rijen naar het klembord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoom naar de geselecteerde rijen (Ctrl-J)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom map to the selected rows</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoom naar de geselecteerde rijen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+J</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggle editing mode</source>
|
|
<translation type="obsolete">Modus objectinvoer omzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Look for</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoek naar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Search</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Zoeken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show selected records only</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alleen geselecteerde records tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Advanced search</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geavanceerd zoeken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CoordinateCapture</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate Capture</source>
|
|
<translation>Coördinaat klikken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.</source>
|
|
<translation>Klik in de kaart om de coördinaten te zien en te kopiëren naar het klembord.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Coordinate Capture</source>
|
|
<translation>&Coördinaat Klikken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click to select the CRS to use for coordinate display</source>
|
|
<translation>Klik om het CRS te selecteren voor het tonen van coördinaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate in your selected CRS</source>
|
|
<translation>Coördinaat in geselecteerde CRS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate in map canvas coordinate reference system</source>
|
|
<translation>Coördinaat in CRS van kaartscherm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy to clipboard</source>
|
|
<translation>Kopiëren naar klembord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start capture</source>
|
|
<translation>Starten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click to enable coordinate capture</source>
|
|
<translation>Klik om coördinaten te klikken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CoordinateCaptureGui</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Welcome to your automatically generated plugin!</source>
|
|
<translation type="obsolete">Welkom bij uw automatisch gegenereerde plugin!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dit is maar een startpunt. U moet de code aanpassen om er een een bruikbare plugin van te maken... lees verder voor meer informatie om te beginnen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Documentation:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Handleiding:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You really need to read the QGIS API Documentation now at:</source>
|
|
<translation type="obsolete">U moet nu echt de QGIS API handleiding lezen op:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In particular look at the following classes:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kijk vooral naar de volgende klassen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</source>
|
|
<translation type="obsolete">QgsPlugin is een ABC die het meest gebruikt gedrag bevat van uw plugin. Zie hieronder voor meer details.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>What are all the files in my generated plugin directory for?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Waar zijn al die bestanden in mijn gegenereerde plugin directory?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dit is het gegenereerde CMake bestand voor het bouwen van de plugin. Breidt het uit met de applicatiespecifieke afhankelijkheden en bronbestanden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Deze Klasse is de verbinding tussen uw aangepaste progamma-logica en het QGIS-programma. U ziet dat een aantal methoden al zijn geïmplementeerd, bijvoorbeeld wat voorbeelden over hoe een raster- of vectorlaag aan het hoofdscherm toevoegt. Deze Klasse is een uitgewerking van de 'QgisPlugin-interface' die het gedrag bepaald van uw plugin. Bijvoorbeeld: een plgugin heeft een aantal 'static' methoden en eigenschappen die maken dat de QgsPluginManager en de pluginlader de individiuele plugin kunnen herkennen en de juiste menuonderdelen ervoor aanmaakt. Merk op dat niets u weerhoudt om meerdere gereeschapsbalken of menuonderdelen voor een plugin aan te maken. Maar standaard wordt één menuonderdeel en knop in de gereedschapsbalk aangemaakt en zal de 'run'-methode van uw Klasse worden aangeroepen. Het standaard gedrag is in de code ruimschoots van commentaar voorzien, voor verdere informatie wordt daarheen verwezen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dit is een 'Qt designer ui' bestand. Het definieert het uiterlijk van de standaard plugin dialoog zonder applicatie logica te implementeren. U kunt deze 'form' aanpassen of helemaal verwijderen als uw plugin geen 'display' heeft (b.v. zoals de huidige MapTools).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hier komt de echte applicatie logica voor de hierboven genoemde dialoog. Maar er wat leuks van...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (':/Homann/'). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dit is het Qt4 'resource'-bestand voor uw plugin. Het Make-bestand dat gegenereerd is voor uw plugin is al ingesteld om dit 'resource'-bestand te compileren. Alleen bijkomende iconen toevoegen m.b.v. het simpele xml formaat. Let op: bij de 'namespace' van al uw 'resources' b.v. (':/Homann/'). Het is belangrijk deze 'namespace' te gebruiken voor al uw 'resources'. We raden aan om andere afbeeldingen en 'runtime data' aan dit 'resource'-bestand toe te voegen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dit is de icoon welke gebruikt zal worden voor het plugin menu en als werkbalk icoon. Vervang eenvoudigweg dit icoon met uw eigen icoon om het onderscheidend te maken van de rest.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This file contains the documentation you are reading now!</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dit bestand bevat de documentatie welke u nu leest!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Getting developer help:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ontwikkelaarshulp:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Voor Vragen en Opmerkingen over deze 'plugin builder template' en het maken van objecten in QGIS via de plugin interface, neem contact op via:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><li> the QGIS developers mailing list, or </li><li> IRC (#qgis on freenode.net)</li></source>
|
|
<translation type="obsolete"><li> the QGIS ontwikkellaars mailing list, of </li><li> IRC (#qgis on freenode.net)</li></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS wordt verspreid on de Gnu Public License. Als u een bruikbare plugin bouwt, overweeg die dan terug te spelen aan de 'community'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Have fun and thank you for choosing QGIS.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Veel plezier en bedankt voor het gebruik van QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate Capture Plugin</source>
|
|
<translation type="obsolete">Coördinaatklikken Plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CoordinateCaptureGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS Plugin Template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin Template</source>
|
|
<translation type="obsolete">Plugin Template</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Dialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Active repository:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Huidige repository:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation type="obsolete">Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Author</source>
|
|
<translation type="obsolete">Auteur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation type="obsolete">Omschrijving</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gereed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Get List</source>
|
|
<translation type="obsolete">Haal de lijst op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Install Plugin</source>
|
|
<translation type="obsolete">Installeer Plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of plugin to install</source>
|
|
<translation type="obsolete">Naam van de plugin om te installeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Plugin Installer</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS Plugin Installeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repository</source>
|
|
<translation type="obsolete">Repository</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select repository, retrieve the list of available plugins, select one and install it</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kies een repository, haal de lijst met beschikbare plugins op, selecteer er een en installeer die</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The plugin will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source>
|
|
<translation type="obsolete">De plugin zal worden geinstalleerd in ~/.qgis/python/plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation type="obsolete">Versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Verbinden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Bladeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OGR Converter</source>
|
|
<translation>OGR Converter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not establish connection to: '</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan geen verbinding maken met; '</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open OGR file</source>
|
|
<translation>Open OGR-bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OGR File Data Source (*.*)</source>
|
|
<translation>OGR-bestand (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Directory</source>
|
|
<translation>Open Map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input OGR dataset is missing!</source>
|
|
<translation>Input OGR-bestand ontbreekt!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input OGR layer name is missing!</source>
|
|
<translation>Naam van Input OGR laag ontbreekt!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Target OGR format not selected!</source>
|
|
<translation>Doel OGR-formaat niet geselecteerd!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output OGR dataset is missing!</source>
|
|
<translation>OGR-uitvoerbestand niet aanwezig!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output OGR layer name is missing!</source>
|
|
<translation>Geen naam voor de OGR-laag aanwezig!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Successfully translated layer '</source>
|
|
<translation type="obsolete">Succesvol geconverteerde laag '</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to translate layer '</source>
|
|
<translation type="obsolete">Problemen bij het converteren van laag '</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Successfully connected to: '</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbinden geslaagd met: '</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a file name to save to</source>
|
|
<translation>Kies een bestandsnaam om te bewaren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not establish connection to: '%1'</source>
|
|
<translation>Kan geen verbinding maken met: '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Successfully translated layer '%1'</source>
|
|
<translation>Succesvol geconverteerde laag '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to translate layer '%1'</source>
|
|
<translation>Problemen bij het converteren van laag '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Successfully connected to: '%1'</source>
|
|
<translation>Verbinden geslaagd met: '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>fTools About</source>
|
|
<translation>Info over fTools</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>fTools</source>
|
|
<translation>fTools</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version x.x-xxxxxx</source>
|
|
<translation>Versie x.x-xxxxxx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Web</source>
|
|
<translation>Web</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Extract Nodes</source>
|
|
<translation>Extraheer Knooppunten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input line or polygon vector layer</source>
|
|
<translation>Invoer lijn- of polygon-vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tolerance</source>
|
|
<translation>Tolerantie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unique ID field</source>
|
|
<translation>Uniek ID-veld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output point shapefile</source>
|
|
<translation>Uitvoerbestand (shape)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geoprocessing</source>
|
|
<translation>Geoprocessing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input vector layer</source>
|
|
<translation>Invoer vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Intersect layer</source>
|
|
<translation>Intersectie van laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer distance</source>
|
|
<translation>Bufferafstand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer distance field</source>
|
|
<translation>Veld voor bufferafstand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dissolve field</source>
|
|
<translation>Veld voor 'dissolve'-aktie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dissolve buffer results</source>
|
|
<translation>Dissolve buffer resultaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output shapefile</source>
|
|
<translation>Uitvoerbestand (shape)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Locate Line Intersections</source>
|
|
<translation>Localiseer lijndoorsnijdingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input line layer</source>
|
|
<translation>Invoer lijnenlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input unique ID field</source>
|
|
<translation>Invoer unieke ID-veld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Intersect line layer</source>
|
|
<translation>Intersectie lijnenlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Intersect unique ID field</source>
|
|
<translation>Intersectie unieke ID-veld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output Shapefile</source>
|
|
<translation>Uitvoerbestand (shape)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Join Attributes</source>
|
|
<translation>Join Attributen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Target vector layer</source>
|
|
<translation>Doel-vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Target join field</source>
|
|
<translation>Doel-joinveld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Join data</source>
|
|
<translation>Join data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Join vector layer</source>
|
|
<translation>Join vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Join dbf table</source>
|
|
<translation>Join dbf tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Join field</source>
|
|
<translation>Join veld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output table</source>
|
|
<translation>Uitvoer tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only keep matching records</source>
|
|
<translation>Alleen passende rijen behouden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keep all records (includeing non-matching target records)</source>
|
|
<translation>Alle rijen behouden (ook de niet passende doelrijen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generate Centroids</source>
|
|
<translation>Genereer Centroiden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Weight field</source>
|
|
<translation>Gewicht-veld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of standard deviations</source>
|
|
<translation>Aantal standaardafwijkingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Std. Dev.</source>
|
|
<translation>Std.Afw.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create Distance Matrix</source>
|
|
<translation>Afstands Matrix Aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input point layer</source>
|
|
<translation>Invoer puntenlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Target point layer</source>
|
|
<translation>Doel-puntenlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Target unique ID field</source>
|
|
<translation>Doel unieke ID-veld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output matrix type</source>
|
|
<translation>Uitvoer matrixtype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source>
|
|
<translation>Lineaire (N*k x 3) afstandsmatrix</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Standard (N x T) distance matrix</source>
|
|
<translation>Standaard (N x T) afstands matrix</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source>
|
|
<translation>Samenvatting afstandsmatrix (gemiddeld, std.afw, min, max)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use only the nearest (k) target points:</source>
|
|
<translation>Alleen dichtstbijzijnde (k) doelpunten gebruiken:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output distance matrix</source>
|
|
<translation>Uitvoer afstandsmatrix</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use only selected features</source>
|
|
<translation>Alleen geselecteerde objecten gebruiken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Count Points In Polygons</source>
|
|
<translation>Punten in Polygonen Tellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input polygon vector layer</source>
|
|
<translation>Invoer polygon-vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input point vector layer</source>
|
|
<translation>Invoer punt-vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output count field name</source>
|
|
<translation>Uitvoer tellen veldnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PNTCNT</source>
|
|
<translation>PNTCNT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generate Random Points</source>
|
|
<translation>Random Punten Aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input Boundary Layer</source>
|
|
<translation>Invoer GrensLaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum distance between points</source>
|
|
<translation>Minimale afstand tussen punten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample Size</source>
|
|
<translation>Voorbeeld Grootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unstratified Sampling Design (Entire layer)</source>
|
|
<translation>Unstratified Sampling Design (Gehele laag)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this number of points</source>
|
|
<translation>Gebruik dit aantal punten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stratified Sampling Design (Individual polygons)</source>
|
|
<translation>Unstratified Sampling Design (Individuele polygonen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this density of points</source>
|
|
<translation>Gebruik deze dichtheid voor punten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use value from input field</source>
|
|
<translation>Gebruik de waarde van het invoerveld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Random Selection Tool</source>
|
|
<translation>Willekeurige Selectie Gereedschap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input Vector Layer</source>
|
|
<translation>Invoer Vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Randomly Select</source>
|
|
<translation>Willekeurige Selectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of Features</source>
|
|
<translation>Aantal Objecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Percentage of Features</source>
|
|
<translation>Percentage Objecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Projection Management Tool</source>
|
|
<translation>Gereedschap voor Projectiemanagement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input spatial reference system</source>
|
|
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem input</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output spatial reference system</source>
|
|
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem uitvoer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use predefined spatial reference system</source>
|
|
<translation>Gebruik voorgedefineerd ruimtelijk referentie systeem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose</source>
|
|
<translation>Kiezen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import spatial reference system from existing layer</source>
|
|
<translation>Gebruik ruimtelijk referentie systeem van bestaande laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import spatial reference system:</source>
|
|
<translation>Gebruik ruimtelijk referentie systeem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generate Regular Points</source>
|
|
<translation>Genereer Regelmatige Punten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input Coordinates</source>
|
|
<translation>Invoer Coördinaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X Min</source>
|
|
<translation>X Min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Y Min</source>
|
|
<translation>Y Min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X Max</source>
|
|
<translation>X Max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Y Max</source>
|
|
<translation>Y Max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Grid Spacing</source>
|
|
<translation>Grid Tussenruimte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this point spacing</source>
|
|
<translation>Gebruik deze tussenruimte voor punten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply random offset to point spacing</source>
|
|
<translation>Willekeurige verschuiving voor tussenruimte van punten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Initial inset from corner (LH side)</source>
|
|
<translation>Beginwaarde voor hoek (LH kant)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Spatial Join</source>
|
|
<translation>Ruimtelijke Join</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute Summary</source>
|
|
<translation>Attribuut Samenvatting</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Take attributes of first located feature</source>
|
|
<translation>Attributen gebruiken van eerst gevonden object</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Take summary of intersecting features</source>
|
|
<translation>Samenvatting gebruiken van snijdende objecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mean</source>
|
|
<translation>Gemiddelde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Min</source>
|
|
<translation>Min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Max</source>
|
|
<translation>Max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sum</source>
|
|
<translation>Som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output Shapefile:</source>
|
|
<translation>Uitvoerbestand (shape):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Random Selection From Within Subsets</source>
|
|
<translation>Willekeurige selectie binnen subsets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input subset field (unique ID field)</source>
|
|
<translation>Invoer subset veld (unieke ID veld)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sum Line Length In Polygons</source>
|
|
<translation>Som van lengte lijnen in Polygonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output summed length field name</source>
|
|
<translation>Uitvoer sommatie van lengteveld naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LENGTH</source>
|
|
<translation>LENGTE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input line vector layer</source>
|
|
<translation>Invoer lijn-vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Grid extent</source>
|
|
<translation>Grid-extent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update extents from layer</source>
|
|
<translation>Extent opnieuw aanmaken o.b.v. laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update extents from canvas</source>
|
|
<translation>Extent opnieuw aanmaken o.b.v. kaartvenster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parameters</source>
|
|
<translation>Parameters</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lock 1:1 ratio</source>
|
|
<translation>1:1 ratio vastzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Y</source>
|
|
<translation>Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output grid as polygons</source>
|
|
<translation>Grid als polygonen uitvoeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output grid as lines</source>
|
|
<translation>Grid als lijnen uitvoeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vector Split</source>
|
|
<translation>Vector Splitsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output folder</source>
|
|
<translation>Map voor uitvoer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List Unique Values</source>
|
|
<translation>Lijst unieke waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Target field</source>
|
|
<translation>Doelveld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unique values list</source>
|
|
<translation>Lijst unieke waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unique value count</source>
|
|
<translation>Aantal unieke waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>creating new selection</source>
|
|
<translation type="unfinished">nieuwe selectie maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>adding to current selection</source>
|
|
<translation type="unfinished">toevoegen aan bestaande selectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>removing from current selection</source>
|
|
<translation type="unfinished">verwijderen uit bestaande selectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select by location</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selecteren op plaats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select features in:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selecteer objecten in:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>that intersect features in:</source>
|
|
<translation type="unfinished">die objecten doorsnijden in:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modify current selection by:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bestaande selectie aanpassen door:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input layer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selecteer een laag als input</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify select layer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selecteer een laag om te selecteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Distance matrix</source>
|
|
<translation type="unfinished">Afstandsmatrix</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created output matrix:
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished">Aanmaken uitvoermatrix:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Points in polygon</source>
|
|
<translation type="unfinished">Punt in polygoon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created output Shapefile:
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished">Uitvoerbestand (shape) aangemaakt:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vector layer is not valid</source>
|
|
<translation type="unfinished">Vectorlaag is niet geldig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sum line lengths</source>
|
|
<translation type="unfinished">Lijnlengtes sommeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OGR Layer Converter</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgAddRelation</name>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Information</source>
|
|
<translation type="obsolete">OSM Informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create OSM relation</source>
|
|
<translation type="obsolete">OSM-relatie aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Relation type:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Relatie-type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">Eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Members</source>
|
|
<translation type="obsolete">Eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Storno</source>
|
|
<translation type="obsolete">Opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgDownloadOSM</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Extent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Extent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgImport</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Laag</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgLoadOSM</name>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgSaveOSM</name>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Points</source>
|
|
<translation type="obsolete">Punten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lines</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lijnen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgSymbolV2Properties</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol properties</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol preview:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol layer type:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol layer properties</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This symbol layer doesn't have GUI for settings.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol layers:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add symbol layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove symbol layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lock layer's color</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move up</source>
|
|
<translation type="unfinished">Naar boven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move down</source>
|
|
<translation type="unfinished">Naar beneden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgUploadOSM</name>
|
|
<message>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation type="obsolete">1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>2</source>
|
|
<translation type="obsolete">2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Uploading data...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Data wordt geupload...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EngineConfigDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation type="unfinished">Dialoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search method</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chain (fast)</source>
|
|
<translation type="unfinished">'Chain' (snel)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Popmusic Tabu</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Popmusic Chain</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Popmusic Tabu Chain</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FALP (fastest)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of candidates</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation type="unfinished">Punt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation type="unfinished">Lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation type="unfinished">Polygoon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show all labels (i.e. including colliding labels)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show label candidates (for debugging)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeometryDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Merge all</source>
|
|
<translation type="unfinished">Alles samenvoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input vector layer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selecteer een vectorlaag als input</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify output shapefile</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selecteer een vectorlaag voor uitvoer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify valid tolerance value</source>
|
|
<translation type="unfinished">Specificeer een geldige tolerantie-waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify valid UID field</source>
|
|
<translation type="unfinished">Specificeer een geldig UID-veld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created output shapefile</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uitvoerbestand (shape)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
|
|
<translation type="unfinished">De nieuwe laag aan de TOC toevoegen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Singleparts to multipart</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enkelvoudige objecten naar meervoudige </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output shapefile</source>
|
|
<translation type="unfinished">Uitvoerbestand (shape)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Multipart to singleparts</source>
|
|
<translation type="unfinished">Meervoudige objecten naar enkelvoudige</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Extract nodes</source>
|
|
<translation type="unfinished">Knooppunten extraheren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygons to lines</source>
|
|
<translation type="unfinished">Polygonen naar lijnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input polygon vector layer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Invoer polygon-vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export/Add geometry columns</source>
|
|
<translation type="unfinished">Exporteer/Toevoegen geometrie-kolommen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input vector layer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Invoer vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simplify geometries</source>
|
|
<translation type="unfinished">Geometrien vereenvoudigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon centroids</source>
|
|
<translation type="unfinished">Polygoon-centroiden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output point shapefile</source>
|
|
<translation type="unfinished">Uitvoerbestand (shape)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delaunay triangulation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Delaunay triangulation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon from layer extent</source>
|
|
<translation type="unfinished">Polygoon van laagextent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input layer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Invoerlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output polygon shapefile</source>
|
|
<translation type="unfinished">Uitvoerbestand (shape)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to delete existing shapefile.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Verwijderen van bestaand (shape-)bestand niet mogelijk.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error processing specified tolerance!</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fout bij toepassen van gespecificeerde tolerantie!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please choose larger tolerance...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kies een hogere tolerantie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Function not found</source>
|
|
<translation type="obsolete">Functie niet gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error writing output shapefile</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout bij het maken van de shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to delete existing layer...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout bij het verwijderen van bestaande laag...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input point vector layer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Invoer punt-vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to delete incomplete shapefile.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Verwijderen van bestaande shape-bestand niet mogelijk.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created output shapefile:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Uitvoerbestand (shape) aangemaakt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error writing output shapefile.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fout bij het maken van de shapefile.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Geoprocessing</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Geoprocessing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geoprocessing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation type="obsolete">Afsluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer B:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Laag B:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parameter:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Parameter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>0.0</source>
|
|
<translation type="obsolete">0.0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer A:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Laag A:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Function:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Functie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a function ...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selecteer een functie ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Buffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convex Hull</source>
|
|
<translation type="obsolete">Convex Hull</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Difference A - B</source>
|
|
<translation type="obsolete">Difference A - B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Intersection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Intersectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SymDifference</source>
|
|
<translation type="obsolete">SymDifference</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Union</source>
|
|
<translation type="obsolete">Union</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Layer to Map?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Laag toevoegen aan Kaart?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save as:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Opslaan als:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bladeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>use selected Objects</source>
|
|
<translation type="obsolete">gebruik geselecteerde Objecten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeoprocessingDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Dissolve all</source>
|
|
<translation type="unfinished">'Dissolve' alles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify an input layer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selecteer een laag als input</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify a difference/intersect/union layer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selecteer een laag als 'difference/intersectie/union'-laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify valid buffer value</source>
|
|
<translation type="unfinished">Geef een geldige bufferwaarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify dissolve field</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selecteer het veld voor de 'dissolve'-aktie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify output shapefile</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selecteer een vectorlaag voor uitvoer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to create geoprocessing result.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Problemen bij het aanmaken van het resultaat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created output shapefile</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uitvoerbestand (shape)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
|
|
<translation type="obsolete">De nieuwe laag aan de TOC toevoegen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer(s)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Buffer(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create single minimum convex hull</source>
|
|
<translation type="unfinished">Aanmaken 'single minimum convex hull'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create convex hulls based on input field</source>
|
|
<translation type="unfinished">Aanmaken 'convex hull' op basis van een invoerveld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convex hull(s)</source>
|
|
<translation type="unfinished">'Convex hull(s)'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dissolve</source>
|
|
<translation type="unfinished">Dissolve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Erase layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Laag verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Difference</source>
|
|
<translation type="unfinished">Difference</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Intersect layer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Intersectie van laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Intersect</source>
|
|
<translation type="unfinished">Intersectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Difference layer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Difference laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No features selected, please uncheck 'Use selected' or make a selection</source>
|
|
<translation type="unfinished">Geen objecten geselecteerd, verwijder het vinkje 'Selectie gebruiken' of maak een selectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symetrical difference</source>
|
|
<translation type="unfinished">Symmetrische difference</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clip layer</source>
|
|
<translation type="unfinished">'Clip' laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clip</source>
|
|
<translation type="unfinished">Clip</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Union layer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Union laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Union</source>
|
|
<translation type="unfinished">Union</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to delete existing shapefile.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Verwijderen van bestaande shape-bestand niet mogelijk.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
Warnings:</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
Waarschuwingen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
Some output geometries may be missing or invalid.
|
|
|
|
Would you like to add the new layer anyway?</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
Sommige resultaat-geometrie-objecten zijn ongeldig of missen.
|
|
|
|
Wilt u de laag toch toevoegen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
|
|
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
|
|
<translation type="unfinished">De nieuwe laag aan de TOC toevoegen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ruimtelijk Referentie Systeem (CSR) fout: verschillende CSR-systemen bij de invoer aangetroffen, onverwachte resultaten kunnen het gevolg zijn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Object-geometrie fout: een of meer uitvoerobjecten vervallen door ongeldige geometrie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
|
|
<translation type="unfinished">GEOS fout: een of meer invoerobjecten hebben een ongeldige geometrie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created output shapefile:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Uitvoerbestand (shape) aangemaakt:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Documentation:</source>
|
|
<translation>Handleiding:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</source>
|
|
<translation>Voor Vragen en Opmerkingen over deze 'plugin builder template' en het maken van 'features' in QGIS via de plugin interface, neem contact op via:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Getting developer help:</source>
|
|
<translation>Ontwikkelaarshulp:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Have fun and thank you for choosing QGIS.</source>
|
|
<translation>Veel plezier en bedankt voor het gebruik van QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In particular look at the following classes:</source>
|
|
<translation>Kijk vooral naar de volgende klassen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><li> the QGIS developers mailing list, or </li><li> IRC (#qgis on freenode.net)</li></source>
|
|
<translation><li> the QGIS ontwikkellaars mailing list, or </li><li> IRC (#qgis on freenode.net)</li></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</source>
|
|
<translation>QGIS wordt verspreid on de Gnu Public License. Als u een bruikbare plugin bouwt, overweeg die dan terug te spelen aan de 'community'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</source>
|
|
<translation>QgsPlugin is een ABC die het meest gebruikt gedrag bevat van uw plugin. Zie hieronder voor meer details.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This file contains the documentation you are reading now!</source>
|
|
<translation>Dit bestand bevat de documentatie welke u nu leest!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</source>
|
|
<translation>Dit is een 'Qt designer ui' bestand. Het definieert het uiterluik van de standaard plugin dialoog zonder applicatie logica te implementeren. U kunt deze 'form' aanpassen of helemaal verwijderen als uw plugin geen 'display' heeft (b.v. zoals de huidige MapTools).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</source>
|
|
<translation>Dit is maar een startpunt. U moet de code aanpassen om er een een bruikbare plugin van te maken... lees verder voor meer informatie om te beginnen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</source>
|
|
<translation>This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</source>
|
|
<translation>Hier komt de echte applicatie logica voor de hierboven genoemde dialoog. Maar er wat leuks van...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.</source>
|
|
<translation>Dit is het gegenereerde CMake bestand voor het bouwen van de plugin. Breid het uit met de applicatie specifieke afhankelijkheden en bronbestanden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</source>
|
|
<translation>Dit is de icoon welke gebruikt zal worden voor het plugin menu en als werkbalk icoon. Vervang eenvoudigweg dit icoon met uw eigen icoon om het onderscheidend te maken van de rest.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (':/Homann/'). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</source>
|
|
<translation>Dit is het Qt4 'resource'-bestand voor uw plugin. Het Make-bestand dat gegenereerd is voor up plugin is al ingesteld om dit 'resource'-bestand te compileren. Alleen bijkomende iconen toevoegen aan het simpele xml formaat. Let op bij de 'namespace' van al uw 'resources' b.v. (':/Homann/'). Het is belangrijk deze 'namespace' te gebruiken voor al uw 'resources'. We raden aan om andere afbeeldingen en 'runtime data' aan dit 'resource'-bestand toe te voegen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Welcome to your automatically generated plugin!</source>
|
|
<translation>Welkom bij uw automatisch gegenereerde plugin!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>What are all the files in my generated plugin directory for?</source>
|
|
<translation>Waar zijn al die bestanden in mijn gegenereerde plugin directory?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You really need to read the QGIS API Documentation now at:</source>
|
|
<translation>U moet nu echt de QGIS API handleiding lezen op:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Labeling</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Labeling</source>
|
|
<translation>Labels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Replace this with a short description of what the plugin does</source>
|
|
<translation>Vervang dit door een korte beschrijving van de functie van de plugin </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Labeling</source>
|
|
<translation>&Labels</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LabelingGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer labeling settings</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Label this layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Field with labels</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation type="unfinished">Plaats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>around point</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>over point</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>parallel</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>curved</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>horizontal</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>over centroid</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>around centroid</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>horizontal (slow)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>free (slow)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>using perimeter</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Label distance</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>pixels</source>
|
|
<translation type="unfinished">pixels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Draaiing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>degrees</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>above line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>on line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>below line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Orientation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Oriëntatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>map</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Text style</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation type="unfinished">Lettertype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tekstlabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="unfinished">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Buffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample</source>
|
|
<translation type="unfinished">Voorbeeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lorem Ipsum</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Low</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale-based visibility</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation type="unfinished">Werkzaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation type="unfinished">Minimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation type="unfinished">Maximum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>label every part of multi-part features</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>features don't act as obstacles for labels</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Engine settings</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MapCoordsDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter map coordinates</source>
|
|
<translation>Voer kaartcoördinaten in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter X and Y coordinates which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</source>
|
|
<translation>Voer X en Y coördinaten in die corresponderen met het geselecteerde punt in de afbeelding. Als alternatief, klik de knop met het potlood en klik een corresponderend punt op de kaart van QGIS om de coördinaten van dat punt te bepalen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> from map canvas</source>
|
|
<translation> van de kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Y</source>
|
|
<translation>Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X:</source>
|
|
<translation type="obsolete">X:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Y:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NewPostgisLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Create new PostGIS layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuwe PostGIS-laag aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Available PostgreSQL connections</source>
|
|
<translation type="obsolete">Beschikbare PostgreSQL verbindingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbinden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New layer definition</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuwe laag definitie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Schema name:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Schemanaam:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New layer name:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuwe laagnaam:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Index column:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Indexkolom:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>gid</source>
|
|
<translation type="obsolete">gid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry column:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geometrie kolom:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>the_geom</source>
|
|
<translation type="obsolete">the_geom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry type:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Type geometry:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MULTIPOINT</source>
|
|
<translation type="obsolete">MULTIPOINT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MULTILINESTRING</source>
|
|
<translation type="obsolete">MULTILINESTRING</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MULTIPOLYGON</source>
|
|
<translation type="obsolete">MULTIPOLYGON</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SRID number:</source>
|
|
<translation type="obsolete">SRID code:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OgrConverterGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>OGR Layer Converter</source>
|
|
<translation>OGR-laag Omzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Source</source>
|
|
<translation>Bron</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Format</source>
|
|
<translation>Formaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Directory</source>
|
|
<translation>Map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remote source</source>
|
|
<translation>Externe bron</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dataset</source>
|
|
<translation>Dataset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Bladeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Target</source>
|
|
<translation>Doel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OgrPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Run OGR Layer Converter</source>
|
|
<translation>OGR-lagen Omzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vervang dit door een korte beschrijving van de functie van de plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OG&R Converter</source>
|
|
<translation>OG&R Converter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
|
|
<translation>Transformeert vector-lagen tussen formaten die worden ondersteund door OGR</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OracleConnectGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Create Oracle Connection</source>
|
|
<translation>Nieuwe Oracle-verbinding aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection Information</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbindingsinformatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database instance</source>
|
|
<translation>Database instantie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Gebruikersnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Wachtwoord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of the new connection</source>
|
|
<translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Password</source>
|
|
<translation>Wachtwoord Opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmAddRelationDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Create OSM relation</source>
|
|
<translation>OSM-relatie aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Relation type:</source>
|
|
<translation>Relatie-type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>Eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Members</source>
|
|
<translation>Members</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation>Aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Information</source>
|
|
<translation type="unfinished">OSM Informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show type description</source>
|
|
<translation>Tone type-omschrijving</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shows brief description of selected relation type.</source>
|
|
<translation>Toon korte beschrijving van geselecteerde type relatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generate tags</source>
|
|
<translation>Tags genereren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type.</source>
|
|
<translation>Tabel vullen met tags typisch voor dit soort relaties.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove all selected tags</source>
|
|
<translation>Verwijder de geselecteerde tags</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Removes all selected tags.</source>
|
|
<translation>Verwijdert alle geselecteerde tags.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select member on map</source>
|
|
<translation>Selecteer onderdeel op de kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Starts process of selecting next relation member on map.</source>
|
|
<translation>Volgende relatie-onderdeel selectie starten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove all selected members</source>
|
|
<translation>Alle geselecteerde onderdelen verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Removes all selected members.</source>
|
|
<translation>Verwijdert alle geselecteerde onderdelen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmDockWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>unknown</source>
|
|
<translation type="obsolete">onbekend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">Eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E</source>
|
|
<translation type="obsolete">O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>R</source>
|
|
<translation type="obsolete">R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation type="obsolete">1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmDownloadDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Download</source>
|
|
<translation type="unfinished">OSM Download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bestand opslaan niet mogelijk %1: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Waiting for OpenStreetMap server ...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Wachten op OpenStreetMap-server ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2</source>
|
|
<translation type="unfinished">Download mislukt. Melding van OpenStreetMap-server: %1 - %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Download Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">OSM Download Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download failed: %1.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Download mislukt: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Getting data</source>
|
|
<translation type="unfinished">Data ophalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won't satisfy downloading limitations.</source>
|
|
<translation type="unfinished">De OpenStreetMap-server waar u OSM-data van wilt downloaden (~ api.openstreetmap.org) heeft een vaste begrenzing aan de hoeveelheid de downloaden data. Zoals beschreven in <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> kan zowel de longitude als de latitude extent niet groter zijn dan 0.25 graden. Quantum GIS laat u wel elke extent specificeren, maar de OpenStreetMap-server zal eenvoudig de verzoeken afslaan wanneer deze niet voldoen aan bovenstaande begrenzing.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Both extents are too large!</source>
|
|
<translation type="unfinished">Beide extents zijn te groot!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Latitude extent is too large!</source>
|
|
<translation type="unfinished">Latitude lengte is te groot!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Longitude extent is too large!</source>
|
|
<translation type="unfinished">Longitude extent is te groot!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK! Area is probably acceptable to server.</source>
|
|
<translation type="unfinished">OK! Oppervlakte is waarschijnlijk acceptabel voor de server.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download OSM data</source>
|
|
<translation>OSM data Downloaden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Extent</source>
|
|
<translation>Extent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Latitude:</source>
|
|
<translation>Latitude:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> From</source>
|
|
<translation>... Van</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To</source>
|
|
<translation>Tot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Longitude:</source>
|
|
<translation>Longitude:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><nothing></source>
|
|
<translation><nothing></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download to:</source>
|
|
<translation>Downloaden naar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open data automatically after download</source>
|
|
<translation>Data automatisch openen na download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Replace current data (current layer will be removed)</source>
|
|
<translation>Huidige data vervangen (huidige laag zal worden verwijderd)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use custom renderer</source>
|
|
<translation>Gebruik een niet standaard renderer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation>Download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmFeatureDW</name>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Feature</source>
|
|
<translation>OSM Object</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identify object</source>
|
|
<translation type="obsolete">Object identificeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move object</source>
|
|
<translation type="obsolete">Object verplaatsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create point</source>
|
|
<translation>Punt aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create line</source>
|
|
<translation>Lijn aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create polygon</source>
|
|
<translation>Polygoon aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create relation</source>
|
|
<translation>Relatie aanleggen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Undo</source>
|
|
<translation>Ongedaan maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Redo</source>
|
|
<translation>Opnieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show/Hide OSM Edit History</source>
|
|
<translation>Toon/Verberg OSM-aanpasgeschiedenis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature:</source>
|
|
<translation>Object:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>TYPE, ID:</source>
|
|
<translation>TYPE, ID:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CREATED:</source>
|
|
<translation>CREATED:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>USER:</source>
|
|
<translation>USER:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>unknown</source>
|
|
<translation>onbekend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove feature</source>
|
|
<translation type="obsolete">Object verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>Eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove selected tags</source>
|
|
<translation>Geselecteerde 'tags' verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Relations</source>
|
|
<translation>Relaties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add relation</source>
|
|
<translation>Relatie toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit relation</source>
|
|
<translation>Relatie aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove relation</source>
|
|
<translation>Relatie verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Relation tags:</source>
|
|
<translation>Relatie 'tags':</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Relation members:</source>
|
|
<translation>Relatie 'members':</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Plugin</source>
|
|
<translation type="unfinished">OMS Plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The 'Create OSM Relation' dialog was closed automatically because current OSM database was changed.</source>
|
|
<translation type="unfinished">De 'OSM Relatie Aanmaken'-dialoog is automatisch gesloten omdat de huidige OSM-database is aangepast.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Feature Dock Widget</source>
|
|
<translation type="unfinished">OSM-Object 'Dock Widget'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose OSM feature first.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kies eerst een OSM-object.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose relation for editing first.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kies eerst een relatie om aan te passen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Property '%1' cannot be added twice.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Eigenschap '%1' kan niet twee keer worden toegevoegd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identify feature</source>
|
|
<translation>Objecten Identificeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move feature</source>
|
|
<translation>Kaartobject verplaatsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove this feature</source>
|
|
<translation>Object verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmImportDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Import data to OSM</source>
|
|
<translation>Data in OMS importeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data.</source>
|
|
<translation>Met deze dialoog kunt u data in OSM importeren vanuit een laag geladen in QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import only current selection</source>
|
|
<translation>Alleen huidige selectie importeren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmLoadDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Load OSM</source>
|
|
<translation>OSM laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OpenStreetMap file to load:</source>
|
|
<translation>Te laden OpenStreetMap-bestand:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add columns for tags:</source>
|
|
<translation>Kolommen voor 'tags' toevoegen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use custom renderer</source>
|
|
<translation>Gebruik een niet standaard renderer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Replace current data (current layers will be removed)</source>
|
|
<translation>Huidige data vervangen (huidige laag zal worden verwijderd)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmSaveDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Save OSM to file</source>
|
|
<translation type="unfinished">OSM naar bestand opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bestand opslaan niet mogelijk %1: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Initializing...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Initialiseren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saving nodes...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nodes/knooppunten opslaan...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saving lines...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Lijnen opslaan...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saving polygons...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Polygonen opslaan...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saving relations...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Relaties opslaan...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save OSM</source>
|
|
<translation>OSM opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Where to save:</source>
|
|
<translation>Opslaan in:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Features to save:</source>
|
|
<translation>Objecten die moeten worden opgeslagen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Points</source>
|
|
<translation>Punten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lines</source>
|
|
<translation>Lijnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygons</source>
|
|
<translation>Polygonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Relations</source>
|
|
<translation>Relaties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tags</source>
|
|
<translation>Tags</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmUndoRedoDW</name>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Edit History</source>
|
|
<translation>OSM-aanpasgeschiedenis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear all</source>
|
|
<translation>Alles deselecteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Undo</source>
|
|
<translation>Ongedaan maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Redo</source>
|
|
<translation>Opnieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmUndoRedoDockWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmUploadDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Upload</source>
|
|
<translation type="unfinished">OSM Uploaden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Uploading data...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Data wordt geupload...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upload OSM data</source>
|
|
<translation>OSM data Uploaden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ready for upload</source>
|
|
<translation>Klaar voor de upload</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>2</source>
|
|
<translation>2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>3</source>
|
|
<translation>3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>4</source>
|
|
<translation>4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>5</source>
|
|
<translation>5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Comment on your changes:</source>
|
|
<translation>Opmerkingen bij uw aanpassingen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM account</source>
|
|
<translation>OSM account</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Gebruiker:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Wachtwoord:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show password</source>
|
|
<translation>Wachtwoord tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save password</source>
|
|
<translation>Wachtwoord bewaren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Python</name>
|
|
<message>
|
|
<source>An error has occured while executing Python code:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van Python code:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python version:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Python versie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python path:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Python pad:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Python fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't load plugin '%1' from ['%2']</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kan plugin '%1' niet laden van ['%2']</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't load plugin %1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kan deze plugin niet laden %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 due an error when calling its classFactory() method</source>
|
|
<translation type="unfinished">%1 door een fout bij het aanroepen van de classFactory()-methode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 due an error when calling its initGui() method</source>
|
|
<translation type="unfinished">%1 door een fout bij het aanroepen van de initGui()-methode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while unloading plugin %1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fout bij het uitschakelen van plugin %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QFileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
|
|
<translation>Laad kaartlaageigenschappen in vanuit een stijlbestand (.qml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save experiment report to portable document format (.pdf)</source>
|
|
<translation>Sla experiment rapportage op als portable document format (.pdf)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
|
|
<translation>Sla kaartlaageigenschappen op als stijlbestand (.qml)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<source> 1 feature found</source>
|
|
<translation type="obsolete"> 1 kaartobject gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>2.5D shape type not supported</source>
|
|
<translation type="obsolete">2,5D shape type wordt niet ondersteund</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>action</source>
|
|
<translation type="obsolete">actie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Delimited Text Layer</source>
|
|
<translation>Tekstgescheiden kaartlaag Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet</source>
|
|
<translation type="obsolete">Toevoegen van kaartobjecten aan 2,5D shapetype wordt nog niet ondersteund</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adding projection info to rasters</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projectie-informatie wordt aan raster toegevoegd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adds WFS layers to the QGIS canvas</source>
|
|
<translation>Voeg WFS-kaartlagen toe aan QGIS kaartvenster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An unknown error occured</source>
|
|
<translation type="obsolete">Er is een onbekende fout opgetreden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A problem with geometry type occured</source>
|
|
<translation type="obsolete">Er was een probleem met een geomtrie (-type)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Area</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vlak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Areas</source>
|
|
<translation>Vlakken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> at line </source>
|
|
<translation type="obsolete"> op regel </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Band</source>
|
|
<translation type="obsolete">Band</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>because</source>
|
|
<translation type="obsolete">omdat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Layer</b></source>
|
|
<translation><b>Laag</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
<translation>Onder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Boundaries</source>
|
|
<translation>Grenzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Region</b></source>
|
|
<translation><b>Regio</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open region header</source>
|
|
<translation>Kan regio header niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>XY</source>
|
|
<translation>XY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UTM</source>
|
|
<translation>UTM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SP</source>
|
|
<translation>SP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LL</source>
|
|
<translation>LL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Other</source>
|
|
<translation>Anders</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Projection Type</source>
|
|
<translation>Projectie-Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zone</source>
|
|
<translation>Zone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>3D Cols</source>
|
|
<translation>3D Kols</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>3D Rows</source>
|
|
<translation>3D Rijen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Depths</source>
|
|
<translation>Diepten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E-W 3D resolution</source>
|
|
<translation>O-W 3D resolutie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>N-S 3D resolution</source>
|
|
<translation>N-Z 3D resolutie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Raster</b></source>
|
|
<translation><b>Raster</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><br>Mapset: </source>
|
|
<translation type="obsolete"><br>Mapset: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><br>Mapset: </source>
|
|
<comment>Metadata in GRASS Browser</comment>
|
|
<translation type="obsolete"><br>Mapset: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Builds a graticule</source>
|
|
<translation type="obsolete">Maakt een kaartgrid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Vector</b></source>
|
|
<translation><b>Vector</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan kaartobject niet toevoegen. Onbekend WKB-type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan het lijnintekengereedschap niet toepassen op deze vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan het puntintekengereedschap niet toepassen op deze vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">kan het polygoonintekengereedschap niet toepassen op deze vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan geen </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create temporary directory </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan geen tijdelijke map aanmaken </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan de vectorlaag niet aanpassen. Om de laag aanpasbaar te maken, ga naar het 'file item' van de laag, rechtermuisklik en vink 'Aanpasbaar Maken'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open raster header</source>
|
|
<translation>Kan raster header niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot read raster map region</source>
|
|
<translation>Kan kaartraster regio niet inlezen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot read region</source>
|
|
<translation>Kan regio niet inlezen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot read vector map region</source>
|
|
<translation>Kan vectorkaart regio niet inlezen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot remove mapset lock: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan de mapset niet vrijkrijgen ('locked'): </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot start </source>
|
|
<translation type="obsolete">Starten onmogelijk </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Categories</source>
|
|
<translation>Categoriën</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
|
|
<translation>Foutmelding ontvangen bij het projecteren van een punt. Lijnlengte-berekening niet mogelijk.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
|
|
<translation>Foutmelding ontvangen bij het projecteren van een punt. Oppervlakteberekening van deze polygoon niet mogelijk.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Centroids</source>
|
|
<translation>Zwaartepunten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
|
|
<translation>Geef het GRASS installatie pad aan (GISBASE)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sluit lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Closing down connection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbinding wordt afgesloten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> cm</source>
|
|
<translation> cm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> column </source>
|
|
<translation type="obsolete"> kolom </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Columns</source>
|
|
<translation>Kolommen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Comments</source>
|
|
<translation>Opmerkingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connecting to '%1'</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbinding maken met '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate transform error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Coördinaattransformatie fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CopyrightLabel</source>
|
|
<translation>Copyrightlabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not identify objects on</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen indentificeerbare kaartobjecten op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not remove polygon intersection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan polygoonintersectie niet verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't load plugin </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan plugin niet laden </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't load PyQt bindings.
|
|
Python support will be disabled.</source>
|
|
<translation type="obsolete">PyQt-bindingen kon niet worden geladen.
|
|
Pythonkoppeling kan niet worden gebruikt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't load QGIS bindings.
|
|
Python support will be disabled.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan QGIS-bindingen niet laden.
|
|
Pythonkoppeling kan niet worden gebruikt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't load SIP module.
|
|
Python support will be disabled.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dan SIP-module niet laden.
|
|
Pythonkoppeling kan niet worden gebruikt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't open the data source: </source>
|
|
<translation type="obsolete">De volgende databron kan niet worden geopend:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created default style file as </source>
|
|
<translation type="obsolete">Standaard stijlbestand is aangemaakt als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Currently only filebased datasets are supported</source>
|
|
<translation type="obsolete">Op dit moment worden alleen bestandsgebaseerde datasets ondersteund</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>Database</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data description</source>
|
|
<translation>Data beschrijving</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data source</source>
|
|
<translation>Databron</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> degree</source>
|
|
<translation> graad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> degrees</source>
|
|
<translation>graden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete selected / select next</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijder geselecteerde / selecteer volgende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete vertex</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijder hoekpunt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Displays a north arrow overlayed onto the map</source>
|
|
<translation>Toont een noordpijl over de kaart heen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Division by zero.</source>
|
|
<translation>Deling door nul.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Draws a scale bar</source>
|
|
<translation>Tekent een schaalbalk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Draws copyright information</source>
|
|
<translation>Tekent copyright-informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Driver</source>
|
|
<translation>Stuurbestand (driver)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> due an error when calling its classFactory() method</source>
|
|
<translation type="obsolete">door een fout bij het aanroepen van de classFactory()-methode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> due an error when calling its initGui() method</source>
|
|
<translation type="obsolete"> door een fout bij het aanroepen van de initGui()-methode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>East</source>
|
|
<translation>Oost</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error, could not add island</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout, toevoegen van eiland niet mogelijk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error, could not add ring</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout, toevoegen van ring niet mogelijk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ERROR: Failed to created default style file as </source>
|
|
<translation type="obsolete">FOUT: probleem bij het aanmaken van standaard stijlbestand </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while unloading plugin </source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout bij het uitschakelen van plugin </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E-W resolution</source>
|
|
<translation>O-W resolutie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> exist but is not writable</source>
|
|
<translation type="obsolete"> bestaat maar is niet beschrijfbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Faces</source>
|
|
<translation>Aanzichten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Features</source>
|
|
<translation>Objecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> features found</source>
|
|
<translation type="obsolete"> kaartobjecten gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> feet</source>
|
|
<translation> voet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
|
|
<translation>Om een Helmert transformatie te kunnen doen zijn minstens 2 punten nodig.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
|
|
<translation>Om een lineaire transformatie te kunnen doen zijn minstens 2 punten nodig.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
|
|
<translation>Om een affine transformatie uit te voeren zijn minstens 4 punten nodig.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> foot</source>
|
|
<translation> voet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> for file </source>
|
|
<translation type="obsolete"> voor bestand </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Format</source>
|
|
<translation>Formaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers</source>
|
|
<translation>'Geoprocessing' functies voor de bewerking van PostgreSQL/PostGIS-lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Georeferencer</source>
|
|
<translation type="obsolete">'Georeferencer'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GISBASE is not set.</source>
|
|
<translation>'GISBASE' is niet gezet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPS eXchange format provider</source>
|
|
<translation>GPS-uitwisselingsformaat 'provider'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPS Tools</source>
|
|
<translation>GPS-gereedschap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS</source>
|
|
<translation>GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS data won't be available if GISBASE is not specified.</source>
|
|
<translation>GRASS-data is niet beschikbaar indien GISBASE niet is gespecificeerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS layer</source>
|
|
<translation>GRASS-laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS plugin</source>
|
|
<translation>GRASS-plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Graticule Creator</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kaartgridbouwer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> ha</source>
|
|
<translation> ha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>History<br></source>
|
|
<translation>Geschiedenis<br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Islands</source>
|
|
<translation>Eilanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> is not a GRASS mapset.</source>
|
|
<translation type="obsolete"> is geen GRASS-mapset.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Kernels</source>
|
|
<translation>Kernels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Key column</source>
|
|
<translation>Sleutelkolom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> km</source>
|
|
<translation> km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> km2</source>
|
|
<translation>km2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Label</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer cannot be added to</source>
|
|
<translation type="obsolete">Laag can niet worden toegevoegd aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation type="obsolete">Layer niet aanpasbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lengte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lines</source>
|
|
<translation>Lijnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loaded default style file from </source>
|
|
<translation type="obsolete">Standaard stylebestand geladen van </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source>
|
|
<translation>Laad en toont tekstgescheiden bestanden die x,y-coördinaten bevatten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location: </source>
|
|
<comment>Metadata in GRASS Browser</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Locatie: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Locatie: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Looking up '%1'</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoeken naar '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> m</source>
|
|
<translation> m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> m2</source>
|
|
<translation>m2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mapset is already in use.</source>
|
|
<translation>Mapset is al in gebruik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum value</source>
|
|
<translation>Maximale waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>[menuitemname]</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> mile</source>
|
|
<translation>mijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum value</source>
|
|
<translation>Minimale waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> mm</source>
|
|
<translation> mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New centroid</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuw zwaartepunt/centroid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New location</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuwe locatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New point</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuw punt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New vertex</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuw hoekpunt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New vertex position</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuw hoekpunt positie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>no</source>
|
|
<translation>nee</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No active layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen aktieve laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Data Provider Plugins</source>
|
|
<comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Geen Dataprovider-plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
|
|
<translation>Geen dataprovider-plugins beschikbaar. Vectorlagen kunnen niet worden ingelezen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Data Providers</source>
|
|
<translation>Geen Dataproviders</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No features found</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen kaartobjecten gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
|
|
<translation type="obsolete">Er zijn geen kaartobjecten gevonden in de aktieve laag op het punt waar u klikte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>North</source>
|
|
<translation>Noord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NorthArrow</source>
|
|
<translation>Noordpijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not a vector layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not connected</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
|
|
<translation>Vectorlagen kunnen niet ingelezen worden. Controleer uw QGIS installatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>N-S resolution</source>
|
|
<translation>N-Z resolutie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>original location: </source>
|
|
<translation type="obsolete">oorspronkelijke locatie: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parse error at line </source>
|
|
<translation type="obsolete">Parseerfout op lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>[plugindescription]</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Points</source>
|
|
<translation>Punten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PostgreSQL Geoprocessing</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project file read error: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Projectbestand leesfout: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python error</source>
|
|
<translation>Python fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS couldn't find your GRASS installation.
|
|
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
|
|
<translation>QGIS kan uw GRASS installatie niet vinden.
|
|
Wilt u het pad (GISBASE) naar uw GRASS installatie wijzen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGis files (*.qgs)</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGis bestanden (*.qgs)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quick Print</source>
|
|
<translation>Snelle Afdruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.</source>
|
|
<translation>Snelle Afdruk is een plugin om snel en eenvoudig een kaartafdruk te maken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aantal ontvangen bytes %1 (van onbekend totaal aantal)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aantal ontvangen %1 van %2 bytes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Receiving reply</source>
|
|
<translation type="obsolete">Antwoord wordt ontvangen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Referenced column wasn't found: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijzende kolom is niet gevonden: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead.</source>
|
|
<translation>Reguliere expressie op numerieke waarden heeft geen zin. In plaats daarvan gebruik een vergelijking.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release</source>
|
|
<translation type="obsolete">Release</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release the line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Release de lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release vertex</source>
|
|
<translation type="obsolete">Release hoekpunt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Response is complete</source>
|
|
<translation type="obsolete">Antwoord is volledig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rows</source>
|
|
<translation>Rijen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ScaleBar</source>
|
|
<translation>Schaalbalk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select element</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selecteer element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select line segment</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selecteer lijnsegment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select new position</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selecteer nieuwe positie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select point on line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selecteer een punt op lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select position on line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selecteer positie op lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select vertex</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selecteer hoekpunt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sending request '%1'</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verzoek '%1' wordt verzonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source>
|
|
<translation>Shape-bestand naar PostgreSQL/PostGIS omzetgereedschap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>South</source>
|
|
<translation>Zuid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SPIT</source>
|
|
<translation>SPIT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Split the line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Deel de lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> sq.deg.</source>
|
|
<translation>graden in het vierkant.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> sq ft</source>
|
|
<translation>voet in het vierkant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> sq mile</source>
|
|
<translation>vierkante mijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Temporary directory </source>
|
|
<translation type="obsolete">Tijdelijke map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">De huidige laag is geen vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
|
|
<translation type="obsolete">De databron-provider van deze laag staat het toevoegen van objecten niet toe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The directory containing your dataset needs to be writeable!</source>
|
|
<translation type="obsolete">De map/directory van uw dataset moet schrijfbaar zijn!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
|
|
<translation type="obsolete">De ingevoegde Ring kruist bestaande ringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
|
|
<translation type="obsolete">De ingevoegde Ring is geen geldige geometrie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The inserted Ring is not closed</source>
|
|
<translation type="obsolete">De ingevoegde Ring is niet gesloten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
|
|
<translation type="obsolete">De ingevoegde Ring is niet deel van een kaartobject</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend</source>
|
|
<translation type="obsolete">Om kaartobjecten te identificeren, maak een laag actief door op de naam in het legendavenster te klikken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
|
|
<translation>Gereedschappen voor het laden en importeren van GPS-data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top</source>
|
|
<translation>Boven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
|
|
<translation type="obsolete">Om kaartobjecten te selecteren moet u een vectorlaag kiezen door op de laag te klikken in het legendavenster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to open </source>
|
|
<translation type="obsolete">Openen mislukt van </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to save to file </source>
|
|
<translation type="obsolete">Opslaan van bestand mislukt </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Undo last point</source>
|
|
<translation type="obsolete">Laatste punt ongedaan maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> unknown</source>
|
|
<translation> onbekend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version 0.1</source>
|
|
<translation>Versie 0.1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version 0.2</source>
|
|
<translation>Versie 0.2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>West</source>
|
|
<translation>West</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WFS plugin</source>
|
|
<translation>WFS-plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Where is '</source>
|
|
<translation type="obsolete">Waar is '</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wrong editing tool</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verkeerd aanpasgereedschap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>yes</source>
|
|
<translation>ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File could not been opened.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bestand kan niet worden geopend.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dxf2Shp Converter</source>
|
|
<translation>Dxf2Shp Converter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Converts from dxf to shp file format</source>
|
|
<translation>Converteert van dxf- naar shp-bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>eVis</source>
|
|
<translation>eVis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An event visualization tool - view images associated with vector features</source>
|
|
<translation>Visualiseer gereedschap: bekijken afbeeldingen gerelateerd aan vector-objecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version 1.1.0</source>
|
|
<translation>Versie 1.1.0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An event visualization pluigin for QGIS</source>
|
|
<translation type="obsolete">Een 'event visualisatie'-plugin voor QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version 0.7</source>
|
|
<translation type="obsolete">Versie 0.7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This tool only supports vector data</source>
|
|
<translation>Dit gereedschap ondersteund alleen vectordata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No active layers found</source>
|
|
<translation>Geen aktieve laag gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Interpolating...</source>
|
|
<translation>Interpoleren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation>Afbreken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Interpolation plugin</source>
|
|
<translation>Interpolatie-plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer</source>
|
|
<translation>Een interpolatie-plugin gebaseerd op (hoek)punten van een vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version 0.001</source>
|
|
<translation>Versie 0.001</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SOS plugin</source>
|
|
<translation type="obsolete">SOS plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adds layers from Sensor Observation Service (SOS) to the QGIS canvas</source>
|
|
<translation type="obsolete">Toevoegen van een 'Sensor Observation Service' (SOS) aan de QGI-kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ERROR: Failed to created default style file as %1 Check file permissions and retry.</source>
|
|
<translation type="obsolete">FOUT: Het aanmaken van de standaardstijl als %1 is niet gelukt. Controleer permissies en probeer het nog eens.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> is not writeable.</source>
|
|
<translation type="obsolete">is niet schrijfbaar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Controleer permissies (indien mogelijk) en probeer het nog eens.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't load SIP module.</source>
|
|
<translation>Problemen bij het laden van de SIP module.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python support will be disabled.</source>
|
|
<translation>Python-ondersteuning wordt uitgeschakeld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't load PyQt4.</source>
|
|
<translation>PyQt4 kon niet worden geladen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't load PyQGIS.</source>
|
|
<translation>PyQGIS kon niet worden geladen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't load QGIS utils.</source>
|
|
<translation>QGIS-utils kon niet worden geladen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An error has occured while executing Python code:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van Python code:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python version:</source>
|
|
<translation>Python versie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python path:</source>
|
|
<translation>Python pad:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An error occured during execution of following code:</source>
|
|
<translation>Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de volgende code:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Uncatched fatal GRASS error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Niet ondervangen fatale GRASS fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Legend</source>
|
|
<translation type="obsolete">Legenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate Capture</source>
|
|
<translation>Coördinaat Prikker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Capture mouse coordinates in different CRS</source>
|
|
<translation>Prik coördinaten in afwijkend CRS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OGR Layer Converter</source>
|
|
<translation>OGR Layer Converter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
|
|
<translation>Transformeert vector-lagen tussen formaten die worden ondersteund door OGR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CRS Exception</source>
|
|
<translation type="obsolete">CRS-fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Selection extends beyond layer's coordinate system.</source>
|
|
<translation type="obsolete">De selectie valt buiten het coördinatensysteem van de laag.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loading style file </source>
|
|
<translation type="obsolete">Laden van stijlbestand </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> failed because:</source>
|
|
<translation type="obsolete"> mislukt omdat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not save symbology because:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Probleem bij het opslaan van symbologie omdat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to save to file. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bestand kon niet worden opgeslagen. Het project kan corrupt zijn geraakt. Probeer wat ruimte te krijgen op de schijf en controlleer schrijfrechten voordat u opnieuw probeert op te slaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error Loading Plugin</source>
|
|
<translation>Fout bij het Laden van Plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
|
|
%1.</source>
|
|
<translation>Er is een fout opgetreden bij het laden van een plugin. De volgende informatie kan de QGIS-ontwikkelaars helpen dit op te lossen:
|
|
%1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error when reading metadata of plugin </source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout bij het lezen van de metadata van plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Where is '%1' (original location: %2)?</source>
|
|
<translation>Waar is '%1' (oorspronkelijke locatie: %2)?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error when reading metadata of plugin %1</source>
|
|
<translation>Fout bij het lezen van de metadata van plugin %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No QGIS data provider plugins found in:
|
|
%1
|
|
</source>
|
|
<translation>Geen Dataprovider-plugins gevonden in:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Referenced column wasn't found: %1</source>
|
|
<translation>Verwijzende kolom is niet gevonden: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location: %1</source>
|
|
<translation>Locatie: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location: %1<br>Mapset: %2</source>
|
|
<translation>Locatie: %1<br> Mapset: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't open the data source: %1</source>
|
|
<translation>De volgende databron kan niet worden geopend: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parse error at line %1 : %2</source>
|
|
<translation>Parseerfout op positie %1 : %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not a GRASS mapset.</source>
|
|
<translation>%1 is geen GRASS-mapset.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot start %1/etc/lock</source>
|
|
<translation>Starten mislukt van %1 /etc/lock</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source>
|
|
<translation>Tijdelijke map %1 bestaat, maar is niet schrijfbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create temporary directory %1</source>
|
|
<translation>Kan tijdelijke map %1 niet aanmaken </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create %1</source>
|
|
<translation>Aanmaken %1 mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot remove mapset lock: %1</source>
|
|
<translation>Kan de mapset niet vrijkrijgen ('locked'): %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't load plugin %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan plugin niet laden %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 due an error when calling its classFactory() method</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1door een fout bij het aanroepen van de classFactory()-methode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 due an error when calling its initGui() method</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 door een fout bij het aanroepen van de initGui()-methode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while unloading plugin %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout bij het uitschakelen van plugin %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Georeferencer GDAL</source>
|
|
<translation>Georeferencer GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adding projection info to rasters using GDAL</source>
|
|
<translation>Toevoegen projectie-informatie aan raster m.b.v GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SQLite DB (*.sqlite);;All files (*.*)</source>
|
|
<translation>SQLite DB (*.sqlite);;Alle bestanden (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Oracle Spatial GeoRaster</source>
|
|
<translation>Oracle Spatial GeoRaster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Access Oracle Spatial GeoRaster</source>
|
|
<translation>Toegang tot Oracle Spatial GeoRaster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deleted vertices</source>
|
|
<translation>Hoekpunten verwijderd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Moved vertices</source>
|
|
<translation>Hoekpunten verschoven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Building triangulation...</source>
|
|
<translation>Aanmaken triangulatie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generated CRS</source>
|
|
<comment>A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description</comment>
|
|
<translation>Automatisch aangemaakte CRS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Raster Terrain Analysis plugin</source>
|
|
<translation>'Raster Terrain'-analyse plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A plugin for raster based terrain analysis</source>
|
|
<translation>Een plugin raster gebaseerde terrein-analyses</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>W</source>
|
|
<translation>W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E</source>
|
|
<translation>O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>S</source>
|
|
<translation>Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>N</source>
|
|
<translation>N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Single Symbol</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enkel Symbool</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Categorized</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Graduated</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diagram Overlay</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A plugin for placing diagrams on vector layers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version 0.0.1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Labeling</source>
|
|
<translation type="unfinished">Labels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Smart labeling for vector layers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Estimating normal derivatives...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgisApp</name>
|
|
<message>
|
|
<source>-</source>
|
|
<comment>Remove all layers from overview map</comment>
|
|
<translation type="obsolete">-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>/</source>
|
|
<comment>Capture Lines</comment>
|
|
<translation type="obsolete">/</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>.</source>
|
|
<comment>Capture Points</comment>
|
|
<translation type="obsolete">.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>+</source>
|
|
<comment>Show all layers in the overview map</comment>
|
|
<translation type="obsolete">+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
|
|
<translation>%1 is een ongeldige laag en kan niet worden geladen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Info</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About QGIS</source>
|
|
<translation>Info over QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add All To Overview</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alles aan Overzichtskaart Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a PostGIS Layer</source>
|
|
<translation>PostGIS-laag toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a PostGIS Layer...</source>
|
|
<translation type="obsolete">PostGIS-laag toevoegen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a Raster Layer</source>
|
|
<translation>Rasterlaag toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a Raster Layer...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rasterlaag toevoegen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a Vector Layer</source>
|
|
<translation>Vectorlaag toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a Vector Layer...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vectorlaag toevoegen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add current layer to overview map</source>
|
|
<translation>Huidige kaartlaag aan overzichtskaart toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Added locale options to options dialog.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Locale opties toegevoegd aan optiesdialoog.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Island</source>
|
|
<translation type="obsolete">Eiland Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Island to multipolygon</source>
|
|
<translation type="obsolete">Eiland toevoegen aan multipolygoon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Ring</source>
|
|
<translation>Ring Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Vertex</source>
|
|
<translation>Hoekpunt Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Web Mapping Server Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Web Mapping Server-laag Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add WMS Layer...</source>
|
|
<translation>WMS-laag Toevoegen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A problem occured during deletion of features</source>
|
|
<translation>Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van kaartobjecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attributes</source>
|
|
<translation>Attributen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Available Data Provider Plugins</source>
|
|
<translation type="obsolete">Beschikbare Data Provider Plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>B</source>
|
|
<comment>Show Bookmarks</comment>
|
|
<translation type="obsolete">B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.</source>
|
|
<translation type="obsolete"> Stuur vooral het oude projectbestand mee, en vermeld de versie van QGIS toen u de fout vond.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Capture Line</source>
|
|
<translation>Lijn Intekenen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Capture Lines</source>
|
|
<translation>Lijnen Intekenen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Capture Point</source>
|
|
<translation>Punt Intekenen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Capture Points</source>
|
|
<translation>Punten Intekenen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Capture Polygon</source>
|
|
<translation>Polygoon Intekenen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Capture Polygons</source>
|
|
<translation>Polygonen Intekenen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change various QGIS options</source>
|
|
<translation>QGIS opties aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
|
|
<translation>Controleer of er een nieuwere QGIS versie beschikbaar is (vereist internet toegang)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Checking database</source>
|
|
<translation>Database check</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Checking provider plugins</source>
|
|
<translation>Controle van Provider-plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check Qgis Version</source>
|
|
<translation>QGIS op updates controleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kies een bestandsnaam voor het opslaan van de kaart als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a filename to save the QGIS project file as</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kies een bestandsnaam om het QGIS-project op te slaan als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a QGIS project file</source>
|
|
<translation>Kies een QGIS-projectbestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
|
|
<translation>Kies een QGIS-project om te openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click on features to identify them</source>
|
|
<translation>Klik op een kaartobject voor identificatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clipboard contents set to: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Inhoud klembord gezet op:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
Compiled against Qt </source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
Gecompileerd met Qt-versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection refused - server may be down</source>
|
|
<translation>Verbinding maken mislukt - server kan uit staan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Features</source>
|
|
<translation>Kaartobjecten Kopiëren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy selected features</source>
|
|
<translation>Kopieer geselecteerde kaartobjecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Crash fix for 2.5D shapefiles</source>
|
|
<translation type="obsolete">Reparatie voor 2.5D shapefile crash</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a New Vector Layer</source>
|
|
<translation>Nieuwe Vectorlaag Aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+-</source>
|
|
<comment>Zoom Out</comment>
|
|
<translation>Ctrl+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+?</source>
|
|
<comment>Help Documentation (Mac)</comment>
|
|
<translation>Ctrl+?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+/</source>
|
|
<comment>Capture Polygons</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+/</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl++</source>
|
|
<comment>Zoom In</comment>
|
|
<translation>Ctrl++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+A</source>
|
|
<comment>Save Project under a new name</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+B</source>
|
|
<comment>New Bookmark</comment>
|
|
<translation>Ctrl+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+D</source>
|
|
<comment>Remove a Layer</comment>
|
|
<translation>Ctrl+d</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
<comment>Zoom to selection</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+H</source>
|
|
<comment>QGIS Home Page</comment>
|
|
<translation>Ctrl+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+I</source>
|
|
<comment>Save map as image</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+J</source>
|
|
<comment>Measure an Area</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+M</source>
|
|
<comment>Measure a Line</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+N</source>
|
|
<comment>New Project</comment>
|
|
<translation>Ctrl+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+O</source>
|
|
<comment>Open a Project</comment>
|
|
<translation>Ctrl+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<comment>Print</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<comment>Exit QGIS</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+R</source>
|
|
<comment>Refresh Map</comment>
|
|
<translation>Ctrl+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<comment>Save Project</comment>
|
|
<translation>Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
<comment>Hide most toolbars</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current map scale</source>
|
|
<translation>Huidige kaartschaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
|
|
<translation>Huidige kaartschaal (getoond als x:y)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom Projection...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aangepaste projectie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cut Features</source>
|
|
<translation>Kaartobjecten Knippen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cut selected features</source>
|
|
<translation>Geselecteerde kaartobjecten knippen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>D</source>
|
|
<comment>Add a PostGIS Layer</comment>
|
|
<translation type="obsolete">D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data provider does not support deleting features</source>
|
|
<translation>Dataprovider heeft geen mogelijkheid om kaartobjecten te verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Selected</source>
|
|
<translation>Geselecteerd Object(en) Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Vertex</source>
|
|
<translation>Hoekpunt Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
|
|
<translation>Verwijderen van kaartobjecten werkt alleen met vectorlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Omschrijving: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Digitizing</source>
|
|
<translation>Digitaliseren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Displays the current map scale</source>
|
|
<translation>Toon de huidige kaartschaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whats new in Version 1.3.0?</source>
|
|
<translation>Wat is er nieuw in Versie 1.3.0?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.2.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series.</source>
|
|
<translation>Let op: dit is een release uit onze 'haantje-de-voorste'-releases. Daarom bevat het nieuwe features en uitbreidingen van de programmeerinterface ten opzichte van QGIS 1.0.x en QGIS 1.1.0. Als stabiliteit en langetermijn ondersteuning belangrijker is voor u dan vette nieuwe en ongeteste features, dan raden wij u aan om een kopie van QGIS uit de stabiele 1.0.x versie te gebruiken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This release includes over 30 bug fixes and enhancements over the QGIS 1.2.0 release. In addition we have added the following new features:</source>
|
|
<translation>Deze release bevat meer dan 40 verbeteringen ten opzicht van de 1.2.0 versie. Verder zijn de volgende nieuwe functionaliteiten toegevoegd (engels):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>OSM plugin &amp; provider updates:</p>
|
|
<ul>
|
|
<li>new OSM style files.</li>
|
|
<li>new icons.</li>
|
|
<li>dialog text updated and completed.</li>
|
|
<li>Saving OSM into file functionality was improvements.</li>
|
|
<li>fixed some problems with encoding... ascii to utf-8.</li>
|
|
<li>all OSM layers are automatically removed after disabling OSM plugin in plugin manager.</li>
|
|
<li>other OSM related bugfixes.</li>
|
|
</ul>
|
|
<p>Other notable features and improvements in this release</p>
|
|
<ul>
|
|
<li>Marker size is now configurable when editing a layer.</li>
|
|
<li>Incorporation of the analysis library into the mainstream release.</li>
|
|
<li>Identify features across multiple layers.</li>
|
|
<li>Added a new plugin for carrying out raster terrain analysis (computing slope aspect, steepness etc).</li>
|
|
<li>A reshape tool to apply to line/polygon geometries. The part of a geometry between the first and
|
|
last intersection of the reshape line will be replaced.</li>
|
|
<li>Added snapping to current layer in measure dialog.</li>
|
|
<li>Added ability to select the primary key for views.</li>
|
|
<li>Zoom to a coordinate by entering it in the status bar coordinate display.</li>
|
|
</ul></source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to save the current project?</source>
|
|
<translation>Wilt u het huidige project opslaan?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Extents:</source>
|
|
<translation>Extents:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
|
|
<translation>Geef een naam voor de nieuwe favoriet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">Voer het volledige pad in als de browser niet in uw PATH staat.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">Voer de naam in van de te gebruiken webbrowser (bv. konqureror).
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error Loading Plugin</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout bij het Laden van Plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error when reading metadata of plugin </source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout bij het lezen van de metadata van plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation>Afsluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exit QGIS</source>
|
|
<translation>QGIS afsluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Extents: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Extents:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F</source>
|
|
<comment>Zoom to Full Extents</comment>
|
|
<translation type="obsolete">F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<comment>Help Documentation</comment>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>H</source>
|
|
<comment>Hide all layers</comment>
|
|
<translation type="obsolete">H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help Contents</source>
|
|
<translation>Inhoudsopgave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help Documentation</source>
|
|
<translation>Help Handleiding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide all layers</source>
|
|
<translation>Verberg alle lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide All Layers</source>
|
|
<translation>Verberg Alle Lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide most toolbars</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verberg werkbalken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
|
|
<translation type="obsolete">http://www.gnu.org/licenses</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>I</source>
|
|
<comment>Click on features to identify them</comment>
|
|
<translation type="obsolete">I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identify Features</source>
|
|
<translation>Objecten Identificeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Improvements to the GeoReferencer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbeteringen aan de GeoReferencer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Initializing file filters</source>
|
|
<translation>Bestandsfilters worden geinitialiseerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In Overview</source>
|
|
<translation type="obsolete">In Kaartoverzicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid Data Source</source>
|
|
<translation>Ongeldige Data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid Layer</source>
|
|
<translation>Ongeldige Laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid scale</source>
|
|
<translation>Ongeldige schaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> is not a supported raster data source</source>
|
|
<translation type="obsolete">is een ongeldige raster databron</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>is not a valid or recognized data source</source>
|
|
<translation type="obsolete">is geen geldige of herkende data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> is not a valid or recognized raster data source</source>
|
|
<translation type="obsolete">is geen geldige of herkenbare raster databron</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Layer</source>
|
|
<translation>&Kaartlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer is not valid</source>
|
|
<translation>Ongeldige kaartlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation>Laag is niet bewerkbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Manage custom projections</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aangepaste projecties instellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Manage Layers</source>
|
|
<translation>Kaartlagen aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Many new GRASS tools added (with thanks to http://faunalia.it/)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vele nieuwe GRASS gereedschappen toegevoegd (met dank aan http://faunalia.it/)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
|
|
<translation>Kaart venster. Hier worden raster- en vectorkaartlagen afgebeeld na toevoegen aan de kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map Composer updates</source>
|
|
<translation type="obsolete">Map Compositie updates</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
|
|
<translation>Kaartcoordinaten onder muisaanwijzer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
|
|
<translation>Legenda welke alle lagen in de huidige kaart toont. Klik op het selectievakje om een laag zichtbaar te maken, of te verbergen.
|
|
Dubbelklik op een laag in de legenda om de verschijning of andere eigenschappen aan te passen .</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map Navigation</source>
|
|
<translation>Kaart Navigatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
|
|
<translation>Kaartoverzicht. Dit vlak kan worden gebruikt om een referentiekaart met de huidige extent van de kaart af te beelden. De huidige exent wordt getoond als een rode rechthoek. Elke kaartlaag in de kaart kan aan het kaartoverzicht worden toegevoegd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map Tips</source>
|
|
<translation>Kaart Tips</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Measure a Line</source>
|
|
<translation>Lijn Opmeten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Measure an Area</source>
|
|
<translation>Vlak Opmeten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Measure Area</source>
|
|
<translation>Vlak Opmeten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Measure Line </source>
|
|
<translation>Lijn meten </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move Feature</source>
|
|
<translation>Kaartobject verplaatsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move Vertex</source>
|
|
<translation>Hoekpunt Verschuiven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>N</source>
|
|
<comment>Create a New Vector Layer</comment>
|
|
<translation type="obsolete">N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Naam: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Network error while communicating with server</source>
|
|
<translation>Netwerkfout tijdens het communiceren met de server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Bookmark</source>
|
|
<translation>Nieuwe Favoriet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Bookmark...</source>
|
|
<translation>Nieuwe Favoriet...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New features</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuwe Kaartobjecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&New Project</source>
|
|
<translation>&Nieuw Project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Project</source>
|
|
<translation>Nieuw Project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Vector Layer...</source>
|
|
<translation>Nieuwe Vectorlaag...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Layer Selected</source>
|
|
<translation>Geen Kaartlaag Geselecteerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No MapLayer Plugins</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen KaartLaag-plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen KaartLaag-plugins in ../plugins/maplayer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Plugins</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen Plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen plugins gevonden in ../plugins. Om plugins te testen, start QGIS vanuit de src directory</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> (no PostgreSQL support)</source>
|
|
<translation type="obsolete"> (geen PostgreSQL ondersteuning)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Vector Layer Selected</source>
|
|
<translation>Geen Vectorlaag Geselecteerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>O</source>
|
|
<comment>Add current layer to overview map</comment>
|
|
<translation type="obsolete">O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
|
|
<translation>Open een GDAL Ondersteunde Raster Databron</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Open een OGR ondersteunde Vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open a Project</source>
|
|
<translation>Open een project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Open Project...</source>
|
|
<translation>&Open Project...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Open Recent Projects</source>
|
|
<translation>&Open Recente Projecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Table</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tabel Openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open the plugin manager</source>
|
|
<translation>Open Plugin-instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options...</source>
|
|
<translation>Opties...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>P</source>
|
|
<comment>Set project properties</comment>
|
|
<translation type="obsolete">P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pan Map</source>
|
|
<translation>Kaart verschuiven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pan the map</source>
|
|
<translation>Verschuif de kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paste Features</source>
|
|
<translation>Kaartobjecten Plakken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paste selected features</source>
|
|
<translation>Geselecteerde kaartobjecten plakken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost.</source>
|
|
<translation type="obsolete"><p>Hoewel de QGIS-ontwikkelaars proberen rekening te houden met oudere versies, kan het zijn dat informatie uit het oude projectbestand verloren gaat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin %1 is named %2</source>
|
|
<translation type="obsolete">Plugin %1 heeft als naam %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin Information</source>
|
|
<translation type="obsolete">Plugin Informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin Manager...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Plugin-instellingen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Plugins</source>
|
|
<translation>&Plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugins</source>
|
|
<translation>Plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Print</source>
|
|
<translation type="obsolete">Afdrukken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Print...</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Afdrukken...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Problem deleting features</source>
|
|
<translation>Fout bij het verwijderen van kaartobjecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
|
|
<translation>De voortgangsindicator toont de status van het (her)tekenen van kaartlagen en andere tijdsintensieve operaties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project file is older</source>
|
|
<translation>Projectbestand is ouder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Projection status - Click to open projection dialog</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projectie status - Klikken om de projectiedialoog te openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project Properties...</source>
|
|
<translation>Projectinstellingen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Provider does not support deletion</source>
|
|
<translation>Dataprovider heeft geen mogelijkheid tot verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>This project file was saved by an older version of QGIS.</source>
|
|
<translation type="obsolete"><p>Dit projectbestand is opgeslagen in een oudere versie van QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.</source>
|
|
<translation type="obsolete"><p>Om deze waarschuwingsmelding niet meer te zien, pas de optie aan in '%5' in het %4 menu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2</source>
|
|
<translation type="obsolete"><p>Versie van het projectbestand: %1<br>Huidige QGIS-versie: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python bindings - This is the major focus of this release it is now possible to create plugins using python. It is also possible to create GIS enabled applications written in python that use the QGIS libraries.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Python bindingen - Dit is de focus van deze release. Het is nu mogelijk om met python plugins te maken. Het is ook mogelijk om GIS-toepassingen te bouwen die gebruik maken van de QGIS-softwarebibliotheken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python console</source>
|
|
<translation type="obsolete">Python console</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Python fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Browser Selection</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS Browser Selectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS - Changes in SVN Since Last Release</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS - Veranderingen in SVN sinds de Laatste Release</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qgis Home Page</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS Start Pagina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Home Page</source>
|
|
<translation>QGIS Start Pagina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS heeft de volgende plugin geladen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Project Read Error</source>
|
|
<translation>QGIS-projectbestand Inleesfout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Ready!</source>
|
|
<translation>QGIS Gereed!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS server was not found</source>
|
|
<translation>QGIS server is niet gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS: Unable to load project</source>
|
|
<translation>QGIS: Fout bij laden van project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Version Information</source>
|
|
<translation>QGIS Versie Informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS kon de plugin niet alden van: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS - </source>
|
|
<translation type="obsolete">Quantum GIS - </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
|
|
<translation type="obsolete">Quantum Gis valt onder de GNU General Public License</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>R</source>
|
|
<comment>Add a Raster Layer</comment>
|
|
<translation type="obsolete">R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reading settings</source>
|
|
<translation>Voorkeuren inlezen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ready</source>
|
|
<translation>Gereed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Bijwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refresh Map</source>
|
|
<translation>Kaart Bijwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove a Layer</source>
|
|
<translation>Laag verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove All From Overview</source>
|
|
<translation>Verwijder Alles Van Overzichtskaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove all layers from overview map</source>
|
|
<translation>Verwijder alle lagen van de overzichtskaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Removed automake build system - QGIS now needs CMake for compilation.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Automake build systeem verwijderd - QGIS gebruikt nu CMake bij het compileren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove Layer</source>
|
|
<translation>Laag verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Render</source>
|
|
<translation>(Her)teken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restoring loaded plugins</source>
|
|
<translation>Plugins worden herladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restoring window state</source>
|
|
<translation>Schermstatus herbouwen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>, running against Qt </source>
|
|
<translation type="obsolete">, draaiend met Qt-versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>S</source>
|
|
<comment>Show all layers</comment>
|
|
<translation type="obsolete">S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save?</source>
|
|
<translation>Opslaan?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save As</source>
|
|
<translation>Opslaan Als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save as Image...</source>
|
|
<translation>Opslaan als afbeelding...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saved map image to</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kaartafbeelding opgeslagen als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saved project to:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sla project op naar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save map as image</source>
|
|
<translation>Kaart opslaan als afbeelding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Save Project</source>
|
|
<translation>Project op&slaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Project</source>
|
|
<translation>Project Opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Project &As...</source>
|
|
<translation>Project opslaan &als...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Project under a new name</source>
|
|
<translation>Project opslaan onder nieuwe naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale </source>
|
|
<translation>Schaal </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Features</source>
|
|
<translation>Kaartobjecten Selecteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set project properties</source>
|
|
<translation>Projectinstellingen aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Settings</source>
|
|
<translation>E&xtra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Setting up the GUI</source>
|
|
<translation>De schermen worden opgebouwd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show all layers</source>
|
|
<translation>Toon alle lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show All Layers</source>
|
|
<translation>Toon Alle Lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show all layers in the overview map</source>
|
|
<translation>Toon alle lagen in de overzichtskaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Bookmarks</source>
|
|
<translation>Toon Favorieten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
|
|
<translation>Toon informatie over een kaartobject als u de muis eroverheen beweegt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show most toolbars</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alle werkbalken weergeven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Toont de kaartcoördinaten op de huidige cursorpositie. De aangegeven positie veranderd mee terwijl de muis beweegd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Split Features</source>
|
|
<translation>Kaartobjecten splitsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Starting Python</source>
|
|
<translation>Python wordt gestart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>T</source>
|
|
<comment>Show most toolbars</comment>
|
|
<translation type="obsolete">T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.</source>
|
|
<translation>De huidige kaartlaag is niet bewerkbaar. Kies 'Start bewerken' in de digitaliseerwerkbalk.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
|
|
<translation>De kaartlaag is ongeldig en kan niet worden toegevoegd aan de kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The QGIS libraries have been refactored and better organised.</source>
|
|
<translation type="obsolete">De QGIS software-bibliotheken zijn gerefactored en beter georganiseerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There is a new version of QGIS available</source>
|
|
<translation>Er is een recentere versie van QGIS beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There was an error loading %1.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Er was een fout bhij het laden van %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This icon shows whether on the fly projection is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dit icoon toon of de gelijktijdige herprojectie is aangevinkt of niet. Na het aanklikken van de icoon verschijnt de projectiedialoog om dit gedrag aan te passen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
|
|
<translation>Om kaartobjecten te verwijderen, selecter eerst een vectorlaag in de legenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggle editing</source>
|
|
<translation>Modus objectinvoer omzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggle map rendering</source>
|
|
<translation>Kaart (her)tekenen omzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
|
|
<translation>Zet de modus van de objectinvoer om</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3.</source>
|
|
<translation type="obsolete"> Om de kwaliteit van QGIS te verhogen, stellen we het op prijs als u een foutenrapportage stuurt aan %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toolbar Visibility...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zichtbaarheid Werkbalk...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Try to find missing layers?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Missende lagen proberen te vinden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><tt>Settings:Options:General</tt></source>
|
|
<comment>Menu path to setting options</comment>
|
|
<translation><tt>Extra:Opties:Algemeen</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to communicate with QGIS Version server</source>
|
|
<translation type="obsolete">Problemen met de communicatie met de QGIS Versie server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
|
|
<translation>Aanmaken van de favoriet is mislukt. Uw gebruiksdatabase wordt niet gevonden of is corrupt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to get current version information from server</source>
|
|
<translation>Ophalen van versieinformatie op dit moment niet mogelijk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to Load Plugin</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout bij het Ladne van Plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to load project </source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout bij het laden van project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to open project</source>
|
|
<translation>Project openen mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to save project</source>
|
|
<translation>Opslaan van project mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to save project </source>
|
|
<translation type="obsolete">Opslaan van project mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to save project to </source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout bij het opslaan van project naar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown network socket error</source>
|
|
<translation>Onbekende netwerk (socket) fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unsupported Data Source</source>
|
|
<translation>Niet ondersteund Dataformaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>V</source>
|
|
<comment>Add a Vector Layer</comment>
|
|
<translation type="obsolete">V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version </source>
|
|
<translation type="obsolete">Versie </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Versie: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Beeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>W</source>
|
|
<comment>Add Web Mapping Server Layer</comment>
|
|
<translation type="obsolete">W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
|
|
<translation>Geef een waarschuwing bij het openen van een projectfile uit een oudere versie van QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
|
|
<translation>Indien aangevinkt worden de kaartlagen (her)tekend bij elke kaart-zoom of -verschuiving en andere akties. Indien niet aangevinkt wordt niet direkt hertekend. Dit maakt het mogelijk om een groot aantal kaartlagen toe te voegen en de symboliek in te stellen voordat de kaart wordt hertekend.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.</source>
|
|
<translation type="obsolete"> Wanneer u dit project nu opslaat, zal het projectbestand worden opgeslagen in de laatste versie, en hiermee mogelijk onbruikbaar worden voor oudere versies van QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> with PostgreSQL support</source>
|
|
<translation type="obsolete"> met PostgreSQL ondersteuning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Would you like more information?</source>
|
|
<translation>Wilt u meer informatie?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You are running a development version of QGIS</source>
|
|
<translation>U gebruikt een ontwikkel-vesie van QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You are running the current version of QGIS</source>
|
|
<translation>U gebruikt de laatste versie van QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You can change this option later by selecting Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
|
|
<translation type="obsolete">U kunt deze optie later aanpassen door Opties te selectie in het Extra menu (Tab Helpbrowser).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom Full</source>
|
|
<translation>Volledig Uitzoomen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom In</source>
|
|
<translation>Inzoomen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom Last</source>
|
|
<translation>Laatste Zoomniveau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom Out</source>
|
|
<translation>Uitzoomen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to Full Extents</source>
|
|
<translation>Uitzoomen Tot Maximale Extent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to Last Extent</source>
|
|
<translation>Zoom naar Laatste Extent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to Layer</source>
|
|
<translation>Op Kaartlaag Inzoomen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom To Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Op Kaartlaag Inzoomen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to selection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inzoomen op selectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom To Selection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inzoomen Op Selectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggle full screen mode</source>
|
|
<translation type="obsolete">Volledig scherm aan/uit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl-F</source>
|
|
<comment>Toggle fullscreen mode</comment>
|
|
<translation>Ctrl+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggle fullscreen mode</source>
|
|
<translation>Volledig scherm aan/uit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This release candidate includes over 40 bug fixes and enchancements over the QGIS 0.9.1 release. In addition we have added the following new features:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Deze rc versie bevat meer dan 40 verbeteringen ten opzicht van de 0.9.1 versie. Verder zijn de volgende nieuwe functionaliteiten toegevoegd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Imrovements to digitising capabilities.</source>
|
|
<translation type="obsolete">UItbreiding van de digitaliseringsmogelijkheden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Supporting default and defined styles (.qml) files for file based vector layers. With styles you can save the symbolisation and other settings associated with a vector layer and they will be loaded whenever you load that layer.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ondersteuning van stijl-bestanden (.qml) voor lagen uit vectorbestanden. Met stijlen kunt u de symbolisatie en andere instellingen opslaan samen met de vector laag. De stijlen zullen dan worden geladen wanneer u die laag inleest.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Improved support for transparency and contrast stretching in raster layers. Support for color ramps in raster layers. Support for non-north up rasters. Many other raster improvements 'under the hood'.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbeterde transparantie en 'contrast-stretching' in rasterlagen. Ondersteuning voor 'color ramps' in rasterlagen. Ondersteuning voor rasters die niet noordgeorienteerd zijn. Vele andere verbeterigen 'onder de motorkap'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resource Location Error</source>
|
|
<translation>Probleeem met bronlocatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error reading icon resources from:
|
|
%1
|
|
Quitting...</source>
|
|
<translation>'Icon'-bestand:
|
|
%1
|
|
kan niet gelezen worden. Wordt afgesloten...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map canvas. This is where raster and vectorlayers are displayed when added to the map</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kaart venster. Hier worden raster- en vectorkaartlagen afgebeeld na toevoegen aan de kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Overview</source>
|
|
<translation>Kaartoverzicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Legend</source>
|
|
<translation type="obsolete">Legenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You are using QGIS version %1 built against code revision %2.</source>
|
|
<translation>U gebruikt QGIS versie %1 gebouwd op basis van broncode revisie %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support.</source>
|
|
<translation> Deze kopie van QGIS is gebouwd met PostgreSQL-ondersteuning.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.</source>
|
|
<translation> Deze kopie van QGIS is gebouwd zonder PostgreSQL-ondersteuning.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2</source>
|
|
<translation> Deze binary is gecompileerd met Qt %1, and gebruikt nu Qt %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This release candidate includes over 120 bug fixes and enchancements over the QGIS 0.9.1 release. In addition we have added the following new features:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Deze rc versie bevat meer dan 120 verbeteringen ten opzicht van de QGIS 0.9.1 versie. Verder zijn de volgende nieuwe functionaliteiten toegevoegd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Updated icons for improved visual consistancy.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aangepaste iconen mee in lijn met het geheel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Support for migration of old projects to work in newer QGIS versions.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ondersteuning om oude projecten te laten werken in nieuwere QGIS versies.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop map rendering</source>
|
|
<translation>Stoppen met (her)tekenen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Multiple Instances of QgisApp</source>
|
|
<translation>Meerdere Instanties van QgisApp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Multiple instances of Quantum GIS application object detected.
|
|
Please contact the developers.
|
|
</source>
|
|
<translation>Meerdere draaiende Quantum-Gis-instanties gevonden.
|
|
Neem alstublieft contact op met de ontwikkelaars.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shift+Ctrl+S</source>
|
|
<comment>Save Project under a new name</comment>
|
|
<translation>Shift+Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Print Composer</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Print Layouter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<comment>Print Composer</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Print Composer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Print Layouter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>&Ongedaan maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Z</source>
|
|
<translation>Ctrl+Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Undo the last operation</source>
|
|
<translation>Laatste aktie ongedaan maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cu&t</source>
|
|
<translation>K&nippen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS </source>
|
|
<translation>Quantum GIS </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+X</source>
|
|
<translation>Ctrl+X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cut the current selection's contents to the clipboard</source>
|
|
<translation>Huidige selectie naar het klembord knippen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>&CKopïeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+C</source>
|
|
<translation>Ctrl+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy the current selection's contents to the clipboard</source>
|
|
<translation>Inhoud van huidige selectie naar klembord kopïeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Paste</source>
|
|
<translation>&Plakken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+V</source>
|
|
<translation>Ctrl+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paste the clipboard's contents into the current selection</source>
|
|
<translation>Huidige selectie vervangen door inhoud van klembord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Redo</source>
|
|
<translation>&Opnieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Redo the last operation</source>
|
|
<translation>Laatste aktie opnieuw uitvoeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Merge selected features</source>
|
|
<translation>Geselecteerde objecten samenvoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Node Tool</source>
|
|
<translation>Knooppunt-gereedschap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>M</source>
|
|
<comment>Measure a Line</comment>
|
|
<translation type="obsolete">M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>J</source>
|
|
<comment>Measure an Area</comment>
|
|
<translation type="obsolete">J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to Selection</source>
|
|
<translation>Inzoomen Op Selectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+J</source>
|
|
<comment>Zoom to Selection</comment>
|
|
<translation>Ctrl+J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom Actual Size</source>
|
|
<translation>Zoom naar Ware Grootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to Actual Size</source>
|
|
<translation>Zoom naar Ware Grootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Vector Layer...</source>
|
|
<translation>Vectorlaag Toevoegen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Raster Layer...</source>
|
|
<translation>Rasterlaag Toevoegen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add PostGIS Layer...</source>
|
|
<translation>PostGIS-laag Toevoegen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>W</source>
|
|
<comment>Add a Web Mapping Server Layer</comment>
|
|
<translation type="obsolete">W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a Web Mapping Server Layer</source>
|
|
<translation>WebMappingServer-laag Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Attribute Table</source>
|
|
<translation>Open attributentabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save as Shapefile...</source>
|
|
<translation>Opslaan als Shape-bestand...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save the current layer as a shapefile</source>
|
|
<translation>Huidige laag opslaan als shape-bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Selection as Shapefile...</source>
|
|
<translation>Huidige Selectie opslaan als Shape-bestand...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save the selection as a shapefile</source>
|
|
<translation>Selectie opslaan als shape-bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Properties...</source>
|
|
<translation>Eigenschappen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set properties of the current layer</source>
|
|
<translation>Eigenschappen aanpassen van huidige layer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add to Overview</source>
|
|
<translation>Toevoegan aan Overzichtskaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add All to Overview</source>
|
|
<translation>Alles aan Overzichtskaart Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Manage Plugins...</source>
|
|
<translation>Plugin-instellingen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggle Full Screen Mode</source>
|
|
<translation>Volledig scherm aan/uit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom CRS...</source>
|
|
<translation>Aangepaste CRS...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Manage custom coordinate reference systems</source>
|
|
<translation>Beheer aangepaste Ruimtelijke Referentie Systemen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimize</source>
|
|
<translation>Minimaliseren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+M</source>
|
|
<comment>Minimize Window</comment>
|
|
<translation>Ctrl+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimizes the active window to the dock</source>
|
|
<translation>Minimaliseert het actieve scherm naar de 'dock'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom</source>
|
|
<translation>Zoom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
|
|
<translation>Wisselt tussen een voorgedefineerde venstergrootte en een door de gebruiker ingestelde grootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bring All to Front</source>
|
|
<translation>Alle Naar de Voorgrond</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bring forward all open windows</source>
|
|
<translation>Alle geopende vensters naar de voorgrond</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Print Composers</source>
|
|
<translation>Print Layouter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panels</source>
|
|
<translation>Panelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toolbars</source>
|
|
<translation>Werkbalken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Window</source>
|
|
<translation>&Venster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggle extents and mouse position display</source>
|
|
<translation>Wissel tussen vertoning muispositie of extent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
|
|
<translation>Dit icon toont of de 'on the fly' transformatie van het Ruimtelijk Referentie Systeemis aangezet of niet. Klik op het icon om de projecteigenschappendialoog te laten verschijnen en dit aan te passen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
|
|
<translation>CRS status - Klik om de dialoog 'Ruimtelijk Referentie Systeem' te tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This release candidate includes over 60 bug fixes and enchancements over the QGIS 0.10.0 release. In addition we have added the following new features:</source>
|
|
<translation type="obsolete">This release candidate includes over 60 bug fixes and enchancements over the QGIS 0.10.0 release. In addition we have added the following new features:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revision of all dialogs for user interface consistancy</source>
|
|
<translation type="obsolete">Revisie van alle dialogen voor een consistenter uiterlijk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Improvements to unique value renderer vector dialog</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbeteringen aan de dialoog voor het renderen van unieke waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol previews when defining vector classes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Voorvertoning van symboliek bij het aanmaken van (vector) klassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Separation of python support into its own library</source>
|
|
<translation type="obsolete">Python heeft nu zijn eigen bibliotheek ('library')</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List view and filter for GRASS toolbox to find tools more quickly</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lijsten en fllters voorde GRASS-gereedschappen om sneller het juiste gereedschap te kunnen vinden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List view and filter for Plugin Manager to find plugins more easily</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lijsten en filters voor de Plugin Manager om plugins sneller te kunnen vinden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Updated Spatial Reference System definitions</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ruimtelijk Referentie Systemen zijn geupdate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Style support for rasters and database layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">QML-stijlen voor raster- en database-lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a file name to save the QGIS project file as</source>
|
|
<translation>Kies een bestandsnaam om het QGIS-project op te slaan als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
|
|
<translation>Kies een bestandsnaam voor het opslaan van de kaart als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start editing failed</source>
|
|
<translation>Aanpassen starte mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
|
|
<translation>Aanpassen starten voor deze (Data)provider mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop editing</source>
|
|
<translation>Aanpassen stoppen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
|
|
<translation>Wilt u de huidige aanpassingen in laag %1 opslaan?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not commit changes to layer %1
|
|
|
|
Errors: %2
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">Commiten van de aanpassingen aan laag %1 zijn mislukt
|
|
|
|
Fouten: %2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Problems during roll back</source>
|
|
<translation>Problemen bij de 'roll-back'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python Console</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
|
|
%1.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Er is een fout opgetreden bij het laden van een plugin. De volgende informatie kan de QGIS-ontwikkelaars helpen dit op te lossen:
|
|
%1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map coordinates for the current view extents</source>
|
|
<translation>Kaartcoordinaten van de extent van het huidige kaartbeeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maptips require an active layer</source>
|
|
<translation>Maptips werken alleen met een aktieve laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This release candidate includes over 265 bug fixes and enchancements over the QGIS 0.11.0 release. In addition we have added the following new features:</source>
|
|
<translation type="obsolete">This release candidate includes over 265 bug fixes and enchancements over the QGIS 0.11.0 release. In addition we have added the following new features:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HIG Compliance improvements for Windows / Mac OS X / KDE / Gnome</source>
|
|
<translation type="obsolete">HIG Compliance (Human Interface Guidelines) verbeteringen voor Windows / Mac OS X / KDE / Gnome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saving a vector layer or subset of that layer to disk with a different Coordinate Reference System to the original.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Op disk slaan van een vectorlaag of subset van die laag met een afwijkend Ruimtelijk Referentie Systeem dan het origineel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Advanced topological editing of vector data.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geavanceerde topologisch aanpassingen van vectordata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Single click selection of vector features.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Eenkliks-selectie van vectorkaartobjecten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Many improvements to raster rendering and support for building pyramids external to the raster file.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbeteringen aan het afbeelden van rasters en ondersteuning van het bouwen van piramides buiten buiten het rasterbestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Overhaul of the map composer for much improved printing support.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Totale herbouw van het 'map-composer' deel voor verbeterde printfunctionaliteit.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A new 'coordinate capture' plugin was added that lets you click on the map and then cut & paste the coordinates to and from the clipboard.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Een nieuwe 'coördinaatprik'-plugin is toegevoegd waarmee in de kaart kan worden geklikt en de coördinaten dan van en naar het klembord kunnen worden verplaatst.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A new plugin for converting between OGR supported formats was added.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Een nieuwe plugin voor het omzetten van OGR-ondersteunde formaten is toegevoegd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A new plugin for converting from DXF files to shapefiles was added.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Een nieuwe plugin voor het omzetten van DXF-bestanden naar shape-bestanden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A new plugin was added for interpolating point features into ASCII grid layers.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Een nieuwe plugin voor het toevoegen van interpolatie-puntobjecten in ASCII-gridlagen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin toolbar positions are now correctly saved when the application is closed.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pluginwerkbalk posities worden juist opgeslagen wanneer het programma wordt afgesloten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In the WMS client, WMS standards support has been improved.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbeterde ondersteuning van WMS-standaarden in de 'WMS-client'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complete API revision - we now have a stable API following well defined naming conventions.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Algehele API-revisie - er is nu een stabiele API gebruikmakend van duidelijke naamconventies.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ported all GDAL/OGR and GEOS usage to use C APIs only.</source>
|
|
<translation type="obsolete">GDAL/OGR en GEOS gebruikt geporteerd om alleen C API's te gebruiken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The python plugin installer was completely overhauled, the new version having many improvements, including checking that the version of QGIS running will support a plugin that is being installed.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Totale herbouw van de pythonplugin-installer. De nieuwe versie heeft veel verbeteringen, bijvoorbeeld het controleren of de draaiende QGIS-versie wel compatibel is met de geïnstalleerde plugins.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS - %1 </source>
|
|
<translation type="obsolete">Quantum GIS - %1 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS - %1 ('%2')</source>
|
|
<translation>Quantum GIS - %1 ('%2')</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&New Print Composer</source>
|
|
<translation>&Nieuwe print Layouter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<comment>New Print Composer</comment>
|
|
<translation>Ctrl+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Print Composer</source>
|
|
<translation>Nieuwe Print Layouter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+.</source>
|
|
<comment>Capture Points</comment>
|
|
<translation>Ctrl+.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+/</source>
|
|
<comment>Capture Lines</comment>
|
|
<translation>Ctrl+/</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+/</source>
|
|
<comment>Capture Polygons</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+/</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reshape Features</source>
|
|
<translation>Objecten hervormen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Part</source>
|
|
<translation>Onderdeel Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add part to multipolygon</source>
|
|
<translation>Onderdeel aan multipolygoon toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click a vertex of the ring to delete</source>
|
|
<translation>Klik een hoekpunt van de ring om te verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click a vertex of the part to delete</source>
|
|
<translation>Klik een hoekpunt van het onderdeel om te verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rotate Point Symbols</source>
|
|
<translation>Puntsymbolen Roteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+I</source>
|
|
<comment>Click on features to identify them</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+M</source>
|
|
<comment>Measure a Line</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+J</source>
|
|
<comment>Measure an Area</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+F</source>
|
|
<comment>Zoom to Full Extents</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+B</source>
|
|
<comment>Show Bookmarks</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+N</source>
|
|
<comment>Create a New Vector Layer</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+V</source>
|
|
<comment>Add a Vector Layer</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+R</source>
|
|
<comment>Add a Raster Layer</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+D</source>
|
|
<comment>Add a PostGIS Layer</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+L</source>
|
|
<comment>Add a SpatiaLite Layer</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+W</source>
|
|
<comment>Add a Web Mapping Server Layer</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+O</source>
|
|
<comment>Add current layer to overview map</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+U</source>
|
|
<comment>Show all layers</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+H</source>
|
|
<comment>Hide all layers</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+P</source>
|
|
<comment>Set project properties</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate:</source>
|
|
<translation>Coördinaat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current map coordinate</source>
|
|
<translation>Huidige kaartcoördinaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position.</source>
|
|
<translation>Toont de kaartcoördinaten op de plek van de cursor. De vertoning wordt constant ververst wanneer de muis wordt bewogen. U kunt ze ook aanpassen om het kaartbeeld op die plek te positioneren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current map coordinate (formatted as x,y)</source>
|
|
<translation>Huidige kaartcoördinaten (als x,y geschreven)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whats new in Version 1.2.0?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Wat is er nieuw in Versie 1.2.0?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.1.0. If stability and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our stable 1.0.x release series.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Let op: dit is een release uit onze 'haantje-de-voorste'-releaseserie. Daarom bevat het nieuwe features en uitbreidingen van de programmeerinterface ten opzichte van QGIS 1.0.x en QGIS 1.1.0. Als stabiliteit en langetermijn ondersteuning belangrijker is voor u dan vette nieuwe en ongeteste features, dan raden wij u aan om een kopie van QGIS uit de stabiele 1.0.x versie te gebruiken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This release includes over 140 bug fixes and enhancements over the QGIS 1.1.0 release. In addition we have added the following new features:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Deze release bevat meer dan 40 verbeteringen ten opzicht van de 1.1.0 versie. Verder zijn de volgende nieuwe functionaliteiten toegevoegd (engels):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not a valid or recognized data source</source>
|
|
<translation>%1 wordt niet als geldige bronbestand beschouwd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGis files (*.qgs)</source>
|
|
<translation>QGis bestanden (*.qgs)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1
|
|
Try to find missing layers?</source>
|
|
<translation>%1
|
|
Missende lagen proberen te vinden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saved project to: %1</source>
|
|
<translation>Sla project op naar: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to save project to %1</source>
|
|
<translation>Fout bij het opslaan van project naar %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to save project %1</source>
|
|
<translation>Fout bij het opslaan van project naar %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to load project %1</source>
|
|
<translation>Fout bij het laden van project %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter id string for composer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Voer een id-string in voor deze layouter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>id:</source>
|
|
<translation type="obsolete">id:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Composer id already exists</source>
|
|
<translation type="obsolete">Id voor layouter bestaat al</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The entered composer id '%1' already exists. Please enter a different id</source>
|
|
<translation type="obsolete">Het gegeven id '%1' bestaat al. Voor een nieuwe id in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saved map image to %1</source>
|
|
<translation>Kaartafbeelding opgeslagen als %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Features deleted</source>
|
|
<translation>Kaartobjecten verwijderd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Merging features...</source>
|
|
<translation>Kaartobjecten samenvoegen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation>Afbreken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No active layer</source>
|
|
<translation>Geen aktieve laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source>
|
|
<translation>Geen aktieve laag gevonden. Selecteer een laag uit de lagenlijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Active layer is not vector</source>
|
|
<translation>Aktieve laag is geen vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list</source>
|
|
<translation>Het samenvoegen van objecten werkt alleen op vectorlagen. Selecteer een vectorlaag uit de lagenlijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer->Toggle editing</source>
|
|
<translation>Samenvoegen van objecten kan alleen in de modus 'aanpassen'. Om dit gereedschap te gebruiken, ga naar Kaartlagen->Modus objectinvoer omzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The merge tool requires at least two selected features</source>
|
|
<translation>Het samenvoeggereedschap heeft minstens twee geselecteerde objecten nodig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled</source>
|
|
<translation>De 'union'-operatie zou resulteren in een geometrie van een type dat niet in de huidige laag past. Bewerking afgebroken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Merged features</source>
|
|
<translation>Samengevoegde objecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Features cut</source>
|
|
<translation>Objecten doorgesneden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Features pasted</source>
|
|
<translation>Objecten geplakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not commit changes to layer %1
|
|
|
|
Errors: %2
|
|
</source>
|
|
<translation>Commiten van de aanpassingen aan laag %1 zijn mislukt
|
|
|
|
Fouten: %2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS - Changes in SVN since last release</source>
|
|
<translation>QGIS - Veranderingen in SVN sinds de laatste release</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to communicate with QGIS Version server
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Problemen met de communicatie met de QGIS Versie-server
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Extents: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Extents: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not a valid or recognized raster data source</source>
|
|
<translation>%1 is geen geldige of herkenbare raster databron</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
|
|
<translation>%1 is een ongeldige raster databron</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2</source>
|
|
<translation><p>Dit projectbestand (.qgs) is opgeslagen door een ouder versie van QGiS dan de nu gebruikte. Bij het opnieuw opslaan zal het opgeslagen worden in de nieuwste versie, daarbij kunnen problemen ontstaan wanneer u dit projectbestand alsnog gaat openen in oudere versie van QGIS<p>Hoewel de QGIS ontwikkelaars proberen 'backwards compatible' te blijven, kan er informatie uit het oude projectbestand verlorgen gaan. Om de kwaliteit van QGIS hoog te houden, zouden we het fijn vindne als u een foutrapportage zou doorgeven naar: %3. Vermeld vooral de beide versies van QGIS en stuur het oude .qgs bestand mee.<p>Om deze waarschuwing in de toekomst niet meer te zien, kunt u het vakje '%5' aanvinken in het %4 menu.<p>De versie van het projectbestand is: %1<br>Huidige versie van QGIS: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layers</source>
|
|
<translation>Lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete features</source>
|
|
<translation>Kaartobjecten verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Delete %n feature(s)?</source>
|
|
<comment>number of features to delete</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>kaartobjecten verwijderen?</numerusform>
|
|
<numerusform>%n kaartobjecten verwijderen?</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add SpatiaLite Layer...</source>
|
|
<translation>SpatialLite-laag Toevoegen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>L</source>
|
|
<comment>Add a SpatiaLite Layer</comment>
|
|
<translation type="obsolete">L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a SpatiaLite Layer</source>
|
|
<translation>SpatialLite-laag Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support.</source>
|
|
<translation>
|
|
Deze kopie van QGIS is gebouwd met SpatialLite ondersteuning.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support.</source>
|
|
<translation>
|
|
Deze kopie van QGIS heeft geen SpatialLite ondersteuning.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom Next</source>
|
|
<translation>Zoom naar Volgende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to Forward Extent</source>
|
|
<translation>Zoom naar Vorige Extent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whats new in Version 1.1.0?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Wat is er nieuw in Versie 1.1.0?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please note that this is a release in our 'unstable' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x. If stability and long term support is more important to you than cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our stable 1.0.x release series.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Let op: dit is een release uit onze 'unstable'-releaseserie. Daarom bevat het nieuwe features en uitbreidingen van de programmeerinterface ten opzichte van !GIS 1.0.x. Als stabiliteit en langetermijn ondersteuning belangrijker is voor u dan vette nieuwe en ongeteste features, dan raden wij u aan om een kopie van QGIS uit de stabiele 1.0.x versie te gebruiken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This release includes many bug fixes and enhancements over the QGIS 1.0.0 release. In addition we have added the following new features:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Deze release bevat vele verbeteringen ten opzichte van QGIS 1.0.0. Daarnaast zijn de volgende vernieuwingen toegevoegd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Updates to translations.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vernieuwde vertalingen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Improvements and polishing of the Python plugin installer. Switch to the new official QGIS repository.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbeteringen een verfijning van de Python plugin installer. Overgang naar de officiele QGIS repository.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Improvements to themes so that plugins and other parts of the GUI are better supported when switching themes. Addition of the new GIS icon theme.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbeteringen aan thema's zodat plugins en andere GUI-onderdelen beter reageren op thema-wisselingen. Toevoeging van een nieuwe GIS-iconen thema.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Improvements to Debian packaging to better support Debian standard requirements.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vebeteringen aan het Debian 'packaging'-systeem om beter aan de Debian standaarde te voldoen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Support usb: as a GPS device under Linux.</source>
|
|
<translation type="obsolete">USB ondersteuning: als een GPS-instrument onder Linux.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WMS plugin now supports sorting and shows nested layers as a tree. WMS provider also support 24bit png images now. The WMS plugin also now provides a search interface for finding WMS servers.</source>
|
|
<translation type="obsolete">WMA plugin ondersteund nu sorteren en tonen van geneste lagen als een boomdiagram. WMS-provider kan 24bits png afbeeldingen vertonen. De WMS-plugin kan ook WMS-servers zoeken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Added svg point symbols from Matt Amos (with his permission).</source>
|
|
<translation type="obsolete">SVG puntsymbolen van Matt Amos toegevoegd (met zijn toestemming).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Improvements to proxy support and support of proxy in WFS provider. The WFS provider now also shows progress information as it is fetching data.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbeterde proxy-ondersteuning in de WFS-provider. De WFS provider toont nu de voortgang bij het binnenkomen van de data.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Improvements to PostGIS client support. Massive speedups in PostGIS layer rendering can now be achieved by disabling SSL in the connection editor. Support for usage of ctid column as primary key (softens the requirement for integer primary keys)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbeteringen bij PostGIS-client ondersteuning. Snelheidsverbeteringen in PostGIS-laag vertoning kan worden verkregen door SSL uit te schakelen in de verbindingingsdialoog. Het gebruik van ctid-kolommen wordt ondersteund (dit verzacht de eis om primaire sleutels te gebruiken)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mapserver Export improvements for continuous color support.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mapserver Export verbetert: continuekleur ondersteuning.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Added tools menu - the fTools plugin is now part of the core QGIS plugins and will always be installed by default.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gereedschappen menu - de fTools-plugin is nu een standaard QGIS-plugin en wordt altijd geïnstalleerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Improvements to the print composer including object alignment options. It is also now possible to print maps as postcript raster or vector. For python programmers, the composer classes now have python bindings.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbeteringen aan de 'print layouter' o.a. uitlijn mogelijkheid voor componenten. Het is nu ook mogelijk om kaarten te printen als postscript (raster of vector). Voor pythonprogrammeurs, de 'print layer'-klassen zijn nu onderdeel van de python-api.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When using File - Save as image, the saved image is now georeferenced.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bij het gebruik van Bestand - Opslaan als afbeelding, wordt de afbeelding nu gegeorefereerd ('world file' aanmgemaakt).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Projection selector now includes quick selection of recently used CRS's.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Project dialoog heeft nu een snelzoek voor recent gebruikte CRSsen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Continuous color renderer supports point symbols now too.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Continu kleur renderer werkt nu ook met puntsymbolen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Improved CMake support for building against dependencies from OSGEO4W (Windows only). Addition of an XCode project of developers building under OSX.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbeterde CMake ondersteuning gebruikmakend van de OSGEO4W (windows) bibliotheken. Toevoeging van een XCode projectbestand voor het bouwen onder OSX.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Updates and cleanups to the GRASS toolbox.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbeteringen en opschoning van de GRASS gereedschappen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Changes in open vector dialog to support all drivers available in ogr including database and protocol drivers. This brings with it support for SDE, Oracle Spatial, ESRI personal geodatabase and many more OGR supported data stores. Note that in some cases accessing these may require third party libraries to be on your system.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aanpassingen in de Vectorlaag Toevoegen-dialoog om alle door OGR ondersteunde formaten te tonen, inclusief database en protocol drivers. Hiermeer is er nu ook ondersteuning voor SDE, Oracle Spatial, ESRI personal geodatabase en de andere OGR-ondersteunde formaten. Let wel op dat sommige van die formaten alleen werken na toevoeging van bibliotheken van derde partijen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The middle mouse button can now be used for panning. </source>
|
|
<translation type="obsolete">De middelste muisknop kan nu gebruikt worden voor het verschuiven van de kaart.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A new, faster attribute table implementation.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Een nieuwe snellere uitvoering van de attribuuttabel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Numerous cleanups to the user interface.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Opschoning aan de gehele gebruiksinterface.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A new provider was added for spatiallite - a geodatabase-in-a-file implementation based on the SQLITE database.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Een nieuwe provider toegevoegd voor 'spatiallite' een -bestand als geodatabase- implementatie gebaseerd op de SQLITE database.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vector overlay support that can draw pie and bar charts over vector layers based on attribute data.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vector overlays kunnen nu taart- en staafdiagrammen op basis van attributen tekenen op de vectorlagen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simplify Feature</source>
|
|
<translation>Versimpel Object</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Ring</source>
|
|
<translation>Verwijder Ring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Part</source>
|
|
<translation>Verwijder Onderdeel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configure shortcuts...</source>
|
|
<translation>Snelkoppelingen aanpassen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configure shortcuts</source>
|
|
<translation>Snelkoppelingen aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Advanced Digitizing</source>
|
|
<translation>Geavanceerd Digitaliseren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Composer manager...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Composer manager</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Style manager...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show style manager V2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Composer %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deselect features from all layers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgisAppBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Legend</source>
|
|
<translation type="obsolete">Legenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MainWindow</source>
|
|
<translation type="obsolete">HoofdVenster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map View</source>
|
|
<translation type="obsolete">KaartVenster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS</source>
|
|
<translation>QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAbout</name>
|
|
<message>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Info</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About Quantum GIS</source>
|
|
<translation>Info over Quantum GIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Developers</source>
|
|
<translation>Ontwikkelaars</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h2>QGIS Developers</h2></source>
|
|
<translation type="obsolete"><h2>QGIS Ontwikkelaars</h2></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h2>Quantum GIS (qgis)</h2></source>
|
|
<translation type="obsolete"><h2>Quantum GIS (qgis)</h2></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Providers</source>
|
|
<translation>Providers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Home Page</source>
|
|
<translation>Qgis Start Pagina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Contributors</source>
|
|
<translation>Meewerkenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sponsors</source>
|
|
<translation>Sponsors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Donors</source>
|
|
<translation>Donoren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Subscribe to the QGIS-User mailing list</source>
|
|
<translation type="obsolete">Abbonneer u op de QGIS-User mailinglijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>What's New</source>
|
|
<translation>Wat is Nieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
|
|
<translation>Quantum Gis valt onder de GNU General Public License</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Sponsors</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS Sponsors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs</source>
|
|
<translation type="obsolete">De volgende bedrijven/mensen hebben QGIS gesponsord met gelden om ontwikkeling of ander kosten te betalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Website</source>
|
|
<translation>Website</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Browser Selection</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS Browser Selectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
|
|
Enter the full path if the browser is not in your PATH.
|
|
You can change this option later by selection Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geef de naam van de te gebruiken webbrowser (bv. konqueror).
|
|
Geef het volledige pad als de browser niet in uw PATH staat.
|
|
U kunt dit later aanpassen door Opties in het Settings-menu te selecteren (Help Browser tab).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
|
|
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Join our user mailing list</source>
|
|
<translation>Abonneer u op de gebruikers-email-lijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs</p></source>
|
|
<translation type="obsolete"><p>De volgende bedrijven/mensen hebben QGIS gesponsord met gelden om ontwikkeling of ander kosten te betalen</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
|
|
<translation>Beschikbare QGIS Data Provider Plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Available Qt Database Plugins</source>
|
|
<translation>Beschikbare QT Database Plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Available Qt Image Plugins</source>
|
|
<translation>Beschikbare Qt Image Plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation</p></source>
|
|
<translation><p>De volgende mensen hebben bijgedragen aan QGIS door vertaling van interface of documentatie</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>QGIS sponsorship programme:contribute to QGIS development</p></source>
|
|
<translation><p>QGIS sponsorprogramma: help de QGIS-ontwikkeling</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>The following individuals and institutions have contributed money to fund QGIS development and other project costs</p></source>
|
|
<translation><p>De volgende bedrijven/mensen hebben QGIS gesponsord met gelden om ontwikkeling of ander kosten te betalen</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Taal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Names</source>
|
|
<translation>Namen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Image Plugin Search Paths <br></source>
|
|
<translation>Qt-Image Plugin zoekpaden <br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Image Plugin Search Paths<br></source>
|
|
<translation type="obsolete">Qt Image Plugin Zoekpaden<br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Translators</source>
|
|
<translation>Vertalers</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Attribute</source>
|
|
<translation>Attribuut Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Opmerking:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>N&ame</source>
|
|
<translation>N&aam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation>Opmerking</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Breedte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Precision</source>
|
|
<translation>Precisie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Naam:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Type:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Exception</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeActionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation type="obsolete">Actie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Capture</source>
|
|
<translation type="obsolete">Intekenen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select an action</source>
|
|
<comment>File dialog window title</comment>
|
|
<translation>Selecteer een actie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Missing Information</source>
|
|
<translation>Missende Informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform.</source>
|
|
<translation>Om een attribuutaktie aan te maken moet u zowel een naam als een uit te voeren aktie aangeven.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Action:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Actie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bladeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse for action commands</source>
|
|
<translation type="obsolete">Blader voor actiecommando's</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Capture output</source>
|
|
<translation>Uitkomst bewaren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Captures any output from the action</source>
|
|
<translation>Bewaar uitkomst van de actie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
|
|
<translation>Bewaar de standaard uitkomst (outpunt) of fouten die door de actie worden geleverd en toon het in een dialoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter the action command here</source>
|
|
<translation>Voer het actiecommando hier in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
|
|
<translation type="obsolete">Voer het actiecommando hier. Dit kan een ander progamma, script of commando zijn beschikbaar op uw systeem. Wanneer de actie wordt aangeroepen zal elke set karakters beginnend met % en dan de naam van een veld, worden vervangen door de waarde van dat veld. De gereserveerde karakters %% worden vervangen door de waarde van het geselecteerde veld. Dubbele aanhalingstekens groeperen tekst in enkele argumenten voor het programma, script of commando. Dubbele quotes worden genegeerd als ze voorafgaan door een \</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter the action name here</source>
|
|
<translation>Voer de naam van de actie hier in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
|
|
<translation>Vul de naam van de actie hier in. De naam moet uniek zijn (QGIS zal het uniek maken als dat nodig is).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Form1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Insert action</source>
|
|
<translation>Voer actie in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Insert field</source>
|
|
<translation>Voer veld in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Inserts the action into the list above</source>
|
|
<translation>Voegt de actie toe aan de lijst hierboven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
|
|
<translation>Voer de geselecteerde velden aan de actie, voorafgegaan met een %</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move down</source>
|
|
<translation>Naar beneden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move the selected action down</source>
|
|
<translation>Verplaats geselecteerde actie naar beneden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move the selected action up</source>
|
|
<translation>Verplaats geselecteerde actie omhoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move up</source>
|
|
<translation>Naar boven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Naam:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Verwijder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove the selected action</source>
|
|
<translation>Verwijder de geselecteerde actie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The valid attribute names for this layer</source>
|
|
<translation>Geldige attribuutnamen voor deze laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
|
|
<translation>Deze lijst bevat alle acties die voor de huidige laag zijn gedefinieerd. Voeg acties toe door de details in te voeren in het formulier hieronder en dan op de Voer actie in-knop te drukken. Acties kunnen worden aangepast door erop te dubbelklikken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update action</source>
|
|
<translation>Actie bijwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update the selected action</source>
|
|
<translation>Bewerk de geselecteerde actie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute Actions</source>
|
|
<translation>Attribuut-acties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Action properties</source>
|
|
<translation>Actie-eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash</source>
|
|
<translation>Voer het actiecommando hier in. Dit kan een ander programma, script of commando zijn beschikbaar op uw systeem. Wanneer de actie wordt aangeroepen zal elke set karakters beginnend met % en dan de naam van een veld, worden vervangen door de waarde van dat veld. De gereserveerde karakters %% worden vervangen door de waarde van het geselecteerde veld. Dubbele aanhalingstekens groeperen tekst in enkele argumenten voor het programma, script of commando. Dubbele quotes worden genegeerd als ze voorafgaan door een \</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>Actie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse for action</source>
|
|
<translation>Browse voor een actie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click to browse for an action</source>
|
|
<translation>Blader voor actiecommando's</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Capture</source>
|
|
<translation>Intekenen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clicking the buttone will let you select an application to use as the action</source>
|
|
<translation type="obsolete">Via de knoppen kunt een een applicatie keizen voor deze actie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
|
|
<translation>Via de knoppen kunt een een applicatie keizen voor deze actie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Action list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generic</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Windows</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mac</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unix</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source> (int)</source>
|
|
<translation>(int)
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> (dbl)</source>
|
|
<translation>(dbl)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> (txt)</source>
|
|
<translation>(txt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selecteer een bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation type="obsolete">1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attribuut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter Attribute Values</source>
|
|
<translation type="obsolete">Voer Attribuutwaarden in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation type="obsolete">Waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a file</source>
|
|
<translation>Selecteer een bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeLoadValues</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Load values from layer</source>
|
|
<translation>Waarden gebruiken van laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Omschrijving</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select data from attributes in selected layer.</source>
|
|
<translation>Selecteer gegevens van attrubuten in de geselecteerde laag.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>View All</source>
|
|
<translation>Alles Bekijken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeTable</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Run action</source>
|
|
<translation type="obsolete">Voer aktie uit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Updating selection...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selectie wordt bijgewerkt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation type="obsolete">Afbreken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeTableBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Adva&nced...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geava&nceerd...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+G</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+G</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+N</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute Table</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attributentabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sl&uiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copies the selected rows to the clipboard</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kopieert de geselecteerde rijen naar het klembord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kopieer geselecteerde rijen naar klembord (Ctrl+C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+N</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+X</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete column</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijder kolom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>in</source>
|
|
<translation type="obsolete">in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invert selection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selectie omdraaien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move selected to top</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verplaats geselecteerde naar boven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New column</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuwe kolom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove selection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijder selectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search for:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoek naar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Start aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop editin&g</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stop aanpa&ssen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom map to the selected rows</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoom naar de geselecteerde rijen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-F)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoom naar de geselecteerde rijen (Ctrl+F)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search for</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoek naar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoom naar de geselecteerde rijen (Ctrl-J)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+J</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggle editing mode</source>
|
|
<translation type="obsolete">Modus objectinvoer omzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click to toggle table editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attributentabel-aanpassen aan/uit zetten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeTableDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute table - %1</source>
|
|
<translation>Attributentabel - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search string parsing error</source>
|
|
<translation>Zoekstring parseerfout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search results</source>
|
|
<translation>Zoek resultaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You've supplied an empty search string.</source>
|
|
<translation>U heeft een geen zoekwoord gegeven.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error during search</source>
|
|
<translation>Fout tijdens zoekactie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Found %d matching features.</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Er is %n passend object gevonden.</numerusform>
|
|
<numerusform>Er zijn %n passende objecten gevonden.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No matching features found.</source>
|
|
<translation>Geen passende objecten gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute added</source>
|
|
<translation>Attribuut toegevoegd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute Error</source>
|
|
<translation>Attribuut Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The attribute could not be added to the layer</source>
|
|
<translation>De attribuut kon niet aan de laag worden toegevoegd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deleted attribute</source>
|
|
<translation>Verwijderde attribuut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The attribute(s) could not be deleted</source>
|
|
<translation>De attribuut kon niet worden verwijderd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute Table</source>
|
|
<translation>Attributentabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove selection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijder selectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move selected to top</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verplaats geselecteerde naar boven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unselect all</source>
|
|
<translation>Deselecteer alles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move selection to top</source>
|
|
<translation>Verplaats selectie naar boven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
<translation>Ctrl+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invert selection</source>
|
|
<translation>Selectie omdraaien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation>Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
|
|
<translation>Kopieer geselecteerde rijen naar klembord (Ctrl+C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copies the selected rows to the clipboard</source>
|
|
<translation>Kopieert de geselecteerde rijen naar het klembord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+C</source>
|
|
<translation>Ctrl+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)</source>
|
|
<translation>Zoom naar de geselecteerde rijen (Ctrl-J)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom map to the selected rows</source>
|
|
<translation>Zoom naar de geselecteerde rijen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+J</source>
|
|
<translation>Ctrl+J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggle editing mode</source>
|
|
<translation>Modus objectinvoer omzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click to toggle table editing</source>
|
|
<translation>Attributentabel-aanpassen aan/uit zetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New column</source>
|
|
<translation>Nieuwe kolom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete column</source>
|
|
<translation>Verwijder kolom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open field calculator</source>
|
|
<translation>Open vedlberekening</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Look for</source>
|
|
<translation>Zoek naar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>in</source>
|
|
<translation>in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Search</source>
|
|
<translation>&Zoeken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show selected records only</source>
|
|
<translation>Alleen geselecteerde records tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Advanced search</source>
|
|
<translation>Geavanceerd zoeken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search selected records only</source>
|
|
<translation>Alleen geselecteerde records doorzoeken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeTableDisplay</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not commit changes</source>
|
|
<translation type="obsolete">'Commit' van de aanpassingen niet mogelijk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to save the changes?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Wilt u de huidige aanpassingen opslaan?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error during search</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout tijdens zoekactie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Found %d matching features.</source>
|
|
<translation type="obsolete">%d passende objecten gevonden.
|
|
|
|
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name conflict</source>
|
|
<translation type="obsolete">Naamconflict</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No matching features found.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen passende objecten gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search results</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoek resultaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search string parsing error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoekstring parseerfout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>select</source>
|
|
<translation type="obsolete">selecteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>select and bring to top</source>
|
|
<translation type="obsolete">selecteer ben breng naar boven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>show only matching</source>
|
|
<translation type="obsolete">toon alleen passenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stop aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Het attribuut kon niet worden toegevoegd. De naam bestaat al in de tabel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You've supplied an empty search string.</source>
|
|
<translation type="obsolete">U heeft een geen zoekwoord gegeven.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not commit changes - changes are still pending</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aanpassingen kunnen niet doorgevoerd worden - aanpassingen zijn nog gaande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute table - </source>
|
|
<translation type="obsolete">Attributentabel - </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+W</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Ongedaan maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Z</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cu&t</source>
|
|
<translation type="obsolete">K&nippen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+X</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation type="obsolete">&CKopïeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Paste</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Plakken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+V</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to Selection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inzoomen op Selectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+J</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggle Editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Modus objectinvoer omzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move to Top</source>
|
|
<translation type="obsolete">Naar Boven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invert</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inverteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>bad_alloc exception</source>
|
|
<translation type="obsolete">bad_alloc fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filling the attribute table has been stopped because there was no more virtual memory left</source>
|
|
<translation type="obsolete">Het vullen van de attributentabel is gestopt omdat er onvoldoende virtueel geheugen beschikbaar is</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Found %n matching feature(s).</source>
|
|
<comment>search results</comment>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeTableMemoryModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute changed</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attribuut aangepast</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeTableModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute changed</source>
|
|
<translation>Attribuut aangepast</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeTypeDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a file</source>
|
|
<translation>Selecteer een bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not open file %1
|
|
Error was:%2</source>
|
|
<translation>Bestand %1 kan niet worden geopend
|
|
Foutmelding: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.</source>
|
|
<translation>Huidige minimum voor deze waarde is %1 en maximum is %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.</source>
|
|
<translation>Attribuut is niet van het type real of integer, een range is daarom niet bruikbaar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enumeration is not available for this attribute</source>
|
|
<translation>Enumeratie is niet bruikbaar voor dit attribuut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute Edit Dialog</source>
|
|
<translation>Dialoog Attributen Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line edit</source>
|
|
<translation>Lijn wijzigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classification</source>
|
|
<translation>Classificatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Range</source>
|
|
<translation>Range</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unique values</source>
|
|
<translation>Unieke waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File name</source>
|
|
<translation>Bestandsnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value map</source>
|
|
<translation>Aanwezige waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enumeration</source>
|
|
<translation>Enumeratie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Immutable</source>
|
|
<translation>Niet aanpasbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hidden</source>
|
|
<translation>Verborgen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simple edit box. This is the default editation widget.</source>
|
|
<translation>Eenvoudige aanpasbox. Dit is het standaard aanpasgereedschaps-'widget'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Displays combo box containing values of attribute used for classification.</source>
|
|
<translation>Toont een selectielijst met attribuutwaarden gebruikt voor classificatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Allows to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source>
|
|
<translation>Toestaan dat een numerieke waarde uit een 'range' wordt gekozen. De aanpas-'widget' can een schuiver of een spinbox zijn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>Minimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Maximum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Step</source>
|
|
<translation>Stap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Slider</source>
|
|
<translation>Schuif</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Editable</source>
|
|
<translation>Aanpasbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Local minimum/maximum = 0/0</source>
|
|
<translation>Lokale minimum/maximum = 0/0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.</source>
|
|
<translation>De gebruiker kan een waarde kiezen die al bestaat als attribuut. Indien aanpasbaar wordt de lijn-aanpassen-widget getoond met automatische aanvulling, anders wordt een 'combo-box' gebruikt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.</source>
|
|
<translation>Vereenvoudigd de bestandsselectie door een bestandskiezer-dialoog toe te voegen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.</source>
|
|
<translation>Combobox met voorgestelde waarden. Waarde is opgeslagen in het attribuut, omschrijving wordt getoond in combobox.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load Data from layer</source>
|
|
<translation>Data laden van laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Omschrijving</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove Selected</source>
|
|
<translation>Geselecteerde verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load Data from CSV file</source>
|
|
<translation>Data vanuit CSV-bestand laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider.</source>
|
|
<translation>Combo-box met waarden die bij dit type kolom kunnen worden gebruikt. Mits ondersteund door de dataprovider.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents.</source>
|
|
<translation>Een 'alleen-lezen' attribuut - de gebruiker kan de inhoud niet aanpassen of veranderen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it's contents.</source>
|
|
<translation>Een verborgen attribuut is onzichtbaar - de gebruiker kan de inhoud ervan niet zien.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Immutable attribute is read-only - user is not able to modify the contents.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attribuut is 'alleen-lezen' - gebruiker kan de inhoud niet aanpassen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Checkbox</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Text edit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Representation for checked state</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Representation for unchecked state</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A text edit field that accepts multiple lines will be used.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAvoidIntersectionsDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove intersections of new polygons with layers</source>
|
|
<translation>Verwijder doorkruisingen van nieuwe polygonen voor lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsBookmarks</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the </source>
|
|
<translation type="obsolete">Bent u zeker over de verwijdering van de </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> bookmark?</source>
|
|
<translation type="obsolete"> favoriet?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> bookmark from the database. The database said:
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"> favoriet vanuit de database. De database meld:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error deleting bookmark</source>
|
|
<translation>Fout bij het verwijderen van favoriet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to delete the </source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout bij het verwijderen van de </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Really Delete?</source>
|
|
<translation>Bevestig verwijderen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>&Verwijder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Zoom to</source>
|
|
<translation>&Zoom naar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the %1 bookmark?</source>
|
|
<translation>Weet u zeker dat u de favoriet %1 wilt verwijderen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Fout bij het verwijderen van de %1 favoriet uit de database. De database meldt:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsBookmarksBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close the dialog</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sluit de dialoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete the currently selected bookmark</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijder de huidige geselecteerde favoriet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Extent</source>
|
|
<translation>Extent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geospatial Bookmarks</source>
|
|
<translation>Ruimtelijke Favorieten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Id</source>
|
|
<translation>Id</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project</source>
|
|
<translation>Project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom To</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoom Naar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to the currently selected bookmark</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoom naar de nu geselecteerde favoriet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The selected color ramp is not available.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Column:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>change</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color ramp:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classify</source>
|
|
<translation type="unfinished">Classificeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete all</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Join</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Big image</source>
|
|
<translation>Grote afbeelding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find BoundingBox</source>
|
|
<translation type="obsolete">Extent niet gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find translate</source>
|
|
<translation type="obsolete">Translatie niet gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot overwrite BoundingBox</source>
|
|
<translation type="obsolete">Extent niet overschrijfbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot overwrite translate</source>
|
|
<translation type="obsolete">Translatie niet overschrijfbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot seek</source>
|
|
<translation type="obsolete">Seek net mogelijk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a filename to save the map as</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kies bestandsnaam om de kaart te bewaren als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kies bestandsnaam om de kaartafbeelding te bewaren als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't open </source>
|
|
<translation type="obsolete">Probleem bij openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Don't show this message again</source>
|
|
<translation>Deze melding niet meer tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error in Print</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout bij printen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File IO Error</source>
|
|
<translation type="obsolete">File IO Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>format</source>
|
|
<translation type="obsolete">formaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> for read/write</source>
|
|
<translation type="obsolete"> voor lezen/schrijven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map 1</source>
|
|
<translation>Kaart 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> MB of memory</source>
|
|
<translation type="obsolete"> MB geheugen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paper does not match</source>
|
|
<translation type="obsolete">Papierafmeting past niet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.</p>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p></source>
|
|
<translation type="obsolete"><p>De SVG export functie in QGIS heeft verschillende problemen door 'bugs' en afhankelijkheden in de Qt4 svg code. Bijvoorbeeld, tekst verschijnt niet in het SVG-bestand en er zijn problemen met de map extent en clippings met andere onderdelen zoals legenda en schaalbalk</p>. Indien u niet tevreden bent over de SVG output, maar toch vectorgebaseerde output wenst vanuit QGIS, probeer dan te printen naar een PostScript bestand.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS - print composer</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS - print layouter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> requires circa </source>
|
|
<translation type="obsolete"> gebruikt ongeveer </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SVG Format</source>
|
|
<translation>SVG Formaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SVG warning</source>
|
|
<translation>SVG waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The selected paper size does not match the composition size</source>
|
|
<translation type="obsolete">Het geselecteerde papierformaat past nit bij de grootte van de layout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To create image </source>
|
|
<translation type="obsolete">Om een afbeelding te maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
|
|
<translation><p>De SVG export functie in QGIS heeft verschillende problemen door fouten en afhankelijkheden in de </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move Content</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inhoud Verschuiven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move item content</source>
|
|
<translation type="obsolete">Onderdeel inhoud verschuiven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Group</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Groepeer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Group items</source>
|
|
<translation type="obsolete">Groepeer onderdelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Ungroup</source>
|
|
<translation type="obsolete">Groepeneren Ongedaan maken &U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ungroup items</source>
|
|
<translation type="obsolete">Onderdelengroepering ongedaan maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Raise</source>
|
|
<translation type="obsolete">Omhoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Raise selected items</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geselecteerde omhooghalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lower</source>
|
|
<translation type="obsolete">Omlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lower selected items</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geselecteerde omlaaghalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bring to Front</source>
|
|
<translation type="obsolete">Naar Voorgrond</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move selected items to top</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geselecteerde onderdelen naar boven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Send to Back</source>
|
|
<translation type="obsolete">Breng naar Achtergrond</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move selected items to bottom</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geselecteerde onderdelen naar beneden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS</source>
|
|
<translation>QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+W</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Ongedaan maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Z</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cu&t</source>
|
|
<translation type="obsolete">&CKnippen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+X</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation type="obsolete">&CKopïeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Paste</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Plakken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+V</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>View</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layout</source>
|
|
<translation>Layout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PDF Format</source>
|
|
<translation>PDF Formaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
|
|
<translation>Kies een bestandsnaam voor het opslaan van de kaart als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a file name to save the map as</source>
|
|
<translation>Kies bestandsnaam om de kaart te bewaren als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project contains WMS layers</source>
|
|
<translation>Project bevat WMS-lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
|
|
<translation>Sommige WMS-servers (bijvoorbeeld UMN-mapserver) hebben een beperking op de grootte van WIDTH- en HEIGHT-parameter. Bij het printen kunnen die worden overschreden. In dat geval zal de WMS-laag niet worden geprint</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 format (*.%2 *.%3)</source>
|
|
<translation>%1 formaat (*.%2 *.%3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.</p></source>
|
|
<translation type="obsolete">Qt4 svg code. Opmerking: teksten verschijnen niet altijd in het SVG-bestand en er zijn problemen bij het clippen met de huidige boundingbox etc.<p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p></source>
|
|
<translation>Qt4 svg code. Er zijn problemen bij het clippen van lagen met de huidige kaart-extent</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To create image %1 x %2 requires circa %3 MB of memory</source>
|
|
<translation>Om een afbeelding van %1 x %2 aan te maken vereist ongeveer %3 MB geheugen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove composer?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijder 'layouter'?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you really want to remove the composer instance '%1'?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Wilt u echt de instantie voor de 'layouter' '%1' verwijderen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p></source>
|
|
<translation>Als de SVG niet voldoet en u een vectorgebaseerd uitvoerbestand nodig heeft van QGIS, probeer dan naar een PostScript-bestand af te drukken.<p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>save template</source>
|
|
<translation>sjabloon opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save error</source>
|
|
<translation>Fout bij opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error, could not save file</source>
|
|
<translation>Fout, bestand opslaan mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load template</source>
|
|
<translation>Sjabloon laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Read error</source>
|
|
<translation>Leesfout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error, could not read file</source>
|
|
<translation>Fout, kan bestand niet lezen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Content of template file is not valid</source>
|
|
<translation>Inhoud van sjabloonbestand is niet geldig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Composer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerArrowWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>General options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arrow color</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start marker svg file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>End marker svg file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerArrowWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished">Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arrow</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arrow color...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline width </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arrow head width </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arrow markers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default marker</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No marker</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SVG markers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start marker</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="unfinished">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>End marker</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Image</source>
|
|
<translation>Afbeelding toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add new label</source>
|
|
<translation>Nieuw label toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add new map</source>
|
|
<translation>Nieuwe kaart toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add new scalebar</source>
|
|
<translation>Nieuwe schaalbalk toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add new vect legend</source>
|
|
<translation>Nieuwe vector legenda toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Composition</source>
|
|
<translation>Layout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export as image</source>
|
|
<translation type="obsolete">Als afbeelding exporteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export as SVG</source>
|
|
<translation type="obsolete">Exporteren naar SVG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Algemeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Item</source>
|
|
<translation>Onderdeel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MainWindow</source>
|
|
<translation>Hoofdvenster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Open Template ...</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Open Sjabloon ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Print...</source>
|
|
<translation>&Afdrukken...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refresh view</source>
|
|
<translation>Scherm verversen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Template &As...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sla Sjabloon op &Als...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select/Move item</source>
|
|
<translation>Selecteer/Veplaats onderdeel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom All</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoom naar Alles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom In</source>
|
|
<translation>Inzoomen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom Out</source>
|
|
<translation>Uitzoomen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Open Template...</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Open Sjabloon ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom Full</source>
|
|
<translation>Volledig Uitzoomen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Map</source>
|
|
<translation>Kaart toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Label</source>
|
|
<translation>Label Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Vector Legend</source>
|
|
<translation>Vectorlegenda Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move Item</source>
|
|
<translation>Item Verschuiven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export as Image...</source>
|
|
<translation>Als afbeelding exporteren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export as PDF...</source>
|
|
<translation>Exporteren naar PDF...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export as SVG...</source>
|
|
<translation>Exporteren naar SVG...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Scalebar</source>
|
|
<translation>Schaalbalk Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Bijwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move Content</source>
|
|
<translation>Inhoud Verschuiven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move item content</source>
|
|
<translation>Onderdeel inhoud verschuiven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation>Groepeer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Group items</source>
|
|
<translation>Groepeer onderdelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ungroup</source>
|
|
<translation>Groeperen ongedaan maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ungroup items</source>
|
|
<translation>Onderdelengroepering ongedaan maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Raise</source>
|
|
<translation>Omhoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Raise selected items</source>
|
|
<translation>Geselecteerde omhooghalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lower</source>
|
|
<translation>Omlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lower selected items</source>
|
|
<translation>Geselecteerde omlaaghalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bring to Front</source>
|
|
<translation>Naar Voorgrond</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move selected items to top</source>
|
|
<translation>Geselecteerde onderdelen naar boven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Send to Back</source>
|
|
<translation>Breng naar Achtergrond</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move selected items to bottom</source>
|
|
<translation>Geselecteerde onderdelen naar beneden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load From template</source>
|
|
<translation>Sjabloon Laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save as template</source>
|
|
<translation>Sla sjabloon op als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Align left</source>
|
|
<translation>Links uitlijnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Align selected items left</source>
|
|
<translation>Geselecteerde items links uitlijnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Align center</source>
|
|
<translation>Centreren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Align center horizontal</source>
|
|
<translation>Centreer onderkant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Align right</source>
|
|
<translation>Rechts uitlijnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Align selected items right</source>
|
|
<translation>Geselecteerde items rechts uitlijnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Align top</source>
|
|
<translation>Boven uitlijnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Align selected items to top</source>
|
|
<translation>Geselecteerde items boven uitlijnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Align center vertical</source>
|
|
<translation>Midden vertikaal uitlijnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Align bottom</source>
|
|
<translation>Onderkant uitlijnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Align selected items bottom</source>
|
|
<translation>Geselecteerde items onder uitlijnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation>&Afsluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Afsluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Basic Shape</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add arrow</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerItemWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Composer item properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">Layouter onderdeeleigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Opacity</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline width</source>
|
|
<translation>Lijndikte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show frame</source>
|
|
<translation>Toon frame</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kleur:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Frame...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Frame...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Background...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Achtergrond...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Opacity:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Opaciteit:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline width: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Uitlijning Dikte: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Frame</source>
|
|
<translation type="obsolete">Frame</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Position...</source>
|
|
<translation>Positie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Frame color...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Background color...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerLabelBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Box</source>
|
|
<translation type="obsolete">Box</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lettertype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Label Options</source>
|
|
<translation type="obsolete">Labelopties</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerLabelWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Item properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">Item-eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerLabelWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Label Options</source>
|
|
<translation>Labelopties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>Lettertype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Margin (mm)</source>
|
|
<translation>Margin (mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Margin (mm):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Margin (mm):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="unfinished">Label</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font color...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerLegend</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Legend</source>
|
|
<translation>Legenda</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerLegendItemDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Legend item properties</source>
|
|
<translation>Eigenschappen Legenda-item</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Item text</source>
|
|
<translation>Item-tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Item text:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Item-tekst:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerLegendWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Item Options</source>
|
|
<translation>Item-opties</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerLegendWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Barscale Options</source>
|
|
<translation>Schaalbalk Opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Algemeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Title:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Titel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lettertype:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation type="obsolete">Titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lettertype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Title...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Titel...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Laag...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Item...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Onderdeel...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol width</source>
|
|
<translation type="obsolete">Symbool breedte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol height</source>
|
|
<translation type="obsolete">Symbool hoogte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer space</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tussenruimte lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol space</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tussenruimte symbolen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Icon label space</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tussenruimte labeliconen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Box space</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rechthoek ruimte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation type="obsolete">Naar beneden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation type="obsolete">Naar boven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bewerken...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Bijwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update all</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alles bijwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol width: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Symbool breedte: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol height:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Symbool hoogte: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer space: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Tussenruimte lagen: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol space:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tussenruimte symbolen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Icon label space:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tussenruimte labeliconen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Box space:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rechthoek ruimte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Legend items</source>
|
|
<translation>Legenda-onderdelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>down</source>
|
|
<translation type="obsolete">naar beneden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>up</source>
|
|
<translation type="obsolete">naar boven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>remove</source>
|
|
<translation type="obsolete">verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>edit...</source>
|
|
<translation type="obsolete">bewerken...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>update</source>
|
|
<translation type="obsolete">bijwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>update all</source>
|
|
<translation type="obsolete">alles bijwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Title</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Title Font...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer Font...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Item Font...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol width </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> mm</source>
|
|
<translation type="unfinished"> mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol height </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer space </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol space </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Icon label space </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Box space </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>v</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>^</source>
|
|
<translation type="unfinished">^</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation type="unfinished">X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation type="unfinished">Alles</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove composer</source>
|
|
<translation>Verwijder 'layouter'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you really want to remove the map composer '%1'?</source>
|
|
<translation>Wilt u echt de 'layouter' '%1' verwijderen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change title</source>
|
|
<translation>Titel aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Titel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerManagerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Composer manager</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation type="unfinished">Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation type="unfinished">Verwijder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerMap</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cache</source>
|
|
<translation type="obsolete">Cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Extent (calculate scale)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Extent (bereken schaal)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map %1</source>
|
|
<translation>Kaart %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rectangle</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rechthoek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Render</source>
|
|
<translation type="obsolete">Herteken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale (calculate extent)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Schaal (bereken extent)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map will be printed here</source>
|
|
<translation>De kaart wordt hier afgedrukt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerMapBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>1:</source>
|
|
<translation type="obsolete">1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Map</b></source>
|
|
<translation type="obsolete"><b>Kaart</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font size scale</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lettergrootte in schaalbalk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Frame</source>
|
|
<translation type="obsolete">Frame</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hoogte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line width scale</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lijndikte schaalbalk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map options</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kaart opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation type="obsolete">Voorvertoning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Schaal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set</source>
|
|
<translation type="obsolete">Toepassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set Extent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Extent Toepassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set map extent to current extent in QGIS map canvas</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pas kaart extent aan aan de huidige kaartextent in QGIS kaartvenster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol scale</source>
|
|
<translation type="obsolete">Symboolschaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation type="obsolete">Breedte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width of one unit in millimeters</source>
|
|
<translation type="obsolete">Breedte van 1 unit in millimeters</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerMapWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cache</source>
|
|
<translation>Werkgeheugen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rectangle</source>
|
|
<translation>Rechthoek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Solid</source>
|
|
<translation>Doorgetrokken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation>Kruis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Inside frame</source>
|
|
<translation>Binnen venster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outside frame</source>
|
|
<translation>Buiten venster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
<translation>Horizontaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
<translation>Vertikaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Horizontal and Vertical</source>
|
|
<translation>Horizontaal en Vertikaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Boundary direction</source>
|
|
<translation>Grens richting</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Render</source>
|
|
<translation>Renderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerMapWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Map options</source>
|
|
<translation>Kaart-opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Map</b></source>
|
|
<translation type="obsolete"><b>Kaart</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation>Kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Breedte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Hoogte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale</source>
|
|
<translation>Schaal </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation>Draaiing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X min</source>
|
|
<translation>X min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Y min</source>
|
|
<translation>Y min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show grid?</source>
|
|
<translation>Grid tonen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Grid &type</source>
|
|
<translation>&Type Grid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Interval X</source>
|
|
<translation>Interval X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Offset X</source>
|
|
<translation>Verspring X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line width</source>
|
|
<translation>Lijndikte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Annotation position</source>
|
|
<translation>Annotatie positie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Annotation direction</source>
|
|
<translation>Annotatie richting</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line color</source>
|
|
<translation>Lijnkleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Interval Y</source>
|
|
<translation>Interval Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Offset Y</source>
|
|
<translation>Verspring Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cross width</source>
|
|
<translation>Kruisdikte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X max</source>
|
|
<translation>X max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Y max</source>
|
|
<translation>Y max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set to map canvas extent</source>
|
|
<translation>aanpassen aan kaartformaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lock layers for map item</source>
|
|
<translation>Lagen vastzetten voor kaartonderdeel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line width:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lijndikte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Draw annotation</source>
|
|
<translation>Annotatie tekenen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font...</source>
|
|
<translation>Lettertype...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Distance to map frame</source>
|
|
<translation>Afstand tot kaartvenster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate precision</source>
|
|
<translation>Coördinaat precisie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Schaal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>1:</source>
|
|
<translation type="obsolete">1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rotation:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Draaiing:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map extent</source>
|
|
<translation>Kaartextent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X min:</source>
|
|
<translation type="obsolete">X min:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Y min:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Y min:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X max:</source>
|
|
<translation type="obsolete">X max:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Y max:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Y max:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>set to map canvas extent</source>
|
|
<translation type="obsolete">aanpassen aan kaartformaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Voorvertoning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update preview</source>
|
|
<translation>Voorvertoning bijwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keep layer list</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lagenlijst bewaren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Extents</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Grid</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerPicture</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot load picture.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Probleem bij het laden van afbeelding.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selecteer een bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pictures (</source>
|
|
<translation type="obsolete">Afbeeldingen (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation type="obsolete">Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerPictureBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hoek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bladeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Frame</source>
|
|
<translation type="obsolete">Frame</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hoogte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Picture Options</source>
|
|
<translation type="obsolete">Afbeelding-opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation type="obsolete">Breedte</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerPictureWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select svg or image file</source>
|
|
<translation>Selecteer svg-bestand of afbeelding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select new preview directory</source>
|
|
<translation>Selecteer een map voor de voorvertoning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map %1</source>
|
|
<translation>Kaart %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creating icon for file %1</source>
|
|
<translation>Aanmaken icon voor bestand %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerPictureWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Picture Options</source>
|
|
<translation>Afbeeldings-opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bladeren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Breedte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Height:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hoogte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rotation:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Draaiing:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search directories</source>
|
|
<translation>Mappen doorzoeken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Toevoegen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Verwijder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Voorvertoning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load</source>
|
|
<translation>Laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Breedte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Hoogte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation>Draaiing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Take rotation from composer map</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gebruik de draaiing van de 'composer'-kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Picture options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sync from map</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerScaleBar</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Single Box</source>
|
|
<translation type="obsolete">Enkele Rechthoek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Double Box</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dubbele Rechthoek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line Ticks Middle</source>
|
|
<translation type="obsolete">Schaalstreepjes Midden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line Ticks Down</source>
|
|
<translation type="obsolete">Schaalstreepjes Onder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line Ticks Up</source>
|
|
<translation type="obsolete">Schaalstreepjes Boven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Numeric</source>
|
|
<translation type="obsolete">Numeriek</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerScaleBarWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Single Box</source>
|
|
<translation>Enkele Rechthoek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Double Box</source>
|
|
<translation>Dubbele Rechthoek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line Ticks Middle</source>
|
|
<translation>Schaalstreepjes Midden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line Ticks Down</source>
|
|
<translation>Schaalstreepjes Onder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line Ticks Up</source>
|
|
<translation>Schaalstreepjes Boven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Numeric</source>
|
|
<translation>Numeriek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kaart </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map %1</source>
|
|
<translation>Kaart %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerScaleBarWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Barscale Options</source>
|
|
<translation>Schaalbalk-opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Segment size (map units):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Segment-grootte (kaarteenheden):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map units per bar unit:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kaarteenheden per schaalbalkeenheid:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of segments:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aantal segmenten:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Segments left:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Segmenten links: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Style:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stijl:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kaart:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Height (mm):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hoogte (mm):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line width:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lijndikte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Label space:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Label ruimte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Box space:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rechthoek ruimte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unit label:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Eenheden-label:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Segment size (map units)</source>
|
|
<translation>Segment-grootte (kaarteenheden)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map units per bar unit</source>
|
|
<translation>Kaarteenheden per schaalbalkeenheid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of segments</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aantal segmenten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Segments left</source>
|
|
<translation type="obsolete">Segmenten links</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Style</source>
|
|
<translation>Stijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation>Kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Height (mm)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hoogte (mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line width</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lijndikte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Label space</source>
|
|
<translation type="obsolete">Label ruimte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Box space</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rechthoek ruimte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unit label</source>
|
|
<translation>Eenheidlabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font...</source>
|
|
<translation>Lettertype...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color...</source>
|
|
<translation>Kleur...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale bar</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> Right segments</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> Left segments</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> mm</source>
|
|
<translation type="unfinished"> mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Height </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line width </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Label space </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Box space </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerScalebarBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Barscale Options</source>
|
|
<translation type="obsolete">Schaalbalk Opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lettertype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line width</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lijndikte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map units per scalebar unit</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kaarteenheden per schaalbalkeenheid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of segments</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aantal segmenten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Segment size</source>
|
|
<translation type="obsolete">Segment grootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unit label</source>
|
|
<translation type="obsolete">Eenheidlabel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerShapeWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>General options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ellipse</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rectangle</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rechthoek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Triangle</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select outline color</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select fill color</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerShapeWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished">Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shape</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shape outline color...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline width </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transparent fill</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shape fill Color...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rotation </source>
|
|
<comment>Rotation</comment>
|
|
<extracomment>Rotation</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerVectorLegend</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cache</source>
|
|
<translation type="obsolete">Cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Combine selected layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Combineer geselecteerde lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation type="obsolete">Groepeer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Legend</source>
|
|
<translation type="obsolete">Legenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rectangle</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rechthoek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Render</source>
|
|
<translation type="obsolete">Herteken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Box</source>
|
|
<translation>Vierkant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Column 1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolom 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>Lettertype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation>Kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Voorvertoning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vector Legend Options</source>
|
|
<translation>Vectorlegenda opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layers</source>
|
|
<translation>Lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation>Groepeer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposition</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot load picture.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Probleem bij het laden van afbeelding.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aangepast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="obsolete">Label</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Landscape</source>
|
|
<translation type="obsolete">Liggend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Out of memory</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geheugentekort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Portrait</source>
|
|
<translation type="obsolete">Staand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qgis is unable to resize the paper size due to insufficient memory.
|
|
It is best that you avoid using the map composer until you restart qgis.
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS kan de afmetingen niet aanpassen door een tekort aan geheugen.
|
|
Probeer the kaart layouter niet gebruiken tot een herstart van QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation type="obsolete">Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCompositionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Composition</source>
|
|
<translation>Layout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Hoogte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Orientation</source>
|
|
<translation>Oriëntatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paper</source>
|
|
<translation>Papier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resolution (dpi)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Resolutie (dpi)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Formaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Units</source>
|
|
<translation>Eenheden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Breedte</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCompositionWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Landscape</source>
|
|
<translation>Liggend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Portrait</source>
|
|
<translation>Staand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ANSI C (17x22 inches)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ANSI D (22x34 inches)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ANSI E (34x44 inches)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arch A (9x12 inches)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arch B (12x18 inches)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arch C (18x24 inches)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arch D (24x36 inches)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arch E (36x48 inches)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom</source>
|
|
<translation>Aangepast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A5 (148x210 mm)</source>
|
|
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>mm</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>inch</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A4 (210x297 mm)</source>
|
|
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A3 (297x420 mm)</source>
|
|
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A2 (420x594 mm)</source>
|
|
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A1 (594x841 mm)</source>
|
|
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
|
|
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
|
|
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
|
|
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
|
|
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
|
|
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
|
|
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
|
|
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Letter (8.5x11 inches)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Letter (8.5x11 inches)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
|
|
<translation>Legal (8.5x14 inches)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Solid</source>
|
|
<translation>Doorgetrokken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dots</source>
|
|
<translation>Stippels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Crosses</source>
|
|
<translation>Kruisjes</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCompositionWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Composition</source>
|
|
<translation>Layout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paper</source>
|
|
<translation type="obsolete">Papier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Orientation</source>
|
|
<translation>Oriëntatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hoogte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation type="obsolete">Breedte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Units</source>
|
|
<translation>Eenheden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paper and quality</source>
|
|
<translation>Papier en kwaliteit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Formaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Grid resolution</source>
|
|
<translation type="obsolete">Grid resolutie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Offset x</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verspring x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Offset y</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verspring y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pen width</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pendikte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Grid color</source>
|
|
<translation>Gridkleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Grid style</source>
|
|
<translation>Gridstijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Print quality (dpi)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Afdrukkwaliteit (dpi)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Snapping</source>
|
|
<translation>Snapping</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Snap to grid</source>
|
|
<translation>Aan 'grid snappen'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Grid resolution:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Grid resolutie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Offset x:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verspring x:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Offset y:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verspring y:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pen width:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pendikte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Grid color:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gridkleur:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Grid style:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gridstijl:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Print as raster</source>
|
|
<translation>Als raster afdrukken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> dpi</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quality </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Height </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Spacing </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X offset </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Y offset </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pen width </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsConfigureShortcutsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Save shortcuts</source>
|
|
<translation>Snelkoppelingen opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>XML file (*.xml);; All files (*.*)</source>
|
|
<translation>XML bestand (*.xml);; Alle bestanden (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saving shortcuts</source>
|
|
<translation>Snelkoppelingen worden opgeslagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot write file %1:
|
|
%2.</source>
|
|
<translation>Kan bestand %1 niet opslaan:
|
|
%2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load shortcuts</source>
|
|
<translation>Laad snelkoppelingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loading shortcuts</source>
|
|
<translation>Snelkoppelingen laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot read file %1:
|
|
%2.</source>
|
|
<translation>Kan bestand %1 niet lezen:
|
|
%2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parse error at line %1, column %2:
|
|
%3</source>
|
|
<translation>Lees/parseerfout in regel %1, kolom %2:
|
|
%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file is not an shortcuts exchange file.</source>
|
|
<translation>Dit bestand is geen snelkoppelings-uitwisselbestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it.</source>
|
|
<translation>Het bestand bevat snelkoppelingen aangemaakt met een andere 'locale' (taal). u kunt deze niet gebruiken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Geen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set default (%1)</source>
|
|
<translation>Als standaard zetten (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input: </source>
|
|
<translation>Invoer: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shortcut conflict</source>
|
|
<translation>Conflict met snelkoppeling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?</source>
|
|
<translation>Deze snelkoppeling is al toegewezen aan de aktie %1. Overschrijven?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configure shortcuts</source>
|
|
<translation>Snelkoppelingen aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>Actie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shortcut</source>
|
|
<translation>Snelkoppeling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set none</source>
|
|
<translation>Niet gebruiken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set default</source>
|
|
<translation>Standaard gebruiken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load...</source>
|
|
<translation>Laden...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save...</source>
|
|
<translation>Opslaan...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsConnectionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection failed - Check settings and try again </source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbinding mislukt - Controleer uw instellingen en probeer opnieuw </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection to </source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbinding naar </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General Interface Help:
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">Algemene Interface Help:
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test connection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Test verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> was successfull</source>
|
|
<translation type="obsolete"> geslaagd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsConnectionDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>5432</source>
|
|
<translation type="obsolete">5432</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection Information</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbindingsinformatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a New PostGIS connection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuwe PostGIS-verbinding aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation type="obsolete">Database</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation type="obsolete">Host</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of the new connection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Naam van de nieuwe verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation type="obsolete">Wachtwoord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation type="obsolete">Poort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Password</source>
|
|
<translation type="obsolete">Wachtwoord Opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test Connect</source>
|
|
<translation type="obsolete">Test verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gebruikersnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsContinuousColorDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Veld voor classificatie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Continuous color</source>
|
|
<translation>Continue kleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum value</source>
|
|
<translation>Maximale waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline width</source>
|
|
<translation>Lijndikte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum value</source>
|
|
<translation>Minimale waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classification field</source>
|
|
<translation>Classificatie-veld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Draw polygon outline</source>
|
|
<translation>Teken polygoonomtrek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum Value:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Maximale Waarde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum Value:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Minimum Waarde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline Width:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uitlijning dikte:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCoordinateTransform</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed</source>
|
|
<translation>Mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The coordinates can not be reprojected. The SRS is: </source>
|
|
<translation type="obsolete">De coördinaten kunnen niet worden geherprojecteerd. De SRS is: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The destination spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
|
|
<translation type="obsolete">Het doel-coördinatensysteem (Spatial Reference System) is niet geldig. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The source spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
|
|
<translation type="obsolete">Het bron-coördinatensysteem (Spatial Reference System) is niet geldig. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>transform of</source>
|
|
<translation>omzetten van</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>with error: </source>
|
|
<translation>met fout: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
|
|
<translation>Het ruimtelijk referentie systeem (CRS) van de bron is niet geldig. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The coordinates can not be reprojected. The CRS is: </source>
|
|
<translation type="obsolete">De coördinaten kunnen niet anders geprojecteerd worden. De CRS is: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
|
|
<translation>Het ruimtelijk referentie systeem (CRS) van het doel is niet geldig. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
|
|
<translation>De coördinaten kunnen niet worden geherprojecteerd. De SRS is: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>LinksOnder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>RechtsOnder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Copyright Label</source>
|
|
<translation>&Copyrightlabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
|
|
<translation>creëert een copyrightlabel welk wordt getoond op het de kaart.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Decorations</source>
|
|
<translation>&Decoraties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>LinksBoven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>RechtsBoven</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>LinksOnder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>RechtsOnder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copyright Label Plugin</source>
|
|
<translation>Copyrightlabelplugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Copyright Label</source>
|
|
<translation type="obsolete">Copyrightlabel tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
<translation>Horizontaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Description</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Bold text &lt;/B&gt; </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Italics &lt;/I&gt;</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(note: &amp;copy; gives a copyright symbol)</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Beschrijving</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Voer de copyrightlabel-tekst hieronder in. The plugin kan gebruik maken vaan eenvoudige html. Bijvoorbeeld:</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Tekst Vet &lt;/B&gt; </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Tekst Schuin &lt;/I&gt;</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(opmerking: &amp;copy; geeft je het copyrightsymbool)</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Orientation</source>
|
|
<translation type="obsolete">Oriëntatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation type="obsolete">Plaats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt;">© QGIS 2009</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt;">© QGIS 2009</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Enter your copyright label here:</source>
|
|
<translation>Vo&er uw copyright-tekst hier in:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Placement</source>
|
|
<translation>&Plaats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>LinksBoven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>RechtsBoven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Orientation</source>
|
|
<translation>&Oriëntatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
<translation>Verticaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Color</source>
|
|
<translation>&Kleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable copyright label</source>
|
|
<translation>Copyrightlabel tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-size:12pt;">Description</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Bold text &lt;/B&gt; </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Italics &lt;/I&gt;</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(note: &amp;copy; gives a copyright symbol)</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line)
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line)
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-size:12pt;">Omschrijving</span></p>(new line)
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p>(new line)
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Voer uw copyright-melding beneden in. Deze plugin ondersteunt eenvoudige html om het label te tonen. Bijvoorbeeld:</p>(new line)
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Vette tekst &lt;/B&gt; </span></p>(new line)
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Schuin &lt;/I&gt;</span></p>(new line)
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(opmerking: &amp;copy; geeft het copyright symbool)</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">© QGIS 2009</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">© QGIS 2009</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation>Afbreken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Projection Definition?</source>
|
|
<translation>Projectie-definitie Verwijderen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
|
|
<translation>Een projectie-definitie verwijderen is onherroepelijk. Wilt u het verwijderen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
|
|
<translation>Interne Fout (bron-projectie ongeldig?)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Nieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
|
|
<translation>'Northing' en 'Easthing' moeten in decimaal formaat worden gegeven.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Custom Projection</source>
|
|
<translation>QGIS Aangepaste Projectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
|
|
<translation type="obsolete">De proj4 definitie voor de ellipsoïde is niet geldig. Voeg het 'ellips='-deel toe voor het opslaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
|
|
<translation>Deze proj4 projectie definitie is niet geldig.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add a proj= clause before pressing save.</source>
|
|
<translation type="obsolete">De proj4 definitie voor de projectie is niet geldig. Voeg het 'proj='-deel toe voor het opslaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add the parameters before pressing save.</source>
|
|
<translation type="obsolete">De proj4 definitie voor de projectie is niet geldig. Vul de juiste parameters aan voor het opslaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please correct before pressing save.</source>
|
|
<translation type="obsolete">De proj4 definitie voor de projectie is niet geldig. Pas aan voor het opslaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please give the projection a name before pressing save.</source>
|
|
<translation type="obsolete">De proj4 definitie voor de projectie is niet geldig. Geef de projectie een naam voor het opslaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> Please give the projection a name before pressing save.</source>
|
|
<translation>Geef de projectie een een naam voor u op opslaan drukt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> Please add the parameters before pressing save.</source>
|
|
<translation>Voer de parameters in alvorens op te slaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> Please add a proj= clause before pressing save.</source>
|
|
<translation>Voeg een proj= onderdeel to alvorens op te slaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
|
|
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
|
<translation>De proj4 definitie voor de ellipsoïde is niet geldig. Voeg het 'ellips='-deel toe voor het opslaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> Please correct before pressing save.</source>
|
|
<translation>Verbeter voordat u opslaat.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source><</source>
|
|
<translation><</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>></source>
|
|
<translation>></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>>|</source>
|
|
<translation>>|</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>|<</source>
|
|
<translation>|<</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>1 of 1</source>
|
|
<translation>1 van 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Calculate</source>
|
|
<translation>Bereken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom Projection Definition</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aangepaste Projectie Definitie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Define</source>
|
|
<translation>Definieer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>East:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Oost:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geographic / WGS84</source>
|
|
<translation>Geografisch / WGS84</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Naam:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>North:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Noord:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parameters:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Parameters:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Projected Coordinate System</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geprojecteerd Coördinaatsysteem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation type="obsolete">Opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test</source>
|
|
<translation>Test</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transform from WGS84 to the chosen projection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Transformeer van WGS84 naar de gekozen projectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gebruik de invoervelden hieronder om de projectie definitie te testen. Voer een coördinaat in waarvan zowel de lat/lon waarde als de geprojecteerde resultaten bekend zijn (bijvoorbeeld door ze van een kaart af te lezen). Klik de 'bereken'-knop om te zien of uw projectiedefinitie goed is.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hier kunt u zelf aangepaste projecties definiëren. De definitie moet voldoen aan het proj4 formaat voor Spatial Referentie Systemen (SRS).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parameters</source>
|
|
<translation>Parameters</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>*</source>
|
|
<translation>*</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>S</source>
|
|
<translation>S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>North</source>
|
|
<translation>Noord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>East</source>
|
|
<translation>Oost</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
|
|
<translation>Aangepast Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS) Definintie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.</source>
|
|
<translation>U kunt uw eigen aangepaste Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS) hier definiëren. De definitie moet voldoen aan het proj4-formaat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
|
|
<translation>Gebruik onderstaande tekst-vensters om uw CRS-definitie te testen. Gebruik coördinaten waarvan u zowel de lat/long als het geprojecteerde resultaat weet (door ze bijvoorbeeld op een kaart af te lezen). Druk op de "bereken"-knop om te controleren of uw CRS-definitie nauwkeurig is.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Destination CRS </source>
|
|
<translation>Doel CRS </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDbSourceSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the </source>
|
|
<translation type="obsolete">Weet u zeker dat u dit wilt verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bevestig Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation type="obsolete"> verbinding en alle daarbij horende instellingen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection failed</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbinding mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4The database said:%5%6</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbinding naar %1 op %2 mislukt. De database is uitgeschakeld of de instellingen zijn fout.%3Check gebruiksnaam en wachtwoorden en probeer opnieuw.%4Melding van de database:%5%6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry column</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geometriekolom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Primary key column</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolom voor primaire sleutel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password for </source>
|
|
<translation type="obsolete">Wachtwoord voor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter your password:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Voer wachtwoord in:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RegExp</source>
|
|
<translation type="obsolete">RegExp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<translation type="obsolete">Schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Table</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selecteer Tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sql</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sql</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="obsolete">Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wildcard</source>
|
|
<translation type="obsolete">Wildcard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selecteer een tabel om een Laag toe te kunnen voegen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Accessible tables could not be determined</source>
|
|
<translation type="obsolete">Er zijn geen toegankelijke tabellen gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
|
|
|
|
The error message from the database was:
|
|
%1
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">Databaseverbinding is gelukt, maar er zijn geen voor u toegankelijke tabellen gevonden.
|
|
|
|
De foutmelding van de database was:
|
|
%1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No accessible tables found</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen toegankelijke tabellen gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found.
|
|
|
|
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
|
|
geometry.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Databaseverbinding is gelukt, maar er zijn geen voor u toegankelijke tabellen gevonden.
|
|
|
|
Verifieer dat u SELECT-rechten heeft op een tabel met PostGIS
|
|
geometrische objecten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selecteer een tabel om een laag toe te kunnen voegen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.
|
|
|
|
Check your username and password and try again.
|
|
|
|
The database said:
|
|
%3</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbinding naar %1 op %2 mislukt. De database is uitgeschakeld of de instellingen zijn fout.
|
|
|
|
Check gebruiksnaam en wachtwoorden en probeer opnieuw.
|
|
|
|
Melding van de database:
|
|
%3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation type="obsolete">Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
|
|
<translation type="obsolete">PostGIS Tabel(len) Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbinden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PostgreSQL Connections</source>
|
|
<translation type="obsolete">PostgreSQL Verbindingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search in columns:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoeken in kolommen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search mode:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoek modus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build query</source>
|
|
<translation type="obsolete">Query maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search options...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoek opties...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDbTableModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry column</source>
|
|
<translation>Geometriekolom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Primary key column</source>
|
|
<translation>Kolom voor primaire sleutel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Multiline</source>
|
|
<translation>Multilijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Multipoint</source>
|
|
<translation>Multipunt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Multipolygon</source>
|
|
<translation>Multipolygoon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation>Punt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation>Polygoon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<translation>Schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sql</source>
|
|
<translation>Sql</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Attributes</source>
|
|
<translation>Attributen Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a delimited text file as a map layer. </source>
|
|
<translation type="obsolete">Gebruik een tekengescheiden tekstbestand als kaartlaag.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Add Delimited Text Layer</source>
|
|
<translation>&Toevoegen Tekengescheidentekst Kaartlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Delimited text</source>
|
|
<translation>&Tekengescheiden tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DelimitedTextLayer</source>
|
|
<translation>TekenGescheidenTekstLaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file must have a header row containing the field names. </source>
|
|
<translation type="obsolete">Het bestand moet een bovenregel hebben met de veldnamen. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
|
|
<translation type="obsolete">X en Y velden zijn verplicht en moeten coördinaten in decimale getallen bevatten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
|
|
<translation>Toevoegen van een tekstgescheiden bestand als kaartlaag. Het bestand moet een kopregel hebben met de veldnamen. X en Y velden zijn verplicht en moeten coördinaten hebben in decimale eenheden.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a delimited text file to open</source>
|
|
<translation>Kies een tekengescheiden tekstbestand om te openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation type="obsolete">Omschrijving</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No delimiter</source>
|
|
<translation>Geen scheidingsteken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No layer name</source>
|
|
<translation>Geen laagnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parse</source>
|
|
<translation>Parseer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
|
|
<translation>Geef alstublief een naam voor de laag aan de kaart toe te voegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
|
|
<translation>Geef alstublieft het scheidingsteken vooraf aan het parseren van het bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a delimited text file containing a header row and one or more rows of x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you!</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selecteer een tekstgescheiden bestand met een kopregel en een of meer rijen met x en y coördinaten om als puntlaag te gebruiken, en deze plugin regelt dat voor u!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma, tab or a regular expression in Perl style). After choosing a delimiter, press the parse button and select the columns containing the x and y values for the layer.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gebruik het laagnaam invoerveld voor de legendanaam voor de nieuwe laag. Gebruik het scheidingsteken invoerveld om het scheidingsteken voor uw bestand te kiezen (b.v. spatie, komma, tab of een reguliere expressie in Perl-stijl). Na het kiezen van het scheidingsteken en het aangeven van de x en y kolommen klik de parseer knop.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bladeren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
|
|
<translation>Blader naar een tekstgescheiden bestand om te verwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
|
|
<translation>Creëer een Kaartlaag van een Tekstgescheiden Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delimited text file</source>
|
|
<translation>Tekstgescheiden bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delimited Text Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tekstgescheiden Kaartlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delimiter</source>
|
|
<translation>Scheidingsteken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
|
|
<translation>Scheidingsteken voor het scheiden van velden in het tekstgescheiden bestand. Het scheidingsteken kan een lengte van 1 of meer karakters hebben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
|
|
<translation>Scheidingsteken voor het scheiden van velden in het tekstbestand. Het scheidingsteken kan een lengte van 1 of meer karakters hebben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Full path to the delimited text file</source>
|
|
<translation>Volledige pad naar het tekstbestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
|
|
<translation>Volledige pad naar het tekstgescheiden bestand. Om het bestand goed te kunnen verwerken moet het scheidingsteken bekend zijn vooraf aan het geven van de bestandsnaam. Gebruik de Bladeren-knop rechts van het veld om het input bestand te kiezen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer name</source>
|
|
<translation>Laagnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name displayed in the map legend</source>
|
|
<translation>Naam zoals getoond in de kaartlegenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry</source>
|
|
<translation>Geometrie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of the field containing x values</source>
|
|
<translation>Naam van het veld met x-waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
|
<translation>Naam van het veld met x-waarden. Kies een veld uit de lijst. De lijst is opgesteld door de kopregel van het tekstbestand te parseren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of the field containing y values</source>
|
|
<translation>Naam van het veld met y-waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
|
<translation>Naam van het veld met y-waarden. Kies een veld uit de lijst. De lijst is opgesteld door de kopregel van het tekstbestand te parseren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name to display in the map legend</source>
|
|
<translation>Naam zoals getoond in het kaartvenster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delimiter string</source>
|
|
<translation>Scheidingsteken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p align="right">X field</p></source>
|
|
<translation><p align="right">X-veld</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p align="right">Y field</p></source>
|
|
<translation><p align="right">Y-veld</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plain characters</source>
|
|
<translation>Tekstkarakters</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Regular expression</source>
|
|
<translation>Reguliere expressie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample text</source>
|
|
<translation>Voorbeeld tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The delimiter is a regular expression</source>
|
|
<translation>Het scheidingsteken is een reguliere expressie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The delimiter is taken as is</source>
|
|
<translation>Gevonden scheidingsteken wordt gebruikt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
|
|
<translation>Gebruik deze knop om naar het tekstgescheiden bestand te bladeren. De knop zal pas geactiveerd worden nadat u een scheidingsteken in het <i>Scheidingsteken</i> invoerveld heeft gegeven. Wanneer een bestand is gekozen, zullen de X en Y-veld lijsten worden gevuld met de velden uit het bestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line)
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line)
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
|
|
</source>
|
|
<translation>Opmerking: de volgende regels werden niet geladen omdat QGIS niet de x- en y-waarden kon bepalsen:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Heading Label</source>
|
|
<translation>Kop-label</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Detail label</source>
|
|
<translation>Detail-label</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDiagramDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Pie chart</source>
|
|
<translation>Taartdiagram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bar chart</source>
|
|
<translation>Staafdiagram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Proportional SVG symbols</source>
|
|
<translation>Proportionele SVG symbolen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>linearly scaling</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDiagramDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display diagrams</source>
|
|
<translation>Diagrammen tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diagram type</source>
|
|
<translation>Diagram type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classification attribute</source>
|
|
<translation>Classificatie attribuut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classification type</source>
|
|
<translation>Classificatie type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diagram type:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Diagram type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classification attribute:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Classificatie attribuut:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classification type:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Classificatie type:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
|
|
<translation>Voeg de gebufferde laag toe aan de kaart?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer distance in map units:</source>
|
|
<translation>Bufferafstand in kaarteenheden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer features</source>
|
|
<translation>Buffer kaartobjecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create unique object id</source>
|
|
<translation>Creëer een uniek object-id</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry column:</source>
|
|
<translation>Geometrie kolom:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h2>Buffer the features in layer: </h2></source>
|
|
<translation><h2>Buffer de objecten in laag: </h2></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parameters</source>
|
|
<translation>Parameters</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>public</source>
|
|
<translation>publiek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Schema:</source>
|
|
<translation>Schema:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Spatial reference ID:</source>
|
|
<translation>Spatial reference ID:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Table name for the buffered layer:</source>
|
|
<translation>Tabelnaam voor de gebufferde laag:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unique field to use as feature id:</source>
|
|
<translation>Uniek veld om als object-id te gebruiken:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsEditReservedWordsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Column Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">KolomNaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit Reserved Words</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gereserveerde Termen Aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Double click the Column Name column to change the name of the column.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dubbelklik de kolomnaam om de naam van de kolom te veranderen.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used (click on a Column Name entry to edit). You may also change any other column name if desired.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dit shape-bestand bevat gereserveerde termen. Die kunnen de import in PostgreSQL (negatief) beïnvloeden. Pas de kolomnamen aan zodat er geen gereserveerde termen zoals hier rechts worden gebruikt (klik op de kolomnaam om aan te passen). U kunt ook elke andere kolomnaam aanpassen.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Index</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inhoudsopgave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reserved Words</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gereserveerde Termen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation type="obsolete">Status</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsEditReservedWordsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Column Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">KolomNaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Index</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inhoud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation type="obsolete">Status</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Encoding:</source>
|
|
<translation>Encoding:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsFieldCalculator</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Double</source>
|
|
<translation type="obsolete">Double</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Integer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Integer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>String</source>
|
|
<translation type="obsolete">String</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> (not supported by provider)</source>
|
|
<translation> (niet ondersteund door provider)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Syntax error</source>
|
|
<translation>Syntax fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Provider error</source>
|
|
<translation>Provider fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not add the new field to the provider.</source>
|
|
<translation>Het toevoegen van een nieuw veld aan de provider is mislukt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An error occured while evaluating the calculation string.</source>
|
|
<translation>Er is een fout opgetreden bij het evalueren van de berekenings-tekst.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsFieldCalculatorBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Field calculator</source>
|
|
<translation>Veld berekening</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update existing field</source>
|
|
<translation>Bestaande velden vernieuwen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only update selected features</source>
|
|
<translation>Alleen de geselecteerde objecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New field</source>
|
|
<translation>Nieuw veld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output field name:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Naam voor veld:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output field type:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Type voor veld:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output field width:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Veldbreedte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output field precision:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Precisie voor veld:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output field name</source>
|
|
<translation>Naam voor veld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output field type</source>
|
|
<translation>Type voor veld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output field width</source>
|
|
<translation>Veldbreedte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output field precision</source>
|
|
<translation>Precisie voor veld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fields</source>
|
|
<translation>Velden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Values</source>
|
|
<translation>Waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample</source>
|
|
<translation>Voorbeeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Alles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Operators</source>
|
|
<translation>Operatoren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>+</source>
|
|
<translation>+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>*</source>
|
|
<translation>*</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>sqrt</source>
|
|
<translation>wortel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>sin</source>
|
|
<translation>sin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>tan</source>
|
|
<translation>tan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>acos</source>
|
|
<translation>acos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>(</source>
|
|
<translation>(</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation>-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>/</source>
|
|
<translation>/</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>^</source>
|
|
<translation>^</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>cos</source>
|
|
<translation>cos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>asin</source>
|
|
<translation>asin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>atan</source>
|
|
<translation>atan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>)</source>
|
|
<translation>))</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>to real</source>
|
|
<translation>naar 'real'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>to int</source>
|
|
<translation>naar 'int'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>to string</source>
|
|
<translation>naar 'string'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>length</source>
|
|
<translation>lengte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>area</source>
|
|
<translatorcomment>of toch oppervlakte?</translatorcomment>
|
|
<translation>vlak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Field calculator expression</source>
|
|
<translation>Veldberekening expressie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Field calculator expression:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Expressie voor veldberekening:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsFillStyleWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>col</source>
|
|
<translation type="obsolete">kleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Colour:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kleur:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fill Style</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vulling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Form1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PolyStyleWidget</source>
|
|
<translation type="obsolete">PolyStyleWidget</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>Weet u het zeker?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
|
|
<translation>Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New device %1</source>
|
|
<translation>Nieuw apparaat %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commands</source>
|
|
<translation>Commando's</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete device</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijder apparaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Device name:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Apparaatnaam:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPS Device Editor</source>
|
|
<translation>GPS-apparaatinstellingen Aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - the path to GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In de upload en download commando's kunnen speciale termen voorkomen die zullen worden vervangen door QGIS wanneer de commando's worden gebruikt. Deze termen zijn:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - het pad naar GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - de GPX-bestandsnaam bij uploaden of het poortnummer bij downloaden<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - het poortnummer bij uploaden of the GPX-bestandsnaam bij downloaden.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New device</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuw apparaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Route download:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Route downloaden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Route upload:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Route uploaden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
|
|
<translation>Het gebruikte commando wat wordt gebruikt voor het downloaden van het apparaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
|
|
<translation>Het gebruikte commando voor het downloaden van tracks van het apparaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
|
|
<translation>Het commando om de waypoints van de gps te downloaden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
|
|
<translation>Het commando om de routes te uploaden naar de gps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Devices</source>
|
|
<translation>Apparaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Nieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Bijwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Track download</source>
|
|
<translation>Track download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Route upload</source>
|
|
<translation>Route uploaden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Waypoint download</source>
|
|
<translation>Download waypoint</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Route download</source>
|
|
<translation>Route downloaden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Track upload</source>
|
|
<translation>Track upload</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
|
|
<translation>Het commando om de tracks te uploaden naar de gps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Waypoint upload</source>
|
|
<translation>Upload waypoint</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In de download- en uploadcommando's kunnen termen voorkomen die door QGIS zullen worden vervangen wanneer de commando's worden gebruikt. Deze termen zijn:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - het pad naar GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - de GPX-bestandsnaam voor upload of het poortnummer bij download<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - het poortnummer voor upload of de GPX-bestandsnaam bij download</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
|
|
<translation>Het commando om de waypoints te uploaden naar de gps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
|
|
<translation>Dit is de naam van het apparaat zoals te zien in de lijsten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Track download:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Track download:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Track upload:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Track upload:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update device</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gps-apparaat update</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Waypoint download:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Download waypoint:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Waypoint upload:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Upload waypoint:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Device name</source>
|
|
<translation>Apparaatnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - the path to GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Bij de upload en download-commando's kunnen speciale termen worden gebruikt die door QGIS zullen worden vervangen wanneer de commandos's worden gebruikt. Dit zijn de termen:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - het pad naar GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - de GPX-bestandsnam bij een upload, of de poort bij een download<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - de poort bij een upload, de GPX-bestandsnaam bij een download.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not convert data from %1!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Probleem bij converteren van data van %1!
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not create file</source>
|
|
<translation>Aanmaken van bestand mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not download data from GPS!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Download data van GPS niet mogelijk!
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not import data from %1!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Importeren data mislukt van %1!
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not start GPSBabel!</source>
|
|
<translation>GPSBabel kan niet worden opgestart!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not start process</source>
|
|
<translation>Proces starten niet mogelijk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Create new GPX layer</source>
|
|
<translation>&Creëer nieuwe GPX-laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
|
|
<translation>Creëert een nieuwe GPX-laag en toont die op de kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>directory.</source>
|
|
<translation>map.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Downloading data...</source>
|
|
<translation>Data wordt gedownload...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error converting data</source>
|
|
<translation>Fout bij dataconversie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error downloading data</source>
|
|
<translation>Fout bij download van data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error importing data</source>
|
|
<translation>Fout bij importeren van data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error uploading data</source>
|
|
<translation>Fout bij uploaden van data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while uploading data to GPS!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Fout tijdens het uploaden van data naar GPS!
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Gps</source>
|
|
<translation>&Gps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPS eXchange file (*.gpx)</source>
|
|
<translation>GPS uitwisselingsbestand (*.gpx)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Gps Tools</source>
|
|
<translation>&GPS-gereedschap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPX Loader</source>
|
|
<translation>GPX-lader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Importing data...</source>
|
|
<translation>Data wordt geïmporteerd...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not supported</source>
|
|
<translation>Wordt niet ondersteund</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of </source>
|
|
<translation type="obsolete">van </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please reselect a valid file.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selecteer een geldig bestand a.u.b.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save new GPX file as...</source>
|
|
<translation>Nieuwe GPX-bestand opslaan als...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This device does not support downloading </source>
|
|
<translation type="obsolete">Downloaden van data wordt niet ondersteund door dit GPS-apparaat </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This device does not support uploading of </source>
|
|
<translation type="obsolete">Uploaden wordt niet ondersteund door dit GPS-apparaat </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Try again with another name or in another </source>
|
|
<translation>Probeer opnieuw onder een andere naam of in een andere </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to create a GPX file with the given name. </source>
|
|
<translation>Aanmaken van GPX-bestand met deze naam niet mogelijk.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to read the selected file.
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inlezen van geselecteerde bestand niet mogelijk.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Uploading data...</source>
|
|
<translation>Data wordt geupload...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to read the selected file.
|
|
Please reselect a valid file.</source>
|
|
<translation>Problemen bij het lezen van het geselecteerde bestand.
|
|
Selecteer alstublieft een geldig bestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This device does not support downloading of %1.</source>
|
|
<translation>Dit instrument ondersteunt niet het downloaden van %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This device does not support uploading of %1.</source>
|
|
<translation>Dit instrument ondersteunt niet het uploaden van %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<source>All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Niet alle formaten kunnen waypoints, routes en tracks opslaan, sommige objecttypen zullen niet werkzaam zijn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a filename to save under</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kies bestandsnaam om te bewaren als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kies de te uploaden laag, het apparaat waarnaartoe geupload moet worden, en de poort waaraan het apparaat is verbonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kies uw type GPS-apparaat, de verbindingspoort, het te downloaden objecttype, een naam voor de nieuwe laag, en het GPX-bestand waarin u de data wilt opslaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPS eXchange file format</source>
|
|
<translation type="obsolete">GPS-uitwisselings (eXchange) bestandsformaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
|
|
<translation>GPs uitwisselingsformat (*.gpx)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPX is the %1, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</source>
|
|
<translation type="obsolete">GPX is het %1, om waypoints, routes en tracks te bewaren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Als uw apparaat niet in de lijst staat, of als u instellingen wilt wijzigen, dan kunt u een apparaatinstelling aanpassen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (%1).</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS kan alleen sec GPX-bestanden laden, maar andere formaten kunnen worden omgezet naar GPX m.b.v. GPSBabel (%1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS can perform conversions of GPX files, by using GPSBabel (%1) to perform the conversions.</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS kan GPX-bestanden converteren, door gebruik te maken van GPSBabel (%1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Routes</source>
|
|
<translation>Routes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selecteer een GPS-bestandsformaat en het te importeren bestand, het objecttype dat u wilt gebruiken, een GPX-bestandsnaam voor het geconverteerde bestand, en een naam voor de nieuwe laag.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selecteer een GPX-bestand en selecteer dan de objecttypen die u wilt inlezen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a GPX input file name, the type of conversion you want to perform, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer created from the result.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selecteer een GPS-bestandsformaat, het type conversie, een GPX-bestandsnaam voor het geconverteerde bestand, en een naam voor de nieuwe laag welke het resultaat van de conversie zal zijn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select file and format to import</source>
|
|
<translation>Selecteer een betand en formaat om te importeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select GPX file</source>
|
|
<translation>Selecteer GPX-bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dit vereist dat u GPSBabel heeft geinstalleerd en QGIS weet waar het het kan vinden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This tool uses the program GPSBabel (%1) to transfer the data.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Deze functie gebruikt het programma GPSBabel (%1) om de data te over te zetten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This tool will help you download data from a GPS device.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Deze functie zal u helpen om data van uw GPS-apparaat uit te lezen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Deze functie zal u helpen om data vanuit de GPX-laag naar uw GPS-apparaat te uploaden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tracks</source>
|
|
<translation>Tracks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Waypoints</source>
|
|
<translation>Waypoints</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a file name to save under</source>
|
|
<translation>Kies bestandsnaam om te bewaren als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selecteer een GPS-bestandsformaat en het te importeren bestand, het objecttype dat u wilt gebruiken, een GPX-bestandsnaam voor het geconverteerde bestand, en een naam voor de nieuwe laag.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a GPX input file name, the type of conversion you want to perform, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer created from the result.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selecteer een GPS-bestandsformaat, het type conversie, een GPX-bestandsnaam voor het geconverteerde bestand, en een naam voor de nieuwe laag welke het resultaat van de conversie zal zijn.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Bladeren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Conversion:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Converteren:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data layer:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Datalaag:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download from GPS</source>
|
|
<translation>Download van GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit devices</source>
|
|
<translation>Apparaten aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature type:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Object type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature types:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Object typen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bestand:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File to import:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Te importeren bestand:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPS device:</source>
|
|
<translation type="obsolete">GPS-apparaat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPS Tools</source>
|
|
<translation>GPS-gereedschap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature types</source>
|
|
<translation>Object typen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File to import</source>
|
|
<translation>Te importeren bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature type</source>
|
|
<translation>Object type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer name</source>
|
|
<translation>Laagnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPX output file</source>
|
|
<translation>GPX uitvoerbestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPS device</source>
|
|
<translation>GPS-apparaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Poort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output file</source>
|
|
<translation>Uitvoerbestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data layer</source>
|
|
<translation>Datalaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPX Conversions</source>
|
|
<translation>GPX-Conversies</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPX input file</source>
|
|
<translation>GPS invoerbestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Conversion</source>
|
|
<translation>Converteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPX input file:</source>
|
|
<translation type="obsolete">GPS invoerbestand:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPX output file:</source>
|
|
<translation type="obsolete">GPX uitvoerbestand:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import other file</source>
|
|
<translation>Ander bestand importeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer name:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Laagnaam:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load GPX file</source>
|
|
<translation>GPX bestand laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
|
|
<translation>(Opmerking: het is belangrijk het juiste bestandstype te selecteren in het dialoog!)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output file:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uitvoerbestand:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Port:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Poort:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Routes</source>
|
|
<translation>Routes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save As...</source>
|
|
<translation>Opslaan Als...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tracks</source>
|
|
<translation>Tracks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upload to GPS</source>
|
|
<translation>Naar GPS uploaden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Waypoints</source>
|
|
<translation>Waypoints</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit devices...</source>
|
|
<translation>Apparaten aanpassen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Bijwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPXProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
|
|
<translation>Foute URI - het objecttype moet worden gegeven.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Digitized in QGIS</source>
|
|
<translation>Gedigitaliseerd in QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPS eXchange file</source>
|
|
<translation>GPS uitwisselingsbestand (gpx)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGenericProjectionSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Define this layer's projection:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Definieer projectie voor deze laag:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
|
|
<translation>De laag lijkt geen projectie-instelling te bevatten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
|
|
<translation>Standaard krijgt de laag de projectie zoals die is ingesteld voor het project, maar u kunt dit aanpassen door een andere projectie hieronder te kiezen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Define this layer's coordinate reference system:</source>
|
|
<translation>Definieer het ruimtelijk referentie rysteem (CRS) voor deze laag:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Projection Selector</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projectie Selector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
|
|
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem Keuze</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeomTypeDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="obsolete">Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Real</source>
|
|
<translation type="obsolete">Real</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Integer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Integer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>String</source>
|
|
<translation type="obsolete">String</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeomTypeDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation type="obsolete">Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attributes:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attributen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Column 1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolom 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File Format:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bestandsformaat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Vector Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuwe Vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation type="obsolete">Punt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation type="obsolete">Polygoon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="obsolete">Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File format</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bestandsformaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attributes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attributen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove selected row</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijder geselecteerde rij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add values manually</source>
|
|
<translation type="obsolete">Voeg handmatig waarden in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete selected attribute</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijder geselecteerde attribuut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add attribute</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attribuut Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation type="obsolete">Breedte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Precision</source>
|
|
<translation type="obsolete">Precisie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Description georeferencer</source>
|
|
<translation>Beschrijving GeoReferencer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Description</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;">This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Beschrijving</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;">Deze plugin can zogenaamde 'world files' voor rasterbestanden aanmaken. U selecteert punten op het raster en geeft daarvoor wereldcoördinaten aan. De plugin zal dan de parameters voor de 'world file' berekenen. Hoe meer coördinaten u aangeeft hoe beter het resultaat zal zijn.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Georeferencer</source>
|
|
<translation>&Georeferencer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Georeferencer GDAL</b></source>
|
|
<translation><b>Georeferencer GDAL</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> Based on original Georeferencer Plugin</source>
|
|
<translation>Gebaseerd op de Georeferencer Plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Developers:</b></source>
|
|
<translation><b>Ontwikkelaars:</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> Lars Luthman (original Georeferencer)</source>
|
|
<translation>Lars Luthman (original Georeferencer)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Links:</b></source>
|
|
<translation><b>Links:</b></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a raster file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kies een rasterbestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>new world file?</p></source>
|
|
<translation type="obsolete">nieuw 'world file'?</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>The selected file already seems to have a </source>
|
|
<translation type="obsolete"><p>Het geselecteerde bestand heeft blijkbaar al een </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Raster files (*.*)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rasterbestanden (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Het geselecteerde bestand is niet een geldig rasterbestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>world file! Do you want to replace it with the </source>
|
|
<translation type="obsolete">'world file'! Wilt u het vervangen door de </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>World file exists</source>
|
|
<translation type="obsolete">'World file' bestaat al</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arrange plugin windows</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pluginvensters schikken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Omschrijving...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Georeferencer</source>
|
|
<translation type="obsolete">'Georeferencer'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Raster file:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rasterbestand:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>unstable</source>
|
|
<translation type="obsolete">onstabiel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Compression:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Compressie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cubic</source>
|
|
<translation>Cubic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Linear</source>
|
|
<translation>Lineair</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resampling method</source>
|
|
<translation>Hersampling methode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nearest neighbour</source>
|
|
<translation>Nearest neighbour</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Compression</source>
|
|
<translation>Compressie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resampling method:</source>
|
|
<translation type="obsolete">'Resample'-methode:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
|
|
<translation>Gebruik 0 voor transparantie indien nodig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warp options</source>
|
|
<translation>'Warp'-opties</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraduatedSymbolDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Empty</source>
|
|
<translation>Leeg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Equal Interval</source>
|
|
<translation>Gelijke Intervals</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantiles</source>
|
|
<translation>Quantilen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Veld voor classificatie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classify</source>
|
|
<translation>Classificeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete class</source>
|
|
<translation>Klasse Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>graduated Symbol</source>
|
|
<translation>Symbool in graduaties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mode:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Modus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of Classes:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aantal klassen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classification field</source>
|
|
<translation>Classificatie-veld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of classes</source>
|
|
<translation>Aantal klassen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The selected color ramp is not available.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Column:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>change</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classes:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color ramp:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mode:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Modus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Equal Interval</source>
|
|
<translation type="unfinished">Gelijke Intervals</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantile</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classify</source>
|
|
<translation type="unfinished">Classificeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete class</source>
|
|
<translation type="unfinished">Klasse Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add class</source>
|
|
<translation type="unfinished">Klasse toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassAttributes</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Column</source>
|
|
<translation>Kolom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ERROR</source>
|
|
<translation>FOUT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
|
|
<translation>Nieuwe categorie toevoegen op basis van GRASS-Edit toolbox instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete selected category</source>
|
|
<translation>Verwijder geselecteerde categorie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS Attributes</source>
|
|
<translation>GRASS Attributen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Nieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>result</source>
|
|
<translation>resultaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tab 1</source>
|
|
<translation>Tab 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Bijwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update database record</source>
|
|
<translation>Database record updaten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add selected map to canvas</source>
|
|
<translation>Voeg geselecteerde kaart toe aan kaartvenster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><br>command: </source>
|
|
<translation type="obsolete"><br>opdracht:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot copy map </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan kaart niet kopiëren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot delete map </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan kaart niet verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot rename map </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan kaart niet hernoemen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot write new region</source>
|
|
<translation>Kan nieuwe region niet opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy selected map</source>
|
|
<translation>Kopiëer geselecteerde kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete map <b></source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijder kaart <b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete selected map</source>
|
|
<translation>Verwijder geselecteerde kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New name</source>
|
|
<translation>Nieuwe naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Bijwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename selected map</source>
|
|
<translation>Hernoem geselecteerde kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set current region to selected map</source>
|
|
<translation>Huidige gebied toepassen op geselecteerde kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tools</source>
|
|
<translation>Hulpmiddelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New name for layer "%1"</source>
|
|
<translation>Nieuwe naam voor laag "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot copy map %1@%2</source>
|
|
<translation>Kan kaart niet kopiëren %1@%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><br>command: %1 %2<br>%3<br>%4</source>
|
|
<translation><br>opdracht: %1 %2<br>%3<br>%4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot rename map %1</source>
|
|
<translation>Kan kaart niet hernoemen %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Question</source>
|
|
<translation>Vraag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</source>
|
|
<comment>number of layers to delete</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Weet u zeker dat u %n geselecteerde laag wilt verwijderen?</numerusform>
|
|
<numerusform>Weet u zeker dat u de %n geselecteerde lagen wilt verwijderen?</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete map <b>%1</b></source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijder kaart <b>%1</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot delete map %1</source>
|
|
<translation>Kan kaart niet verwijderen %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add vertex</source>
|
|
<translation>Voeg hoekpunt toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Background</source>
|
|
<translation>Achtergrond</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Boundary (1 area)</source>
|
|
<translation>Grenzen (1 area)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Boundary (2 areas)</source>
|
|
<translation>Grenzen (2 areas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Boundary (no area)</source>
|
|
<translation>Grenzen (geen area)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot check orphan record: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Check op 'orphan record' niet mogelijk:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot delete orphan record: </source>
|
|
<translation>Verwijderen van 'orphan record' niet mogelijk:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot describe table for field </source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen beschrijving van tabel voor veld beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open vector for update.</source>
|
|
<translation>Openen van vector voor update mislukt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Centroid (duplicate in area)</source>
|
|
<translation>Centroid (duplicate in area)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Centroid (in area)</source>
|
|
<translation>Centroid (in area)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Centroid (outside area)</source>
|
|
<translation>Centroid (buiten area)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<comment>Column title</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Kleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Column</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete element</source>
|
|
<translation>Verwijder element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete vertex</source>
|
|
<translation>Verwijder hoekpunt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disp</source>
|
|
<comment>Column title</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Disp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dynamic</source>
|
|
<translation>Dynamisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit attributes</source>
|
|
<translation>Bewerk attributen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit tools</source>
|
|
<translation>Aanpas-gereedschap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Highlight</source>
|
|
<translation>Accentueren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Index</source>
|
|
<comment>Column title</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Index</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Info</source>
|
|
<translation>Informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Links:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lengte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Manual entry</source>
|
|
<translation>Handmatige invoer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Middle: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Midden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move element</source>
|
|
<translation>Verplaats element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move vertex</source>
|
|
<translation>Verplaats hoekpunt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New boundary</source>
|
|
<translation>Nieuwe begrenzing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New centroid</source>
|
|
<translation>Nieuw zwaartepunt/centroid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New line</source>
|
|
<translation>Nieuwe lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New point</source>
|
|
<translation>Nieuw punt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Next not used</source>
|
|
<translation>Volgende niet gebrukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No category</source>
|
|
<translation>Geen categorie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Node (1 line)</source>
|
|
<translation>Knooppunt (1 lijn)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Node (2 lines)</source>
|
|
<translation>Knooppunt (2 lijnen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record?</source>
|
|
<translation>Er is een 'orphan record' achtergebleven in de attribuuttable.. <br>Die record verwijderen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation>Punt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Rechts:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Split line</source>
|
|
<translation>Splits lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The table was created</source>
|
|
<translation>De tabel is aangemaakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tool not yet implemented.</source>
|
|
<translation>Hulpmiddel nog niet geïmplementeerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="obsolete">Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<comment>Column title</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source>
|
|
<translation>U bent niet de eigenaar van de "mapset", de "vector" kan niet bewerkt worden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot check orphan record: %1</source>
|
|
<translation>Check op 'orphan record' niet mogelijk: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot describe table for field %1</source>
|
|
<translation>Geen beschrijving van tabel voor veld beschikbaar %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left: %1 </source>
|
|
<translation>Links: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Middle: %1</source>
|
|
<translation>Midden: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right: %1</source>
|
|
<translation>Rechts: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditAddVertex</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select line segment</source>
|
|
<translation>Selecteer lijnsegment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New vertex position</source>
|
|
<translation>Nieuw hoekpunt positie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release</source>
|
|
<translation>Release</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditAttributes</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select element</source>
|
|
<translation>Selecteer element</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Column</source>
|
|
<translation>Kolom Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Category</source>
|
|
<translation>Categorie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Column 1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolom 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create / Alter Table</source>
|
|
<translation>Tabel Aanmaken / Veranderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS Edit</source>
|
|
<translation>GRASS Edit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line width</source>
|
|
<translation>Lijndikte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Marker size</source>
|
|
<translation>Markergrootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Extra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Snapping in screen pixels</source>
|
|
<translation>'Snapping' in schermpixels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation>Symbologie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disp</source>
|
|
<translation>Disp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Kleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Index</source>
|
|
<translation>Index</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Column</source>
|
|
<translation>Kolom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation>Lengte</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditDeleteLine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select element</source>
|
|
<translation>Selecteer element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete selected / select next</source>
|
|
<translation>Verwijder geselecteerde / selecteer volgende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release selected</source>
|
|
<translation>Release geselecteerde</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditDeleteVertex</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select vertex</source>
|
|
<translation>Selecteer hoekpunt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete vertex</source>
|
|
<translation>Verwijder hoekpunt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release vertex</source>
|
|
<translation>Release hoekpunt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditMoveLine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select element</source>
|
|
<translation>Selecteer element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New location</source>
|
|
<translation>Nieuwe locatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release selected</source>
|
|
<translation>Release geselecteerde</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditMoveVertex</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select vertex</source>
|
|
<translation>Selecteer hoekpunt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select new position</source>
|
|
<translation>Selecteer nieuwe positie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditNewLine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>New vertex</source>
|
|
<translation>Nieuw hoekpunt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New point</source>
|
|
<translation>Nieuw punt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Undo last point</source>
|
|
<translation>Laatste punt ongedaan maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close line</source>
|
|
<translation>Sluit lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditNewPoint</name>
|
|
<message>
|
|
<source>New centroid</source>
|
|
<translation>Nieuw zwaartepunt/centroid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New point</source>
|
|
<translation>Nieuw punt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditSplitLine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select position on line</source>
|
|
<translation>Selecteer positie op lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Split the line</source>
|
|
<translation>Deel de lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release the line</source>
|
|
<translation>Release de lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select point on line</source>
|
|
<translation>Selecteer een punt op lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassElementDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><font color='red'>Enter a name!</font></source>
|
|
<translation><font color='red'>Geef een naam!</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><font color='red'>Exists!</font></source>
|
|
<translation><font color='red'>Bestaat!</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><font color='red'>This is name of the source!</font></source>
|
|
<translation><font color='red'>Dit is de bronnaam!</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Overwrite</source>
|
|
<translation>Overschrijven</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassMapcalc</name>
|
|
<message>
|
|
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
|
|
<translation>1 als x nul is, anders 0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Absolute value of x</source>
|
|
<translation>Absolutie waarde van x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add connection</source>
|
|
<translation>Verbinding toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add constant value</source>
|
|
<translation>Constante toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Addition</source>
|
|
<translation>Optellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add map</source>
|
|
<translation>Kaart toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add operator or function</source>
|
|
<translation>Operator of functie toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>And</source>
|
|
<translation>En</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
at line </source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
in regel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot check region of map </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan regio van de kaart niet checken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset.</source>
|
|
<translation>Kan geen 'mapcalc'-map aanmaken in de huidige 'mapset'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot get current region</source>
|
|
<translation>Huidige regio niet mogelijk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot get region of map </source>
|
|
<translation type="obsolete">Huidige kaartregio niet op te vragen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open mapcalc file</source>
|
|
<translation>Openen van 'mapcalc'-bestand mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open mapcalc schema (</source>
|
|
<translation type="obsolete">Openen van 'mapcalc'-schema mislukt (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot read mapcalc schema (</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inlezen van 'mapcalc'-schema mislukt (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check if x = NULL</source>
|
|
<translation>Controleer op x = NULL waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> column </source>
|
|
<translation type="obsolete"> kolom </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
|
|
<translation>Converteer x naar 'double-precision floating point'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
|
|
<translation>Converteer x naar integer [ afbreken ]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
|
|
<translation>Converteer x naar 'single-precision floating point'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
|
|
<translation>Cosinus van x (x is in graden)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
|
|
<translation>Huidige kolom van 'moving window' (met 1 beginnen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current east-west resolution</source>
|
|
<translation>Huidige oost-west resolutie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current north-south resolution</source>
|
|
<translation>Huidige noord-zuid resolutie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
|
|
<translation>Huidige rij van 'moving window' (met 1 beginnen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
|
|
<translation>Huidige x-coordinaat van 'moving window'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
|
|
<translation>Huidige y-coordinaat van 'moving window'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
|
|
<translation>Beslissing: 1 als x niet 0 is, anders 0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0</source>
|
|
<translation>Beslissing: a als x > 0, b als x is 0, c als x < 0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
|
|
<translation>Beslissing: a als x niet 0, anders 0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
|
|
<translation>Beslissing: a als x niet 0, anders b</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete selected item</source>
|
|
<translation>Verwijder geselecteerde item</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Division</source>
|
|
<translation>Delen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter new mapcalc name:</source>
|
|
<translation>Voer een 'mapcalc'-naam in:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter vector name</source>
|
|
<translation>Geef naam voor vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Equal</source>
|
|
<translation>Gelijk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exponential function of x</source>
|
|
<translation>Exponentiele functie van x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exponentiation</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File name empty</source>
|
|
<translation>Bestandsnaam niet gegeven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Greater than</source>
|
|
<translation>Groter dan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Greater than or equal</source>
|
|
<translation>Groter dan of gelijk aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
|
|
<translation>Inverse tangens van x (resultaat in graden)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
|
|
<translation>Inverse tangens van y/x (resultaat in graden)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Largest value</source>
|
|
<translation>Grootste waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Less than</source>
|
|
<translation>Kleiner dan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Less than or equal</source>
|
|
<translation>Kleiner dan of gelijk aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log of x base b</source>
|
|
<translation>Log x basis b</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mapcalc tools</source>
|
|
<translation>Mapcalc gereedschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Median value</source>
|
|
<translation>Waarde van Mediaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mode value</source>
|
|
<translation>Waarde van modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulus</source>
|
|
<translation>Modulus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Multiplication</source>
|
|
<translation>Vermenigvuldiging</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Natural log of x</source>
|
|
<translation>Natuurlijke log van x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New mapcalc</source>
|
|
<translation>Nieuwe 'mapcalc'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source>
|
|
<translation>Geen GRASS rasterkaarten in QGIS op dit moment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not equal</source>
|
|
<translation>Niet gelijk aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>) not found.</source>
|
|
<translation type="obsolete">) niet gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NULL value</source>
|
|
<translation>NULL waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Open</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Or</source>
|
|
<translation>Of</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Output</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Random value between a and b</source>
|
|
<translation>Random waarde tussen a en b</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Round x to nearest integer</source>
|
|
<translation>Rond x af naar dichtstbijzijnde integer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save as</source>
|
|
<translation>Opslaan Als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save mapcalc</source>
|
|
<translation>Mapcalc Opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select item</source>
|
|
<translation>Item selecteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
|
|
<comment>sin(x)</comment>
|
|
<translation>Sinux van x (x in graden)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Smallest value</source>
|
|
<translation>Kleinste waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Square root of x</source>
|
|
<comment>sqrt(x)</comment>
|
|
<translation>X-kwadraat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Subtraction</source>
|
|
<translation>Aftrekken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
|
|
<comment>tan(x)</comment>
|
|
<translation>Tangens van x (x in graden)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file already exists. Overwrite? </source>
|
|
<translation type="obsolete">Dit bestand bestaat al. Overschrijven?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The mapcalc schema (</source>
|
|
<translation type="obsolete">Het 'mapcalc'-schema (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>x to the power y</source>
|
|
<translation>x tot de macht y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot check region of map %1</source>
|
|
<translation>Kan regio van de kaart niet checken %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot get region of map %1</source>
|
|
<translation>Huidige kaartregio niet op te vragen %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file already exists. Overwrite?</source>
|
|
<translation>Dit bestand bestaat al. Overschrijven?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The mapcalc schema (%1) not found.</source>
|
|
<translation>Het 'mapcalc'-schema (%1) niet gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source>
|
|
<translation>Openen van 'mapcalc'-schema mislukt (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source>
|
|
<translation>Inlezen van 'mapcalc'-schema mislukt (%1):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
%1
|
|
at line %2 column %3</source>
|
|
<translation>
|
|
%1
|
|
op regel %2 kolom %3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>MainWindow</source>
|
|
<translation>HoofdVenster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Output</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModule</name>
|
|
<message>
|
|
<source>)</source>
|
|
<translation type="obsolete">)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>):
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">):
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
at line </source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
in regel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><B>Finished with error</B></source>
|
|
<translation><B>Geeindigd met en fout</B></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><B>Module crashed or killed</B></source>
|
|
<translation><B>Module gestopt of er is een fout opgetreden</B></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><B>Successfully finished</B></source>
|
|
<translation><B>Succesvol geeindigd</B></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find man page </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan man-pagina niet vinden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find module </source>
|
|
<translation type="obsolete">Module niet gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot get input region</source>
|
|
<translation>Huidige regio niet mogelijk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open module file (</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan module-bestand niet openen (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot read module file (</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan module-bestand niet lezen (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot start module: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Starten mislukt van module </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> column </source>
|
|
<translation type="obsolete"> kolom </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Module</source>
|
|
<translation type="obsolete">Module</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Module </source>
|
|
<translation type="obsolete">Module</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not available, cannot open description (</source>
|
|
<translation type="obsolete">Niet beschikbaar, kan geen beschrijving openen (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not available, description not found (</source>
|
|
<translation type="obsolete">Niet beschikbaar, geen beschrijving gevonden (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not available, incorrect description (</source>
|
|
<translation type="obsolete">Niet beschikbaar, ongeldige beschrijving (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> not found</source>
|
|
<translation type="obsolete"> niet gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>) not found.</source>
|
|
<translation type="obsolete">) niet gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run</source>
|
|
<translation>Uitvoeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Stop</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The module file (</source>
|
|
<translation type="obsolete">Het module-bestand (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Input Region</source>
|
|
<translation>Gebruik Input-Regio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
|
|
<translation>Verzeker u ervan dat de documentatie van GRASS is geïnstalleerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Module: %1</source>
|
|
<translation>Module: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The module file (%1) not found.</source>
|
|
<translation>Het module bestand (%1) is niet gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open module file (%1)</source>
|
|
<translation>Problemen bij openen van module-bestand (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot read module file (%1)</source>
|
|
<translation>Kan module-bestand niet lezen (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
%1
|
|
at line %2 column %3</source>
|
|
<translation>
|
|
%1
|
|
op regel %2 kolom %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Module %1 not found</source>
|
|
<translation>Module %1 niet gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find man page %1</source>
|
|
<translation>Kan man-pagina (%1) niet vinden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not available, description not found (%1)</source>
|
|
<translation>Niet beschikbaar, geen beschrijving gevonden (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not available, cannot open description (%1)</source>
|
|
<translation>Niet beschikbaar, kan geen beschrijving openen (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not available, incorrect description (%1)</source>
|
|
<translation>Niet beschikbaar, ongeldige beschrijving (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input %1 outside current region!</source>
|
|
<translation>Invoer %1 buiten de huidige regio!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output %1 exists! Overwrite?</source>
|
|
<translation>%1 bestaat al. Wilt u het overschrijven?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find module %1</source>
|
|
<translation>Module niet gevonden: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot start module: %1</source>
|
|
<translation>Starten mislukt van module: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS Module</source>
|
|
<translation>GRASS Module</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Handmatig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Output</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run</source>
|
|
<translation>Uitvoeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekstlabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>View output</source>
|
|
<translation>Uitvoer Bekijken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleField</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute field</source>
|
|
<translation>Attribuutveld</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleFile</name>
|
|
<message>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>:&nbsp;missing value</source>
|
|
<translation type="obsolete">:&nbsp;missende waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1:&nbsp;missing value</source>
|
|
<translation>%1:&nbsp;missende waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1:&nbsp;directory does not exist</source>
|
|
<translation>%1:&nbsp; map bestaat niet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find layeroption </source>
|
|
<translation type="obsolete">Laag-opties niet gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find whereoption </source>
|
|
<translation type="obsolete">'Where'-optie niet gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>:&nbsp;no input</source>
|
|
<translation type="obsolete">:&nbsp;geen input</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database.</source>
|
|
<translation>De PostGIS driver in OGR ondersteund geen schema's!<br>Alleen de tabelnaam zal worden gebruikt.<br>Dit kan verkeerde input tot gevolg hebben als meer tabellen met<br>dezelfde naam in de database aanwezig zijn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find layeroption %1</source>
|
|
<translation>Laag-opties niet gevonden %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find whereoption %1</source>
|
|
<translation>'Where'-optie niet gevonden %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a layer</source>
|
|
<translation>Selecteer een laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1:&nbsp;no input</source>
|
|
<translation>%1:&nbsp;geen input</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleInput</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find layeroption </source>
|
|
<translation type="obsolete">Laag-opties niet gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find typeoption </source>
|
|
<translation type="obsolete">Type-optie niet gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find values for typeoption </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan geen waarden voor dit type vinden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>:&nbsp;no input</source>
|
|
<translation type="obsolete">:&nbsp;geen input</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> not supported</source>
|
|
<translation type="obsolete">niet ondersteund</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use region of this map</source>
|
|
<translation>Gebruik de rego van de kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find typeoption %1</source>
|
|
<translation>Type-optie %1 niet gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find values for typeoption %1</source>
|
|
<translation>Kan geen waarden voor dit type vinden: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find layeroption %1</source>
|
|
<translation>Laag-opties niet gevonden %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS element %1 not supported</source>
|
|
<translation>GRASS element %1 wordt niet ondersteund</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a layer</source>
|
|
<translation>Selecteer een laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1:&nbsp;no input</source>
|
|
<translation>%1:&nbsp;geen input</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input</source>
|
|
<translation>Invoer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleOption</name>
|
|
<message>
|
|
<source>:&nbsp;missing value</source>
|
|
<translation type="obsolete">:&nbsp;missende waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1:&nbsp;missing value</source>
|
|
<translation>%1:&nbsp;missende waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute field</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attribuutveld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Selected categories</source>
|
|
<translation>Geselecteerde categorien</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
|
|
<message>
|
|
<source>):
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">):
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
at line </source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
in regel </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot check region of map </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan regio van de kaart niet checken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find key </source>
|
|
<translation type="obsolete">Sleutel niet gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find module </source>
|
|
<translation type="obsolete">Module niet gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot get current region</source>
|
|
<translation>Huidige regio niet mogelijk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot read module description (</source>
|
|
<translation type="obsolete">Can moduleomschrijving niet lezen (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot set region of map </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan regio van de kaart niet zetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot start module </source>
|
|
<translation type="obsolete">Starten mislukt van module </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> column </source>
|
|
<translation type="obsolete"> kolom </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Item with id </source>
|
|
<translation type="obsolete">Item met id</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> not found</source>
|
|
<translation type="obsolete"> niet gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find module %1</source>
|
|
<translation>Module niet gevonden: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot start module %1</source>
|
|
<translation>Starten mislukt van module: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><br>command: %1 %2<br>%3<br>%4</source>
|
|
<translation><br>command0: %1 %2<br>%3<br>%4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot read module description (%1):</source>
|
|
<translation>Can moduleomschrijving niet lezen (%1):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
%1
|
|
at line %2 column %3</source>
|
|
<translation>
|
|
%1
|
|
op regel %2 kolom %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find key %1</source>
|
|
<translation>Sleutel niet gevonden %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Item with id %1 not found</source>
|
|
<translation>Geen item met id %1 gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot check region of map %1</source>
|
|
<translation>Kan regio van de kaart niet checken: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot set region of map %1</source>
|
|
<translation>Kan regio van de kaart niet zetten: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassNewMapset</name>
|
|
<message>
|
|
<source>)</source>
|
|
<translation type="obsolete">)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>):
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">):
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
at line </source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
in regel </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create new location: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan geen nieuwe locatie aanmaken:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create new mapset directory</source>
|
|
<translation>Kan de nieuwe map voor de mapset niet aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create projection.</source>
|
|
<translation>Kan deze projectie niet aanmaken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create QgsSpatialRefSys</source>
|
|
<translation type="obsolete">QgsSpatialRefSys mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open DEFAULT_WIND</source>
|
|
<translation>Openen van DEFAULT_WIND mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open locations file (</source>
|
|
<translation type="obsolete">Openen van 'locatie'-betand mislukt (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open WIND</source>
|
|
<translation>Openen van WIND mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot read locations file (</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inlezen van 'locatie'-betand mislukt (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
|
|
<translation>Het herprojecteren van de vorige regio is mislukt, standaard regio wordt gebruikt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot reproject region</source>
|
|
<translation>Kan regio niet herprojecteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot reproject selected region.</source>
|
|
<translation>Kan geselecteerde regio niet herprojecteren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> column </source>
|
|
<translation type="obsolete"> kolom </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation type="obsolete">Opmerking</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create location</source>
|
|
<translation>Locatie aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create mapset</source>
|
|
<translation>Mapset aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create New Mapset</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuwe Mapset Aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>Database</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database: </source>
|
|
<translation>Database: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default GRASS Region</source>
|
|
<translation type="obsolete">Standaard GRASS-Regio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>East must be greater than west</source>
|
|
<translation>Oost moet een grotere waarde zijn dan west</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter location name!</source>
|
|
<translation>Geef naam voor locatie!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter mapset name.</source>
|
|
<translation>Geen naam voor mapset.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter path to GRASS database</source>
|
|
<translation>Geef pad naar GRASS-database</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS database</source>
|
|
<translation type="obsolete">GRASS-database</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS location</source>
|
|
<translation type="obsolete">GRASS-locatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location: </source>
|
|
<translation>Locatie: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location 1</source>
|
|
<translation>Locatie 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location 2</source>
|
|
<translation>Locatie 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mapset</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mapset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mapset: </source>
|
|
<translation>Mapset: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New mapset</source>
|
|
<translation>Nieuwe mapset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
|
|
<translation>Nieuwe mapset succesvol aangemaakt en als huidige werk-mapset ingesteld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuwe mapset succesvol aangemaakt, maar dan niet worden geopend:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>North must be greater than south</source>
|
|
<translation>Noord moet een grotere waarde zijn dan zuid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>) not found.</source>
|
|
<translation type="obsolete">) niet gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No writable locations, the database not writable!</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen schrijfbare locaties, de database is niet schrijfbaar!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Owner</source>
|
|
<translation type="obsolete">Eigenaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Projection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Regions file (</source>
|
|
<translation type="obsolete">Regio-bestand (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
|
|
<translation>De geselecteerde projectie wordt niet ondersteund in GRASS!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>System mapset</source>
|
|
<translation>Systeem mapset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The directory doesn't exist!</source>
|
|
<translation>De map bestaat niet!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The location exists!</source>
|
|
<translation>De locatie bestaat al!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The mapset already exists</source>
|
|
<translation>De mapset bestaat al</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tree</source>
|
|
<translation type="obsolete">Boom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User's mapset</source>
|
|
<translation>Gebruikersmapset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
|
|
<translation>Dit (Qgs)RuimtelijkReferentieSysteem kan niet worden aangemaakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No writable locations, the database is not writable!</source>
|
|
<translation>Geen schrijfbare locaties, de database is niet schrijfbaar!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Regions file (%1) not found.</source>
|
|
<translation>Regio-bestand (%1) niet gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open locations file (%1)</source>
|
|
<translation>Openen van 'locatie'-betand mislukt (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot read locations file (%1):</source>
|
|
<translation>Inlezen van 'locatie'-betand mislukt (%1):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
%1
|
|
at line %2 column %3</source>
|
|
<translation>
|
|
%1
|
|
op regel %2 kolom %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create new location: %1</source>
|
|
<translation>Kan geen nieuwe locatie aanmaken: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source>
|
|
<translation>Nieuwe mapset succesvol aangemaakt, maar kan niet worden geopend: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Column 1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolom 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate system</source>
|
|
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create new location</source>
|
|
<translation>Nieuwe locatie aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database:</source>
|
|
<translation>Database:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database Error</source>
|
|
<translation>Database-fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E</source>
|
|
<translation>O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Example directory tree:</source>
|
|
<translation>Voorbeeld van mappenboom:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">GRASS data are stored in tree directory structure.</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">GRASS data wordt opgeslagen in een boomstructuur van mappen.</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">De GRASS-database is de top van die boomstructuur.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">De GRASS-locatie is a collectie van kaarten voor een gegeven gebied of project.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">A user can read maps from all mapsets in the location but </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Een GRASS-mapset is een verzameling kaarten gebruikt door 1 gebruiker. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Een gebruiker kan kaarten openen uit alle mapsets in de locatie maar </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hij heeft alleen op zijn eigen mapsets schrijfrechten.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">It is possible to change the default location region later.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Een GRASS-regio definieert een werkgebied voor rastermodules. De standaard regio is geldig voor een locatie. Het is mogelijk om per mapset een verschillende regio te bepalen.</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Het is mogelijk om de standaard locatie later aan te passen.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Locatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>Locatie: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location Error</source>
|
|
<translation>Locatie-fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mapset:</source>
|
|
<translation>Mapset:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mapset Error</source>
|
|
<translation>Mapset-Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>N</source>
|
|
<translation>N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New mapset:</source>
|
|
<translation>Nieuwe mapset:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not defined</source>
|
|
<translation>Niet gedefinieërd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p align="center">Existing masets</p></source>
|
|
<translation><p align="center">Bestaande mapsets</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Projection</source>
|
|
<translation>Projectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Projection Error</source>
|
|
<translation>Projectie-Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Region Error</source>
|
|
<translation>Regio-Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>S</source>
|
|
<translation>S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select existing directory or create a new one:</source>
|
|
<translation>Selecteer een bestaande map of maak een nieuwe aan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select location</source>
|
|
<translation>Selecteer een locatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set</source>
|
|
<translation>Toepassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set current QGIS extent</source>
|
|
<translation>Gebruik huidige QGIS-extent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>W</source>
|
|
<translation>W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Mapset</source>
|
|
<translation>Nieuwe Mapset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS Database</source>
|
|
<translation>GRASS-database</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tree</source>
|
|
<translation>Boom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation>Opmerking</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">De GRASS data wordt opgeslagen in een boomstructuur. De GRASS-database is de top van deze structuur.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Bladeren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS Location</source>
|
|
<translation>GRASS-locatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Een GRASS-locatie is een verzameling kaarten van een bepaald gebied of project.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default GRASS Region</source>
|
|
<translation>Standaard GRASS-Regio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">(new line)
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line)
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line)
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">De GRASS region definieert een werkruimte voor raster-modules. De standaard region is geldig voor één locatie. Het is mogelijk om in elke mapset een andere region te definiëren. Het is mogelijk om de standaard locatie region later aan te passen.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mapset</source>
|
|
<translation>Mapset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Owner</source>
|
|
<translation>Eigenaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Een GRASS mapset is een door een gebruiker gebruikte kaartcollectie. Een gebruiker kan alle meapset in dezelfde 'location' inlezen, maar kan alleen zijn eigen kaarten aanpassen.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create New Mapset</source>
|
|
<translation>Nieuwe Mapset Aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>0.1</source>
|
|
<translation>0.1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add GRASS raster layer</source>
|
|
<translation>GRASS-rasterlaag toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add GRASS vector layer</source>
|
|
<translation>GRASS-vectorlaag toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
|
|
<translation>Voegt een GRASS-rasterlaag toe aan de kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
|
|
<translation>Voegt een GRASS-vectorlaag toe aan de kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot close current mapset. </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan huidige mapset niet afsluiten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot close mapset. </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan mapset niet afsluiten,</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create new vector: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Pobleem bij aanmaken nieuwe vector:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open GRASS mapset. </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan deze GRASS-mapset niet openen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open the mapset. </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan deze mapset niet openen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot read current region: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan huidige regio niet inlezen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot start editing.</source>
|
|
<translation>Aanpassen kan niet worden gestart.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close mapset</source>
|
|
<translation>Mapset sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create new Grass Vector</source>
|
|
<translation>Nieuwe GRASS-vector aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display Current Grass Region</source>
|
|
<translation>Toon Huidige GRASS-regio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
|
|
<translation>Toont huidige GRASS-regio als een rechthoek op de kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit Current Grass Region</source>
|
|
<translation>Huidige GRASS-regio Aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit Grass Vector layer</source>
|
|
<translation>GRASS-vectorlaag Aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit the current GRASS region</source>
|
|
<translation>Huidige GRASS-regio aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
|
|
<translation>Huidige geselecteerde GRASS-vectorlaag aanpassen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
|
|
<translation>GISDBASE, LOCATION_NAME of MAPSET zijn niet ingesteld. kan de huidige regio niet opslaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS</source>
|
|
<translation>GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&GRASS</source>
|
|
<translation>&GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS Edit is already running.</source>
|
|
<translation>GRASS Aanpassen is al werkzaam.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS layer</source>
|
|
<translation>GRASS-laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GrassVector</source>
|
|
<translation>GRASS-Vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New mapset</source>
|
|
<translation>Nieuwe mapset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
|
|
<translation>Er is een nieuwe vector aangemaakt, maar deze kan die worden geopend met de data-provider.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New vector name</source>
|
|
<translation>Naam voor Nieuwe Vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open GRASS tools</source>
|
|
<translation>GRASS--Gereedschappen Openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open mapset</source>
|
|
<translation>Mapset Openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open GRASS vector:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Kan deze GRASS-vector niet openen:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create new vector: %1</source>
|
|
<translation>Pobleem bij aanmaken nieuwe vector: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open vector for update.</source>
|
|
<translation>Openen van vector voor update mislukt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot read current region: %1</source>
|
|
<translation>Kan huidige regio niet inlezen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open the mapset. %1</source>
|
|
<translation>Kan deze mapset niet openen. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot close mapset. %1</source>
|
|
<translation>Kan mapset niet afsluiten. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot close current mapset. %1</source>
|
|
<translation>Kan huidige mapset niet afsluiten. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open GRASS mapset. %1</source>
|
|
<translation>Kan deze GRASS-mapset niet openen. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?</source>
|
|
<translation>GRASS vector map %1 heeft geen topologie. Topologie aanmaken?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassRegion</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot read current region: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan huidige regio niet inlezen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot write region</source>
|
|
<translation>Kan regio niet opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
|
|
<translation>GISDBASE, LOCATION_NAME of MAPSET zijn niet ingesteld. kan de huidige regio niet opslaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot read current region: %1</source>
|
|
<translation>Kan huidige regio niet inlezen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassRegionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Kleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cols</source>
|
|
<translation>Kolommen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E</source>
|
|
<translation>O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E-W Res</source>
|
|
<translation>O-W Res</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS Region Settings</source>
|
|
<translation>GRASS Regio Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>N</source>
|
|
<translation>N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>N-S Res</source>
|
|
<translation>N-Z Res</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rows</source>
|
|
<translation>Rijen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>S</source>
|
|
<translation>S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>W</source>
|
|
<translation>W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Breedte</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open vector on level 2 (topology not available).</source>
|
|
<translation>Het openen van vector op niveau 2 is mislukt (topologie niet beschikbaar).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose existing GISDBASE</source>
|
|
<translation>Selecteer een bestaande GISDBASE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No layer</source>
|
|
<translation>Geen laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No layers available in this map</source>
|
|
<translation>Geen lagen beschikbaar in deze kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No map</source>
|
|
<translation>Geen kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a map.</source>
|
|
<translation>Selecteer een kaart.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select GRASS mapcalc schema</source>
|
|
<translation>Selecteer een GRASS-mapcalc-schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select GRASS Mapset</source>
|
|
<translation>Selecteer een GRASS-Mapset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select GRASS Raster Layer</source>
|
|
<translation>Selecteer een GRASS-rasterlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select GRASS Vector Layer</source>
|
|
<translation>Selecteer een GRASS-vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wrong GISDBASE</source>
|
|
<translation>Foute GISDBASE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
|
|
<translation>Foute GISDBASE, geen locaties beschikbaar.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add GRASS Layer</source>
|
|
<translation>GRASS-laag Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Bladeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gisdbase</source>
|
|
<translation>Gisdbase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Locatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map name</source>
|
|
<translation>'Map'-naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mapset</source>
|
|
<translation>Mapset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)</source>
|
|
<translation>Selecteer of voer de 'map'-naam in (jokers '*' en '?' voor raster toegestaan)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassShell</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+V</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+C</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot rename the lock file %1</source>
|
|
<translation>Hernoemn van de 'lock-file' %1 is mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassShellBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS Shell</source>
|
|
<translation type="obsolete">GRASS Shell</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassTools</name>
|
|
<message>
|
|
<source>)</source>
|
|
<translation type="obsolete">)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
at line </source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
in regel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browser</source>
|
|
<translation>Browser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find MSYS (</source>
|
|
<translation type="obsolete">MSYS niet gevonden (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open config file (</source>
|
|
<translation type="obsolete">Openen van config-bestand mislukt (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot read config file (</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inlezen van config-bestand mislukt (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> column </source>
|
|
<translation type="obsolete"> kolom </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS Shell is not compiled.</source>
|
|
<translation>De 'GRASS-shell' is niet gecompileerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS Tools</source>
|
|
<translation>GRASS Gereedschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS Tools: </source>
|
|
<translation type="obsolete">GRASS Gereedschappen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modules</source>
|
|
<translation type="obsolete">Modules</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>) not found.</source>
|
|
<translation type="obsolete">) niet gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The config file (</source>
|
|
<translation type="obsolete">Het config-bestand (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modules Tree</source>
|
|
<translation type="obsolete">Modules-boom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modules List</source>
|
|
<translation type="obsolete">Modules-lijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS Tools: %1/%2</source>
|
|
<translation>GRASS Gereedschap: %1/%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The config file (%1) not found.</source>
|
|
<translation>Configuratiebestand (%1) niet gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open config file (%1).</source>
|
|
<translation>Openen van config-bestand (%1) mislukt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot read config file (%1):</source>
|
|
<translation>Kan dit configuratiebestand niet inlezen (%1):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
%1
|
|
at line %2 column %3</source>
|
|
<translation>
|
|
%1
|
|
in regel %2 kolom %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot start command shell (%1)</source>
|
|
<translation>Shell commando (%1) kan niet worden gestart</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassToolsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Grass Tools</source>
|
|
<translation>Grass Gereedschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modules Tree</source>
|
|
<translation>Module-boom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modules List</source>
|
|
<translation>Module-lijst</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGridMakerPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a graticule (grid) and stores the result as a shapefile</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kaartgrid aanmaken en het resultaat opslaan als een shape-bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Graticule Creator</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kaart&grid Bouwer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Graticules</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Kaartgrids</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGridMakerPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a filename to save under</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kies bestandsnaam om te bewaren als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ESRI Shapefile (*.shp)</source>
|
|
<translation type="obsolete">ESRI Shapebestand (*.shp)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter the file name before pressing OK!</source>
|
|
<translation type="obsolete">Voer een naam in voor het bestand alvorens OK te klikken!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS - Grid Maker</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS - Kaartgrid Bouwer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter intervals before pressing OK!</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vul intervallen in voordat u op OK drukt!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a file name to save under</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kies een bestandsnaam om te bewaren als</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGridMakerPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>End point (upper right)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Eindpunt (rechtsboven)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Graticule Builder</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kaartgridbouwer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Origin (lower left)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Oorsprong (linksonder)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output (shape) file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uitvoerbestand (shape)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation type="obsolete">Punt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation type="obsolete">Polygoon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save As...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Opslaan Als...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="obsolete">Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Graticule Creator</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS Kaartgrid Bouwer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Graticle size</source>
|
|
<translation type="obsolete">Grootte van het Grid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Y Interval:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Y Interval:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X Interval:</source>
|
|
<translation type="obsolete">X Interval:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Y</source>
|
|
<translation type="obsolete">Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation type="obsolete">X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:10pt;">Please enter all units in decimal degrees</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">Deze plugin helpt u een kaartgrid shape-bestand aan te maken die te gebruiken is als 'overlay' van uw QGIS-kaart.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:10pt;">Alle eenheden invoeren in decimale graden</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial';">Please enter all units in decimal degrees</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line)
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line)
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">Met deze plugin kunt u een shapefile maken van een kaartgrid die u als laag kunt tonen in qgis.</span></p>(new line)
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial';">Voer alle eenheden in als decimale graden</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsHelpViewer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to get the help text from the database</source>
|
|
<translation type="obsolete">Problemen bij het ophalen van de helpteksten uit de database</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
|
|
<translation type="obsolete">Indien u het wilt maken, neem contact op het met QGIS-ontwikkelteam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS Help</source>
|
|
<translation>Quantum GIS Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS Help - </source>
|
|
<translation type="obsolete">Quantum GIS Help - </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The QGIS help database is not installed</source>
|
|
<translation>De QGIS-helpdatabase is niet geinstalleerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This help file does not exist for your language</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dit help-bestand bestaat niet voor uw taalkeuze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
|
|
<translation>Dit helpbestand bestaat niet in uw taal:<p><b>%1</b><p>Als u het wilt maken, neem dan contact op met het QGIS ontwikkelteam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS Help - %1</source>
|
|
<translation>Quantum GIS Help - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to get the help text from the database:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Problemen bij het ophalen van de helpteksten uit de database:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsHelpViewerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+B</source>
|
|
<translation>Alt+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+F</source>
|
|
<translation>Alt+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+H</source>
|
|
<translation>Alt+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Back</source>
|
|
<translation>&Vorige</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>Sl&uiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Forward</source>
|
|
<translation>V&olgende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Home</source>
|
|
<translation>&Home</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Help</source>
|
|
<translation>QGIS Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>about:blank</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsHttpTransaction</name>
|
|
<message>
|
|
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
|
|
<translation>HTTP response ontvangen, maar met een fout: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
|
|
<translation>HTTP transactie afgerond, maar met een fout: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Network timed out after %1 seconds of inactivity.
|
|
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
|
|
<translation>Onverwacht antwoord van WMS-server met HTTP Status Code %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
|
|
<translation>Aantal ontvangen %1 van %2 bytes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
|
|
<translation>Aantal ontvangen bytes %1 (van onbekend totaal aantal)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not connected</source>
|
|
<translation>Geen verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Looking up '%1'</source>
|
|
<translation>Zoeken naar '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connecting to '%1'</source>
|
|
<translation>Verbinding maken met '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sending request '%1'</source>
|
|
<translation>Verzoek '%1' wordt verzonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Receiving reply</source>
|
|
<translation>Antwoord wordt ontvangen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Response is complete</source>
|
|
<translation>Antwoord is volledig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Closing down connection</source>
|
|
<translation>Verbinding wordt afgesloten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Network timed out after %n second(s) of inactivity.
|
|
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
|
|
<comment>inactivity timeout</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Netwerkverbinding verbroken na %n seconde van inaktiviteit.
|
|
Er kan een probleem zijn met uw netwerkverbinding, of bij de WMS-server.</numerusform>
|
|
<numerusform>Netwerkverbinding verbroken na %n seconden van inaktiviteit.
|
|
Er kan een probleem zijn met uw netwerkverbinding, of bij de WMS-server.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsIDWInterpolatorDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Distance coefficient P</source>
|
|
<translation>Afstandscoëfficiënt P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Inverse Distance Weighting</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400;">The only parameter for the IDW interpolation method is the coefficient that describes the decrease of weights with distance.</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Inverse Distance Weighting</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400;">De enige parameter voor de IDW-interpolatiemethode is de coëfficiënt die de afname van het gewicht met de afstand beschrijft.</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Distance coefficient P:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Afstandscoëfficiënt P:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsIdentifyResults</name>
|
|
<message>
|
|
<source>(Derived)</source>
|
|
<translation>(Afgeleid)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature</source>
|
|
<translation>Object</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identify Results - </source>
|
|
<translation type="obsolete">Identificatie-resultaten -</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run action</source>
|
|
<translation>Voer aktie uit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identify Results</source>
|
|
<translation>Identificatieresultaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>(Actions)</source>
|
|
<translation>(Acties)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit feature</source>
|
|
<translation type="obsolete">Object aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to feature</source>
|
|
<translation>Naar object inzoomen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy attribute value</source>
|
|
<translation>Attribuut-waarden kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy feature attributes</source>
|
|
<translation>Kopieer objectattributen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Expand all</source>
|
|
<translation>Alles uitklappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Collapse all</source>
|
|
<translation>Alles inklappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute changed</source>
|
|
<translation>Attribuut aangepast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identify Results - %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Identificatie-resultaten - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit feature form</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>View feature form</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run actions</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear results</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear highlights</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Highlight all</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Highlight layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identify Results</source>
|
|
<translation>Identificatieresultaten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsInterpolationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Triangular interpolation (TIN)</source>
|
|
<translation>Driehoeksinterpolatie (TIN)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Inverse Distance Weighting (IDW)</source>
|
|
<translation>Inverse Distance Weighting (IDW)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No input data for interpolation</source>
|
|
<translation>Geen invoerdata voor interpolatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please add one or more input layers</source>
|
|
<translation>Geef een of meer invoerlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output file name invalid</source>
|
|
<translation>Naam voor resultaat ongeldig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter a valid output file name</source>
|
|
<translation>Geef een geldige bestandsnaam voor het resultaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Break lines</source>
|
|
<translation>Lijnen opbreken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Structure lines</source>
|
|
<translation>Lijnen structureren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Points</source>
|
|
<translation>Punten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save interpolated raster as...</source>
|
|
<translation>Geïnterpoleerder raster opslaan als...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsInterpolationDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Uitvoer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dialoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input</source>
|
|
<translation>Invoer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input vector layer:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Invoer vectorlaag:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use z-Coordinate for interpolation</source>
|
|
<translation>Gebruik z-coördinaten voor interpolatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Interpolation attribute: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Interpolatie attribuut:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Interpolation method:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Interpolatie methode:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configure interpolation method...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Interpolatie-methode configureren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of columns:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aantal kolommen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of rows:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aantal rijen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output File: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Uitvoerbestand:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Interpolation plugin</source>
|
|
<translation>Interpolatie-plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input vector layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Invoer vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Interpolation attribute </source>
|
|
<translation type="obsolete">Interpolatie attribuut </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vector layers:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vectorlagen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Interpolation attribute:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Interpolatie attribuut:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vector layers</source>
|
|
<translation>Vectorlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Interpolation attribute</source>
|
|
<translation>Interpolatie attribuut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Verwijder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vector layer</source>
|
|
<translation>Vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute</source>
|
|
<translation>Attribuut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Interpolation method</source>
|
|
<translation>Interpolatie methode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of columns</source>
|
|
<translation>Aantal kolommen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of rows</source>
|
|
<translation>Aantal rijen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cellsize X</source>
|
|
<translation>Celgrootte X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cellsize Y</source>
|
|
<translation>Celgrootte Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X min</source>
|
|
<translation>X min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X max</source>
|
|
<translation>X max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Y min</source>
|
|
<translation>Y min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Y max</source>
|
|
<translation>Y max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cellsize X:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Celgrootte X:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cellsize Y:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Celgrootte Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set to current extent</source>
|
|
<translation>Gebruik huidige QGIS-extent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output file </source>
|
|
<translation>Uitvoerbestand </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsInterpolationPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Interpolation</source>
|
|
<translation>&Interpolatie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsItemPositionDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Set item position</source>
|
|
<translation>Item positioneren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Item reference point</source>
|
|
<translation>Referentiepunt voor item</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinates</source>
|
|
<translation>Coördinaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>x</source>
|
|
<translation>x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>y</source>
|
|
<translation>y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>x:</source>
|
|
<translation type="obsolete">x:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>y:</source>
|
|
<translation type="obsolete">y:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set Position</source>
|
|
<translation>Positioneren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLUDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation type="obsolete">-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter class bounds</source>
|
|
<translation>Geef klassegrenzen aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lower value</source>
|
|
<translation>Ondergrens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upper value</source>
|
|
<translation>Bovengrens</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLabelDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Auto</source>
|
|
<translation>Auto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLabelDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Above</source>
|
|
<translation>Boven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Above Left</source>
|
|
<translation>Linksboven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Above Right</source>
|
|
<translation>Rechtsboven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Below</source>
|
|
<translation>Onder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Below Left</source>
|
|
<translation>Linksonder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Below Right</source>
|
|
<translation>Rechtsboven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Buffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer size units</source>
|
|
<translation>Buffergrootte eenheden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>Lettertype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font size units</source>
|
|
<translation>Fontgrootte eenheden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation>Form1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Links</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map units</source>
|
|
<translation>Kaart eenheden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Offset units</source>
|
|
<translation>Eenheden voor verspringing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Over</source>
|
|
<translation>Over</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation>Plaats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Points</source>
|
|
<translation>Punten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation type="obsolete">Positie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preview:</source>
|
|
<translation>Voorvertoning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Rocks!</source>
|
|
<translation>QGIS Rocks!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Rechts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Grootte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size is in map units</source>
|
|
<translation>Grootte in kaarteenheden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size is in points</source>
|
|
<translation>Grootte in punten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transparency:</source>
|
|
<translation>Transparantie: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Field containing label</source>
|
|
<translation>Veld te gebruiken voor labels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default label</source>
|
|
<translation>Standaard label</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data defined style</source>
|
|
<translation type="obsolete">Data-bepaalde stijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data defined alignment</source>
|
|
<translation type="obsolete">Data-bepaalde uitlijning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data defined buffer</source>
|
|
<translation>Data-bepaalde buffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data defined position</source>
|
|
<translation>Data-bepaalde positie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font transparency</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fonttransparantie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Kleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Angle (deg)</source>
|
|
<translation>Hoek (graden)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer labels?</source>
|
|
<translation>Labels met buffer?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer size</source>
|
|
<translation>Grootte van buffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transparency</source>
|
|
<translation>Transparantie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X Offset (pts)</source>
|
|
<translation>Verspringing X (punten)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Y Offset (pts)</source>
|
|
<translation>Verspringing Y (punten)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Font family</source>
|
|
<translation>&Font familie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Bold</source>
|
|
<translation>&Vet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Italic</source>
|
|
<translation>Schu&in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Underline</source>
|
|
<translation>&Onderstrepen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Size</source>
|
|
<translation>&Grootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size units</source>
|
|
<translation>Eenheden voor grootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X Coordinate</source>
|
|
<translation>X-coördinaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Y Coordinate</source>
|
|
<translation>Y-coördinaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Multiline labels?</source>
|
|
<translation>Labels met meerdere regels?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation type="obsolete">Algemeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font size</source>
|
|
<translation>Lettergrootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use scale dependent rendering</source>
|
|
<translation>Schaalafhankelijk tekenen gebruiken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Maximum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>Minimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
|
<translation>Minimale schaal bij welke deze laag nog getoond zal worden. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
|
<translation>Maximale schaal bij welke deze laag nog getoond zal worden. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<source>°</source>
|
|
<translation>°</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Color</source>
|
|
<translation>&Kleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Basic label options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data defined placement</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data defined properties</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLayerProjectionSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Standaard krijgt de laag de projectie zoals die is ingesteld voor het project, maar u kunt dit aanpassen door een andere projectie hieronder te kiezen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Define this layer's projection:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Definieer projectie voor deze laag:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
|
|
<translation type="obsolete">De laag lijkt geen projectie instelling te bevatten.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLayerProjectionSelectorBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer Projection Selector</source>
|
|
<translation type="obsolete">Laagprojectie Selector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLegend</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Add group</source>
|
|
<translation>Groep &toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Collapse all</source>
|
|
<translation>Alles &inklappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Expand all</source>
|
|
<translation>Alles &uitklappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>group</source>
|
|
<translation>groep</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Make to toplevel item</source>
|
|
<translation>&Maak hier een 'top level' item van</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop editing</source>
|
|
<translation>Aanpassen stoppen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
|
|
<translation>Wilt u de huidige aanpassingen in laag %1 opslaan?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Layer Selected</source>
|
|
<translation>Geen Kaartlaag Geselecteerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>&Verwijder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Re&name</source>
|
|
<translation>&Hernoem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show file groups</source>
|
|
<translation type="obsolete">Toon bestandsgroepen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend</source>
|
|
<translation>Om een attributentabel te openen, moet u een vectorlaag selecteren in de legenda</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLegendLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>More layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Meer lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Open attribute table</source>
|
|
<translation>&Open attributentabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation>&Eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>&Verwijder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save as shapefile...</source>
|
|
<translation>Opslaan als shapefile...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save selection as shapefile...</source>
|
|
<translation>Selectie opslaan als shapefile...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Show in overview</source>
|
|
<translation>&Toon in overzichtskaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This item contains more layer files. Displaying more layers in table is not supported.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dit item bevat meerdere lagen. Vertonen van meerdere lagen in tabel wordt niet ondersteunnd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Zoom to best scale (100%)</source>
|
|
<translation>&Zoomen naar beste schaal (100%)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Zoom to layer extent</source>
|
|
<translation>&Zoom naar laagextent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Multiple layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Meerdere lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This item contains multiple layers. Displaying multiple layers in the table is not supported.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dit onderdeel bevat meerdere lagen. Het tonen van meerdere lagen in één tabel wordt niet ondersteund.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save layer as...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Layer opslaan als...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the coordinate reference system for the saved shapefile. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selecteer het Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS) voor het nieuwe shape-bestand. De data zal worden omgezet vanuit het laag Ruimtelijke Referentie Systeem (CRS).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saving done</source>
|
|
<translation type="unfinished">Opslaan voltooid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export to Shapefile has been completed</source>
|
|
<translation type="unfinished">Export naar shapefile is voltooid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Driver not found</source>
|
|
<translation type="unfinished">'Driver' niet gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ESRI Shapefile driver is not available</source>
|
|
<translation type="unfinished">ESRI shapefile software is niet beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error creating shapefile</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fout bij het maken van de shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The shapefile could not be created (%1)</source>
|
|
<translation type="unfinished">De shapefile kon niet worden aangemaakt (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer creation failed</source>
|
|
<translation type="unfinished">Laag aanmaken mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer attribute table contains unsupported datatype(s)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Attributentabel van de laag bevat niet-ondersteund(e) datatype(n)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creation of an attribute failed</source>
|
|
<translation type="unfinished">Aanmaak van een attribuut mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLegendLayerFile</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute table - </source>
|
|
<translation type="obsolete">Attributentabel - </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>bad_alloc exception</source>
|
|
<translation type="obsolete">bad_alloc fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not commit changes</source>
|
|
<translation type="obsolete">'Commit' van de aanpassingen niet mogelijk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to save the changes?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Wilt u de huidige aanpassingen opslaan?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Driver not found</source>
|
|
<translation type="obsolete">'Driver' niet gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error creating shapefile</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout bij het maken van de shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ESRI Shapefile driver is not available</source>
|
|
<translation type="obsolete">ESRI shapefile software is niet beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export to Shapefile has been completed</source>
|
|
<translation type="obsolete">Export naar shapefile is voltooid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filling the attribute table has been stopped because there was no more virtual memory left</source>
|
|
<translation type="obsolete">Het vullen van de attributentabel is gestopt omdat er onvoldoende virtueel geheugen beschikbaar is</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer attribute table contains unsupported datatype(s)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attributentabel van de laag bevat niet-ondersteund(e) datatype(n)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer creation failed</source>
|
|
<translation type="obsolete">Laag aanmaken mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not a vector layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Open attribute table</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Open attributentabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Problems during roll back</source>
|
|
<translation type="obsolete">Problemen bij de 'roll-back'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">(Data)provider kan niet voor aanpassingen worden geopend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save as shapefile...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Opslaan als shape-bestand...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save layer as...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Layer opslaan als...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creation of an attribute failed</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aanmaak van een attribuut mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save selection as shapefile...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selectie opslaan als shapefile...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saving done</source>
|
|
<translation type="obsolete">Opslaan voltooid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Show in overview</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Toon in overzichtskaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start editing failed</source>
|
|
<translation type="obsolete">Start aanpassen mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stop aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The shapefile could not be created (</source>
|
|
<translation type="obsolete">De shapefile kon niet worden aangemaakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend</source>
|
|
<translation type="obsolete">Om een attributentabel te openen dient u eerst een vectorlaag te selecteren in de legenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Zoom to layer extent</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Zoom naar laagextent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the coordinate reference system for the saved shapefile.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selecteer het ruimtelijk referentie systeem (CRS) voor het opgeslagen shape-bestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
|
|
<translation type="obsolete">De puntdata zal worden getransformeerd vanuit het crs van de laag.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the coordinate reference system for the saved shapefile. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selecteer het Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS) voor het nieuwe shape-bestand. De data zal worden omgezet vanuit het laag Ruimtelijke Referentie Systeem (CRS).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The shapefile could not be created (%1)</source>
|
|
<translation type="obsolete">De shapefile kon niet worden aangemaakt (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLineStyleDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a line style</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selecteer een lijnstijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Styles</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stijlen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLineStyleWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>col</source>
|
|
<translation type="obsolete">kleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Colour:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kleur:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Form2</source>
|
|
<translation type="obsolete">Form2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline Style</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lijnstijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dikte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LineStyleWidget</source>
|
|
<translation type="obsolete">LijnStijlWidget</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLinearlyScalingDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Millimeter</source>
|
|
<translation>Millimeter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map units</source>
|
|
<translation>Kaarteenheden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLinearlyScalingDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value/ diagram size:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lineair schalen tussen 0 en de volgende attribuut-waarde/diagram grootte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Find maximum value</source>
|
|
<translation>Maximale Waarde zoeken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Grootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size unit</source>
|
|
<translation>Eenheden voor grootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>find maximum Value:</source>
|
|
<translation type="obsolete">maximum Waarde zoeken:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Grootte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size unit: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Eenheden voor grootte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapCanvas</name>
|
|
<message>
|
|
<source>because</source>
|
|
<translation type="obsolete">niet mogelijk omdat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not draw</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tekenen van laag </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not draw %1 because:
|
|
%2</source>
|
|
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
|
<translation>Tekenen %1 mislukt omdat:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not draw %1 because:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Tekenen %1 mislukt omdat:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 at line %2 column %3</source>
|
|
<translation>%1 in regel %2 kolom %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>could not open user database</source>
|
|
<translation type="obsolete">gebruikersdatabase openen mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>style %1 not found in database</source>
|
|
<translation type="obsolete">stijl %1 niet in database gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User database could not be opened.</source>
|
|
<translation>Gebruikersdatabase kan niet worden geopend.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The style table could not be created.</source>
|
|
<translation>Problemen bij het aanmaken van de stijltabel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The style %1 was saved to database</source>
|
|
<translation>Stijl %1 opgeslagen in database</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The style %1 was updated in the database.</source>
|
|
<translation>Stijl %1 aangepast in de database.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
|
|
<translation>Stijl %1 kon niet worden aangepast in de database.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
|
|
<translation>Stijl %1 kon niet in de database worden ingevoerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>style not found in database</source>
|
|
<translation>stijl niet in database gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loading style file %1 failed because:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Fout bij laden van stijlbestand %1 omdat:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not save symbology because:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Symbologie kan niet worden opgeslagen omdat:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The directory containing your dataset needs to be writeable!</source>
|
|
<translation>De map/directory van uw dataset moet schrijfbaar zijn!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created default style file as %1</source>
|
|
<translation>Standaard stijlbestand opgeslagen als %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
|
|
<translation>FOUT: Het aanmaken van de standaardstijl als %1 is niet gelukt. Controleer permissies en probeer het nog eens.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolAddFeature</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Not a vector layer</source>
|
|
<translation>Geen vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
|
<translation>De huidige laag is geen vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>2.5D shape type not supported</source>
|
|
<translation>2,5D shape type wordt niet ondersteund</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet</source>
|
|
<translation>Toevoegen van kaartobjecten aan 2,5D shapetype wordt nog niet ondersteund</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer cannot be added to</source>
|
|
<translation>Laag can niet worden toegevoegd aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
|
|
<translation>De databron-provider van deze laag staat het toevoegen van objecten niet toe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation>Laag is niet bewerkbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.</source>
|
|
<translation>Kan de vectorlaag niet aanpassen. Om de laag aanpasbaar te maken, ga naar het 'file item' van de laag, rechtermuisklik en vink 'Aanpasbaar Maken'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wrong editing tool</source>
|
|
<translation>Verkeerd aanpasgereedschap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer</source>
|
|
<translation>Kan het puntintekengereedschap niet toepassen op deze vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate transform error</source>
|
|
<translation>Coördinaattransformatie fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
|
|
<translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature added</source>
|
|
<translation>Object toegevoegd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer</source>
|
|
<translation>Kan het lijnintekengereedschap niet toepassen op deze vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer</source>
|
|
<translation>kan het polygoonintekengereedschap niet toepassen op deze vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
|
|
<translation>Kan kaartobject niet toevoegen. Onbekend WKB-type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
|
|
<translation>Het kaartobject kon niet worden toegevoegd omdat het verwijderen van de polygoon-doorkruising het geometrie-type zou veranderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An error was reported during intersection removal</source>
|
|
<translation>Er is een fout gerapporteerd bij het verwijderen van de doorkruising</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not remove polygon intersection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan polygoonintersectie niet verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolAddIsland</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Not a vector layer</source>
|
|
<translation>Geen vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
|
<translation>De huidige laag is geen vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation>Layer niet aanpasbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.</source>
|
|
<translation>Kan de vectorlaag niet aanpassen. Om de laag aanpasbaar te maken, ga naar het 'file item' van de laag, rechtermuisklik en vink 'Aanpasbaar Maken' aan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error, could not add island</source>
|
|
<translation>Fout, toevoegen van eiland niet mogelijk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate transform error</source>
|
|
<translation>Coördinaattransformatie fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
|
|
<translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Island added</source>
|
|
<translation>Eiland toegevoegd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolAddRing</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Not a vector layer</source>
|
|
<translation>Geen vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
|
<translation>De huidige laag is geen vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation>Laag is niet bewerkbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.</source>
|
|
<translation>Kan de vectorlaag niet aanpassen. Om de laag aanpasbaar te maken, ga naar het 'file item' van de laag, rechtermuisklik en vink 'Aanpasbaar Maken'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate transform error</source>
|
|
<translation>Coördinaattransformatie fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
|
|
<translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ring added</source>
|
|
<translation>Ring toegevoegd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A problem with geometry type occured</source>
|
|
<translation>Er was een probleem met een geomtrie (-type)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The inserted Ring is not closed</source>
|
|
<translation>De ingevoegde Ring is niet gesloten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
|
|
<translation>De ingevoegde Ring is geen geldige geometrie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
|
|
<translation>De ingevoegde Ring kruist bestaande ringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
|
|
<translation>De ingevoegde Ring is niet deel van een kaartobject</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An unknown error occured</source>
|
|
<translation>Er is een onbekende fout opgetreden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error, could not add ring</source>
|
|
<translation>Fout, toevoegen van ring niet mogelijk</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolAddVertex</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Added vertex</source>
|
|
<translation>Toegevoegd hoekpunt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolDeletePart</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete part</source>
|
|
<translation>Onderdeel verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This isn't a multipart geometry.</source>
|
|
<translation>Dit is geen samengestelde geometry.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Part of multipart feature deleted</source>
|
|
<translation>Onderdeel van een samengestelde geometrie verwijderd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't remove the selected part.</source>
|
|
<translation>Verwijderen van geselecteerde onderdeel is mislukt.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolDeleteRing</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Ring deleted</source>
|
|
<translation>Ring verwijderd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolDeleteVertex</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Vertex deleted</source>
|
|
<translation>Hoekpunt verwijderd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolIdentify</name>
|
|
<message>
|
|
<source>- %1 features found</source>
|
|
<comment>Identify results window title</comment>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>(clicked coordinate)</source>
|
|
<translation>(aangeklikte coördinaat)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No features found</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen kaartobjecten gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>No features were found within the search radius. Note that it is currently not possible to use the identify tool on unsaved features.</p></source>
|
|
<translation type="obsolete"><p>Er zijn geen objecten gevonden binnen de zoekstraal. (Het is momenteel niet mogelijk de identificeerfunctie te gebruiken op niet-opgeslagen objecten.)</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WMS identify result for %1
|
|
%2</source>
|
|
<translation type="obsolete">WMS-identificatieresultaat voor %1
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No active layer</source>
|
|
<translation>Geen aktieve laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend</source>
|
|
<translation>Om kaartobjecten te identificeren, maak een laag actief door op de naam in het legendavenster te klikken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Band</source>
|
|
<translation type="obsolete">Band</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WMS identify result for %1:
|
|
%2</source>
|
|
<translation type="obsolete">WMS-identificatieresultaat voor %1:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identifying on %1...</source>
|
|
<translation>Identificeren van %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identifying done.</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identify results</source>
|
|
<translation>Identificatieresultaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No features at this position found.</source>
|
|
<translation>Geen objecten op deze plek gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation>Lengte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>firstX</source>
|
|
<comment>attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one</comment>
|
|
<translation>eersteX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>firstY</source>
|
|
<translation>eersteY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>lastX</source>
|
|
<comment>attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one</comment>
|
|
<translation>laatsteX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>lastY</source>
|
|
<translation>laatsteY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Area</source>
|
|
<translation>Vlak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>feature id</source>
|
|
<translation>Object-id</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>new feature</source>
|
|
<translation>Nieuw kaartobject</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WMS layer</source>
|
|
<translation>WMS-laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature info</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Raster</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>action</source>
|
|
<translation type="obsolete">actie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
|
|
<translation type="obsolete">Er zijn geen kaartobjecten gevonden in de aktieve laag op het punt waar u klikte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 - %n feature(s) found</source>
|
|
<comment>Identify results window title</comment>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
<numerusform> %1 - %n passend object gevonden</numerusform>
|
|
<numerusform> %1 - %n passende objecten gevonden.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not draw %1 because:
|
|
%2</source>
|
|
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Tekenen %1 mislukt omdat:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not identify objects on %1 because:
|
|
%2</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen indentificeerbare kaartobjecten op %1 omdat:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolMoveFeature</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation>Layer niet aanpasbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.</source>
|
|
<translation>Kan de vectorlaag niet aanpassen. Om de laag aanpasbaar te maken, ga naar het 'file item' van de laag, rechtermuisklik en vink 'Aanpasbaar Maken'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature moved</source>
|
|
<translation>Object verplaatst</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolMoveVertex</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Vertex moved</source>
|
|
<translation>Hoekpunt verschoven</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolNodeTool</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Node tool</source>
|
|
<translation>Knooppunt-gereedschap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature was deleted on background.
|
|
</source>
|
|
<translation>Object op de achtergrond verwijderd.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Inserted vertex</source>
|
|
<translation>Toegevoegd hoekpunt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolReshape</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Not a vector layer</source>
|
|
<translation>Geen vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
|
<translation>De huidige laag is geen vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation>Layer niet aanpasbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.</source>
|
|
<translation>Kan de vectorlaag niet aanpassen. Om de laag aanpasbaar te maken, ga naar het 'file item' van de laag, rechtermuisklik en vink 'Aanpasbaar Maken'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate transform error</source>
|
|
<translation>Coördinaattransformatie fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
|
|
<translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reshape</source>
|
|
<translation>Hervorm</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolRotatePointSymbols</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No point feature</source>
|
|
<translation>Geen puntobject</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Serch radius for vertex edits</source>
|
|
<translation>Geen puntobjecten gevonden op deze positie. Klik dichterbij het object of verhoog de (zoekk)tolerantie onder: Bewerken->Opties->Digitaliseren->Zoekradius voor hoek-aanpassingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No rotation Attributes</source>
|
|
<translation>Geen rotatie-Attributen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The active point layer does not have a rotation attribute</source>
|
|
<translation>De aktieve puntlaag heeft geen rotatie-attribuut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rotate symbol</source>
|
|
<translation>Roteer symbool</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No active layer</source>
|
|
<translation>Geen aktieve laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
|
|
<translation>Om kaartobjecten te selecteren moet u een vectorlaag kiezen door op de laag te klikken in het legendavenster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CRS Exception</source>
|
|
<translation>CRS-fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Selection extends beyond layer's coordinate system.</source>
|
|
<translation>De selectie valt buiten het coördinatensysteem van de laag.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolSimplify</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry simplified</source>
|
|
<translation>Geometrie vereenvoudigd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unsupported operation</source>
|
|
<translation>Niet-ondersteunde operatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Multipart features are not supported for simplification.</source>
|
|
<translation>Samengestelde objecten kunnen niet worden vereenvoudigd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified.</source>
|
|
<translation>Dit object kan niet worden vereenvoudigd. Controleer of het object wel voldoende hoekpunten heeft om te vereenvoudigen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
|
|
<message>
|
|
<source>An error occured during feature splitting</source>
|
|
<translation>Er is een fout opgetreden tijdens het splitsen van een object</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Split error</source>
|
|
<translation>Splitsingsfout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No feature split done</source>
|
|
<translation>Kaartobjecten splitsen niet uitgevoerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Features split</source>
|
|
<translation>Objecten opdelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection</source>
|
|
<translation>Als er objecten geselecteerd zijn, zullen alleen deze geselecteerde objecten worden gesplitst. Als u alle objecten onder de 'split-lijn' wilt splitsen, maak dan de selectie leeg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not a vector layer</source>
|
|
<translation>Geen vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
|
<translation>De huidige laag is geen vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation>Layer niet aanpasbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.</source>
|
|
<translation>Kan de vectorlaag niet aanpassen. Om de laag aanpasbaar te maken, ga naar het 'file item' van de laag, rechtermuisklik en vink 'Aanpasbaar Maken' aan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate transform error</source>
|
|
<translation>Coördinaattransformatie fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
|
|
<translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolVertexEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not snap segment.</source>
|
|
<translation>Segment kan geen 'snap' maken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Don't show this message again</source>
|
|
<translation>Deze melding niet meer tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?</source>
|
|
<translation>Heeft u de tolerantie ingesteld in Instellingen > Project Eigenschappen > Algemeen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Snap tolerance</source>
|
|
<translation>'Snap' tolerantie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapserverExport</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose the QGIS project file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kies het QGIS projectbestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> exists.
|
|
Do you want to overwrite it?</source>
|
|
<translation type="obsolete"> bestaat al.
|
|
Wilt u het overschrijven?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> exists.
|
|
Do you want to overwrite it?</source>
|
|
<comment>a filename is prepended to this text, and appears in a dialog box</comment>
|
|
<translation type="obsolete"> bestaat al.
|
|
Wilt u het overschrijven?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MapServer map files (*.map);;All files (*.*)</source>
|
|
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
|
|
<translation type="obsolete">MapServer map bestanden (*.map);;Alle bestanden (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name for the map file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Naam voor het 'map'-bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Overwrite File?</source>
|
|
<translation>Overschrijven?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Project Files (*.qgs);;All files (*.*)</source>
|
|
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS Projectbestanden (*.qgs);;Alle bestanden (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> exists.
|
|
Do you want to overwrite it?</source>
|
|
<comment>a fileName is prepended to this text, and appears in a dialog box</comment>
|
|
<translation type="obsolete"> bestaat al.
|
|
Wilt u het overschrijven?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 exists.
|
|
Do you want to overwrite it?</source>
|
|
<translation>%1 bestaat al.
|
|
Wilt u het overschrijven?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapserverExportBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Bladeren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>dd</source>
|
|
<translation type="obsolete">dd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export LAYER information only</source>
|
|
<translation>Alleen LAYER-informatie exporteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export to Mapserver</source>
|
|
<translation>Export naar Mapserver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>feet</source>
|
|
<translation type="obsolete">voet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Footer</source>
|
|
<translation>Voetregel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source>
|
|
<translation>Volledige pad naar het QGIS-projectbestand welke moet worden geexporteerd naar Mapserver-map-formaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>gif</source>
|
|
<translation>gif</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>gtiff</source>
|
|
<translation>gtiff</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Header</source>
|
|
<translation>Kopregel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Hoogte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If checked, only the layer information will be processed</source>
|
|
<translation>Indien aangevinkt zal alleen de laaginformatie worden verwerkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Image type</source>
|
|
<translation>Image type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>inches</source>
|
|
<translation type="obsolete">inches</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>jpeg</source>
|
|
<translation>jpeg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>kilometers</source>
|
|
<translation type="obsolete">kilometers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation>Kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map file</source>
|
|
<translation>Map-bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MaxScale</source>
|
|
<translation>MaxSchaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>meters</source>
|
|
<translation type="obsolete">meters</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>miles</source>
|
|
<translation type="obsolete">mijlen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MinScale</source>
|
|
<translation>MinSchaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source>
|
|
<translation>Geef een naam voor het 'map'-bestand wat wordt gemaakt op basis van het QGIS-projectbestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Path to the MapServer template file</source>
|
|
<translation>Pad naar de MapServer 'template'-bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>png</source>
|
|
<translation>png</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source>
|
|
<translation>Voorvoegsel voor 'map', schaalbalk en legenda-GIF-bestanden met dit 'Map'-bestand gemaakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
|
|
<translation>Voorvoegsel voor 'map', schaalbalk en legenda-GIF-bestanden met dit 'Map'-bestand gemaakt. Houd zo kort mogelijk.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS project file</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS-projectbestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save As...</source>
|
|
<translation>Opslaan Als...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>swf</source>
|
|
<translation>swf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Template</source>
|
|
<translation>Template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Units</source>
|
|
<translation>Eenheden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>userdefined</source>
|
|
<translation>gebruikersgegeven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>wbmp</source>
|
|
<translation>wbmp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation type="obsolete">Opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels.</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Labels altijd tonen, ook wanneer over elkaar vallend. Alleen te gebruiken voor gecachede labels.</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Force</source>
|
|
<translation>Forceer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images.</source>
|
|
<translation>Tekst tonen met anti-alias? Merk op dat dit meer kleuren vereist, wat de tekensnelheid naar beneden haalt en uiteindelijk grotere afbeeldingen oplevert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Anti-alias</source>
|
|
<translation>Anti-alias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Can text run off the edge of the map?</source>
|
|
<translation>Kan tekst van de rand van de kaart aflopen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Partials</source>
|
|
<translation>Gedeelten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations.</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Laat Mapserver data terugsturen in GML-fomraat. Bruikbaar bij WMS GetFeatureInfo operaties.</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dump</source>
|
|
<translation>Dump</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paths</source>
|
|
<translation>Paden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MapServer url</source>
|
|
<translation>Mapserver url</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">The URL to the mapserver executable.</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">For example: </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">De url van de Mapserver.</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Bijvoorbeeld: </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fontset path</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fontset pad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbolset path</source>
|
|
<translation type="obsolete">Symboolset pad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Web Interface Definition</source>
|
|
<translation>Web Interface Definition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Breedte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MapServer Export: Save project to MapFile</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use current project</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LAYER information only</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rendering</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The URL to the mapserver executable.
|
|
|
|
For example:
|
|
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Inline</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbolset</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use templates</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file name of the fonts file.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fontset</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file name of the symbols file.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer/label options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMarkerDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a marker symbol</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kies een symbool voor de marker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Directory</source>
|
|
<translation type="obsolete">Map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuw Onderdeel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMeasureBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cl&ose</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sl&uiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Measure</source>
|
|
<translation>Opmeten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Total</source>
|
|
<translation>Totaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Total:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Totaal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Segments</source>
|
|
<translation>Segmenten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMeasureDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Segments</source>
|
|
<translation>Segmenten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Segments (in degrees)</source>
|
|
<translation>Segmenten (in graden)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Segments (in feet)</source>
|
|
<translation>Segmenten (in feet)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Segments (in meters)</source>
|
|
<translation>Segmenten (in meters)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Nieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMeasureTool</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Incorrect measure results</source>
|
|
<translation>Ongeldig meetresultaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.</source>
|
|
<translation>
|
|
Deze kaart is gemaakt op basis van een geografisch coördinatensysteem (graden latitude/longitude), maar de waarden van de kaartextent suggereren eigenlijk een geprojecteerd coördinatensysteem (b.v. Mercator). Als dit inderdaad zo is, zullen de lijn en oppervlakte metingen niet correct zijn.
|
|
Om dit te voorkomen, corrigigeer het juiste coördinatensysteem via
|
|
Instellingen
|
|
k
|
|
eigenschappen
|
|
.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMergeAttributesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Id</source>
|
|
<translation>Id</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Merge</source>
|
|
<translation>Samenvoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>feature %1</source>
|
|
<translation>object %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>Minimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Maximum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Median</source>
|
|
<translation>Mediaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Concatenation</source>
|
|
<translation>Samenvoeging</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mean</source>
|
|
<translation>Gemiddelde</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMergeAttributesDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Merge feature attributes</source>
|
|
<translation>Object-attributen samenvoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Take attributes from selected feature</source>
|
|
<translation>Gebruik attributen van geselecteerde object</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove feature from selection</source>
|
|
<translation>Verwijder object uit selectie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMessageViewer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Don't show this message again</source>
|
|
<translation>Deze melding niet meer weergeven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Message</source>
|
|
<translation>QGIS Melding</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMySQLProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No GEOS Support!</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen GEOS Ondersteuning!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> relation.
|
|
The error message from the database was:
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"> relatie.
|
|
De foutmelding van de database was:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to access relation</source>
|
|
<translation type="obsolete">Relatie kan niet benaderd worden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to access the </source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbinden niet mogelijk met </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
|
|
Feature selection and identification will not work properly.
|
|
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uw PostGIS installatie biedt geen GEOS ondersteuning.
|
|
Selecteren en identificeren van objecten zal niet werken.
|
|
Installeer PostGIS met GEOS-ondersteuning (http://geos.refractions.net)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewConnection</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection failed - Check settings and try again.
|
|
|
|
Extended error information:
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbinden mislukt - Controleer de instellingen en probeer opnieuw.
|
|
|
|
Uitgebreide foutinformatie:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection to %1 was successful</source>
|
|
<translation>Verbinding met %1 is geslaagd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test connection</source>
|
|
<translation>Test verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection failed - Check settings and try again.
|
|
|
|
Extended error information:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Verbinding mislukt - Controleer de instellingen en probeer opnieuw.
|
|
|
|
Uitgebreide foutinformatie:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>prefer</source>
|
|
<translation>voorkeur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>require</source>
|
|
<translation>vereist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>allow</source>
|
|
<translation>toegestaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>disable</source>
|
|
<translation>uitschakelen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewConnectionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>5432</source>
|
|
<translation>5432</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection Information</source>
|
|
<translation>Verbindingsinformatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a New PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Nieuwe PostGIS-verbinding aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>Database</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Host</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of the new connection</source>
|
|
<translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only look in the geometry_columns table</source>
|
|
<translation>Alleen in de geometrie-kolommen kijken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only look in the 'public' schema</source>
|
|
<translation>Alleen in het 'publieke-schema' kijken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Wachtwoord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Poort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Test Connect</source>
|
|
<translation>&Test Verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
|
|
<translation>Beperkt de getoonde tabellen tot de tabellen uit de tabel 'geometry_columns'. Dit versneld het tonen van tabellen met ruimtelijke informatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</source>
|
|
<translation>Beperk de getoonde tabellen tot de tabellen uit de tabel 'geometry_columns'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
|
|
<translation>Beperk de zoekaktie naar tabellen met ruimtelijke informatie tot tabellen die niet in de tabel 'geometry_columns' voorkomen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Password</source>
|
|
<translation>Wachtwoord Opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test Connect</source>
|
|
<translation type="obsolete">Test verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Gebruikersnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
|
|
<translation>Bij het zoeken naar ruimtelijke tabellen die niet voorkomen in de 'geometry_columns'-tabellen beperk het zoeken dan tot die in het publieke schema (voor sommige databases kan dit veel tijd besparen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SSL mode</source>
|
|
<translation>SSL modus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection Information</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbindingsinformatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a New WMS connection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuwe WMS-verbinding aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
|
|
<translation>HTTP-adres van de WebMapServer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of the new connection</source>
|
|
<translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of your HTTP proxy (optional)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Naam van uw HTTP-proxy (optioneel)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password for your HTTP proxy (optional)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Wachtwoord van uw HTTP-proxy (optioneel)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Port number of your HTTP proxy (optional)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Poortnummer van uw HTTP-proxy (optioneel)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Proxy Host</source>
|
|
<translation type="obsolete">Proxy-Host</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Proxy Password</source>
|
|
<translation type="obsolete">Proxy-Wachtwoord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Proxy Port</source>
|
|
<translation type="obsolete">Proxy-Poort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Proxy User</source>
|
|
<translation type="obsolete">Proxy-Gebruiker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation>URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your user name for the HTTP proxy (optional)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uw gebruikersnaam van de HTTP-proxy (optioneel)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a new WMS connection</source>
|
|
<translation>Nieuwe WMS-verbinding aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection details</source>
|
|
<translation>Verbindingseigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If the WMS requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
|
|
<translation>Als de WMS 'basic authentication' vraagt, geef gebruikersnaam en eventueel het wachtwoord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&User name</source>
|
|
<translation>&Gebruikersnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gebruikersnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Wachtwoord</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewOgrConnection</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Test connection</source>
|
|
<translation>Test verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection failed - Check settings and try again.
|
|
|
|
Extended error information:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Verbinding mislukt - Controleer de instellingen en probeer opnieuw.
|
|
|
|
Uitgebreide foutinformatie:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection to %1 was successful</source>
|
|
<translation>Verbinding met %1 is geslaagd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewOgrConnectionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a New OGR Database connection</source>
|
|
<translation>Nieuwe OGR-databaseverbinding aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection Information</source>
|
|
<translation>Verbindingsinformatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Password</source>
|
|
<translation>Wachtwoord Opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test Connect</source>
|
|
<translation type="obsolete">Test verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Test Connect</source>
|
|
<translation>&Test Verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Type</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Type</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Host</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>Database</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Poort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Gebruikersnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Wachtwoord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of the new connection</source>
|
|
<translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewVectorLayerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Text data</source>
|
|
<translation>Tekst-data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whole number</source>
|
|
<translation>Geheel getal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decimal number</source>
|
|
<translation>Decimaal getal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ESRI Shapefile</source>
|
|
<translation>ESRI-shape gegevens</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewVectorLayerDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>New Vector Layer</source>
|
|
<translation>Nieuwe Vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File format</source>
|
|
<translation>Bestandsformaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation>Punt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation>Polygoon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New attribute</source>
|
|
<translation>Nieuw attribuut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Breedte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Precision</source>
|
|
<translation>Precisie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add attribute to list</source>
|
|
<translation>Attribuut toevoegen aan lijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add to attributes list</source>
|
|
<translation>Toevoegen aan attributenlijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attributes list</source>
|
|
<translation>Attributenlijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete selected attribute</source>
|
|
<translation>Verwijder geselecteerde attribuut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Removed selected attribute</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijder het geselecteerde attribuut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove selected attribute</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CRS ID</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify CRS</source>
|
|
<translation type="unfinished">Geef het CRS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNorthArrowPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>LinksOnder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>RechtsOnder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source>
|
|
<translation>Aanmaken van een Noordpijl om op de kaart te tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Decorations</source>
|
|
<translation>&Decoraties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&North Arrow</source>
|
|
<translation>&Noord Pijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>North arrow pixmap not found</source>
|
|
<translation>'Pixmap' voor de noordpijl niet gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>LinksBoven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>RechtsBoven</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNorthArrowPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Pixmap not found</source>
|
|
<translation>'Pixmap' niet gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation>Hoek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>LinksOnder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>RechtsOnder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bladeren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable North Arrow</source>
|
|
<translation>Noordpijl gebruiken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Icon</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pictogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuw Onderdeel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>North Arrow Plugin</source>
|
|
<translation>Noordpijl Plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation>Plaats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Placement on screen</source>
|
|
<translation>Plaats op het scherm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preview of north arrow</source>
|
|
<translation>Voorbeschouwing van de noordpijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">Eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set direction automatically</source>
|
|
<translation>Richting automatisch bepalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>LinksBoven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>RechtsBoven</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOGRSublayersDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select OGR layers to load</source>
|
|
<translation>Selecteer te laden OGR-lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sub layers list</source>
|
|
<translation>Sublagenlijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press "OK".</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">The layer name is format dependent. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Be advised: </span>selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Dit zijn alle lagen die beschikbaar zijn in de databron van de aktieve laag. U kunt de te laden lagen selecteren. De lagen zullen worden geladen als u "OK" klikt.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">De laagnaam is gebonden aan het formaat. Raadpleeg de OGR-documentatie of documentatie over het formaat voor informatie hierover.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Waarschuwing: </span>een al geopende laag selecteren genereert geen foutmelding, maar de laag zal twee keer geladen worden!</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press "OK".</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">The layer name is format dependant. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Be advised: </span>selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Dit is de lijt van alle lagen die beschikbaar zijn in de databron van de aktieve laag. U kunt de lagen selecteren die u wilt laden. De lagen worden geladen wanneer u "OK" klikt.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">De laagnaam is afhankelijk van het opslagformaat. Raadpleeg de OGR-handleiding of de handleiding van uw dataformaat hiervoor.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Let op:</span> het selecteren van een al geopende laat zal geen foutmelding genereren en de laag zal dus twee keer ingeladen zijn!</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOSMDataProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Street Map format</source>
|
|
<translation>OpenStreetMap-formaat Openen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOgrProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Integer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Integer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Real</source>
|
|
<translation type="obsolete">Real</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>String</source>
|
|
<translation type="obsolete">String</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whole number (integer)</source>
|
|
<translation>Geheel getal (integer)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decimal number (real)</source>
|
|
<translation>Decimaal getal (real)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Text (string)</source>
|
|
<translation>Tekst (string)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOpenVectorLayerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
|
|
<translation>Open een OGR ondersteunde Vectorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Directory</source>
|
|
<translation>Open Map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password for </source>
|
|
<translation>Wachtwoord voor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter your password:</source>
|
|
<translation>Voer wachtwoord in:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOpenVectorLayerDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add vector layer</source>
|
|
<translation>Vectorlaag toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Source type</source>
|
|
<translation>Databron</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Directory</source>
|
|
<translation>Map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>Database</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Protocol</source>
|
|
<translation>Protocol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Encoding :</source>
|
|
<translation>Encoding:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BIG5</source>
|
|
<translation>BIG5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BIG5-HKSCS</source>
|
|
<translation>BIG5-HKSCS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>EUCJP</source>
|
|
<translation>EUCJP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>EUCKR</source>
|
|
<translation>EUCKR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GB2312</source>
|
|
<translation>GB2312</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GBK</source>
|
|
<translation>GBK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GB18030</source>
|
|
<translation>GB18030</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JIS7</source>
|
|
<translation>JIS7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SHIFT-JIS</source>
|
|
<translation>SHIFT-JIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>TSCII</source>
|
|
<translation>TSCII</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UTF-8</source>
|
|
<translation>UTF-8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UTF-16</source>
|
|
<translation>UTF-16</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>KOI8-R</source>
|
|
<translation>KOI8-R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>KOI8-U</source>
|
|
<translation>KOI8-U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ISO8859-1</source>
|
|
<translation>ISO8859-1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ISO8859-2</source>
|
|
<translation>ISO8859-2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ISO8859-3</source>
|
|
<translation>ISO8859-3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ISO8859-4</source>
|
|
<translation>ISO8859-4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ISO8859-5</source>
|
|
<translation>ISO8859-5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ISO8859-6</source>
|
|
<translation>ISO8859-6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ISO8859-7</source>
|
|
<translation>ISO8859-7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ISO8859-8</source>
|
|
<translation>ISO8859-8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ISO8859-8-I</source>
|
|
<translation>ISO8859-8-I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ISO8859-9</source>
|
|
<translation>ISO8859-9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ISO8859-10</source>
|
|
<translation>ISO8859-10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ISO8859-11</source>
|
|
<translation>ISO8859-11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ISO8859-12</source>
|
|
<translation>ISO8859-12</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ISO8859-13</source>
|
|
<translation>ISO8859-13</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ISO8859-14</source>
|
|
<translation>ISO8859-14</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ISO8859-15</source>
|
|
<translation>ISO8859-15</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>IBM 850</source>
|
|
<translation>IBM 850</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>IBM 866</source>
|
|
<translation>IBM 866</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CP874</source>
|
|
<translation>CP874</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CP1250</source>
|
|
<translation>CP1250</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CP1251</source>
|
|
<translation>CP1251</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CP1252</source>
|
|
<translation>CP1252</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CP1253</source>
|
|
<translation>CP1253</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CP1254</source>
|
|
<translation>CP1254</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CP1255</source>
|
|
<translation>CP1255</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CP1256</source>
|
|
<translation>CP1256</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CP1257</source>
|
|
<translation>CP1257</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CP1258</source>
|
|
<translation>CP1258</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apple Roman</source>
|
|
<translation>Apple Roman</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>TIS-620</source>
|
|
<translation>TIS-620</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>URI</source>
|
|
<translation>URI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Source</source>
|
|
<translation>Bron</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dataset</source>
|
|
<translation>Dataset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Bladeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connections</source>
|
|
<translation>Verbindingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Nieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOptions</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Detected active locale on your system: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Gedetecteerde huidige 'locale' op uw systeem: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>to vertex</source>
|
|
<translation type="obsolete">naar hoekpunt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>to segment</source>
|
|
<translation type="obsolete">naar segment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>to vertex and segment</source>
|
|
<translation type="obsolete">naar hoekpunt en segment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Semi transparent circle</source>
|
|
<translation>Semi transparante cirkel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation>Kruis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show all features</source>
|
|
<translation type="obsolete">Toon alle kaartobjecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show selected features</source>
|
|
<translation type="obsolete">Toon geselecteerde kaartobjecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show features in current canvas</source>
|
|
<translation type="obsolete">Toon kaartobjecten in huidige kaartscherm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Detected active locale on your system: %1</source>
|
|
<translation>Gedetecteerde huidige 'locale' op uw systeem: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Geen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>map units</source>
|
|
<translation>kaarteenheden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>current layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">huidige laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>top down, stop at first</source>
|
|
<translation type="obsolete">van bovenaf, stop bij eerste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>top down</source>
|
|
<translation type="obsolete">van bovenaf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current layer</source>
|
|
<translation>Huidige laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top down, stop at first</source>
|
|
<translation>Van bovenaf, stop bij eerste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top down</source>
|
|
<translation>Van bovenaf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To vertex</source>
|
|
<translation>Naar hoekpunt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To segment</source>
|
|
<translation>Naar segment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To vertex and segment</source>
|
|
<translation>Naar hoekpunt en segment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>pixels</source>
|
|
<translation>pixels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Central point (fastest)</source>
|
|
<translation>Middelpunt (snelst)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chain (fast)</source>
|
|
<translation>'Chain' (snel)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Popmusic tabu chain (slow)</source>
|
|
<translation>'Popmusic tabu chain' (slow)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Popmusic tabu (slow)</source>
|
|
<translation>'Popmusic tabu' (slow)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Popmusic chain (very slow)</source>
|
|
<translation>'Popmusic chain' (very slow)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a directory</source>
|
|
<translation>Kies een map</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOptionsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Additional Info</source>
|
|
<translation>Aanvullende Informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Appearance</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Opmaak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation type="obsolete">Opmaak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ask to save project changes when required</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vraag om projekt op te slaan indien nodig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Background Color:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Achtergrondkleur:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Note: </b>Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
|
|
<translation type="obsolete"><b>Opmerking: </b>Aanpassingen aan het thema verschijnen de eerstvolgende keer dat QGIS opstart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>By default new la&yers added to the map should be displayed</source>
|
|
<translation>Standaard zullen nieuw toegevoegde la&gen aan de kaart direct worden afgebeeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Capitalise layer name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zet laagnaam in hoofdletters</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Continuously redraw the map when dragging the legend/map divider</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kaart continu hertekenen bij het verslepen van de legenda/kaart-tussenbalk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default Map Appearance (Overridden by project properties)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Standaard Kaart Opmaak (Overschreven door projecteigenschappen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default Snapping Tolerance (in layer units):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Standaard 'Snap'-tolerantie (in laageenheden):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Detected active locale on your system:</source>
|
|
<translation>Gedetecteerde aktieve locale op uw systeem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Digitizing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Digitaliseren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ellipsoid for distance calculations:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ellipsoïde voor afstandsberekeningen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>features</source>
|
|
<translation type="obsolete">objecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source>
|
|
<translation>Problemen met fout (gevulde) polygonen oplossen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Force Override System Locale</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bekrachtig het Overschrijven van de Systeem Locale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation type="unfinished">Algemeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&General</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Algemeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Global default projection displa&yed below will be used.</source>
|
|
<translation type="obsolete">On&derstaande globale standaard projectie zal worden gebruikt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide splash screen at startup</source>
|
|
<translation>Verberg het openingsscherm bij de opstart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Icon Theme</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Icoon Thema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Initial Visibility</source>
|
|
<translation type="obsolete">Begin Zichtbaarheid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line Colour:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lijnkleur:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line Width:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lijndikte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line width in pixels</source>
|
|
<translation>Lijndikte in pixels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Marker size</source>
|
|
<translation>Markergrootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Locale</source>
|
|
<translation>Locale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Locale to use instead</source>
|
|
<translation>Te gebruiken locale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
|
|
<translation>Maak de lijnen minder rafeling ten koste van de tijd dat het tekenen kost</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
|
|
<translation>Kaartvensster zal worden hertekend nadat dit aantal objecten zijn ingelezen vanuit de databrond</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Map tools</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Kaart gereedschap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Measure tool</source>
|
|
<translation>Meetgereedschap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nothing</source>
|
|
<translation>Niets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning and zooming</source>
|
|
<translation>Schuiven en zoomen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pro&jection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pro&jectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Options</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS Opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Rendering</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Renderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rubberband</source>
|
|
<translation>Rubberband</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search radius</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoek radius</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Global Default ...</source>
|
|
<translation>Selecteer Globale Standaard ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle</source>
|
|
<translation>Dit selecteren zal 'maak lijnen minder rafelig' deselecteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Snapping</source>
|
|
<translation>Snapping</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geef een waarschuwing bij het openen van een projektfile uit een oudere versie van QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When layer is loaded that has no projection information</source>
|
|
<translation type="obsolete">Wanneer een laag is geladen zonder projectie-informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom</source>
|
|
<translation>Zoom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom and recenter</source>
|
|
<translation>Zoom en recenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to mouse cursor</source>
|
|
<translation>Zoom naar muis-cursor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project files</source>
|
|
<translation>Project-bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Prompt to save project changes when required</source>
|
|
<translation>Geef een waarschuwing om project op te slaan indien nodig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
|
|
<translation>Geef een waarschuwing bij het openen van een projectfile uit een oudere versie van QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default Map Appearance (overridden by project properties)</source>
|
|
<translation>Standaard Kaart Opmaak (Overschreven door projecteigenschappen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Selection color</source>
|
|
<translation>Selectie-kleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Background color</source>
|
|
<translation>Achtergrondkleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Application</source>
|
|
<translation>Programma (&A)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Icon theme</source>
|
|
<translation>Icoon Thema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Capitalise layer names in legend</source>
|
|
<translation>Laagnamen in hoofdletters in legenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display classification attribute names in legend</source>
|
|
<translation>Toon classificatie-attribuutnamen in legenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open identify results in a dock window (QGIS restart required)</source>
|
|
<translation>Identificeer-resulaten naar een 'dock-window' (QGIS herstart vereist)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add PostGIS layers with double click and select in extended mode</source>
|
|
<translation>PostGIS lagen toevoegen door dubbelklikken en selectie in uitgebreide modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Rendering and SVG</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Tekenen en SVG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rendering behavior</source>
|
|
<translation>Hertekengedrag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of features to draw before updating the display</source>
|
|
<translation>Aantal objecten alvorens de kaart te hertekenen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered</source>
|
|
<translation><b>Opmerking:</b>Gebruik nul om hertekening te voorkomen tot alle features zijn getekend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use render caching where possible to speed up redraws</source>
|
|
<translation>Gebruik de cache voor tekenen indien mogelijk om het hertekening te versnellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rendering quality</source>
|
|
<translation>Renderkwaliteit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SVG paths</source>
|
|
<translation>SVG-paden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols</source>
|
|
<translation>Pad(en) voor Scalable Vector Graphic (SVG)-symbolen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom factor</source>
|
|
<translation>Zoomfactor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mouse wheel action</source>
|
|
<translation>Muiswielgedrag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rubberband color</source>
|
|
<translation>Rubberband kleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ellipsoid for distance calculations</source>
|
|
<translation>Ellipsoïde voor afstandsberekeningen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preferred measurements units</source>
|
|
<translation>Voorkeurs meeteenheden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meters</source>
|
|
<translation>Meters</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feet</source>
|
|
<translation>Voet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identify</source>
|
|
<translation>Identificeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width</source>
|
|
<translation><b>Opmerking: </b>Geef de zoekradius op als percentage van de kaartbreedte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
|
|
<translation>Zoekradius voor de identificatie van objecten en het vertonen van kaarttips</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line width</source>
|
|
<translation>Lijndikte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line colour</source>
|
|
<translation>Lijnkleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default snap mode</source>
|
|
<translation>Standaard 'snap'-modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exclude URLs (starting with):</source>
|
|
<translation>URLs uitsluiten (beginnend met):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default snapping tolerance in layer units</source>
|
|
<translation type="obsolete">Standaard 'snapping'-tolerantie in laageenheden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search radius for vertex edits in layer units</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoekradius voor hoekpunt-aanpassingen in laageenheden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vertex markers</source>
|
|
<translation>Hoekpunten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show markers only for selected features</source>
|
|
<translation>Markers alleen gebruiken voor geselecteerde objecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Marker style</source>
|
|
<translation>Markerstijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Prompt for projection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vraag om projectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project wide default projection will be used</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gebruik de standaard projectie voor dit project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Global default projection displa&yed below will be used</source>
|
|
<translation type="obsolete">De standaard projectie zoals hieronder getoond zal worden gebruikt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Override system locale</source>
|
|
<translation>Systeem locale negeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart</source>
|
|
<translation><b>Opmerking:</b> Voor het aanpassen van de locale/taal moet het programma worden herstart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Proxy</source>
|
|
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use proxy for web access</source>
|
|
<translation>Gebruik een proxy voor internettoegang</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Host</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Poort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User</source>
|
|
<translation>Gebruiker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Leave this blank if no proxy username / password are required</source>
|
|
<translation>Laat dit leeg als gebruikersnaam/wachtwoord niet nodig zijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Wachtwoord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open attribute table in a dock window</source>
|
|
<translation>Open de attributentabel in een 'dock'-venster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CRS</source>
|
|
<translation>CRS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Wanneer een laag is geladen zonder een ruimtelijk referentie systeem (CRS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Prompt for CRS</source>
|
|
<translation>Vraag om CRS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project wide default CRS will be used</source>
|
|
<translation>Gebruik de standaard projectie voor dit project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Global default CRS displa&yed below will be used</source>
|
|
<translation>De standaard CRS zoals hieronder getoond zal worden gebruikt (&y)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute table behaviour</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gedrag Attributentabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter attribute values</source>
|
|
<translation>Voer Attribuutwaarden in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Suppress attributes pop-up windows after each created feature</source>
|
|
<translation>Geen attribuut-popups na het aanmaken van elk kaartobject tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)</source>
|
|
<translation>Wanneer een nieuwe laag is aangemaakt, of wanneer een laag is geladen welke geen Ruimtelijk referentiesysteem (CRS) bevat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Network and Proxy</source>
|
|
<translation type="obsolete">Netwerk en Proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Timeout for network requests (ms):</source>
|
|
<translation>'Timeout' voor netwerkaanvragen (ms):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Proxy type</source>
|
|
<translation>Proxy type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exclude URLs:</source>
|
|
<translation type="obsolete">URLs uitsluiten:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Verwijder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Overlay</source>
|
|
<translation>Overlay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Positie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Placement algorithm:</source>
|
|
<translation>Plaatsings-algoritme:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default snapping tolerance</source>
|
|
<translation>Standaard 'snapping'-tolerantie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search radius for vertex edits</source>
|
|
<translation>Zoekradius voor hoekpuntaanpassingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>map units</source>
|
|
<translation>kaart eenheden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>pixels</source>
|
|
<translation>pixels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Compatibility</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use new generation symbology for rendering</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open feature form, if a single feature is identified</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default Coordinate Reference System</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rendering & SVG</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map tools</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Digitising</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Network & Proxy</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOraclePlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select GeoRaster</source>
|
|
<translation>Selecteer GeoRaster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open a Oracle Spatial GeoRaster</source>
|
|
<translation>Oracle Spatial GeoRaster Openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Oracle Spatial</source>
|
|
<translation>&Oracle Spatial</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOracleSelectGeoraster</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password for %1/<password>@%2</source>
|
|
<translation>Wachtwoord voor %1/<wachtwoord>/@%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter your password:</source>
|
|
<translation>Voer wachtwoord in:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open failed</source>
|
|
<translation>Openen mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.</source>
|
|
<translation>De verbinding naar %1 is mislukt. Controlleer de instellingen voor deze verbinding. Verzeker u ervan dat de GDAL GeoRaster plugin is geïnstalleerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPasteTransformations</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Add New Transfer</source>
|
|
<translation>Nieuwe 'Transfer' &Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add New Transfer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuwe 'Transfer' Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Note: This function is not useful yet!</b></source>
|
|
<translation><b>Opmerking: deze functie werkt nog niet!</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Destination</source>
|
|
<translation>Doel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paste Transformations</source>
|
|
<translation>Transformaties Plakken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Source</source>
|
|
<translation>Bron</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPatternDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a fill pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kies een vulpatroon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Fill</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen vulling</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPenCapStyleComboBox</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Square</source>
|
|
<translation>Rechthoekig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Flat</source>
|
|
<translation>Plat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Round</source>
|
|
<translation>Rond</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPenJoinStyleComboBox</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Bevel</source>
|
|
<translation>Hoekig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Miter</source>
|
|
<translation>Puntig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Round</source>
|
|
<translation>Rond</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
|
|
<message>
|
|
<source>A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Er is een nieuw laag aangemaakt in de database met de gebufferde objecten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Buffer features</source>
|
|
<translation>&Buffer objecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer features in layer %1</source>
|
|
<translation>Buffer aanmaken voor objecten in laag %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer function requires GEOS support in PostGIS</source>
|
|
<translation>De buffer-functie vereist GEOS-ondersteuning in uw PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error connecting to the database</source>
|
|
<translation>Fout bij het verbinden met de database</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to create the output table </source>
|
|
<translation type="obsolete">Aanmaken van uitvoertabel mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Geoprocessing</source>
|
|
<translation>&Geoprocessing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geoprocessing functions zijn alleen beschikbaar voor PostgreSQL/PostGIS-lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"> is geen PostgreSQL/PostGIS-laag.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Active Layer</source>
|
|
<translation>Geen Aktieve Laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No GEOS support</source>
|
|
<translation>GEOS niet ondersteund</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not a PostgreSQL/PostGIS Layer</source>
|
|
<translation>Geen PostgreSQL/PostGIS-laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to add geometry column</source>
|
|
<translation>Toevoegen van geometrie-kolom niet mogelijk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to add geometry column to the output table </source>
|
|
<translation type="obsolete">Toevoegen van geometrie-kolm aan de uitvoertabel niet mogelijk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to create table</source>
|
|
<translation>Aanmaken van tabel niet mogelijk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You must select a layer in the legend to buffer</source>
|
|
<translation>Selecteer een laag in de legenda om te bufferen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. </source>
|
|
<translation type="obsolete">Aanmaken van een buffer voor een PosgreSQL-laag.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
|
|
<translation>Aanmaken van een buffer voor een PostgreSQL-laag. Een nieuwe laag wordt aangemaakt in de database met de gebufferde kaartobjecten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to add geometry column to the output table %1-%2</source>
|
|
<translation>Toevoegen van geometrie-kolm aan de uitvoertabel niet mogelijk %1-%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to create the output table %1</source>
|
|
<translation>Aanmaken van uitvoertabel mislukt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
|
|
Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers</source>
|
|
<translation>%1 is geen PostgreSQL/PostGIS-laag.
|
|
Geoprocessing functions zijn alleen beschikbaar voor PostgreSQL/PostGIS-lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPgQueryBuilder</name>
|
|
<message>
|
|
<source>An error occurred when executing the query:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de volgende query:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection Failed</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbinding mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection to the database failed:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbinden met de database mislukt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Database-fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error in Query</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout in Query</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Query</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen Query</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Records</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen Records</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>Failed to get sample of field values using SQL:</p><p></source>
|
|
<translation type="obsolete"><p>Geen voorbeeld voorhanden van het veld gebruikmakend van SQL:</p><p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Query Failed</source>
|
|
<translation type="obsolete">Query Mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Query Result</source>
|
|
<translation type="obsolete">Query Resultaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> rows.</source>
|
|
<translation type="obsolete">rijen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Table <b>%1</b> in database <b>%2</b> on host <b>%3</b>, user <b>%4</b></source>
|
|
<translation type="obsolete">Tabel <b>%1</b> in database <b>%2</b> op host <b>%3</b>, gebruiker <b>%4</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.</source>
|
|
<translation type="obsolete">De door u opgegeven query resulteert niet in records. Geldige PostgreSQL-lagen moeten minsten een object bevatten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The where clause returned </source>
|
|
<translation type="obsolete">Het 'where'-deel levert op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You must create a query before you can test it</source>
|
|
<translation type="obsolete">U moet een query aanmaken voor u die kunt testen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection to the database failed:
|
|
%1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbinden met de database mislukt:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>Failed to get sample of field values using SQL:</p><p>%1</p><p>Error message was: %2</p></source>
|
|
<translation type="obsolete"><p>Geen voorbeeld voorhanden van het veld gebruikmakend van SQL:</p><p>%1</p><p>Foutmelding: %2</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>The where clause returned %n row(s).</source>
|
|
<comment>returned test rows</comment>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
<numerusform>Het 'where'-filter levert op %n rij.</numerusform>
|
|
<numerusform>Het 'where'-filter levert op %n rijen.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An error occurred when executing the query:
|
|
%1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de volgende query:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPgQueryBuilderBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source><</source>
|
|
<translation type="obsolete"><</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><=</source>
|
|
<translation type="obsolete"><=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>=</source>
|
|
<translation type="obsolete">=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>></source>
|
|
<translation type="obsolete">></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>>=</source>
|
|
<translation type="obsolete">>=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>!=</source>
|
|
<translation type="obsolete">!=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation type="obsolete">%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>AND</source>
|
|
<translation type="obsolete">AND</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation type="obsolete">Leegmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fields</source>
|
|
<translation type="obsolete">Velden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ILIKE</source>
|
|
<translation type="obsolete">ILIKE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>IN</source>
|
|
<translation type="obsolete">IN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LIKE</source>
|
|
<translation type="obsolete">LIKE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NOT</source>
|
|
<translation type="obsolete">NOT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NOT IN</source>
|
|
<translation type="obsolete">NOT IN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Operators</source>
|
|
<translation type="obsolete">Operatoren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OR</source>
|
|
<translation type="obsolete">OR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PostgreSQL Query Builder</source>
|
|
<translation type="obsolete">PostgreSQL Query-Bouwer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample</source>
|
|
<translation type="obsolete">Voorbeeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SQL where clause</source>
|
|
<translation type="obsolete">SQL 'where'-deel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test</source>
|
|
<translation type="obsolete">Test</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Values</source>
|
|
<translation type="obsolete">Waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Haal <span style=" font-weight:600;">alle</span> records op in dit vectorbestand (<span style=" font-style:italic;">bij een grote tabel kan dit veel tijd kosten</span>)</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Neem een <span style=" font-weight:600;">voorbeeldset</span> van records in dit vectorbestand</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lijst van aanwezige waarden in dit veld.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lijst van velden voor dit vectorbestand</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Datasource</source>
|
|
<translation type="obsolete">Databron</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPgSourceSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Wildcard</source>
|
|
<translation>Wildcard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RegExp</source>
|
|
<translation>RegExp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Alles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<translation>Schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry column</source>
|
|
<translation>Geometriekolom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Primary key column</source>
|
|
<translation>Kolom voor primaire sleutel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sql</source>
|
|
<translation>Sql</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Table</source>
|
|
<translation>Selecteer Tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
|
|
<translation>Selecteer een tabel om een laag toe te kunnen voegen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password for </source>
|
|
<translation>Wachtwoord voor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter your password:</source>
|
|
<translation>Voer wachtwoord in:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection failed</source>
|
|
<translation>Verbinding mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.
|
|
|
|
Check your username and password and try again.
|
|
|
|
The database said:
|
|
%3</source>
|
|
<translation>Verbinding naar %1 op %2 mislukt. De database is uitgeschakeld of de instellingen zijn fout.
|
|
|
|
Check gebruiksnaam en wachtwoord en probeer opnieuw.
|
|
|
|
Melding van de database:
|
|
%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Accessible tables could not be determined</source>
|
|
<translation>Er zijn geen toegankelijke tabellen gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
|
|
|
|
The error message from the database was:
|
|
%1
|
|
</source>
|
|
<translation>Databaseverbinding is gelukt, maar er zijn geen voor u toegankelijke tabellen gevonden.
|
|
|
|
De foutmelding van de database was:
|
|
%1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No accessible tables found</source>
|
|
<translation>Geen toegankelijke tabellen gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found.
|
|
|
|
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
|
|
geometry.</source>
|
|
<translation>Databaseverbinding is gelukt, maar er zijn geen voor u toegankelijke tabellen gevonden.
|
|
|
|
Verifieer dat u SELECT-rechten heeft op een tabel met PostGIS
|
|
geometrische objecten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPgSourceSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
|
|
<translation>PostGIS Tabel(len) Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PostgreSQL Connections</source>
|
|
<translation>PostgreSQL Verbindingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Nieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Verbinden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation type="obsolete">Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search:</source>
|
|
<translation>Zoek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search mode:</source>
|
|
<translation>Zoek modus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search in columns:</source>
|
|
<translation>Zoeken in kolommen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build query</source>
|
|
<translation>Query maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search options...</source>
|
|
<translation>Zoek opties...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstaller</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't parse output from the repository</source>
|
|
<translation type="unfinished">Antwoord van de repository kan niet worden begrepen (geparseerd)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't open the system plugin directory</source>
|
|
<translation type="obsolete">De systeem pluginmap kan niet worden geopend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't open the local plugin directory</source>
|
|
<translation type="unfinished">De lokale pluginmap kan niet worden geopend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fetch Python Plugins...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Python Plugins Ophalen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Install more plugins from remote repositories</source>
|
|
<translation type="unfinished">Installeer meer plugins van decentrale repositories</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Looking for new plugins...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Zoeken naar nieuwe plugins...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There is a new plugin available</source>
|
|
<translation type="unfinished">Er is een nieuwe plugin beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There is a plugin update available</source>
|
|
<translation type="unfinished">Er is een update voor een plugin beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
|
|
<translation type="unfinished">QGIS Python Plugins Installeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error reading repository:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fout bij het lezen van repository:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Niets te verwijderen! Pluginmap bestaat niet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to remove the directory:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fout bij het verwijderen van de map: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check permissions or remove it manually</source>
|
|
<translation type="unfinished">Controleer bestandsrechten of verwijder handmatig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Plugin Conflict:</source>
|
|
<translation type="unfinished">QGIS-plugin Conflict:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. Probably it is a remainder of an older QGIS installation. Please use the Plugin Installer to remove it in order to unmask the instance shipped with this version of QGIS.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bij de plugininstallatie is er een niet meer ondersteunde/overbodige plugin gevonden die een nieuwere met QGIS meegeleverde versie maskeert. Waarschijnlijk is dit een overblijfsel van een ouder QGIS-installatie. Gebruik de 'Plugin-installer' om die oude plugin te verwijderen zodat de nieuwe versie kan worden gebruikt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bij de plugininstallatie is er een niet meer ondersteunde/overbodige plugin gevonden die een nieuwere, met QGIS meegeleverde versie, maskeert. Waarschijnlijk is dit een overblijfsel van een ouder QGIS-installatie. Gebruik de 'Plugin-installer' om die oude plugin te verwijderen zodat de nieuwe versie kan worden gebruikt.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
|
|
<translation type="unfinished">QGIS Python Plugin Installeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error reading repository:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fout bij het lezen van repository: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>all repositories</source>
|
|
<translation type="unfinished">alle repositories</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>connected</source>
|
|
<translation type="unfinished">verbonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This repository is connected</source>
|
|
<translation type="unfinished">Deze repository is verbonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>unavailable</source>
|
|
<translation type="unfinished">niet beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This repository is enabled, but unavailable</source>
|
|
<translation type="unfinished">Deze repository is aangevinkt, maar niet beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>disabled</source>
|
|
<translation type="unfinished">uitgeschakeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This repository is disabled</source>
|
|
<translation type="unfinished">Deze repository is uitgeschakeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version</source>
|
|
<translation type="unfinished">Deze repository is geblokkeerd vanwege incompatibiliteit met uw huidige Quantum GIS versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>orphans</source>
|
|
<translation type="unfinished">wezen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>any status</source>
|
|
<translation type="unfinished">elke status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>not installed</source>
|
|
<comment>plural</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Niet geïnstalleerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>installed</source>
|
|
<comment>plural</comment>
|
|
<translation type="obsolete">geïnstalleerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>upgradeable and news</source>
|
|
<translation type="unfinished">op te waarderen en nieuwe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin is not installed</source>
|
|
<translation type="unfinished">Deze plugin is niet geïnstalleerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin is installed</source>
|
|
<translation type="unfinished">Deze plugin is geïnstalleerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin is installed, but there is an updated version available</source>
|
|
<translation type="unfinished">Deze plugin is geïnstalleerd, maar er is een nieuwere versie beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository</source>
|
|
<translation type="unfinished">Deze plugin is geïnstalleerd, maar niet beschikbaar in een ingeschakelde repository</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin is not installed and is seen for the first time</source>
|
|
<translation type="unfinished">Deze plugin is niet geïnstalleerd en voor het eerst gezien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin is installed and is newer than its version available in a repository</source>
|
|
<translation type="unfinished">Deze plugin is geïnstalleerd en is nieuwer dan de in de repository beschikbare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>not installed</source>
|
|
<comment>singular</comment>
|
|
<translation type="obsolete">niet geïnstalleerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>installed</source>
|
|
<comment>singular</comment>
|
|
<translation type="obsolete">geïnstalleerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>upgradeable</source>
|
|
<comment>singular</comment>
|
|
<translation type="obsolete">op te waarderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>new!</source>
|
|
<comment>singular</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuw!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>invalid</source>
|
|
<comment>singular</comment>
|
|
<translation type="obsolete">ongeldig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>installed version</source>
|
|
<translation type="unfinished">geïnstalleerde versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>available version</source>
|
|
<translation type="unfinished">beschikbare versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>That's the newest available version</source>
|
|
<translation type="unfinished">Dat is de nieuwst beschikbare versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There is no version available for download</source>
|
|
<translation type="unfinished">Er is geen versie beschikbaar om op te halen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>only locally available</source>
|
|
<translation type="unfinished">alleen lokaal beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Install plugin</source>
|
|
<translation type="unfinished">Installeer plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reinstall plugin</source>
|
|
<translation type="unfinished">Herinstalleer plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upgrade plugin</source>
|
|
<translation type="unfinished">Plugin opwaarderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Install/upgrade plugin</source>
|
|
<translation type="unfinished">Installeer/opwaarderen plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Downgrade plugin</source>
|
|
<translation type="unfinished">Downgrade plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
|
|
<translation type="unfinished">Weet u zeker dat u de plugin wilt terugzetten naar de laatst beschikbare versie? De geïnstalleerde is nieuwer!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin installation failed</source>
|
|
<translation type="unfinished">Installatie van plugin mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin has disappeared</source>
|
|
<translation type="unfinished">Plugin is verdwenen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
|
|
Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
|
|
<translation type="unfinished">De plugin lijkt geïnstalleerd, maar het is niet duidelijk waar. Waarschijnlijk bevatte het pluginpakket een verkeerde mapnaam.
|
|
Zoek in de lijst van geïnstalleerde plugins. Het is waarschijnlijk dat de plugin er tussen staat, alleen kan het programma niet onderscheiden welk het precies is. Dit betekent ook dat u niet geïnformeerd kan worden over updates. De plugin werkt misschien wel. Neem contact op met de bouwer van de plugin en meld deze fout.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin installed successfully</source>
|
|
<translation type="unfinished">Plugin succesvol geïnstalleerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin uninstall failed</source>
|
|
<translation type="unfinished">Installatie plugin mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
|
|
<translation type="unfinished">Weet u zeker dat u deze plugin wilt deïnstalleren?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning: this plugin isn't available in any accessible repository!</source>
|
|
<translation type="unfinished">Waarschuwing: deze plugin is niet beschikbaar in een benaderbare repository!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin uninstalled successfully</source>
|
|
<translation type="unfinished">Plugin succesvol gedeïnstalleerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You are going to add some plugin repositories neither authorized nor supported by the Quantum GIS team, however provided by folks associated with us. Plugin authors generally make efforts to make their works useful and safe, but we can't assume any responsibility for them. FEEL WARNED!</source>
|
|
<translation type="obsolete">U gaat een aantal plugin-repositories toevoegen die niet zijn geautoriseerd of worden ondersteund door het Quantum Gis team, maar beschikbaar worden gesteld door mensen rondom ons. Auteurs van plugins doen over het algemeen hun best dat hun werken bruikbaar zijn en veilig, maar wij kunnen daarvoor geen verantwoording dragen. WEES GEWAARSCHUWD!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
|
|
<translation type="unfinished">Toevoegen van nog een repository met dezelfde URL is niet mogelijk!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
|
|
<translation type="unfinished">Weet u zeker dat u deze repository wilt verwijderen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Deze plugin is incompatibel met uw huidige Quantum GIS versie en zal waarschijnlijk niet werken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin seems to be broken.
|
|
It has been installed but can't be loaded.
|
|
Here is the error message:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Deze plugin lijkt niet te werken.
|
|
Het is geïnstalleerd maar kan niet worden geladen.
|
|
Dit is de foutmelding:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Note that it's an uninstallable core plugin</source>
|
|
<translation type="unfinished">Merk op dat dit een niet te installeren systeemplugin is</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin is broken</source>
|
|
<translation type="unfinished">Deze plugin werkt niet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin requires a newer version of Quantum GIS</source>
|
|
<translation type="unfinished">Deze plugin vereist een nieuwere versie van Quantum GIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin requires a missing module</source>
|
|
<translation type="unfinished">Deze plugin vereist een niet aanwezige (python) module</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin reinstalled successfully</source>
|
|
<translation type="unfinished">Herinstallatie van plugin geslaagd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is:</source>
|
|
<translation type="unfinished">De plugin is gemaakt voor een nieuwere versie van Quantum GIS. De minimaal vereiste versie is:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
|
|
<translation type="unfinished">De plugin is afhankelijk van componenten die missen op uw systeem. De volgende Pythonmodule is nodig om de plugin te gebruiken:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The plugin is broken. Python said:</source>
|
|
<translation type="unfinished">De plugin werkt niet. Python meldt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The required Python module is not installed.
|
|
For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki.</source>
|
|
<translation type="unfinished">De vereiste Python-module is niet geïnstalleerd.
|
|
Voor meer informatie, bezoek de homepage van de plugin en de Quantum GIS wiki.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python plugin installed.
|
|
Now you need to enable it in Plugin Manager.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Python plugin geïnstalleerd.
|
|
Nu moet u het inschakelen in de Plugin Manager.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python plugin reinstalled.
|
|
You need to restart Quantum GIS in order to reload it.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Python plugin geïnstalleerd.
|
|
U dient Quantum GIS te herstarten om de plugin te laden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Python plugin gedeïnstalleerd. U dient Quantum GIS te herstarten om de plugin volledig te verwijderen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them.</source>
|
|
<translation type="unfinished">U staat op het putn een paar plugin repositories toe te voegen die niet geautoriseerd zijn of ondersteund worden door het QGIS-team. Pluginmakers doen hun best om hun werk goed en bruikbaar te maken, maar we zijn hier niet verantwoordelijk voor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>installed</source>
|
|
<translation type="unfinished">geïnstalleerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>upgradeable</source>
|
|
<translation type="unfinished">op te waarderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>new!</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nieuw!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>invalid</source>
|
|
<translation type="unfinished">ongeldig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>not installed</source>
|
|
<translation type="unfinished">niet geïnstalleerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>at least</source>
|
|
<translation type="unfinished">minstens</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
|
|
<translation>QGIS Plugin Installeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Plugin Installer</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS Plugin Installeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugins</source>
|
|
<translation>Plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List of available and installed plugins</source>
|
|
<translation>Lijst van beschikbare en geïnstalleerde plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter:</source>
|
|
<translation>Filter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display only plugins containing this word in their metadata</source>
|
|
<translation>Toon alleen de plugins met deze term in de metadata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display only plugins from given repository</source>
|
|
<translation>Toon alleen de plugins van de gegeven repository</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>all repositories</source>
|
|
<translation>alle repositories</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display only plugins with matching status</source>
|
|
<translation>Toon allen plugins met dezelfde status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Omschrijving</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Author</source>
|
|
<translation>Auteur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repository</source>
|
|
<translation>Repository</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
|
|
<translation>Installeer, herinstalleer of upgrade de geselecteerde plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Install/upgrade plugin</source>
|
|
<translation>Installeer/upgrade plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Uninstall the selected plugin</source>
|
|
<translation>Deinstalleer de geselecteerde plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Uninstall plugin</source>
|
|
<translation>Deinstalleer plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repositories</source>
|
|
<translation>Repositories</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List of plugin repositories</source>
|
|
<translation>Lijst van pluginrepositories</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation>URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Allow the Installer to look for updates and news in enabled repositories on QGIS startup</source>
|
|
<translation type="obsolete">Toestaan dat de Installer kijkt of er updates of niews in bij de werkzame repositories bij het opstarten van QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check for updates on startup</source>
|
|
<translation>Controleer op updates bij het opstarten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add third party plugin repositories to the list</source>
|
|
<translation>Voeg derdepartij pluginrepositories toe aan de lijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add 3rd party repositories</source>
|
|
<translation>Toevoegen 3de partijrepositories</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a new plugin repository</source>
|
|
<translation>Toevoegen nieuwe pluginrepository</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Toevoegen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit the selected repository</source>
|
|
<translation>Geselecteerde repository aanpassen </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit...</source>
|
|
<translation>Bewerken...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove the selected repository</source>
|
|
<translation>Geselecteerde repository verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source>
|
|
<translation>De plugins worden geïnstalleerd in ~/.qgis/python/plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close the Installer window</source>
|
|
<translation>Installeerscherm sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configuration of the plugin installer</source>
|
|
<translation>'Plugin installer' instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>every time QGIS starts</source>
|
|
<translation>elke keer als QGIS opstart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>once a day</source>
|
|
<translation>1 keer per dag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>every 3 days</source>
|
|
<translation>elke 3 dagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>every week</source>
|
|
<translation>elke week</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>every 2 weeks</source>
|
|
<translation>elke 2 weken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>every month</source>
|
|
<translation>elke maand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Opmerking:</span>Als u dit instelt zal QGIS u op de hoogte stellen wanneer er een nieuwe plugin is of er een nieuwere versie van een plugin is. In het andere geval zal de informatie worden opgehaald tijdens het openen van de 'Plugin installer'-dialoog.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Allowed plugins</source>
|
|
<translation>Toegestane plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only show plugins from the official repository</source>
|
|
<translation>Alleen plugins tonen uit de officiële repository</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show all plugins except those marked as experimental</source>
|
|
<translation>Alle plugins tonen behalve die als experimenteel worden aangemerkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show all plugins, even those marked as experimental</source>
|
|
<translation>Alle plugins tonen, zelfs die als experimenteel worden aangemerkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Opmerking:</span> Experimentele plugins zijn niet bruikbaar in een produktieomgeving. Het zijn eerste versies, en moeten gezien worden als 'nog niet af' of 'probeersels'. QGIS raadt deze plugins niet aan, behalve als u iets wilt uittesten.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation type="unfinished">Succes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resolving host name...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Hostnaam wordt opgezocht...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connecting...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Verbinden...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Host connected. Sending request...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Verbonden aan host. Verzoek wordt verzonden...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Downloading data...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Data wordt gedownload...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Idle</source>
|
|
<translation type="unfinished">In rust</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Closing connection...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Verbinding wordt afgesloten...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Fetching repositories</source>
|
|
<translation>Repositories worden opgehaald</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Overall progress:</source>
|
|
<translation>Totale voortgang:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Abort fetching</source>
|
|
<translation>Ophalen afgebroken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repository</source>
|
|
<translation>Repository</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>State</source>
|
|
<translation>Status</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Installing...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bezig met ïnstalleren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resolving host name...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Hostnaam wordt opgezocht...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connecting...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Verbinden...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Host connected. Sending request...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Verbonden aan host. Verzoek wordt verzonden...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Downloading data...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Data wordt gedownload...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Idle</source>
|
|
<translation type="unfinished">In rust</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Closing connection...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Verbinding wordt afgesloten...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Problemen bij het uitpakken van het zipbestand van de plugin. Waarschijnlijk is het niet compleet of niet beschikbaar in de repository. Controleer eventueel ook of u de juiste schrijfrechten heeft in de plugin map: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Aborted by user</source>
|
|
<translation type="unfinished">Afgebroken door gebruiker</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
|
|
<translation>QGIS Plugin Installeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Installing plugin:</source>
|
|
<translation>Installeer plugin:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connecting...</source>
|
|
<translation>Verbinden...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>no error message received</source>
|
|
<translation type="unfinished">geen foutmelding (terug)ontvangen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Error loading plugin</source>
|
|
<translation>Fout bij laden van plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
|
|
<translation>De plugin heeft (software)afhankelijkheden. De plugin is geïnstalleerd, maar kan niet worden geladen. Als u deze plugin echt wilt gebruiken kunt u contact op nemen met de auteur, of <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">de QGIS gebruikerslijst (engelstalig)</a> en zo proberen dit probleem op te lossen. Eventueel kunt u het gewoon deinstalleren. Dit is de foutmelding: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this.</source>
|
|
<translation>Wilt u deze plugin nu deinstalleren? Indien u twijfelt, is dit waarschijnlijk de juiste keus.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Repository details</source>
|
|
<translation>Repository details</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Naam:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter a name for the repository</source>
|
|
<translation>Geef een naam voor deze repository</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>URL:</source>
|
|
<translation>URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter the repository URL, beginning with "http://"</source>
|
|
<translation>Geef de URL van de repositroy, beginnend met "http://"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
|
|
<translation>Wel of niet werkzaam maken van deze repository (niet werkzame worden genegeerd)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Werkzaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>[place for a warning message]</source>
|
|
<translation type="obsolete">[plaats voor een waarschuwing]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation type="obsolete">Omschrijving</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Plugins</source>
|
|
<translation>Geen Plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No QGIS plugins found in </source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen QGIS-plugins gevonden in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation type="obsolete">Versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Select All</source>
|
|
<translation>Alles &Selecteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Clear All</source>
|
|
<translation>Alles &Deselecteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>[ incompatible ]</source>
|
|
<translation>[incompatibel]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No QGIS plugins found in %1</source>
|
|
<translation>Geen QGIS-plugins gevonden in %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to open plugin installer!</source>
|
|
<translation>Fout bij het openen van de 'plugin-installer'!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginManagerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sl&uiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Plugin Manager</source>
|
|
<translation>QGIS Plugin Manager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To enable / disable a plugin, click its checkbox or description</source>
|
|
<translation>Om een plugin in- of uit te schakelen, klik op het aanvinkvakje of de beschrijving</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Filter</source>
|
|
<translation>&Filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin Directory:</source>
|
|
<translation>Map voor plugins:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Directory</source>
|
|
<translation>Map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin Installer</source>
|
|
<translation>Plugin Installeren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPointDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>.</source>
|
|
<translation>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Point</source>
|
|
<translation>Toevoegen Punt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Affine</source>
|
|
<translation>Affiene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Capture Points</source>
|
|
<translation>Punten Intekenen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a name for the world file</source>
|
|
<translation>Kies een naam voor de 'world file'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not write to </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan niet schrijven naar </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Currently all modified files will be written in TIFF format.</source>
|
|
<translation>Alle aangepaste bestanden zullen worden weggeschreven in TIFF-formaat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Point</source>
|
|
<translation>Punt verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Selected</source>
|
|
<translation>Geselecteerd Object(en) Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Helmert</source>
|
|
<translation>Helmert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Linear</source>
|
|
<translation>Lineair</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>-modified</source>
|
|
<comment>Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given filename</comment>
|
|
<translation type="obsolete">-aangepast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not implemented!</source>
|
|
<translation>Niet geïmplementeerd!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>A Helmert transform requires modifications in the raster layer.</p><p>The modified raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.</p><p>Are you sure that this is what you want?</p></source>
|
|
<translation><p>Een Helmert transformatie vereist modificatie in te rasterlaag..</p><p>Het aangepaste raster zal worden opgeslagen in een nieuw bestand met bijbehorende 'world file'.</p><p>Weet u zeker dat dit is wat u wilt?</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>An affine transform requires changing the original raster file. This is not yet supported.</p></source>
|
|
<translation><p>Een affiene transformatie vereist aanpassing van het originele rasterbestand. Dit wordt nog niet ondersteund.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pan Map</source>
|
|
<translation>Kaart verschuiven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pan the map</source>
|
|
<translation>Verschuif de kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>The </source>
|
|
<translation type="obsolete"><p>De</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> transform is not yet supported.</p></source>
|
|
<translation type="obsolete"> transformatie wordt nog niet ondersteund.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>z</source>
|
|
<translation>z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Z</source>
|
|
<translation>Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom In</source>
|
|
<translation>Inzoomen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom Out</source>
|
|
<translation>Uitzoomen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to Layer</source>
|
|
<translation>Op Kaartlaag Inzoomen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom To Layer</source>
|
|
<translation>Op Kaartlaag Inzoomen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>-modified</source>
|
|
<comment>Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
|
|
<translation>-aangepast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select GCPs file</source>
|
|
<translation>Selecteer GCPs-bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GCPs points (*.points)</source>
|
|
<translation>GCPs punten (*.points)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GCPs was not loaded.</source>
|
|
<translation>GPCs is niet geladen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error!</source>
|
|
<translation>Fout!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>Modified raster file exists! Overwrite it?</p></source>
|
|
<translation><p>Aangepat rasterbestand bestaat al. Overschrijven?</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>World file exists</source>
|
|
<translation>'World file' bestaat al</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>The selected file already seems to have a </source>
|
|
<translation type="obsolete"><p>Het geselecteerde bestand heeft blijkbaar al een </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>world file! Do you want to replace it with the </source>
|
|
<translation type="obsolete">'world file'! Wilt u het vervangen door de </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>new world file?</p></source>
|
|
<translation type="obsolete">nieuw 'world file'?</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polynomial 1</source>
|
|
<translation>Polynoom 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>A Polynomial transform requires changing the raster layer.</p><p>The changed raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.</p><p>Are you sure that this is what you want?</p></source>
|
|
<translation><p>Een Polynoom transformatie vereist aanpassingen aan het rasterbestand.</p><p>Het aangepaste bestand zal als nieuw bestand worden opgeslagen en er zal een 'world file' worden aangemaakt voor dit bestand</p><p>Weet u zeker dat dat is wat u wilt?</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Requires at least 3 points</source>
|
|
<translation>Minstens 3 punten benodigd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polynomial 2</source>
|
|
<translation>Polynoom 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Requires at least 6 points</source>
|
|
<translation>Minstens 6 punten benodigd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polynomial 3</source>
|
|
<translation>Polynoom 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Requires at least 10 points</source>
|
|
<translation>Minstens 10 punten benodigd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
|
|
<translation>Thin plate spline (TPS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable.</source>
|
|
<translation>GPC transformatie niet gelukt: transformatie is onoplosbaar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a raster file</source>
|
|
<translation>Kies een rasterbestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Raster files (*.*)</source>
|
|
<translation>Rasterbestanden (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
|
|
<translation>Het geselecteerde bestand is niet een geldig rasterbestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p></source>
|
|
<translation><p>Het geselecteerde bestand heeft al een 'world file'! Wilt u dit vervangen door een nieuwe?</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>The %1 transform is not yet supported.</p></source>
|
|
<translation><p>de %1 transformatie wordt nog niet ondersteund.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not write to %1</source>
|
|
<translation>Kan niet schrijven naar %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPointDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add points</source>
|
|
<translation>Punten toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Raster file</source>
|
|
<translation>Rasterbestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transform type</source>
|
|
<translation>Transformatietype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modified raster</source>
|
|
<translation>Aangepast raster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>World file</source>
|
|
<translation>World file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation>Aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create and load layer</source>
|
|
<translation>Laag aanmaken en laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete points</source>
|
|
<translation>Punten verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modified raster:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aangepast raster:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pan</source>
|
|
<translation>Schuiven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reference points</source>
|
|
<translation>Referentiepunten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transform type:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Type transformatie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>World file:</source>
|
|
<translation type="obsolete">'World file':</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom in</source>
|
|
<translation>Inzoomen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom out</source>
|
|
<translation>Uitzoomen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to the raster extents</source>
|
|
<translation>Zoom naar het extent van het raster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Raster file:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rasterbestand:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save GCPs</source>
|
|
<translation>GPCs Opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load GCPs</source>
|
|
<translation>GPCs Laden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPointStyleWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form3</source>
|
|
<translation type="obsolete">Form3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol Style</source>
|
|
<translation type="obsolete">Symboolstijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale</source>
|
|
<translation type="obsolete">Schaal </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPostgresProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<source>and </source>
|
|
<translation>en</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> and does not have a suitable constraint)</source>
|
|
<translation>en heeft geen bruikbare begrenzing)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> and has a suitable constraint)</source>
|
|
<translation>en heeft een bruikbare begrenzing)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>and is not suitable </source>
|
|
<translation type="obsolete">en is niet bruikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>and is suitable.</source>
|
|
<translation>en is bruikbaar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Column </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> derives from </source>
|
|
<translation type="obsolete">afgeleid van</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> has a geometry type of </source>
|
|
<translation type="obsolete">heeft een als geomtrie-type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>has no column suitable for use as a unique key.
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">heeft geen als unieke sleutel bruikbare kolom.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> in </source>
|
|
<translation type="obsolete">in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">leek in eerste instantie bruikbaar, maar bevat geen unieke data, dus is onbruikbaar.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">is onbruikbaar omdat QGIS geen sleutel over meerdere kolommen ondersteund.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">is onbruikbaar omdat QGIS niet kan omgaan met niet-int4-type kolommen als sleutel in een tabel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No GEOS Support!</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen GEOS Ondersteuning!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No suitable key column in table</source>
|
|
<translation>Geen bruikbare sleutelkolom in tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No suitable key column in view</source>
|
|
<translation>Geen bruikbare sleutelkolom in view</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Note: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Opmerking:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS vereist dat een view een kolom heeft die als unieke sleutel kan dienen. Zo'n kolom kan een afgeleide kolom zijn uit een tabel die primaire sleutel is en van het type int4 en een unieke contraint bevat, of een PostgreSQL oid-kolom. Om de performance te verhogen dient de kolom geindexeerd te zijn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> relation.
|
|
The error message from the database was:
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"> relatie.
|
|
De foutmelding van de database was:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>. The database communication log was:
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">- De database-communicatie-log was:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The table has no column suitable for use as a key.
|
|
|
|
Qgis requires that the table either has a column of type
|
|
int4 with a unique constraint on it (which includes the
|
|
primary key) or has a PostgreSQL oid column.
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">De tabel heeft geen als sleutel te gebruiken kolom.
|
|
|
|
QGIS eist dat de tabel ofwel een kolom heeft van het
|
|
type int4 met een unieke constraint erop (een primaire
|
|
sleutel ook mogelijk) of heeft een PostgreSQL oid kolom.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The unique index based on columns </source>
|
|
<translation type="obsolete">De unieke index gebaseerd op kolommen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The unique index on column</source>
|
|
<translation type="obsolete">De unieke index op kolom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The view </source>
|
|
<translation type="obsolete">De view</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
|
|
<translation type="obsolete">De geselecteerde view heeft de volgende kolommen, geen daarvan voldoet aan de gestelde condities:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>type is </source>
|
|
<translation type="obsolete">type is</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to access relation</source>
|
|
<translation>Relatie kan niet benaderd worden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to access the </source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbinden niet mogelijk met </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to find a key column</source>
|
|
<translation>Geen sleutel-kolom gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qgis was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was:
|
|
%3</source>
|
|
<translation>QGIS kan het type en srid van kolom %1 in %2 niet bepalen. De database melding was: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to get feature type and srid</source>
|
|
<translation>Geen objecttype en srid gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown geometry type</source>
|
|
<translation>Onbekende geometrie-type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>, which Qgis does not currently support.</source>
|
|
<translation type="obsolete"> welke QGIS op dit moment niet ondersteund.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
|
|
Feature selection and identification will not work properly.
|
|
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uw PostGIS installatie biedt geen GEOS ondersteuning.
|
|
Selecteren en identificeren van objecten zal niet werken.
|
|
Installeer PostGIS met GEOS-ondersteuning (http://geos.refractions.net)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to determine table access privileges for the </source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen tabeltoegangsrechten gevonden voor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while adding features</source>
|
|
<translation>Fout bij het toevoegen van objecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while deleting features</source>
|
|
<translation>Fout bij het verwijderen van objecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while adding attributes</source>
|
|
<translation>Fout bij het toevoegen van attributen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while deleting attributes</source>
|
|
<translation>Fout bij het verwijderen van attributen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while changing attributes</source>
|
|
<translation>Fout bij het aanpassen van attributen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while changing geometry values</source>
|
|
<translation>Fout bij het aanpassen van geometrie-waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qgis was unable to determine the type and srid of column </source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS kan geen type of srid van de kolom vaststellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>unexpected PostgreSQL error</source>
|
|
<translation>onverwachte PostgreSQL-fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to access the %1 relation.
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">Relatie %1 kan niet benaderd worden.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The error message from the database was:
|
|
%1.
|
|
SQL: %2</source>
|
|
<translation type="obsolete">De database kwam terug met een fout:
|
|
%1.
|
|
SQL: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen tabeltoegangsrechten gevonden voor de %1 relatie.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>smallint (16bit)</source>
|
|
<translation type="obsolete">smallint (16bit)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>integer (32bit)</source>
|
|
<translation type="obsolete">integer (32bit)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>integer (64bit)</source>
|
|
<translation type="obsolete">integer (64bit)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>numeric</source>
|
|
<translation type="obsolete">numeriek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>decimal</source>
|
|
<translation type="obsolete">decimaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>real</source>
|
|
<translation type="obsolete">real</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>double</source>
|
|
<translation type="obsolete">double</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>char</source>
|
|
<translation type="obsolete">char</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>varchar</source>
|
|
<translation type="obsolete">varchar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>text</source>
|
|
<translation type="obsolete">tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The unique index on column '%1' is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
|
|
</source>
|
|
<translation>De unieke index op kolom '%1' is niet te gebruiken omdat QGIS op dit moment allen int4 type kolommen accepteert als sleutel in de tabel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The unique index based on columns %1 is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
|
|
</source>
|
|
<translation>De unieke index op kolom '%1' is niet te gebruiken omdat QGIS op dit moment geen meerkoloms sleutels accepteert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' derives from '%2.%3.%4' </source>
|
|
<translation>'%1' afgeleid van '%2.%3.%4' </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>and is not suitable (type is %1)</source>
|
|
<translation>en is niet te gebruiken (type %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Note: '%1' initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
|
|
</source>
|
|
<translation>Opmerking: '%1' leek eerst bruikbar, maar bevat geen unieke data, dus is onbruikbaar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The view '%1.%2' has no column suitable for use as a unique key.
|
|
Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
|
|
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
|
|
<translation>De view '%1,%2' heeft geen kolom die is te gebruiken als unieke sleutel.
|
|
QGIS vereist dat de view een kolom heeft die als unieke sleutel kan worden gebruikt. Zo'n kolom moet afgeleid zijn van een tabelkolom met type int4 als primaire sleutel, een unieke 'constraint' erop hebben, of een PostgreSQL oid-kolom zijn. Ter verhoging van de snelheid moet de kolom worden geindexeerd.
|
|
De geselecteerde view heeft de volgende kolommen, waarvan er geen aan bovenstaande eisen voldoet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Qgis does not currently support.</source>
|
|
<translation>Kolom %1 in %2 heeft als geometrie-type %3, welke door QGiS nog niet wordt ondersteund.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qgis was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was:
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS kan het type en srid van kolom %1 in %2 niet bepalen. De database melding was:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The table has no column suitable for use as a key.
|
|
|
|
Qgis requires that the table either has a column of type
|
|
int4 with a unique constraint on it (which includes the
|
|
primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid
|
|
column with a 16bit block number.
|
|
</source>
|
|
<translation>De tabel heeft geen als sleutel te gebruiken kolom.
|
|
|
|
QGIS eist dat de tabel ofwel een kolom heeft van het
|
|
type int4 met een unieke constraint erop (als primaire
|
|
sleutel), een PostgreSQL oid kolom is of een ctid
|
|
kolom met een 16bit bloknummer heeft.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
|
|
<translation>Geheel getal (smallint - 16bit)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whole number (integer 32bit)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geheel getal (smallint - 32bit)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whole number (integer 64bit)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geheel getal (smallint - 64bit)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decimal number (numeric)</source>
|
|
<translation>Decimaal getal (numeriek)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decimal number (decimal)</source>
|
|
<translation>Decimaal getal (decimaal)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decimal number (real)</source>
|
|
<translation>Decimaal getal (real)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decimal number (double)</source>
|
|
<translation>Decimaal getal (double)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Text, fixed length (char)</source>
|
|
<translation>Tekst, vaste lengte (char)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Text, variable length (varchar)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tekst, variabele lengte (varchar)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Text (text)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tekst (text)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whole number (integer - 32bit)</source>
|
|
<translation>Geheel getal (integer - 32bit)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whole number (integer - 64bit)</source>
|
|
<translation>Geheel getal (integer - 64bit)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
|
|
<translation>Tekst, variabele lengte (varchar)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Text, unlimited length (text)</source>
|
|
<translation>Tekst, vaste lengte (text)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to access the %1 relation.
|
|
The error message from the database was:
|
|
%2.
|
|
SQL: %3</source>
|
|
<translation>Geen toegang tot relatie %1 mogelijk.
|
|
De foutmelding van de database was:
|
|
%2
|
|
SQL: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
|
|
The error message from the database was:
|
|
%2.
|
|
SQL: %3</source>
|
|
<translation>Problemenn bij het vaststellen van de gebruikersrechten voor relatie %1.
|
|
De foutmelding van de database was:
|
|
%2.
|
|
SQL: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPostgresProvider::Conn</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No GEOS Support!</source>
|
|
<translation>Geen GEOS Ondersteuning!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
|
|
Feature selection and identification will not work properly.
|
|
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
|
|
<translation>Uw PostGIS installatie biedt geen GEOS ondersteuning.
|
|
Selecteren en identificeren van objecten zal niet werken.
|
|
Installeer PostGIS met GEOS-ondersteuning (http://geos.refractions.net)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No PostGIS Support!</source>
|
|
<translation>Geen ondersteuning voor PostGIS!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your database has no working PostGIS support.
|
|
</source>
|
|
<translation>Uw database ondersteunt/bevat geen PostGIS ondersteuning.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsProject</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to open %1</source>
|
|
<translation>Openen mislukt van %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project file read error: %1 at line %2 column %3</source>
|
|
<translation>Fout bij lezen van projectbestand: %1 in regel %2 kolom %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 for file %2</source>
|
|
<translation>%1 voor bestand %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to save to file %1</source>
|
|
<translation>Opslaan van bestand %1 mislukt </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not writeable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
|
|
<translation>%1 kan niet worden opgeslagen. Pas de schrijfrechten aan (indien mogelijk) en probeer opnieuw.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
|
|
<translation>Het bestand %1 kon niet worden opgeslagen. Het project kan corrupt zijn geraakt. Probeer wat ruimte te krijgen op de schijf en controlleer schrijfrechten voordat u opnieuw probeert op te slaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsProjectProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identifiable</source>
|
|
<translation>Identificeerbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vector</source>
|
|
<translation>Vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WMS</source>
|
|
<translation>WMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Raster</source>
|
|
<translation>Raster</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Automatic</source>
|
|
<translation>Automatisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
|
|
<translation>Het aantal decimalen in de muispositie-vertoning automatisch bepalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Avoid intersections of new polygons</source>
|
|
<translation type="obsolete">Intersecties van nieuwe polygonen vermijden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decimal degrees</source>
|
|
<translation>Decimale graden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>decimal places</source>
|
|
<translation>Decimale posities</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default project title</source>
|
|
<translation>Standaard projectbestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General settings</source>
|
|
<translation>Algemene instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Descriptive project name</source>
|
|
<translation>Beschrijvende projectnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save absolute paths</source>
|
|
<translation type="obsolete">Met absolute paden opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer units (only used when CRS transformation is disabled)</source>
|
|
<translation>Laageenheden (alleen gebruikt wanneer CRS-transformatie uitgeschakeld is)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Degrees, Minutes, Seconds</source>
|
|
<translation>Graden, Minuten, Seconden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Digitizing</source>
|
|
<translation>Digitaliseren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Avoid intersections of new polygons...</source>
|
|
<translation>Voorom doorkruising van nieuw polygonen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identifiable layers</source>
|
|
<translation>Identficeerbare lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identifiable</source>
|
|
<translation>Identificeerbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable on the fly projection</source>
|
|
<translation type="obsolete">'On the fly'-projectie aanzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable topological editing</source>
|
|
<translation>'Topologisch aanpassen' aanzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feet</source>
|
|
<translation>Voet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Algemeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>absolute</source>
|
|
<translation>absoluut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>relative</source>
|
|
<translation>relatief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save paths</source>
|
|
<translation>Paden opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Handmatig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meters</source>
|
|
<translation>Meters</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Precision</source>
|
|
<translation>Precisie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Projection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project Properties</source>
|
|
<translation>Projectinstellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
|
|
<translation>Bepaald het aantal decimalen bij de muispositie-vertoning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Snapping options...</source>
|
|
<translation>'Snapping'-optie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
|
|
<translation>Het aantal decimalen bij de handmatige optie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
|
|
<translation>Het aantal decimalen om de muispositie te toen wordt automatisch ingesteld op die waarde dat een verschuiving van de muis met 1 pixel ook een verandering in de muispositie toont</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Title and colors</source>
|
|
<translation type="obsolete">Titel en kleuren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project title</source>
|
|
<translation>Project titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Selection color</source>
|
|
<translation>Selectie-kleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Background color</source>
|
|
<translation>Achtergrondkleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map units</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kaarteenheden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>save absolute paths</source>
|
|
<translation type="obsolete">Absolute paden opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate Reference System (CRS)</source>
|
|
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable 'on the fly' CRS transformation</source>
|
|
<translation>Gelijktijdige CRS-transformatie gebruiken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsProjectionSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<source>PostGIS SRID: </source>
|
|
<translation type="obsolete">PostGIS SRID: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS SRSID: </source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS SRSID: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User Defined Coordinate Systems</source>
|
|
<translation>Door gebruiker aangemaakt Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geographic Coordinate Systems</source>
|
|
<translation>Geografisch Coördinaatsysteem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Projected Coordinate Systems</source>
|
|
<translation>Geprojecteerd Coördinaatsysteem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resource Location Error</source>
|
|
<translation>Probleem met bronlocatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error reading database file from:
|
|
%1
|
|
Because of this the projection selector will not work...</source>
|
|
<translation>Fout bij het lezen van het databasebestand:
|
|
%1
|
|
Hierdoor zal het kiezen van een projectie niet werken...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>EPSG ID</source>
|
|
<translation>EPSG ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Find</source>
|
|
<translation>Zoeken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Id</source>
|
|
<translation type="obsolete">Id</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Postgis SRID</source>
|
|
<translation type="obsolete">Postgis SRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Projection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Projection Selector</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projectie Selector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS SRSID</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS SRSID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Zoek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Spatial Reference System</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
|
|
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem Keuze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate Reference System</source>
|
|
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>EPSG</source>
|
|
<translation>EPSG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CRS ID : 100000</source>
|
|
<translation type="obsolete">CRS ID : 100000</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CRS ID : 3344</source>
|
|
<translation type="obsolete">CRS ID : 3344</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CRS ID : whatever</source>
|
|
<translation type="obsolete">CRS ID : whatever</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPythonDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>>>></source>
|
|
<translation>>>></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python console</source>
|
|
<translation>Python console</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To access Quantum GIS environment from this python console use object from global scope which is an instance of QgisInterface class.<br>Usage e.g.: iface.zoomFull()</source>
|
|
<translation type="obsolete">Om de Quantum GIS omgeving te benaderen vanuit deze pythonconsole, gebruik het 'iface'-object in de globale scope. Dit is een instantie van de QgisInterface-klasse.<br>Voorbeeld van gebruik: iface.zoomFull()</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Execute</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Uitvoeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Previous</source>
|
|
<translation>&Vorige</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Next</source>
|
|
<translation>&Volgende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">To access Quantum GIS environment from this python console use qgis.utils.iface object which is an instance of QgisInterface class.<br />Usage e.g.: qgis.utils.iface.zoomFull()</p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Om de Quantum GIS omgeving te benaderen vanuit deze python-console kunt u het qgis.utils.iface-object gebruiken. Dit is een instantie van de QgisInterface-klasse.<br />Voorbeeld:: qgis.utils.iface.zoomFull()</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E&xecute</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Eval</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsQueryBuilder</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid Query</source>
|
|
<translation>Ongeldige Query</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Setting the query failed</source>
|
|
<translation>Aanmaken van query mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Query</source>
|
|
<translation>Geen Query</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You must create a query before you can test it</source>
|
|
<translation>U moet een query aanmaken voor u die kunt testen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Query Result</source>
|
|
<translation>Query Resultaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>The where clause returned %n row(s).</source>
|
|
<comment>returned test rows</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Het 'where'-filter levert %n rij op.</numerusform>
|
|
<numerusform>Het 'where'-filter levert %n rijen op.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Query Failed</source>
|
|
<translation>Query Mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An error occurred when executing the query</source>
|
|
<translation>Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de volgende query</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error in Query</source>
|
|
<translation>Fout in Query</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The subset string could not be set</source>
|
|
<translation>Het 'subset'-deel kan niet worden gebruikt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Test</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Clear</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsQueryBuilderBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Query Builder</source>
|
|
<translation>Query Bouwer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Datasource</source>
|
|
<translation>Databron</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fields</source>
|
|
<translation>Velden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lijst van velden voor dit vectorbestand</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Values</source>
|
|
<translation>Waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lijst van aanwezige waarden in dit veld.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Neem een <span style=" font-weight:600;">voorbeeldset</span> van records in dit vectorbestand</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample</source>
|
|
<translation>Voorbeeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Haal <span style=" font-weight:600;">alle</span> records op in dit vectorbestand (<span style=" font-style:italic;">bij een grote tabel kan dit veel tijd kosten</span>)</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Alles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Operators</source>
|
|
<translation>Operatoren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>=</source>
|
|
<translation>=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><</source>
|
|
<translation><</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NOT</source>
|
|
<translation>NOT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OR</source>
|
|
<translation>OR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>AND</source>
|
|
<translation>AND</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>IN</source>
|
|
<translation>IN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NOT IN</source>
|
|
<translation>NOT IN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>!=</source>
|
|
<translation>!=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>></source>
|
|
<translation>></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LIKE</source>
|
|
<translation>LIKE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ILIKE</source>
|
|
<translation>ILIKE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>>=</source>
|
|
<translation>>=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><=</source>
|
|
<translation><=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SQL where clause</source>
|
|
<translation>SQL 'where'-deel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation type="obsolete">Leegmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test</source>
|
|
<translation type="obsolete">Test</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsQuickPrint</name>
|
|
<message>
|
|
<source> cm</source>
|
|
<translation> cm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> degree</source>
|
|
<translation> graad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> degrees</source>
|
|
<translation>graden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> feet</source>
|
|
<translation> voet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> foot</source>
|
|
<translation> voet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> inches</source>
|
|
<translation>inch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> km</source>
|
|
<translation> km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> m</source>
|
|
<translation> m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> mile</source>
|
|
<translation>mijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> miles</source>
|
|
<translation>mijlen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> mm</source>
|
|
<translation> mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> unknown</source>
|
|
<translation> onbekend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please wait while your report is generated</source>
|
|
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
|
<translation>Een moment alstublieft tot het rapport is opgesteld</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>and all other files</source>
|
|
<translation type="obsolete">en alle andere bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation>Gemiddelde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Average Magphase</source>
|
|
<translation>Gemiddelde 'Magphase'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Band</source>
|
|
<translation>Band</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Band No</source>
|
|
<translation>Band Nr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> Bands: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Banden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cell Count</source>
|
|
<translation>Aantal Cellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clipped area: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Clipped area: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not determine raster data type.</source>
|
|
<translation>Kon het rasterdatatype niet bepalen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dataset Description</source>
|
|
<translation>Dataset Beschrijving</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data Type:</source>
|
|
<translation>Data-Type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dimensions:</source>
|
|
<translation>Dimensies:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All other files (*)</source>
|
|
<translation>Alle andere bestanden (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Retrieving %1 using %2</source>
|
|
<translation>Ontvangen %1 gebruikmakend van %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 retrieved using %2</source>
|
|
<translation>%1ontvangen gebruikmakend van %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Driver:</source>
|
|
<translation>Driver:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
|
|
<translation>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
|
|
<translation>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
|
|
<translation>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
|
|
<translation>GDT_CInt16 - Complex Int16 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
|
|
<translation>GDT_CInt32 - Complex Int32 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
|
|
<translation>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
|
|
<translation>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
|
|
<translation>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
|
|
<translation>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
|
|
<translation>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
|
|
<translation>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
|
|
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Max Val</source>
|
|
<translation>Max Waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mean</source>
|
|
<translation>Gemiddelde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Min Val</source>
|
|
<translation>Min Waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Data Value</source>
|
|
<translation>Waarde voor 'geen data'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NoDataValue not set</source>
|
|
<translation>'Geen data'-waarde niet gezet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Stats</source>
|
|
<translation>Geen Statistieken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No stats collected yet</source>
|
|
<translation>Nog geen statistieken verzameld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not Set</source>
|
|
<translation>Geen Set</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>null (no data)</source>
|
|
<translation>null (geen data)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Origin:</source>
|
|
<translation>Oorsprong:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>out of extent</source>
|
|
<translation>Buiten de extent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pixel Size:</source>
|
|
<translation>Pixelgrootte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Property</source>
|
|
<translation type="obsolete">Eigenschap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pyramid overviews:</source>
|
|
<translation>Pyramide overzichten:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Range</source>
|
|
<translation>Range</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Raster Extent: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Raster Extent: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Standard Deviation</source>
|
|
<translation>Standaard Afwijking</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sum of all cells</source>
|
|
<translation>Som van alle cellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sum of squares</source>
|
|
<translation>Sum of squares</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation type="obsolete">Waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X: </source>
|
|
<translation type="obsolete">X: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> Y: </source>
|
|
<translation type="obsolete"> Y: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Band %1</source>
|
|
<translation>Band %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 and all other files (*)</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 en alle andere bestanden (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
|
|
<translation>X: %1 Y: %2 Banden: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project Spatial Reference System: </source>
|
|
<translation>Project Ruimtelijk Referentie Systeem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QgsRasterLayer created</source>
|
|
<translation>QgsRasterLaag aangemaakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Retrieving stats for %1</source>
|
|
<translation>Verkrijgen statistieken voor %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Calculating stats for %1</source>
|
|
<translation>Berekenen statistieken voor %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Retrieving using %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ontvangen met %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation>Blauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
|
|
<translation>Het aanmaken van piramide-overzichten wordt niet ondersteund voor dit type raster.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Building pyramids failed.</source>
|
|
<translation>Aanmaken van piramide mislukt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
|
|
<translation>Door het aanmaken van lage-resolutie kopien van de data (piramiden) kan de performance worden verhoogd, aangezien QGIS dan de meest toepasselijke resolutie gebruikt bij een gegeven zoom-niveau.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clip To MinMax</source>
|
|
<translation>Clip naar MinMax</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color Ramp</source>
|
|
<translation>Kleurverloop</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Columns: </source>
|
|
<translation>Kolommen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom Colormap</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aangepaste Kleurpalet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Omschrijving</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Discrete</source>
|
|
<translation>Discreet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Equal interval</source>
|
|
<translation>Gelijke interval</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Freak Out</source>
|
|
<translation>Freak Out</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gray</source>
|
|
<translation>Grijs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Grayscale</source>
|
|
<translation>Grijstinten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Groen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import Error</source>
|
|
<translation>Fout bij importeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Indexed Value</source>
|
|
<translation>Geindexeerde Waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
|
|
<translation>Hoge resolutie rasterlagen kunnen langzaam navigeren in QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Linearly</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lineaire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>n/a</source>
|
|
<translation>Niet beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No-Data Value: </source>
|
|
<translation>Waarde voor 'geen data': </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No-Data Value: Not Set</source>
|
|
<translation>'Geen data'-waarde niet gezet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Stretch</source>
|
|
<translation>Geen 'Strech'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open file</source>
|
|
<translation>Bestand Openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Palette</source>
|
|
<translation type="obsolete">Palet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Percent Transparent</source>
|
|
<translation>Percentage Transparant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
|
|
<translation type="obsolete">Let op: het aanmaken van piramides kan tot corrupte data leiden - maak altijd een reservekopie van uw data!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
|
|
<translation type="obsolete">Let op: het aanmaken van piramides kan uw originele databestand veranderen, en na het aanmaken kan dit niet meer ongedaan worden gemaakt!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pseudocolor</source>
|
|
<translation>Pseudocolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
|
|
<translation>Door QGIS Gegenereerde Transparante Pixel Waarde Export Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantiles</source>
|
|
<translation>Quantilen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Read access denied</source>
|
|
<translation>Geen leesrechten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Geen leesrechten. Pas de bestandspermissies aan en probeer opnieuw.
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Rood</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rows: </source>
|
|
<translation>Rijen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save file</source>
|
|
<translation>Bestand opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
|
|
<translation>'Stretch' en 'Clip' tot MinMax</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stretch To MinMax</source>
|
|
<translation>'Stretch' tot MinMax</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Textfile (*.txt)</source>
|
|
<translation>Tekstbestand (*.txt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Het bestand was niet beschrijfbaar. Sommige formaten zijn alleen inleesbaar, niet schrijfbaar. U kunt ook de permissies controleren en opnieuw proberen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The following lines contained errors
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>De volgende regels bevatten fouten
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User Defined</source>
|
|
<translation>Door gebruiker gedefinieërd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Write access denied</source>
|
|
<translation>Schrijftoegang gewijgerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Schrijfrechten geweigerd. Pas de file-permissies aan en probeer opnieuw.
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
|
|
<translation>U moet schrijfrechten hebben in de map waar de originele data stond om piramides aan te kunnen maken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not Set</source>
|
|
<translation>Niet Gezet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default Style</source>
|
|
<translation>Standaard Stijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
|
|
<translation>QGIS Laagstijlbestand (*.qml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS</source>
|
|
<translation>QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown style format: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Onbekend stijlformaat: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Colormap</source>
|
|
<translation>Kleurenkaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Linear</source>
|
|
<translation>Lineair</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exact</source>
|
|
<translation>Exact</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
|
|
<translation>Let op dat het aanmaken van interne (overzichts)pyramides het originele databestand kan veranderen een eenmaal aangemaakt niet meer kan worden verwijderd!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
|
|
<translation>Let op dat het aanmaken van interne (overzichts)pyramides uw data kan vernielen - maak eerst een backup van uw data!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation type="obsolete">Standaard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file was not writeable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
|
|
<translation>Het bestand kon niet worden weggeschreven. Sommige formaten ondersteunen geen pyramideoverzichten. Raadpleet de GDAL-documentatie als u twijfelt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom color map entry</source>
|
|
<translation>Aangepaste Kleurpalet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
|
|
<translation>QGIS Gegenereerd Kleurenpalet ExportBestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load Color Map</source>
|
|
<translation>Laad Kleurenpalet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The color map for Band %n failed to load</source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saved Style</source>
|
|
<translation>Opgeslagen Stijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Het aanmaken van interne piramide-overzichten wordt niet ondersteund bij rasters met JPEG-compressie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Note: Minimum Maximum values are estimates or user defined</source>
|
|
<translation type="obsolete">Opmerking: Minimum Maximum waarden zijn schattingen of door gebruiker opgegeven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s)</source>
|
|
<translation>Opmerking: Minimum Maximum waarden zijn actuele waarden berekend uit de band(en)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul></source>
|
|
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
|
<translation><h3>Multiband Images Opmerking</h3><p>Dit is een multiband image. U kunt deze laten renderen als grijswaarden of kleur (RGB) afbeelding. Voor kleurafbeeldingen kunt u de zelf kleuren aan banden toewijzen. Bijvoorbeeld bij een zevenbands landsat image, zou u kunnen kiezen voor:</p><ul><li>Zichtbaar blauw (0.45 tot 0.52 microns) - niet zichtbaar</li><li>Zichtbaar groen (0.52 tot 0.60 microns) - niet zichtbaar</li></li>Zichtbaar rood (0.63 tot 0.69 microns) - zichtbaar als rood in afbeelding</li><li>Bijna infrarood (0.76 tot 0.90 microns) - zichtbaar als groen in afbeelding</li><li>Midden Infrarood (1.55 tot 1.75 microns) - niet zichtbaar</li><li>Thermisch infrarood (10.4 tot 12.5 microns) - niet zichtbaar</li><li>Midden Infrarood (2.08 tot 2.35 microns) - zichtbaar als blauw in afbeelding.</li></ul></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul></source>
|
|
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
|
<translation><h3>Opmerking over kleuring</h3> <p>Dit 'image' gebruikt een vast kleurenpalet. U kunt deze kleuren verwisselen naar verschillende andere combinaties bijvoorbeeld:</p><ul><li>Rood - blauw in afbeelding</li><li>Groen - rood in afbeelding</li><li>Blauw - groen in afbeelding</li></ul></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p></source>
|
|
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
|
<translation><h3>Opmerking over grijswaardenkleuring</h3> <p>U kunt de grijswaarden verwisselen of instellen tot een pseudokleurenafbeelding met behulp van een automatisch gegenereerd kleurenpalet.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default R:%1 G:%2 B:%3</source>
|
|
<translation>Standaard R:%1 G:%2 B:%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Columns: %1</source>
|
|
<translation>Kolommen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rows: %1</source>
|
|
<translation>Rijen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No-Data Value: %1</source>
|
|
<translation>Waarde voor 'geen data': %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
|
|
<translation>Schrijfrechten geweigerd. Pas de file-permissies aan en probeer opnieuw.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
|
|
<translation>Het aanmaken van interne piramide-overzichten wordt niet ondersteund bij rasters met JPEG-compressie en uw huidige libtiff-programmabibliotheek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The following lines contained errors
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>De volgende regels bevatten fouten
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The color map for band %1 failed to load</source>
|
|
<translation>De kleur voor ban %1 kon niet worden geladen </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown style format: %1</source>
|
|
<translation>Onbekend stijlformaat: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> 00%</source>
|
|
<translation> 00%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>2</source>
|
|
<translation>2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.</source>
|
|
<translation>Geef het ruimtelijk referentie rysteem (CRS) voor de geometrien van deze laag.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify...</source>
|
|
<translation>Opgeven...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation>Gemiddelde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chart Type</source>
|
|
<translation>Diagram Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classify</source>
|
|
<translation>Classificeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Colormap</source>
|
|
<translation>Kleurenkaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Columns:</source>
|
|
<translation>Kolommen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete entry</source>
|
|
<translation>Verwider item</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Algemeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Histogram</source>
|
|
<translation>Histogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Legend:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Legenda:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Max</source>
|
|
<translation>Max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
|
<translation>Maximale schaal bij welke deze laag nog getoond zal worden. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Metadata</source>
|
|
<translation>Metadata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Min</source>
|
|
<translation>Min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
|
<translation>Minimale schaal bij welke deze laag nog getoond zal worden. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nearest Neighbour</source>
|
|
<translation>Nearest neighbour</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Data:</source>
|
|
<translation>Geen Data:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Geen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Palette:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Palet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p align="right">Full</p></source>
|
|
<translation><p align="right">Vol</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pyramids</source>
|
|
<translation>Pyramiden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Raster Layer Properties</source>
|
|
<translation>Rasterlaag Eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Bijwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Render as</source>
|
|
<translation>Renderen als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rows:</source>
|
|
<translation>Rijen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation>Symbologie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Thumbnail</source>
|
|
<translation>Thumbnail</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Single band gray</source>
|
|
<translation>Enkelbands grijs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Three band color</source>
|
|
<translation>Driebands kleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RGB mode band selection and scaling</source>
|
|
<translation>RGB-modes band selectie en schalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Red band</source>
|
|
<translation>Rode band</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Green band</source>
|
|
<translation>Groene band</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blue band</source>
|
|
<translation>Blauwe band</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom min / max values</source>
|
|
<translation>Aangepaste min / max waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Red min</source>
|
|
<translation>Rood min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Red max</source>
|
|
<translation>Rood max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Green min</source>
|
|
<translation>Groen min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Green max</source>
|
|
<translation>Groen max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blue min</source>
|
|
<translation>Blauw min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blue max</source>
|
|
<translation>Blauw max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Std. deviation</source>
|
|
<translation type="obsolete">Std. afwijking</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Single band properties</source>
|
|
<translation>Enkelbandss eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gray band</source>
|
|
<translation>Grijze band</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color map</source>
|
|
<translation>Kleurenpalet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invert color map</source>
|
|
<translation>Inverteer kleurenpalet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use standard deviation</source>
|
|
<translation>Gebruik standaard afwijking</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Note:</source>
|
|
<translation>Opmerking:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load min / max values from band</source>
|
|
<translation>Laden min- / maxwaarden van band</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Estimate (faster)</source>
|
|
<translation>Schatten (sneller)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Actual (slower)</source>
|
|
<translation>Actuele (langzamer)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load</source>
|
|
<translation>Laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Contrast enhancement</source>
|
|
<translation>Contrastverhoging</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current</source>
|
|
<translation>Huidige</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
|
|
<translation>Sla het huidige algorithme voor contrastverhoging op als standaard. Deze instelling geld dan voor alle QGIS-sessies.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
|
|
<translation>Slaat het huidige algorithme voor contrastverhoging op als standaard. Deze instelling geld dan voor alle QGIS-sessies.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Standaard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekstlabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transparency</source>
|
|
<translation>Transparantie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Global transparency</source>
|
|
<translation>Globale transparantie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No data value</source>
|
|
<translation>Waarde voor 'geen data'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset no data value</source>
|
|
<translation>Herstel 'waarde voor geen data'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom transparency options</source>
|
|
<translation>Angepaste transparantie-opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transparency band</source>
|
|
<translation>Transparantieband</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transparent pixel list</source>
|
|
<translation>Transparantie pixellijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add values manually</source>
|
|
<translation>Voeg handmatig waarden in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Values from display</source>
|
|
<translation>Waarden gebruiken uit de kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove selected row</source>
|
|
<translation>Verwijder geselecteerde rij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default values</source>
|
|
<translation>Standaard waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import from file</source>
|
|
<translation>Van bestand importeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export to file</source>
|
|
<translation>Naar bestand exporteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of entries</source>
|
|
<translation>Aantal entries</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color interpolation</source>
|
|
<translation>Kleurinterpolatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classification mode</source>
|
|
<translation>Classificatie modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Spatial reference system</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale dependent visibility</source>
|
|
<translation>Schaalafhankelijke zichtbaarheid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Maximum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>Minimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show debug info</source>
|
|
<translation type="obsolete">Debug-informatie tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer source</source>
|
|
<translation>Laagbron</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display name</source>
|
|
<translation>Toon naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pyramid resolutions</source>
|
|
<translation>Piramide resoluties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resampling method</source>
|
|
<translation>Hersampling methode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build pyramids</source>
|
|
<translation>Piramdie bouwen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line graph</source>
|
|
<translation>Lijndiagram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bar chart</source>
|
|
<translation>Staafdiagram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Column count</source>
|
|
<translation>Aantal kolommen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Out of range OK?</source>
|
|
<translation>Buiten waardengebied OK?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Allow approximation</source>
|
|
<translation>Toestaan van benaderingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restore Default Style</source>
|
|
<translation>Terug naar Standaard Stijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save As Default</source>
|
|
<translation>Opslaan Als Standaard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load Style ...</source>
|
|
<translation>Stijl laden ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Style ...</source>
|
|
<translation>Stijl Oplaan ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default R:1 G:2 B:3</source>
|
|
<translation>Standaard R:1 G:2 B:3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add entry</source>
|
|
<translation>Item toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sort</source>
|
|
<translation>Sorteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load color map from band</source>
|
|
<translation>Laad kleurenpalet van band</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load color map from file</source>
|
|
<translation>Laad kleurenpalet van bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export color map to file</source>
|
|
<translation>Exporteer kleurenpalet naar bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generate new color map</source>
|
|
<translation>Genereer nieuw kleurenpalet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate reference system</source>
|
|
<translation>Ruimtelijk referentie systeem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change ...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aanpassen ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Legend</source>
|
|
<translation>Legenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Palette</source>
|
|
<translation>Palet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Notes</source>
|
|
<translation>Opmerkingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build pyramids internally if possible</source>
|
|
<translation>Interne pyramiden aanmaken indien mogelijk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current extent</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Slope</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Aspect</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ruggedness index</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Total curvature</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter result file</source>
|
|
<translation>Geef een naam voor het resultaatbestand</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Raster based terrain analysis</source>
|
|
<translation>Rastergebaseerde terreinanalyse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Analysis</source>
|
|
<translation>Analyse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input layer</source>
|
|
<translation>Invoerlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output layer</source>
|
|
<translation>Resultaatlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output format</source>
|
|
<translation>Uitvoerformaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Analysis:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Analyse:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input layer:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Invoerlaag:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output layer:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Resultaatlaag:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output format:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uitvoerformaat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add result to project</source>
|
|
<translation>Voeg resultaat toe aan project</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterTerrainAnalysisPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Raster based terrain analysis...</source>
|
|
<translation>&Raster gebaseerde terreinanalyse...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Slope</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Aspect</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ruggedness index</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Total curvature</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Calculating </source>
|
|
<translation>Berekenen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Abort...</source>
|
|
<translation>Afbreken...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRendererV2PropertiesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation type="unfinished">Symbologie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you wish to use the original symbology implementation for this layer?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRendererV2PropsDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Renderer settings</source>
|
|
<translation>Instellingen 'renderen'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Renderer:</source>
|
|
<translation>Renderer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol levels</source>
|
|
<translation>Symboollagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This renderer doesn't implement a graphical interface.</source>
|
|
<translation>Deze renderer heeft geen grafische gebruiksinterface.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Old symbology</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRunProcess</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<translation>Gereed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Starting</source>
|
|
<translation type="obsolete">Starten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to run command</source>
|
|
<translation type="obsolete">Het runne/afdraaien van het command lukt niet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>Actie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Starting %1...</b></source>
|
|
<translation><b>%1 opstarten ...</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to run command
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Dit commando kan niet worden uitgevoerd
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to run command %1</source>
|
|
<translation>Dit commando kan niet worden uitgevoerd %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSOSPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Add Sensor layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Toevoegen Sensorlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSOSSourceSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the </source>
|
|
<translation type="obsolete">Weet u zeker dat u dit wilt verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation type="obsolete"> verbinding en alle daarbij horende instellingen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bevestig Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Offering not found</source>
|
|
<translation type="obsolete">'Offering' niet gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An problem occured adding the layer. The information about the selected offering could not be found</source>
|
|
<translation type="obsolete">Probleem bij het toevoegen van de laag. De informatie voor de geselecteerde 'offering' kan niet worden gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSOSSourceSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Id</source>
|
|
<translation type="obsolete">Id</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dialoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server Connections</source>
|
|
<translation type="obsolete">Server-verbindingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Nieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C&onnect</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ver&binden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Offerings</source>
|
|
<translation type="obsolete">'Offerings'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Optional settings</source>
|
|
<translation type="obsolete">Optionele voorkeuren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Observed properties...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geobserveerde eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Procedures...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Procedures...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Features of interest...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gevolgde objecten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSVGDiagramFactoryWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select svg file</source>
|
|
<translation>Selecteer SVG-bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select new preview directory</source>
|
|
<translation>Selecteer een map voor de voorvertoning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creating icon for file %1</source>
|
|
<translation>Aanmaken icon voor bestand %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search directories</source>
|
|
<translation>Mappen doorzoeken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Toevoegen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Verwijder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SVG Preview</source>
|
|
<translation>SVG voorvertoning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bladeren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="unfinished">...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsScaleBarPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Bar</source>
|
|
<translation>Balk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>LinksOnder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>RechtsOnder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Box</source>
|
|
<translation>Box</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> cm</source>
|
|
<translation> cm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
|
|
<translation>Maakt een schaalbalk aan voor vertoning op de kaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Decorations</source>
|
|
<translation>&Decoraties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> degree</source>
|
|
<translation> graad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> degrees</source>
|
|
<translation>graden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> feet</source>
|
|
<translation> voet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> feet/miles</source>
|
|
<translation>voet/mijlen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> foot</source>
|
|
<translation> voet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> inches</source>
|
|
<translation>inch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> km</source>
|
|
<translation> km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> m</source>
|
|
<translation> m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> metres/km</source>
|
|
<translation>meters/km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> mile</source>
|
|
<translation>mijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> miles</source>
|
|
<translation>mijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> mm</source>
|
|
<translation> mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Scale Bar</source>
|
|
<translation>&Schaalbalk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tick Down</source>
|
|
<translation>Waardeaanduiding Boven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tick Up</source>
|
|
<translation>Waardeaanduiding Onder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>LinksBoven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>RechtsBoven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> unknown</source>
|
|
<translation> onbekend</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
|
|
<translation>Klik automatisch naar gehele getallen tijdens het aanpassen van de grootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bar</source>
|
|
<translation>Balk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation>Plaats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>LinksOnder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>RechtsOnder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale bar style</source>
|
|
<translation>Schaalbalkstijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Box</source>
|
|
<translation>Box</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Colour of bar</source>
|
|
<translation>Kleur van de balk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click to select the colour</source>
|
|
<translation>Klik om een kleur te selecteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size of bar</source>
|
|
<translation>Grootte van de balk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Colour of bar:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kleur van de balk:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable scale bar</source>
|
|
<translation>Schaalbalk gebruiken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a 'preferred' size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Deze plugin tekend een schaalbalk op de kaart. Let op dat de 'grootte-optie' hieronder een voorkeursgrootte is, en door QGIS kan worden aangepast afhankelijjk van het zoom-niveau. De grootte is gemeten volgens de kaarteenheden zoals die in de project-eigenschappen zijn ingesteld.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Placement:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Plaats:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale Bar Plugin</source>
|
|
<translation>Schaalbalkplugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale bar style:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Schaalbalkstijl:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the style of the scale bar</source>
|
|
<translation>Selecteer de stijl voor de schaalbalk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size of bar:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Grootte van de balk:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tick Down</source>
|
|
<translation>Waardeaanduiding Boven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tick Up</source>
|
|
<translation>Waardeaanduiding Onder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>LinksBoven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>RechtsBoven</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Found %d matching features.</source>
|
|
<translation type="obsolete"> %d passend object gevonden.
|
|
|
|
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No matching features found.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen passende objecten gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Records</source>
|
|
<translation>Geen Records</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search query builder</source>
|
|
<translation>Zoekquery bouwer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search results</source>
|
|
<translation>Zoek resultaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search string parsing error</source>
|
|
<translation>Zoekstring parseerfout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
|
|
<translation>De gebruikte query levert geen records op.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Found %n matching feature(s).</source>
|
|
<comment>test result</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform> %n passend object gevonden.</numerusform>
|
|
<numerusform>%n passende objecten gevonden.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsServerSourceSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the </source>
|
|
<translation type="obsolete">Weet u zeker dat u dit wilt verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bevestig Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation type="obsolete"> verbinding en alle daarbij horende instellingen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate Reference System</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate Reference System (%1 available)</source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not open the WMS Provider</source>
|
|
<translation type="obsolete">WMS-provider kan niet worden geopend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not understand the response. The</source>
|
|
<translation type="obsolete">Antwoord niet duidelijk, De </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>provider said</source>
|
|
<translation type="obsolete">provider meldt </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selecteer Laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There are no available coordinate reference system for the set of layers you've selected.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Er zijn geen Ruimtelijke Referentie Systemen beschikbaar voor de geselecteerde lagen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WMS Provider</source>
|
|
<translation type="obsolete">WMS Provider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WMS proxies</source>
|
|
<translation type="obsolete">WMS proxies</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You must select at least one layer first.</source>
|
|
<translation type="obsolete">U moet eerst minstens 1 laag selecteren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Er zijn verschillende WMS-servers toegevoegd aan de server-lijst. Wanneer u een internetverbinding heeft via een web-proxy moet u die aangeven in de proxyinstellingen van de QGIS-optie dialoog.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
|
|
<comment>crs count</comment>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
<numerusform>
|
|
|
|
</numerusform>
|
|
<numerusform>Ruimtelijke Referentie Systeem (%n beschikbaar)</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
|
|
%2</source>
|
|
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Antwoord niet duidelijk, De %1 provider melding:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
|
|
%2</source>
|
|
<translation type="obsolete">Antwoord niet duidelijk, De %1 provider melding:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You must select at least one leaf layer first.</source>
|
|
<translation type="obsolete">U moet eerst minstens 1 sublaag kiezen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source>
|
|
<translation type="obsolete">De %1 verbinding bestaat al. Wilt u het overschrijven?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm Overwrite</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bevestig Overschrijven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WMS Password for %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">WMS-wachtwoord voor %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsServerSourceSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Abstract</source>
|
|
<translation type="obsolete">Beschrijving</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add default servers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Standaard servers toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lagen toevoegen van een Server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adds a few example WMS servers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Voegt een aantal voorbeeld WMS-servers toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation type="obsolete">Opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Laagnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+L</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change ...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aanpassen ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C&lose</source>
|
|
<translation type="obsolete">Af&sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C&onnect</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ver&binden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate Reference System</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation type="obsolete">ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Image encoding</source>
|
|
<translation type="obsolete">Image encoding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Nieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ready</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gereed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server Connections</source>
|
|
<translation type="obsolete">Server-verbindingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation type="obsolete">Titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Servers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Servers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer Order</source>
|
|
<translation type="obsolete">Laag volgorde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Style</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server Search</source>
|
|
<translation type="obsolete">Servers zoeken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation type="obsolete">URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation type="obsolete">Omschrijving</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add selected row to WMS list</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geselecteerde regel aan lijst met WMS'sen toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsShapeFile</name>
|
|
<message>
|
|
<source>... (rest of SQL trimmed)</source>
|
|
<comment>is appended to a truncated SQL statement</comment>
|
|
<translation>... (rest van SQL is afgebroken )</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The database gave an error while executing this SQL:</source>
|
|
<translation>De database kwam terug met een fout bij het uitvoeren van deze SQL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The error was:</source>
|
|
<translation type="obsolete">De fout was:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scanning </source>
|
|
<translation>Bezig met scannen </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The database gave an error while executing this SQL:
|
|
%1
|
|
The error was:
|
|
%2
|
|
</source>
|
|
<translation>De database kwam terug met een fout bij het uitvoeren van deze SQL:
|
|
%1
|
|
De foutmelding was:
|
|
%2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The error was:
|
|
%1
|
|
</source>
|
|
<translation>De foutmelding was:
|
|
%1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSingleSymbolDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Dash Dot Dot Line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Streep-stippel-stippel-lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dash Dot Line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Streep-stippellijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dash Line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Streeplijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dot Line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stippellijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Brush</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen Vulling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Pen</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen Lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refresh markers</source>
|
|
<translation>Markers Bijwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Geen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Solid Line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Doorgetrokken Lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Solid</source>
|
|
<translation type="obsolete">Doorgetrokken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
<translation type="obsolete">Horizontaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verticaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kruis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BDiagonal</source>
|
|
<translation type="obsolete">BDiagonaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FDiagonal</source>
|
|
<translation type="obsolete">FDiagonaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diagonal X</source>
|
|
<translation type="obsolete">Diagonaal X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dense1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dichtheid1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dense2</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dichtheid2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dense3</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dichtheid3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dense4</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dichtheid4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dense5</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dichtheid5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dense6</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dichtheid6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dense7</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dichtheid7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Texture</source>
|
|
<translation>Textuur</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSingleSymbolDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>In map units</source>
|
|
<translation>In kaarteenheden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Drawing by field</source>
|
|
<translation>Tekenen op veld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation>Draaiing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Area scale</source>
|
|
<translation>Vlakken schaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol</source>
|
|
<translation>Symbool</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fill options</source>
|
|
<translation>Vul opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline options</source>
|
|
<translation>Uitlijning-opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Breedte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Area scale field</source>
|
|
<translation type="obsolete">Schalingsveld voor vlakken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fill color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kleurvulling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fill style</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vulstijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Label</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lijnkleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline style</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lijnstijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline width</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lijndikte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Point Symbol</source>
|
|
<translation>Puntsymbool</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rotation field</source>
|
|
<translation type="obsolete">Veld voor rotatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size in map units</source>
|
|
<translation type="obsolete">Grootte in kaarteenheden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Single Symbol</source>
|
|
<translation>Enkel Symbool</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol field</source>
|
|
<translation type="obsolete">Symboolveld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Formaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Style Options</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stijlopties</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSnappingDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>to segment</source>
|
|
<translation>naar segment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>to vertex</source>
|
|
<translation>naar hoekpunt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>to vertex and segment</source>
|
|
<translation>naar hoekpunt en segment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>map units</source>
|
|
<translation>Kaart eenheden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>pixels</source>
|
|
<translation>pixels</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSnappingDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Snapping options</source>
|
|
<translation>Snapping opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tolerance</source>
|
|
<translation>Tolerantie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Units</source>
|
|
<translation>Eenheden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpatiaLiteProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<source>BLOB</source>
|
|
<translation type="obsolete">BLOB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Text</source>
|
|
<translation>Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Double</source>
|
|
<translation type="obsolete">Double</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Integer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Integer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Binary object (BLOB)</source>
|
|
<translation>Binair object (BLOB)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decimal number (double)</source>
|
|
<translation>Decimaal getal (double)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whole number (integer)</source>
|
|
<translation>Geheel getal (integer)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SQLite error: %1
|
|
|
|
SQL: %2</source>
|
|
<translation>SQLite fout: %1
|
|
|
|
SQL: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpatiaLiteProvider::SqliteHandles</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Failure while connecting to: %1
|
|
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Fout bij het verbinden met: %1
|
|
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>invalid metadata tables</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpatiaLiteSourceSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Wildcard</source>
|
|
<translation>Wildcard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RegExp</source>
|
|
<translation>RegExp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Alles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry column</source>
|
|
<translation>Geometrie-kolom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SpatiaLite DB Open Error</source>
|
|
<translation>Fout bij openen SpatialLite DB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failure while connecting to: %1
|
|
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Fout bij het verbinden met: %1
|
|
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite's one ...</source>
|
|
<translation>lijkt een geldige SQLite DB, maar geen SpatialLite versie ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>unknown error cause</source>
|
|
<translation>door onbekende fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>@</source>
|
|
<translation>@</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> @ </source>
|
|
<translation type="obsolete">@</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open</source>
|
|
<translation>Open een SpatialLite/SQLite DB </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation type="obsolete"> verbinding en alle daarbij horende instellingen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Table</source>
|
|
<translation>Selecteer Tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
|
|
<translation>Selecteer een tabel om een Laag toe te kunnen voegen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SpatiaLite getTableInfo Error</source>
|
|
<translation>SpatialLite 'getTableInfo'-fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failure exploring tables from: %1
|
|
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Fout bij het zoeken van tabellen van: %1
|
|
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpatiaLiteSourceSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add SpatiaLite Table(s)</source>
|
|
<translation>SpatialLite Tabel(len) Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SpatiaLite DBs</source>
|
|
<translation type="obsolete">SpatiaLite DB'en</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Nieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Verbinden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation type="obsolete">Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search mode:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoek modus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search in columns:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoeken in kolommen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search options...</source>
|
|
<translation>Zoek opties...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SpatiaLite Databases</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation type="unfinished">Zoek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search mode</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search in columns</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpatiaLiteTableModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry column</source>
|
|
<translation>Geometriekolom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation>Punt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Multipoint</source>
|
|
<translation>Multipunt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Multiline</source>
|
|
<translation>Multilijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation>Polygoon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Multipolygon</source>
|
|
<translation>Multipolygoon</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpit</name>
|
|
<message>
|
|
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
|
|
<translation>[Toevoegen ...] - Open de Bestandsdialoog en kies gewenste bestand(en) om te importeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Shapefiles</source>
|
|
<translation>Saphebestand toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the [</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bent u zeker over de verwijdering van [</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Checking to see if </source>
|
|
<translation type="obsolete">Check om te zien of </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>] connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation type="obsolete">] verbinding en alle daaraan verbonden instellingen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
|
|
<translation>Verbindiging mislukt - Controleer uw instellingen en probeer het opnieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DB Relation Name</source>
|
|
<translation>Database Relatie Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to overwrite the [</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bent u zeker van het overschrijven van [</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
|
|
<translation>[Aanpassen ...] - aanpassen van de huidige geselecteerde verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature Class</source>
|
|
<translation>Object Klasse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Features</source>
|
|
<translation>Objecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File Name</source>
|
|
<translation>Bestandsnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>for this Shapefile in the main dialog file list.</source>
|
|
<translation type="obsolete">voor dit Shapebestand in de bestandslijst van de startdialoog.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General Interface Help:</source>
|
|
<translation>Algemene Interface Help:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
|
|
<translation>[Geometrie Kolomnaam] - naam van de geometriekolom in de database</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>[Glogal Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
|
|
<translation type="obsolete">[Basis Schema] - instellen van het schema waarin alle bestanden in zullen worden geimporteerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>[Help] - display this help dialog</source>
|
|
<translation>[Help] - toon deze helpdialoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
|
|
<translation>[Importeren] - importeer de huidige shapebestanden in de lijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Importing files</source>
|
|
<translation>Bestanden worden geïmporteerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import Shapefiles</source>
|
|
<translation>Shapebestanden Importeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
|
|
<translation>Shapebestanden Importeren - Relatie bestaat al</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid table name.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ongeldige Tabelnaam.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Connection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuwe Verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>[New ...] - create a new connection</source>
|
|
<translation>[Nieuw ...] - nieuwe verbinding aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No fields detected.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geen velden gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>Error while executing the SQL:</p><p></source>
|
|
<translation type="obsolete"><p>Fout tijdens uitvoering van SQL:</p><p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PostGIS not available</source>
|
|
<translation>PostGIS niet beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PostgreSQL Connections:</source>
|
|
<translation>PostgreSQL Verbindingen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source></p><p>The database said:</source>
|
|
<translation type="obsolete"></p><p>Antwoord van de database:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Problem inserting features from file:</source>
|
|
<translation>Fout bij het toevoegen van objecten uit het bestand:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Voortgang</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p></source>
|
|
<translation><p>In de gekozen database is PostGIS niet geïnstalleerd, maar dit is noodzakelijk om ruimtelijke data op te kunnen slaan</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>[Quit] - quit the program
|
|
</source>
|
|
<translation>[Afsluiten] - programma afsluiten
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>REASON: File cannot be opened</source>
|
|
<translation>REDEN: Bestand kan niet worden geopend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
|
|
<translation>REDEN: Een of meer van de Shapefile bestanden (*.dbf, *.shx) mist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>] relation?</source>
|
|
<translation type="obsolete">] relatie?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>] relation for its data,</source>
|
|
<translation type="obsolete">] relatie voor de data,</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
|
|
<translation>[Allen Verwijderen] - verwijder alle bestanden in de lijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
|
|
<translation>[Verwijderen] - verwijder de huidig geselecteerde verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
|
|
<translation>[Verwijderen] - verwijder huidig geselecteerde bestand(en) uit de lijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<translation>Schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shapefile List:</source>
|
|
<translation>Shapebestandslijst:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*.*)</source>
|
|
<translation>Shape-bestanden (*.shp);;Alle bestanden (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
|
|
<translation>[SRID] - Ruimtelijke Referentie ID voor de te importeren shape-bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The following fields are duplicates:</source>
|
|
<translation type="obsolete">De volgende velden zijn duplicaten:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>De volgende Shape-bestanden kunnen niet geladen worden:
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Shapefile:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Het Shape-bestand:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To avoid data loss change the "DB Relation Name"</source>
|
|
<translation type="obsolete">Om dataverlies te voorkomen, pas de DB Relation Name" aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom'</source>
|
|
<translation>[Gebruik Standaard (Geometrie-kolomnaam)] - gebruik 'the_geom' als kolomnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
|
|
<translation>[Gebruik Standaard (SRID)] - zet SRID op -1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
|
|
<translation>-bij het aanpassen van verbindingen verandert het 'Globale Schema' mee</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>which already exists and possibly contains data.</source>
|
|
<translation type="obsolete">welke al bestaat en misschien data bevat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>will use [</source>
|
|
<translation type="obsolete">zal gebruiken [</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
|
|
<translation>Eerst shape-bestanden aan de lijst toevoegen alstublieft</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
|
|
<translation>-u dient een werkende database-verbinding te hebben om bestanden te kunnen importeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You need to specify a Connection first</source>
|
|
<translation>U moet eerst een Verbinding instellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 of %2 shapefiles could not be imported.</source>
|
|
<translation>%1 van %2 shape-bestanden konden niet worden geimporteerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password for </source>
|
|
<translation type="obsolete">Wachtwoord voor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter your password:</source>
|
|
<translation>Voer wachtwoord in:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>[Global Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
|
|
<translation>[Basis Schema] - instellen van het schema waarin alle bestanden in zullen worden geimporteerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password for %1</source>
|
|
<translation>Wachtwoord voor %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1
|
|
Invalid table name.</source>
|
|
<translation>%1
|
|
Ongeldige Tabelnaam.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1
|
|
No fields detected.</source>
|
|
<translation>%1
|
|
Geen velden gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1
|
|
The following fields are duplicates:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>%1
|
|
De volgende velden zijn duplicaten:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Importing files
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Bestanden worden geïmporteerd
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1
|
|
<p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p></source>
|
|
<translation>%1
|
|
<p>Fout tijdens uitvoering van SQL:</p><p>%2</p><p>Database foutmelding:%3</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Shapefile:
|
|
%1
|
|
will use [%2] relation for its data,
|
|
which already exists and possibly contains data.
|
|
To avoid data loss change the "DB Relation Name"
|
|
for this Shapefile in the main dialog file list.
|
|
|
|
Do you want to overwrite the [%2] relation?</source>
|
|
<translation>Het shape-bestand:%1zal [%2] gebruiken als relatie voor de data,
|
|
welke al bestaand en misschien al data bevat.
|
|
Om dataverlies te vermijden, verander de "DB relatienaam"
|
|
voor dit shape-betand in de bestandkiezer van de dialoog.
|
|
|
|
Wilt u de relatie [%2] overschrijven?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpitBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
|
|
<translation>Shape-bestand toevoegen aan de lijst met te importen bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a new PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Nieuwe PostGIS-verbinding aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Huidige PostGIS-verbinding aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Global Schema</source>
|
|
<translation type="obsolete">Globale Schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Nieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PostgreSQL Connections</source>
|
|
<translation type="obsolete">PostgreSQL Verbindingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Verwijder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove All</source>
|
|
<translation>Verwijder Alles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
|
|
<translation>Verwijder alle shape-bestanden van de te importeren lijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PostgreSQL connections</source>
|
|
<translation>PostgreSQL Verbindingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Verwijder huidige PostGIS-verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry column name</source>
|
|
<translation>Naam geometriekolom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use default geometry column name</source>
|
|
<translation>Gebruik de standaard Geometrie-kolomnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SRID</source>
|
|
<translation>SRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use default SRID</source>
|
|
<translation>Standaard SRID gebruiken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Primary key column name</source>
|
|
<translation>Naam van kolom met Primaire Sleutel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Global schema</source>
|
|
<translation>Globale schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
|
|
<translation>Verwijder het geselecteerde shape-bestand van de de importeren lijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
|
|
<translation>Zet naam van de geometie-kolom terug naar de standaardinstellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set the SRID to the default value</source>
|
|
<translation>Zet de SRID terug naar de standaardinstelling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
|
|
<translation>SPIT - Importeer Shape-bestanden naar PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import options and shapefile list</source>
|
|
<translation>Import-opties en shape-bestandslijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Default SRID or specify here</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gebruik standaard SRID of definieer hier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Default Geometry Column Name or specify here</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gebruik de standaard Geometrie-kolom naam of definieer hier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Primary Key Column Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Naam voor de kolom met Primaire Sleutel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connect to PostGIS</source>
|
|
<translation>Verbind met PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Verbinden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpitPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
|
|
<translation>Importeer shape-bestanden in een PostGIS/PostgreSQL database. Het schema en de veldnamen kunnen worden aangepast bij het importeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
|
|
<translation>&Importeer Shapefiles in PostgreSQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Spit</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsStyleV2ManagerDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Style Manager</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Style item type:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add item</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit item</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove item</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSymbolLevelsV2DialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol Levels</source>
|
|
<translation>Symboollagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable symbol levels</source>
|
|
<translation>Symboollagen tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSymbolV2SelectorDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol selector</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation type="unfinished">Aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Draaiing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<source>°</source>
|
|
<translation type="unfinished">°</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation type="unfinished">Breedte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation type="unfinished">Eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add to style</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbols from style:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsTINInterpolatorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Linear interpolation</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lineaire interpolatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Linear</source>
|
|
<translation>Lineair</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clough-Toucher (cubic)</source>
|
|
<translation>Clough-Toucher (kubisch)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save triangulation to file</source>
|
|
<translation>Triangulatie als bestand opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsTINInterpolatorDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Triangle based interpolation</source>
|
|
<translation>Driehoekgebaseerde interpolatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt;">This interpolator provides different methods for interpolation in a triangular irregular network (TIN).</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt;">Deze 'interpolator' verschat verschillende methoden voor interpolatie in een 'triangular irregular network' (TIN).</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Interpolation method</source>
|
|
<translation>Interpolatie methode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export triangulation to shapefile after interpolation</source>
|
|
<translation>Triangulatie exporteren naar shape-bestand na interpolatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output file</source>
|
|
<translation>Uitvoerbestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This interpolator provides different methods for interpolation in a triangular irregular network (TIN).</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Deze interpolator ondersteund meerdere methoden voor interpolatie in een 'triangular irregular network' (TIN).</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Interpolation method:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Interpolatiemethode:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsUniqueValueDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>default</source>
|
|
<translation>Standaard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The classification field was changed from '%1' to '%2'.
|
|
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
|
|
<translation>Het veld voor klassificatie is veranderd van '%1' naar '%2'
|
|
Moeten de bestaande klassen worden verwijderd voor de nieuwe klassificatie?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Veld voor classificatie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classify</source>
|
|
<translation>Classificeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete class</source>
|
|
<translation type="obsolete">Klasse Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation>Form1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classification field</source>
|
|
<translation>Veld voor classificatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add class</source>
|
|
<translation>Klasse toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete classes</source>
|
|
<translation>Klasses verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Randomize Colors</source>
|
|
<translation>Willekeurige Kleuren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset Colors</source>
|
|
<translation>Reset Kleuren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restrict changes to common properties</source>
|
|
<translation>Alleen algemene eigenschappen aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>ColorBrewer ramp</source>
|
|
<translation>ColorBrewer kleurverloop</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scheme name:</source>
|
|
<translation>Schemanaam:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Colors:</source>
|
|
<translation>Kleuren:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Voorvertoning</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Gradient color ramp</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color 1:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation type="unfinished">Aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color 2:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation type="unfinished">Voorvertoning</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not commit the added features.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Het toevoegen van de objecten kan niet doorgevoerd worden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not commit the changed attributes.</source>
|
|
<translation type="obsolete">De attribuutaanpassingen kunnen niet doorgevoerd worden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not commit the changed geometries.</source>
|
|
<translation type="obsolete">De geometrie-aanpassingen kunnen niet doorgevoerd worden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not commit the deleted features.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Het verwijderen van de objecten kan niet worden doorgevoerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>However, the added features were committed OK.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Echter, de het toevoegen van de object is goed doorgevoerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>However, the changed attributes were committed OK.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Echter, de attribuut-aanpassing is wel doorgevoerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>However, the changed geometries were committed OK.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Echter, de veranderingen aan de object geometrie is wel doorgevoerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No other types of changes will be committed at this time.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Er kunnen op dit moment geen anderen aanpassingen worden doorgevoerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ERROR: no provider</source>
|
|
<translation>FOUT: geen provider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ERROR: layer not editable</source>
|
|
<translation>FOUT: laag is niet te wijzigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SUCCESS: %1 attributes added.</source>
|
|
<translation type="obsolete">GESLAAGD: %1 attributen toegevoegd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ERROR: %1 new attributes not added</source>
|
|
<translation type="obsolete">FOUT: %1 nieuwe attributen niet toegevoegd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SUCCESS: %1 attributes deleted.</source>
|
|
<translation type="obsolete">GESLAAGD; %1 attributen verwijderd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ERROR: %1 attributes not deleted.</source>
|
|
<translation type="obsolete">FOUT: %1 attributen niet verwijderd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SUCCESS: attribute %1 was added.</source>
|
|
<translation>GESLAAGD: attribuut %1 is toegevoegd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ERROR: attribute %1 not added</source>
|
|
<translation>FOUT: attribuut %1 niet toegevoegd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SUCCESS: %1 attribute values changed.</source>
|
|
<translation type="obsolete">GESLAAGD: %1 attribuutwaarden aangepast.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ERROR: %1 attribute value changes not applied.</source>
|
|
<translation type="obsolete">FOUT: %1 attribuutwaarden zijn niet aangepast.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SUCCESS: %1 features added.</source>
|
|
<translation type="obsolete">GESLAAGD: %1 objecten toegevoegd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ERROR: %1 features not added.</source>
|
|
<translation type="obsolete">FOUT: %1 objecten niet toegevoegd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SUCCESS: %1 geometries were changed.</source>
|
|
<translation type="obsolete">GESLAAGD: %1 geometrieën zijn aangepast.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ERROR: %1 geometries not changed.</source>
|
|
<translation type="obsolete">FOUT: %1 geometrieën niet aangepast.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SUCCESS: %1 features deleted.</source>
|
|
<translation type="obsolete">GESLAAGD: %1 objecten verwijderd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ERROR: %1 features not deleted.</source>
|
|
<translation type="obsolete">FOUT: %1 objecten niet verwijderd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No renderer object</source>
|
|
<translation>Geen renderer object</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classification field not found</source>
|
|
<translation>Veld voor classificatie niet gevonden </translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
|
|
<comment>deleted attributes count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>GESLAAGD: %n attribuut verwijderd.</numerusform>
|
|
<numerusform>GESLAAGD: %n attributen verwijderd.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
|
|
<comment>not deleted attributes count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>FOUT: %n attribuut niet verwijderd.</numerusform>
|
|
<numerusform>FOUT: %n attributen niet verwijderd.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
|
|
<comment>added attributes count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>GESLAAGD: %n attribuut toegevoegd.</numerusform>
|
|
<numerusform>GESLAAGD: %n attributen toegevoegd.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
|
|
<comment>not added attributes count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>FOUT: %n nieuwe attribuut niet toegevoegd</numerusform>
|
|
<numerusform>FOUT: %n nieuwe attributen niet toegevoegd</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
|
|
<comment>changed attribute values count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>GESLAAGD: %n attribuutwaarde aangepast.</numerusform>
|
|
<numerusform>GESLAAGD: %n attribuutwaarden aangepast.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
|
|
<comment>not changed attribute values count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>FOUT: %n attribuutwaarde is niet aangepast.</numerusform>
|
|
<numerusform>FOUT: %n attribuutwaarden zijn niet aangepast.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
|
|
<comment>added features count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>GESLAAGD: %n object toegevoegd.</numerusform>
|
|
<numerusform>GESLAAGD: %n objecten toegevoegd.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
|
|
<comment>not added features count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>FOUT: %n object niet toegevoegd.</numerusform>
|
|
<numerusform>FOUT: %n objecten niet toegevoegd.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
|
|
<comment>changed geometries count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>GESLAAGD: %n geometrie is aangepast.</numerusform>
|
|
<numerusform>GESLAAGD: %n geometrieën zijn aangepast.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
|
|
<comment>not changed geometries count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>FOUT: %n geometrIe is niet aangepast.</numerusform>
|
|
<numerusform>FOUT: %n geometrieën niet aangepast.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
|
|
<comment>deleted features count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>GESLAAGD: %n object verwijderd.</numerusform>
|
|
<numerusform>GESLAAGD: %n objecten verwijderd.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
|
|
<comment>not deleted features count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>FOUT: %n object niet verwijderd.</numerusform>
|
|
<numerusform>FOUT: %n objecten niet verwijderd.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown renderer</source>
|
|
<translation>Onbekende renderer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute field info:</source>
|
|
<translation>Attribuutveld informatie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation>Opmerking</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Continuous Color</source>
|
|
<translation>Continue kleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creation of spatial index failed</source>
|
|
<translation>Ruimtelijke index aanmaken mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creation of spatial index successfull</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ruimtelijke index aanmaken geslaagd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default Style</source>
|
|
<translation>Standaard Stijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Editing capabilities of this layer : </source>
|
|
<translation type="obsolete">Aanpas mogelijkheden voor deze laag : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Extents:</source>
|
|
<translation>Extents:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Field</source>
|
|
<translation>Veld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General:</source>
|
|
<translation>Algemeen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry type of the features in this layer : </source>
|
|
<translation type="obsolete">Type geometrie van de objecten in deze laag: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Graduated Symbol</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In layer spatial reference system units : </source>
|
|
<translation>In eenheden van het ruimtelijke referentie systeem: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In project spatial reference system units : </source>
|
|
<translation>In eenheden van het ruimtelijk referentie systeem van dit project: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer comment: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Laag opmerking: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
|
|
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation>Lengte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Precision</source>
|
|
<translation>Precisie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
|
|
<translation>QGIS Laagstijlbestand (*.qml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Single Symbol</source>
|
|
<translation>Enkel Symbool</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Source for this layer : </source>
|
|
<translation type="obsolete">Bron voor deze laag: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Spatial Index</source>
|
|
<translation>Ruimtelijke Index</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Storage type of this layer : </source>
|
|
<translation type="obsolete">Opslagtype van deze laag : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The number of features in this layer : </source>
|
|
<translation type="obsolete">Het aantal kaartobjecten in deze laag: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
|
|
<translation>De query om het aantal object in deze laag te beperken wordt hier getoond. Dit wordt op dit moment alleen ondersteund in PostgreSQL-lagen. Om de query aan te passen, klik de QueryBouwer-knop</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Deze knop opent de PostgreSQL querybouwer and maakt het mogelijk om een selectie van de objecten to tonen op de kaart i.p.v. alle objecten in de laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transparency: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Transparantie: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unique Value</source>
|
|
<translation>Unieke Waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown style format: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Onbekend stijlformaat: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> : xMax,yMax </source>
|
|
<translation type="obsolete"> : Xmax,yMax </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>xMin,yMin </source>
|
|
<translation type="obsolete">xMin,yMin </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>id</source>
|
|
<translation>id</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>name</source>
|
|
<translation>naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>type</source>
|
|
<translation>type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>length</source>
|
|
<translation>lengte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>precision</source>
|
|
<translation>nauwkeurigheid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>comment</source>
|
|
<translation>opmerking</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>edit widget</source>
|
|
<translation>wijzig-hulpmiddel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>values</source>
|
|
<translation type="obsolete">waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>alias</source>
|
|
<translation>alias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>line edit</source>
|
|
<translation type="obsolete">lijn wijzigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>unique values</source>
|
|
<translation type="obsolete">unieke waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>unique values (editable)</source>
|
|
<translation type="obsolete">unieke waarden (aanpasbaar)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>value map</source>
|
|
<translation type="obsolete">aanwezige waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>classification</source>
|
|
<translation type="obsolete">classificatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>range (editable)</source>
|
|
<translation type="obsolete">bereik (aanpasbaar)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>range (slider)</source>
|
|
<translation type="obsolete">bereik (schuiver)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>file name</source>
|
|
<translation type="obsolete">bestandsnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name conflict</source>
|
|
<translation>Naamconflict</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
|
|
<translation>Het attribuut kon niet worden toegevoegd. De naam bestaat al in de tabel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Added attribute</source>
|
|
<translation>Toegevoegde attribuut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deleted attribute</source>
|
|
<translation>Verwijderde attribuut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creation of spatial index successful</source>
|
|
<translation>Ruimtelijk index succesvol aangemaakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saved Style</source>
|
|
<translation>Opgeslagen Stijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transparency: %1%</source>
|
|
<translation>Transparantie: %1%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
|
|
<translation>Deze knop open de 'query'-bouwer en laat u een subset van kaartobjecten tonen in het kaartvenster i.p.v. alle kaartobjecten van de laag te tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line edit</source>
|
|
<translation>Lijn wijzigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unique values</source>
|
|
<translation>Unieke waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unique values editable</source>
|
|
<translation>Unieke waarden (aanpasbaar)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classification</source>
|
|
<translation>Classificatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value map</source>
|
|
<translation>Aanwezige waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit range</source>
|
|
<translation>'Range' aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Slider range</source>
|
|
<translation>Schuiver waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File name</source>
|
|
<translation>Bestandsnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enumeration</source>
|
|
<translation>Enumeratie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Immutable</source>
|
|
<translation>Niet aanpasbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hidden</source>
|
|
<translation>Verborgen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer comment: %1</source>
|
|
<translation>Laag opmerking: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Storage type of this layer: %1</source>
|
|
<translation>Opslagtype van deze laag : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Source for this layer: %1</source>
|
|
<translation>Bron voor deze laag: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry type of the features in this layer: %1</source>
|
|
<translation>Type geometrie van de objecten in deze laag: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The number of features in this layer: %1</source>
|
|
<translation>Het aantal kaartobjecten in deze laag: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Editing capabilities of this layer: %1</source>
|
|
<translation>Aanpasmogelijkheden voor deze laag: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</source>
|
|
<translation>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
|
|
<translation>Project (uitvoer) Ruimtelijk Referentie Systeem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>(Invalid transformation of layer extents)</source>
|
|
<translation>(Ongeldige transformatie van de laagextent)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
|
|
<translation>Laad kaartlaageigenschappen in vanuit een stijlbestand (.qml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown style format: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Onbekend stijlformaat: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
|
|
<translation>Sla kaartlaageigenschappen op als stijlbestand (.qml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Checkbox</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Text edit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select edit form</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UI file (*.ui)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation type="unfinished">Symbologie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you wish to use the new symbology implementation for this layer?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Actions</source>
|
|
<translation>Acties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create Spatial Index</source>
|
|
<translation>Ruimtelijke index maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display field</source>
|
|
<translation>Veld tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
|
|
<translation>Toon het veld voor de Resultaten van het identificeren in de dialoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.</source>
|
|
<translation>Geef het ruimtelijk referentie rysteem (CRS) voor geometrien in deze laag.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify CRS</source>
|
|
<translation>Geef het CRS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display labels</source>
|
|
<translation>Toon labels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display name</source>
|
|
<translation>Toon naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Algemeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Labels</source>
|
|
<translation>Labels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer Properties</source>
|
|
<translation>Laageigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Legend type:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Legenda type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load Style ...</source>
|
|
<translation>Stijl laden ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum 1:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Maximum 1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
|
<translation>Maximale schaal bij welke deze laag nog getoond zal worden. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Metadata</source>
|
|
<translation>Metadata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum 1:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Minimum 1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
|
<translation>Minimale schaal bij welke deze laag nog getoond zal worden. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Query Builder</source>
|
|
<translation>Query Bouwer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restore Default Style</source>
|
|
<translation>Terug naar Standaard Stijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save As Default</source>
|
|
<translation>Opslaan Als Standaard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Style ...</source>
|
|
<translation>Stijl Oplaan ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Spatial Index</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ruimtelijke Index</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Spatial Reference System</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Subset</source>
|
|
<translation>Subset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation>Symbologie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
|
|
<translation>Hiermee zet u het veld wat getoond wordt bij het Identificatie gereedschap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transparency:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Transparantie: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use scale dependent rendering</source>
|
|
<translation>Gebruik schaalafhankelijke tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
|
|
<translation>Gebruik deze instelling om aan te geven welk veld bovenaan moet staan bij het Identificatiegereedschap.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Legend type</source>
|
|
<translation>Legenda type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transparency</source>
|
|
<translation>Transparantie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change SRS</source>
|
|
<translation type="obsolete">SRS aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Maximum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>Minimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change CRS</source>
|
|
<translation type="obsolete">CRS Aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attributes</source>
|
|
<translation>Attributen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New column</source>
|
|
<translation>Nieuwe kolom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+N</source>
|
|
<translation>Ctrl+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete column</source>
|
|
<translation>Verwijder kolom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+X</source>
|
|
<translation>Ctrl+X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggle editing mode</source>
|
|
<translation>Modus objectinvoer omzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click to toggle table editing</source>
|
|
<translation>Klik om modus 'tabelwijzigen' om te zetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Field calculator</source>
|
|
<translation>Veld berekening</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit UI</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="unfinished">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New symbology</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Init function</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Random color ramp</source>
|
|
<translation>Willekleurig kleurverloop</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hue</source>
|
|
<translation>Hue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>from</source>
|
|
<translation>van</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>to</source>
|
|
<translation>tot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saturation</source>
|
|
<translation>Saturation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classes</source>
|
|
<translation>Klassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Voorvertoning</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorSymbologyWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Count:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aantal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Field:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Veld:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Form2</source>
|
|
<translation type="obsolete">Form2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="obsolete">Label</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Max</source>
|
|
<translation type="obsolete">Max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Min</source>
|
|
<translation type="obsolete">Min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mode:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Modus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol Classes:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Symbool Klassen:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWFSData</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Loading WFS data</source>
|
|
<translation>WFS data wordt geladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation>Afbreken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWFSPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Add WFS layer</source>
|
|
<translation>&Toevoegen WFS-laag</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWFSProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<source>received %1 bytes from %2</source>
|
|
<translation>ontvangen %1 bytes van %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>unknown</source>
|
|
<translation>onbekend</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the </source>
|
|
<translation type="obsolete">Weet u zeker dat u dit wilt verwijderen </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The capabilities document could not be retrieved from the server</source>
|
|
<translation>Het 'capabilities'-bestand is niet ontvangen van de server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a new WFS connection</source>
|
|
<translation>Nieuwe WFS-verbinding aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modify WFS connection</source>
|
|
<translation>WFS-verbinding aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation type="obsolete"> verbinding en alle daarbij horende instellingen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Abstract</source>
|
|
<translation>Beschrijving</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add WFS Layer from a Server</source>
|
|
<translation>Toevoegen van een WFS-laag van een Server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate reference system</source>
|
|
<translation>Ruimtelijk referentie systeem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change ...</source>
|
|
<translation>Aanpassen ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server connections</source>
|
|
<translation>Server-verbindingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C&onnect</source>
|
|
<translation>Ver&binden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate Reference System</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation>&Nieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server Connections</source>
|
|
<translation type="obsolete">Server-verbindingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Titel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attributes:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attributen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attributes</source>
|
|
<translation>Attributen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove attribute</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attribuut verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add attribute</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attribuut Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation type="unfinished">Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation type="unfinished">Verwijder</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWMSSourceSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WMS Password for %1</source>
|
|
<translation>WMS-wachtwoord voor %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WMS Provider</source>
|
|
<translation>WMS Provider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not open the WMS Provider</source>
|
|
<translation>WMS-provider kan niet worden geopend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Layer</source>
|
|
<translation>Selecteer Laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You must select at least one leaf layer first.</source>
|
|
<translation>U moet eerst minstens 1 sublaag kiezen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate Reference System</source>
|
|
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There are no available coordinate reference system for the set of layers you've selected.</source>
|
|
<translation>Er zijn geen Ruimtelijke Referentie Systemen beschikbaar voor de geselecteerde lagen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
|
|
<comment>crs count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Ruimtelijke Referentie Systeem (%n beschikbaar)</numerusform>
|
|
<numerusform>Ruimtelijke Referentie Systemen (%n beschikbaar)</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
|
|
%2</source>
|
|
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
|
<translation>Antwoord niet duidelijk, De %1 provider melding:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Antwoord niet duidelijk, De %1 provider melding:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WMS proxies</source>
|
|
<translation>WMS proxies</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
|
|
<translation>Er zijn verschillende WMS-servers toegevoegd aan de server-lijst. Wanneer u een internetverbinding heeft via een web-proxy moet u die aangeven in de proxyinstellingen van de QGIS-optie dialoog.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source>
|
|
<translation>De %1 verbinding bestaat al. Wilt u het overschrijven?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm Overwrite</source>
|
|
<translation>Bevestig Overschrijven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWMSSourceSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
|
|
<translation>Lagen toevoegen van een Server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Servers</source>
|
|
<translation>Servers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C&onnect</source>
|
|
<translation>Ver&binden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation>&Nieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adds a few example WMS servers</source>
|
|
<translation>Voegt een aantal voorbeeld WMS-servers toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add default servers</source>
|
|
<translation>Standaard servers toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Abstract</source>
|
|
<translation>Beschrijving</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer Order</source>
|
|
<translation>Laag Volgorde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Style</source>
|
|
<translation>Stijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server Search</source>
|
|
<translation>Servers Zoeken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Zoek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation>URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Omschrijving</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add selected row to WMS list</source>
|
|
<translation>Geselecteerde regel aan lijst met WMS'sen toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Image encoding</source>
|
|
<translation>Image encoding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer name</source>
|
|
<translation>Laagnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate Reference System</source>
|
|
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change ...</source>
|
|
<translation>Aanpassen ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C&lose</source>
|
|
<translation type="obsolete">Af&sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+L</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ready</source>
|
|
<translation>Gereed</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWmsProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Abstract</source>
|
|
<translation>Beschrijving</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Access Constraints</source>
|
|
<translation>Toegangsbeperkingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Available in CRS</source>
|
|
<translation type="obsolete">Beschikbaar in CRS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Available in style</source>
|
|
<translation>Beschikbaar in stijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Can be Transparent</source>
|
|
<translation>Kan Transparant zijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Can Identify</source>
|
|
<translation>Identificatiegereedschap te gebruiken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Can Zoom In</source>
|
|
<translation>Zoomin mogelijk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cascade Count</source>
|
|
<translation>Aantal 'Cascade'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Contact Person</source>
|
|
<translation>Contactpersoon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3</source>
|
|
<translation type="obsolete">WMS-capabilities niet ontvangen: %1 op regel %2 kolom %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found</source>
|
|
<translation type="obsolete">WMS-capabilities niet ontvangen in het verwachte formaat (DTD): geen %1 of %2 gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4</source>
|
|
<translation>WMS-service niet bereikbaar. Fout op %1: %2 op regel %3 kolom %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DOM Exception</source>
|
|
<translation type="obsolete">DOM-fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fees</source>
|
|
<translation>Kosten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fixed Height</source>
|
|
<translation>Vaste Hoogte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fixed Width</source>
|
|
<translation>Vaste Breedte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
|
|
<translation>GetFeatureInfo-verzoek bevat ongeldige X- of Y-waarde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
|
|
<translation>GetFeatureInfo-verzoek wordt gedaan op een laag die niet als 'queryable' is gedefinieerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
|
|
<translation>GetMap-verzoek voor een Laag die niet wordt aangeboden door de server, of een GetFeatureInfo-verzoek voor een Laag niet getoond op de kaart.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hidden</source>
|
|
<translation>Verborgen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HTTP Exception</source>
|
|
<translation>HTTP-Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identify Formats</source>
|
|
<translation>Identificatiegereedschap-Formaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Image Formats</source>
|
|
<translation>AfbeeldingsFormaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keywords</source>
|
|
<translation>Zoek/sleutelwoorden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer cannot be queried.</source>
|
|
<translation>Layer kan niet bevraagd worden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer Count</source>
|
|
<translation>Aantal Lagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer Properties: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Laag Eigenschappen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>n/a</source>
|
|
<translation>Niet beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nee</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Online Resource</source>
|
|
<translation>Internetbron </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Property</source>
|
|
<translation>Eigenschap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
|
|
<translation>Verzoek bevat een CRS welke niet wordt aangeboden door de server voor één of meer Lagen in het verzoek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Request contains a Format not offered by the server.</source>
|
|
<translation>Verzoek bevat een 'Format' niet beschikbaar op de server.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
|
|
<translation>Verzoek bevat een niet geldige (sample) dimensie waarde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
|
|
<translation>Verzoek bevat een CRS welke niet wordt aangeboden door de server voor één of meer Lagen in het verzoek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
|
|
<translation>Verzoek bevat geen (sample) dimensie waarde, en de server heeft geen standaard waarde voor die dimensie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
|
|
<translation>Verzoek is voor een Laag in een Stijl die niet wordt aangeboden door de server.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
|
|
<translation>Verzoek voor een optionele operatie welke niet door de server wordt ondersteund.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Selected</source>
|
|
<translation>Geselecteerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server Properties:</source>
|
|
<translation>Server Eigenschappen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The WMS vendor also reported: </source>
|
|
<translation>De WMS bouwer meldde ook: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is probably due to a bug in the QGIS program. Please report this error.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dit lijkt een bug in het QGIS programma. Meld deze fout alstublieft.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is probably due to an incorrect WMS Server URL.</source>
|
|
<translation>De oorzaak is waarschijnlijk een niet correcte WMS-server URL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tried URL: </source>
|
|
<translation>Gebruikte URL: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>(Unknown error code from a post-1.3 WMS server)</source>
|
|
<translation type="obsolete">(Onbekende fout van een post-1.3 WMS-server)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
|
|
<translation>Waarde van de (optionele) Ophoog-parameter in GetCapabilities-verzoek is gelijk aan de huidige waarde in de servicemetadata ophoogwaarde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
|
|
<translation>Waarde van de (optionele) Ophoog-parameter in GetCapabilities-verzoek is gelijk aan de huidige waarde in de servicemetadata ophoogwaarde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Visibility</source>
|
|
<translation>Zichtbaarheid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Visible</source>
|
|
<translation>Zichtbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
|
|
<translation>WGS 84 Extent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WMS Service Exception</source>
|
|
<translation>WMS Service Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WMS Version</source>
|
|
<translation>WMS-Versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dom Exception</source>
|
|
<translation>DOM-fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
Tried URL: %1</source>
|
|
<translation>Gebruikte URL: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
|
|
</source>
|
|
<translation>WMS-capabilities niet ontvangen: %1 op regel %2 kolom %3
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found
|
|
</source>
|
|
<translation>WMS-capabilities niet ontvangen in het verwachte formaat (DTD): geen %1 of %2 gevonden
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>(No error code was reported)</source>
|
|
<translation>(er is geen foutcode gerapporteerd)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>(Unknown error code)</source>
|
|
<translation>(Onbekende foutcode)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GetFeatureInfoUrl</source>
|
|
<translation>GetFeatureInfoUrl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer Properties:</source>
|
|
<translation>Laag Eigenschappen:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QuickPrint</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Quick Print</source>
|
|
<translation type="obsolete">Snelle Afdruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Quick Print</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Snelle Afdruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vervang dit door een korte beschrijving van de functie van de plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QuickPrintGui</name>
|
|
<message>
|
|
<source> cm</source>
|
|
<translation type="obsolete"> cm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> degree</source>
|
|
<translation type="obsolete"> graad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> degrees</source>
|
|
<translation type="obsolete">graden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Documentation:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Handleiding:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> feet</source>
|
|
<translation type="obsolete"> voet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> foot</source>
|
|
<translation type="obsolete"> voet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Voor Vragen en Opmerkingen over deze 'plugin builder template' en het maken van 'features' in QGIS via de plugin interface, neem contact op via:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Getting developer help:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ontwikkelaarshulp:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Have fun and thank you for choosing QGIS.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Veel plezier en bedankt voor het gebruik van QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> inches</source>
|
|
<translation type="obsolete">inch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In particular look at the following classes:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kijk vooral naar de volgende klassen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> km</source>
|
|
<translation type="obsolete"> km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><li> the QGIS developers mailing list, or </li><li> IRC (#qgis on freenode.net)</li></source>
|
|
<translation type="obsolete"><li> the QGIS ontwikkellaars mailing list, or </li><li> IRC (#qgis on freenode.net)</li></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> m</source>
|
|
<translation type="obsolete"> m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> mile</source>
|
|
<translation type="obsolete">mijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> miles</source>
|
|
<translation type="obsolete">mijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> mm</source>
|
|
<translation type="obsolete"> mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
|
|
<translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS wordt verspreid on de Gnu Public License. Als u een bruikbare plugin bouwt, overweeg die dan terug te spelen aan de 'community'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</source>
|
|
<translation type="obsolete">QgsPlugin is een ABC die het meest gebruikt gedrag bevat van uw plugin. Zie hieronder voor meer details.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>quickprint</source>
|
|
<translation>snelle afdruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This file contains the documentation you are reading now!</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dit bestand bevat de documentatie welke u nu leest!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dit is een 'Qt designer ui' bestand. Het definieert het uiterluik van de standaard plugin dialoog zonder applicatie logica te implementeren. U kunt deze 'form' aanpassen of helemaal verwijderen als uw plugin geen 'display' heeft (b.v. zoals de huidige MapTools).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dit is maar een startpunt. U moet de code aanpassen om er een een bruikbare plugin van te maken... lees verder voor meer informatie om te beginnen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</source>
|
|
<translation type="obsolete">This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hier komt de echte applicatie logica voor de hierboven genoemde dialoog. Maar er wat leuks van...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dit is het gegenereerde CMake bestand voor het bouwen van de plugin. Breid het uit met de applicatie specifieke afhankelijkheden en bronbestanden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dit is de icoon welke gebruikt zal worden voor het plugin menu en als werkbalk icoon. Vervang eenvoudigweg dit icoon met uw eigen icoon om het onderscheidend te maken van de rest.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (':/Homann/'). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dit is het Qt4 'resource'-bestand voor uw plugin. Het Make-bestand dat gegenereerd is voor up plugin is al ingesteld om dit 'resource'-bestand te compileren. Alleen bijkomende iconen toevoegen aan het simpele xml formaat. Let op bij de 'namespace' van al uw 'resources' b.v. (':/Homann/'). Het is belangrijk deze 'namespace' te gebruiken voor al uw 'resources'. We raden aan om andere afbeeldingen en 'runtime data' aan dit 'resource'-bestand toe te voegen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> unknown</source>
|
|
<translation type="obsolete"> onbekend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown format: </source>
|
|
<translation type="obsolete">onbekend formaat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Welcome to your automatically generated plugin!</source>
|
|
<translation type="obsolete">Welkom bij uw automatisch gegenereerde plugin!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>What are all the files in my generated plugin directory for?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Waar zijn al die bestanden in mijn gegenereerde plugin directory?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You really need to read the QGIS API Documentation now at:</source>
|
|
<translation type="obsolete">U moet nu echt de QGIS API handleiding lezen op:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown format: %1</source>
|
|
<translation>Onbekend formaat: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QuickPrintGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Map title</source>
|
|
<translation>Kaart titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map name</source>
|
|
<translation>Kaartnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copyright</source>
|
|
<translation>Copyright</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Page size</source>
|
|
<translation>Paginagrootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>last used filename but incremented will be shown here</source>
|
|
<translation>laatst gebruikte bestandsnaam aangevuld zal hier worden getoond</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map Name e.g. Water Features</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kaartnaam b.v. Water-objecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map Title e.g. ACME inc.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Maptitel, b.v. Van Puffelen BV.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.</source>
|
|
<translation>Opmerking: als u meer controle wilt over de kaartlayout, gebruik dan de 'kaart-composer' functie in QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Output</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin Template</source>
|
|
<translation type="obsolete">Plugin Template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Prompt for file name</source>
|
|
<translation>Vraag om bestandsnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS Plugin Template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Quick Print Plugin</source>
|
|
<translation>QGIS Snelle Afdruk Plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quick Print</source>
|
|
<translation type="obsolete">Snelle Afdruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use last filename but incremented.</source>
|
|
<translation>Gebruik de laatst gebruikte bestandsnaam maar opgehoogd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Page Size</source>
|
|
<translation type="obsolete">Paginagrootte</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QuickPrintPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Quick Print</source>
|
|
<translation>Snelle Afdruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Quick Print</source>
|
|
<translation>&Snelle Afdruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vervang dit door een korte beschrijving van de functie van de plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.</source>
|
|
<translation>Verschaft een manier om snel een kaart te maken met minimale inspanning.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RepositoryDetailsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>http://</source>
|
|
<translation type="obsolete">http://</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Naam:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repository details</source>
|
|
<translation type="obsolete">Repository details</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>URL:</source>
|
|
<translation type="obsolete">URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SelectGeoRasterBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Oracle Spatial GeoRaster</source>
|
|
<translation>Selecteer het Oracle Spatial GeoRaster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server Connections</source>
|
|
<translation>Server-verbindingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C&onnect</source>
|
|
<translation>Ver&binden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation>&Nieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Selection</source>
|
|
<translation>Selecteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Bijwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ready</source>
|
|
<translation>Gereed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Select</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Selecteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Subdatasets</source>
|
|
<translation>Subdatasets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C&lose</source>
|
|
<translation type="obsolete">Af&sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+L</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+L</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SelectionFeature</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Node tool</source>
|
|
<translation>Knooppunt-gereedschap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Result geometry is invalid. Reverting last changes.
|
|
</source>
|
|
<translation>De resultaat-geometrie is ongeldig. Laatste veranderingen zijn teruggedraaid.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SimplifyLineDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Simplify line tolerance</source>
|
|
<translation>Vereenvoudig lijn tolerantie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set tolerance</source>
|
|
<translation>Tolerantie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UndoWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Undo/Redo</source>
|
|
<translation>Ongedaan maken/Opnieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Undo</source>
|
|
<translation>Ongedaan maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Redo</source>
|
|
<translation>Opnieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VisualDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input vector layer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selecteer een vectorlaag als input</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input field</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selecteer een input-veld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check geometry validity</source>
|
|
<translation type="unfinished">Check geometrie op geldigheid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry errors</source>
|
|
<translation type="unfinished">Geometrie-fouten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Total encountered errors</source>
|
|
<translation type="unfinished">Totaal aantal gevonden fouten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List unique values</source>
|
|
<translation type="unfinished">Lijst unieke waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unique values:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Unieke waarden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Total unique values:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Totaal unieke waarden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Basics statistics</source>
|
|
<translation type="unfinished">Basisstatistieken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Statistics output</source>
|
|
<translation type="unfinished">Uitvoer statistieken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nearest neighbour analysis</source>
|
|
<translation type="unfinished">'Nearest neighbour'-analyse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nearest neighbour statistics</source>
|
|
<translation type="unfinished">'Nearest neighbour'-statistieken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Observed mean distance : </source>
|
|
<translation type="obsolete">Aangetroffen gemiddelde afstand:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Expected mean distance : </source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwachtte gemiddelde afstand:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nearest neighbour index : </source>
|
|
<translation type="obsolete">'Nearest neighbour'-index:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature %1 contains an unnested hole</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kaartobject %1 bevat een niet-genest gat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature %1 is not closed</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kaartobject %1 is niet gesloten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature %1 is self intersecting</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kaartobject %1 bevat en zelfdoorsnijding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature %1 has incorrect node ordering</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kaartobject %1 heeft fouten in de hoekpunt volgorde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unique values</source>
|
|
<translation type="unfinished">Unieke waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Total unique values</source>
|
|
<translation type="unfinished">Totaal unieke waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetLineDecoration</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color:</source>
|
|
<translation>Kleur:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetMarkerLine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Marker:</source>
|
|
<translation>Marker:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Marker interval:</source>
|
|
<translation>Marker interval:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rotate marker</source>
|
|
<translation>Marker roteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line offset:</source>
|
|
<translation>Lijn versprining:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetSimpleFill</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color:</source>
|
|
<translation>Kleur:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Border color:</source>
|
|
<translation>Randkleur:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fill style:</source>
|
|
<translation>Vullingstijl:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Border style:</source>
|
|
<translation>Randstijl:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Border width:</source>
|
|
<translation>Randbreedte:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetSimpleLine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color:</source>
|
|
<translation>Kleur:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pen width:</source>
|
|
<translation>Pendikte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pen style:</source>
|
|
<translation>Penstijl:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Offset:</source>
|
|
<translation>Verspringing:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Join style:</source>
|
|
<translation>Verbindingstijl:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cap style:</source>
|
|
<translation>Eindstijl:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetSimpleMarker</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Border color:</source>
|
|
<translation>Randkleur:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fill color:</source>
|
|
<translation>Kleurvulling:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Grootte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Angle:</source>
|
|
<translation>Hoek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Offset X,Y:</source>
|
|
<translation>Verspring X,Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetSvgMarker</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Grootte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Angle:</source>
|
|
<translation>Hoek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Offset X,Y:</source>
|
|
<translation>Verspring X,Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SVG Image:</source>
|
|
<translation>SVG Afbeelding:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>[pluginname]GuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin Template</source>
|
|
<translation>Plugin Template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
|
<translation>QGIS Plugin Template</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dxf2shpConverter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Converts DXF files in Shapefile format</source>
|
|
<translation>Zet DXF-bestanden om naar shapefile-formaat (.shp)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Dxf2Shp</source>
|
|
<translation>&Dxf2Shp</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dxf2shpConverterGui</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a delimited text file to open</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kies een tekengescheiden tekstbestand om te openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS Plugin Template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:22pt;">Dxf to Shp Converter</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:22pt;">Dxf naar Shp converteren</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-size:10pt;">Output Shp file:</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-size:10pt;">Resultaat Shp-bestand:</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-size:9pt;">Input DXF file:</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-size:9pt;">DXF-bronbestand:</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bladeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt;">Shp output file type:</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt;">Uitvoertype Shp-bestand:</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polyline</source>
|
|
<translation>Polyline</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation>Polygoon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation>Punt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export text labels</source>
|
|
<translation>Exporteer tekstlabels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fields description:
|
|
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
|
|
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
|
|
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
|
|
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain informations about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves
|
|
|
|
---
|
|
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
|
|
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
|
|
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
|
|
</source>
|
|
<translation>Veldbeschrijving:
|
|
* Input DXF-bestand: pad naar het te converteren DXF-bestand
|
|
* Output Shp-bestand: gewenste naam van het te genereren shp-bestand
|
|
* Shp output bestandstype: geeft het type van het te genereren shp-bestand aan
|
|
* Exporteer tekst-labels: als deze aangevinks is, zal er een extra shp puntenlaag worden aangemaakt. De bijbehorende dbf-tabel bevat informatie over de "TEXT"-velden uit het dxf-bestand en de teksten zelf.
|
|
|
|
---
|
|
Ontwikkeld door Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
|
|
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
|
|
Voor ondersteuning stuur email naar scala@itc.cnr.it
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a DXF file to open</source>
|
|
<translation>Kies een DXF-bestand om te openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a file name to save to</source>
|
|
<translation>Kies een bestandsnaam om op te slaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dxf Importer</source>
|
|
<translation>Dxf Importer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input and output</source>
|
|
<translation>Invoer en uitvoer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input Dxf file</source>
|
|
<translation>Input Dxf-bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output file</source>
|
|
<translation>Uitvoerbestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><span style=" font-size:10pt;">Output file</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><span style=" font-size:10pt;">Output file</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output file type</source>
|
|
<translation>Output bestandstype</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>eVis</name>
|
|
<message>
|
|
<source>eVis Database Connection</source>
|
|
<translatorcomment>eVis Database-verbinding</translatorcomment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>eVis Event Id Tool</source>
|
|
<translation>eVis Event Id-gereedschap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>eVis Event Browser</source>
|
|
<translation>evis Event Browser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create layer from a database query</source>
|
|
<translation>Nieuwe laag aanmaken op basis van database-query</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open an Event Browers and display the selected feature</source>
|
|
<translation>Open een 'Event Browser' om het geselecteerde object te bekijken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open an Event Browser to explore the current layer's features</source>
|
|
<translation>Open een 'Event Browser' om de objecten in de huidige laag te bekijken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create layer from database query</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nieuwe laag aanmaken op basis van database-query</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tool for selecting indiviudual points</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gereedschap om individuele punten te selecteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open an Even Browser to explore the current layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Open een 'Event Browser' om de huidige laag te bekijken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>eVisDatabaseConnectionGui</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Undefined</source>
|
|
<translation>Niet gedefinieërd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No predefined queries loaded</source>
|
|
<translation>Geen voorgedefinieerde query's geladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open File</source>
|
|
<translation>Bestand Openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Database connection requested...</source>
|
|
<translation>Nieuwe databaseverbinding gevraagd...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: You must select a database type</source>
|
|
<translation>Fout: Selecteer een database-type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: No host name entered</source>
|
|
<translation>Fout: geen host opgegeven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection to [%1.%2] established</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection to [%1.%2] failed: %3</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: Unabled to open file [%1]</source>
|
|
<translation>Fout bij het openen van het bestand [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: Query failed: %1</source>
|
|
<translation>Fout: Query mislukt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: Could not create temporary file, process halted</source>
|
|
<translation>Fout: Kan geen tijdelijk bestand aanmaken, uitvoering gestopt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: No username entered</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout: Geen gebruikersnaam ingevoerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: No password entered</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout: Geen wachtwoord opgegeven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: No database name entered</source>
|
|
<translation>Fout: Geen databasenaam ingevoerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tables</source>
|
|
<translation>Tabellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection to [</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbinding naar [</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>] established.</source>
|
|
<translation type="obsolete">] geslaagd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>connected</source>
|
|
<translation>verbonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>] failed: </source>
|
|
<translation type="obsolete">] mislukt: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>XML (*.xml)</source>
|
|
<translation type="obsolete">XML (*.xml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: Parse error at line %1, column %2: %3</source>
|
|
<translation>Fout: Lees/parseerfout in regel %1, kolom %2: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: Unabled to open file [</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout bij het openen van het bestand [</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MSAccess (*.mdb)</source>
|
|
<translation type="obsolete">MSAccess (*.mdb)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sqlite (*.db)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sqlite (*.db)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: Query failed: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout: Query mislukt: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: Counld not create temporary file, process halted</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fout: Kan geen tijdelijk bestand aanmaken, uitvoering gestopt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: A database connection is not currently established</source>
|
|
<translation>Fout: Er is op dit moment geen verbinding met de database</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>eVisDatabaseConnectionGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Database Connection</source>
|
|
<translation>Database Verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Predfined Queries</source>
|
|
<translation type="obsolete">Voorgedefinieerde Qeury's</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load predefined queries</source>
|
|
<translation>Lezen van voorgedefinieerde query's</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.</source>
|
|
<translation>Inlezen van een XML-bestand met voorgedefinieerde query's. Gebruik het Bestand Openen venster om een XML-bestand te selecteren met een of meer query's (in het formaat zoals in de handleiding beschreven).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The description of the selected query.</source>
|
|
<translation>Beschrijving van de geselecteerde query.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified form the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selecteer een voorgedefineerde query om te gebruiken uit de lijst opgebouwd uit het bestand geladen via het Bestand Openen icoon erboven. Om de query uit te voeren, klik op de SQL Query tab. De query zal dan automatisch worden ingevoerd in het query-venster.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Predefined Queries</source>
|
|
<translation>Voorgedefinieerde Query's</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.</source>
|
|
<translation>Selecteer een voorgedefineerde query om te gebruiken uit de lijst opgebouwd uit het bestand geladen via het Bestand Openen icoon erboven. Om de query uit te voeren, klik op de SQL Query tab. De query zal dan automatisch worden ingevoerd in het query-venster.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>not connected</source>
|
|
<translation>Niet verbonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Verbindingsstatus: </span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database Host</source>
|
|
<translation>Database Host</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<source>Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. </source>
|
|
<translation>Voer de hostnaam van de database in. Als de database zich op uw desktop bevindt, gebruik dan "localhost". Als u "MSAccess" als database-type heeft gekozen zal deze optie niet beschikbaar zijn. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password to access the database.</source>
|
|
<translation>Toegangswachtwoord voor de database.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter the name of the database.</source>
|
|
<translation>Geef de naam van de database.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Gebruikersnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.</source>
|
|
<translation>Voer het poortnummer in via welke de database verbinding moet lopen bij gebruik van een MYSQL database.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. </source>
|
|
<translation>Maak een verbinding met de database met de hierboven geselecteerde parameters. Als de verbinding slaagt zal een bericht getoond worden in de 'Output Console' hieronder met de melding dat een verbinding is opgezet. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Verbinden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User name to access the database.</source>
|
|
<translation>Database-gebruikersnaam.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.</source>
|
|
<translation>Selecteer een database-type van de lijst van ondersteunde database-typen in het menu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database Name</source>
|
|
<translation>Database Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Wachtwoord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database Type</source>
|
|
<translation>Database Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Poort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SQL Query</source>
|
|
<translation>SQL Query</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.</source>
|
|
<translation>Voer de query hierboven uit. De uitvoerstatus van de query zal worden getoond in de 'Output Console' hieronder.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run Query</source>
|
|
<translation>Voer Query uit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter the query you want to run in this window.</source>
|
|
<translation>Voer de uit te voeren query in dit venster in.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A window for status messages to be displayed.</source>
|
|
<translation>Een venster om statusmeldingen te tonen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output Console</source>
|
|
<translation>Output Console</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Database File Selection</source>
|
|
<translation>Database Bestand Selectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The name of the field that contains the Y coordinate of the points.</source>
|
|
<translation>De naam van het veld welke de Y-coördinaten van de punten bevat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The name of the field that contains the X coordinate of the points.</source>
|
|
<translation>De naam van het veld welke de X-coördinaten van de punten bevat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.</source>
|
|
<translation>Geef de naam voor de nieuwe laag die zal worden aangemaakt en worden getoond in QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Y Coordinate</source>
|
|
<translation>Y-coördinaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X Coordinate</source>
|
|
<translation>X-coördinaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of New Layer</source>
|
|
<translation>Naam voor de Nieuwe Laag</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>eVisGenericEventBrowserGui</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Generic Event Browser</source>
|
|
<translation>Generiek Event Browser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Field</source>
|
|
<translation>Veld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This tool only supports vector data</source>
|
|
<translation>Alleen vectordata wordt ondersteund</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No active layers found</source>
|
|
<translation>Geen aktieve laag gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to connect to either the map canvas or application interface</source>
|
|
<translation>Problemen bij het verbinden met het 'mapcanvas' of the 'application interface'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An invalid feature was received during initialization</source>
|
|
<translation>Een ongeldig object aangetroffen bij initialisatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Event Browser - Displaying records 01 of %1</source>
|
|
<translation>Event Browser - Tonen van records 01 of %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Event Browser - Displaying records %1 of %2</source>
|
|
<translation>Event Browser - Tonen van records %1 of %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All ( * )</source>
|
|
<translation>Alles (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to connecto to either the map canvas or application interface</source>
|
|
<translation type="obsolete">Problemen bij het verbinden met het 'mapcanvas' of the 'application interface'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NULL was returned instead of a valid feature</source>
|
|
<translation type="obsolete">NULL-waarde ontvangen in plaats van een geldig object</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generic Event Browser - Displaying records 01 of 0%n</source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generic Event Browser - Displaying records 01 of %n</source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute Contents</source>
|
|
<translation>Attributen Inhoud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generic Event Browser - Displaying records </source>
|
|
<translation type="obsolete">Generiek Event Browser - Records tonen </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of</source>
|
|
<translation type="obsolete">van</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Application</source>
|
|
<translation>Selecteer Toepassing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All (*)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alles (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>eVisGenericEventBrowserGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Display</source>
|
|
<translation>Tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.</source>
|
|
<translation>Gebruik de knop 'Vorige' om de vorige foto te tonen wanneer er meer dan 1 foto voorhanden is.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous</source>
|
|
<translation>Vorige</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.</source>
|
|
<translation>Gebruik de knop 'Volgende' om de volgende foto te tonen wanneer er meer dan 1 foto voorhanden is.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Next</source>
|
|
<translation>Volgende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<source>All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.</source>
|
|
<translation>Alle attribuutinformatie voor het punt van de foto wordt hier getoond. Als het gerefereerde bestandstype in het record geen afbeelding is, maar als type zoals gedefinieerd onder de tab "Externe Toepassingen Configureren", dan zal bij het dubbelklikken van de waarde de bijbehorende toepassing worden geopend om de inhoud van het bestand te bekijken of beluisteren. Als de extensie van het bestand wordt herkend zal de attribuutinformatie groen worden weergegeven.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Image display area</source>
|
|
<translation>Gebied om Afbeeldingen te tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display area for the image.</source>
|
|
<translation>Gebied om Afbeeldingen te vertonen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Save?</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Opslaan?</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute Containing Path to File</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attribuut met Bestandspad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</source>
|
|
<translation>Gebruik de lijst om een veld met het pad naar de directory van de afbeelding te selecteren. Dit kan een absoluut of een relatief pad zijn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<source>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below. </source>
|
|
<translation type="obsolete">Indien aangevinkt zal het pad naar de afbeelding worden opgebouwd uit de attribuutwaarde in het veld uit de "Attribuut voor Pad naar Afbeelding"-lijst en het "Basispad" zoals hieronder aangegeven. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<source>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</source>
|
|
<translation>Indien aangevinkt zal het pad naar de afbeelding worden opgebouwd uit de attribuutwaarde in het veld uit de 'Attribuut voor Pad naar Afbeelding'-lijst en het 'Basispad' zoals hieronder aangegeven.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Path Is Relative</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pad Is Relatief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If checked, the relative path values will be saved for the next session.</source>
|
|
<translation>Indien aangevinkt zal de waarde van relatieve pad worden opgeslagen voor een volgende sessie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset to default</source>
|
|
<translation>Terug naar standaardinstellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resets the values on this line to the default setting.</source>
|
|
<translation>Zet de waarden op deze regel terug naar de standaardinstellingen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</source>
|
|
<translation>Indien aangevinkt zal een pijl bovenop het afbeeldingspunt worden afgebeeld in het QGIS-venster wijzend in de richting gedefinieerd door de waarde van het attribuut uit de lijst rechts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display Compass Bearing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Toon Kompasrichting</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </source>
|
|
<translation>Gebruik de lijst om een veld te selecteren met de kompasrichting voor de afbeelding. Deze richting wijst over het algemeen in de richting waar de kamera naar gericht was toen de afbeelding werd opgenomen. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.</source>
|
|
<translation>Indien aangevinkt zal de waarde voor 'Toon kompasrichting' worden opgeslagen voor de volgende sessie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Compass Offset</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kompas Afwijking</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
|
|
<translation>Toe te voegen waarde aan de kompasrichting. Dit maakt het mogelijk om te compenseren voor de declinatiehoek (verschil tussen het magnetische en ware noorden). Een oostelijke declinatiehoek worden ingevoerd met een positief getal, een westelijke hoek moet met een negatieve waarden worden ingevoerd. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.</source>
|
|
<translation>Gebruik als kompasafwijking een veld uit de attribuuttabel van de vectorlaag.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> From Attribute</source>
|
|
<translation> Afkomstig van Attribuut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
|
|
<translation>Gebruik de lijst om een veld voor de afwijking van de kompasrichting te selecteren. Dit maakt het mogelijk om te compenseren voor de declinatie (het verschil corrigeren tussen magnetische en ware noorden). Oostelijke declinaties moeten als positieve waarde worden ingevoerd, westelijke declinaties als negatieve waarden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Define the compass offset manually.</source>
|
|
<translation>Handmatige bepaling van de kompasafwijking.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File path</source>
|
|
<translation>Bestandspad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute containing path to file</source>
|
|
<translation>Attribuut met pad naar bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Path is relative</source>
|
|
<translation>Pad is relatief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remember this</source>
|
|
<translation>Onthouden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Terug naar beginwaarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Compass bearing</source>
|
|
<translation>Kompasrichting</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute containing compass bearing</source>
|
|
<translation>Attribuut met kompasrichting</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display compass bearing</source>
|
|
<translation>Kompasrichting tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Compass offset</source>
|
|
<translation>Kompasafwijking</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Handmatig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If checked, the compass offset values will be saved for the next session.</source>
|
|
<translation>Indien aangevinkt zal de kompasafwijking worden opgeslagen voor de volgende sessie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resets the compass offset values to the default settings.</source>
|
|
<translation>Zet de kompatafwijking terug naar de standaardwaarde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Relative paths</source>
|
|
<translation>Relatieve paden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<source>The base path or url from which images and documents can be “relative”</source>
|
|
<translation>Het basispad of url vanwaar afbeeldingen worden geladen kan relatief zijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base Path</source>
|
|
<translation>Basispad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<source>Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.</source>
|
|
<translation>Geeft het 'standaard' Basispad wat het pad is naar de directory van de vectorlaag met de afbeeldingsinformatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</source>
|
|
<translation>indien aangevinkt zal het pad wat is gedefinieerd voor afbeeldingen ook worden gebruikt voor niet-afbeeldingsbestanden zoals filmpjes, tekstdocumenten en geluidsbestanden. Indien niet geselecteerd zal de (pad)regel alleen gelden voor afbeeldingen en zullen andere bestanden de Basispad-parameter negeren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base path</source>
|
|
<translation type="obsolete">Basispad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.</source>
|
|
<translation>Het Basispad welke zal worden gevolgd door het relatieve pad zoals boven gedefinieerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If checked, the Base Path will be saved for the next session.</source>
|
|
<translation>Indien aangevinkt als het Basispad worden opgeslagen voor de volgende sessie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<source>Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geeft het "standaard" Basispad wat het pad is naar de directory van de vectorlaag met de afbeeldingsinformatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </source>
|
|
<translation>Indien aangevinkt zal aan het Basispad alleen de bestandsnaam worden toegevoegd in plaats van het gehele relatieve pad (zoals boven gegeven) om het volledige pad naar het bestand te geven. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
|
|
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)</source>
|
|
<translation>Vervang het gehele pad/url zoals opgeslagen in het afbeeldingspadattribuut door een
|
|
door de gebruiker gedefinieerd Basispad (b.v. gebruik alleen de bestandsnaam van de attribuutwaarde)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.</source>
|
|
<translation>Indien aangevinkt zal de waarde van het selectievakje worden opgeslagen voor de volgende sessie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clears the check-box on this line.</source>
|
|
<translation>Maakt selectievakje op deze lijn leeg.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</source>
|
|
<translation type="obsolete">indien aangevinkt zal het pad wat is gedefinieerd voor afbeeldingen ook worden gebruikt voor niet-afbeeldingsbestanden zoals filmpjes, tekstdocumenten en geluidsbestanden. Indien niet geselecteerd zal de (pad)regel alleen gelden voor afbeeldingen en zullen andere bestanden de Basispad-parameter negeren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply Path to Image rules when loading docs in external applications</source>
|
|
<translation>Gebruik 'Pad naar Afbeeldings'-regels bij het laden van bestanden in externe programma's</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<source>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </source>
|
|
<translation>Klikken op 'Opslaan' zal de instellingen bewaren zonder het 'Opties'-scherm te sluiten. Klokken op 'Terug naar Standaardinstellingen' zal alle velden terug zetten naar de standaardwaarden. Het heeft hetzelfde effect als klikken op de 'Terug naar standaard'-knoppen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configure External Applications</source>
|
|
<translation>Externe Programma's Configureren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File extension and external application in which to load a document of that type</source>
|
|
<translation>Bestandsextensies en externe programma's waarmee bestanden van dat type zullen worden geladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. </source>
|
|
<translation>Een tabel met bestandstypen die kunnen worden geopend met eVis. Voor elk bestandstype is een bestandsextensie en pad naar een programma/toepassing nodig om dat type bestand te openen. Dit maakt het mogelijk om zeer veel verschillene soorten bestanden (zoals filmpjes, tekstdocumenten en geluidsbestanden) te kunnen openen in plaats van alleen afbeeldingen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Extension</source>
|
|
<translation>Extensie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Application</source>
|
|
<translation>Programma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add new file type</source>
|
|
<translation>Nieuw bestandstype toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.</source>
|
|
<translation>Toevoegen van een nieuw bestandstype met een unieke extensie en een pad naar de programmatuur om dit bestand te openen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete current row</source>
|
|
<translation>Verwijder huidige regel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.</source>
|
|
<translation>Verwijder het bestandstype dat opgelicht/geselecteerd is in de tabel en gedefinieerd is bij een bestandsextensie en een pad naar de bijbehorende programmatuur.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>eVisImageDisplayWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom in</source>
|
|
<translation>Inzoomen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom in to see more detal.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inzoomen voor meer detail.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom in to see more detail.</source>
|
|
<translation>Inzoomen voor meer detail.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom out</source>
|
|
<translation>Uitzoomen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom out to see more area.</source>
|
|
<translation>Uitzoomen om meer gebied te zien.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to full extent</source>
|
|
<translation>Uitzoomen Tot Maximale Extent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to display the entire image.</source>
|
|
<translation>Zoomen om de gehele afbeelding te zien.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>fTools</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS version detected: </source>
|
|
<translation type="unfinished">QGIS versie gedetecteerd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0</source>
|
|
<translation type="obsolete">Deze versie van fTools vereist ten minste versie 1.0.0 van QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin will not be enabled.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Plugin zal niet worden ingeschakeld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Gereedschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Analysis Tools</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Analyse Gereedschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Distance matrix</source>
|
|
<translation type="unfinished">Distance matrix</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sum line lengths</source>
|
|
<translation type="unfinished">Lijnlengtes sommeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Points in polygon</source>
|
|
<translation type="unfinished">Punt in polygoon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Basic statistics</source>
|
|
<translation type="unfinished">Basisstatistieken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List unique values</source>
|
|
<translation type="unfinished">Lijst unieke waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nearest neighbour analysis</source>
|
|
<translation type="unfinished">'Nearest neighbour'-analyse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mean coordinate(s)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Gemiddelde coördinaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line intersections</source>
|
|
<translation type="unfinished">Lijn-intersectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Sampling Tools</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Sample gereedschap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0
|
|
Plugin will not be enabled.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Deze versie van fTools vereist ten minste versie 1.0.0 van QGIS
|
|
Plugin wordt niet geladen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Vector</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Research Tools</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Onderzoeksgereedschap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Random selection</source>
|
|
<translation type="unfinished">Willekeurige Selectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Random selection within subsets</source>
|
|
<translation type="unfinished">Willekeurige selectie binnen subsets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Random points</source>
|
|
<translation type="unfinished">Willekeurige punten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Regular points</source>
|
|
<translation type="unfinished">Regelmatige punten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vector grid</source>
|
|
<translation type="unfinished">Vectorgrid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select by location</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selecteren op plaats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon from layer extent</source>
|
|
<translation type="unfinished">Polygoon van laagextent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Geoprocessing Tools</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Geoprocessing Gereedschap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convex hull(s)</source>
|
|
<translation type="unfinished">'Convex hull(s)'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer(s)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Buffer(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Intersect</source>
|
|
<translation type="unfinished">Intersectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Union</source>
|
|
<translation type="unfinished">Union</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symetrical difference</source>
|
|
<translation type="unfinished">Symmetrische difference</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clip</source>
|
|
<translation type="unfinished">Clip</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dissolve</source>
|
|
<translation type="unfinished">Dissolve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Difference</source>
|
|
<translation type="unfinished">Difference</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>G&eometry Tools</source>
|
|
<translation type="unfinished">G&eometrie gereedschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export/Add geometry columns</source>
|
|
<translation type="unfinished">Exporteer/Toevoegen geometrie-kolommen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check geometry validity</source>
|
|
<translation type="unfinished">Check geometrie op geldigheid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon centroids</source>
|
|
<translation type="unfinished">Polygoon-centroide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delaunay triangulation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Delaunay triangulation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Extract nodes</source>
|
|
<translation type="unfinished">Extraheer Knooppunten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simplify geometries</source>
|
|
<translation type="unfinished">Geometrien vereenvoudigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Multipart to singleparts</source>
|
|
<translation type="unfinished">Meervoudige objecten naar enkelvoudige</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Singleparts to multipart</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enkelvoudige objecten naar meervoudige </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygons to lines</source>
|
|
<translation type="unfinished">Polygonen naar lijnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Data Management Tools</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Datamanagement Gereedschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export to new projection</source>
|
|
<translation type="unfinished">Naar nieuwe projectie exporteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Define current projection</source>
|
|
<translation type="unfinished">Definieer huidige projectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Join attributes</source>
|
|
<translation type="unfinished">Join attributen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Join attributes by location</source>
|
|
<translation type="unfinished">Join attributen op basis van plaats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Split vector layer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Vector laag splitsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>fTools Information</source>
|
|
<translation type="unfinished">fTools Informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About fTools</source>
|
|
<translation type="obsolete">Info over fTools</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>pluginname</name>
|
|
<message>
|
|
<source>[menuitemname]</source>
|
|
<translation>[menuitemname]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&[menuname]</source>
|
|
<translation>&[menuname]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line)
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line)
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">© QGIS 2008</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Replace this with a short description of what the plugin does</source>
|
|
<translation>Vervang dit door een korte beschrijving van de functie van de plugin </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>statResult</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Max. len. : </source>
|
|
<translation type="obsolete">Max. leng. : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Min. len. : </source>
|
|
<translation type="obsolete">Min. leng. : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mean. len : </source>
|
|
<translation type="obsolete">Gemid. leng : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filled : </source>
|
|
<translation type="obsolete">Gevuld : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Empty : </source>
|
|
<translation type="obsolete">Leeg : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>N : </source>
|
|
<translation type="obsolete">N : </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>visualThread</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Observed mean distance : </source>
|
|
<translation type="obsolete">Aangetroffen gemiddelde afstand:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Expected mean distance : </source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwachtte gemiddelde afstand:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nearest neighbour index : </source>
|
|
<translation type="obsolete">'Nearest neighbour'-index:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature %1 contains an unnested hole</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kaartobject %1 bevat een niet-genest gat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature %1 is not closed</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kaartobject %1 is niet gesloten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature %1 is self intersecting</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kaartobject %1 bevat en zelfdoorsnijding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature %1 has incorrect node ordering</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kaartobject %1 heeft fouten in de hoekpunt volgorde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Max. len:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Min. len:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mean. len:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filled:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Empty:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>N:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mean:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>StdDev:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sum:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Min:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Max:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CV:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of unique values:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Range:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Median:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Observed mean distance:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Expected mean distance:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nearest neighbour index:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Z-Score:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|