QGIS/i18n/qgis_pt_BR.ts
2018-06-22 14:14:10 +02:00

144967 lines
6.4 MiB
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pt_BR">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="16"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Descrição do Algoritmo&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>OTB execution console output</source>
<translation type="vanished">Saída do comando de execução OTB</translation>
</message>
<message>
<source>Executing iteration {0}/{1}...</source>
<translation type="vanished">Executando iteração {0}/{1}...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="11"/>
<source>All files (*.*)</source>
<comment>QgsProcessingParameterMultipleLayers</comment>
<translation>Todos os arquivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="12"/>
<source>{0} files (*.{1})</source>
<comment>QgsProcessingParameterMultipleLayers</comment>
<translation>{0} arquivos (*.{1}) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="10"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Todos os arquivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Data source isn&apos;t a shapefile, skipping .prj/.qpj creation</source>
<translation type="vanished">A fonte de dados não é um shapefile. Ignorando a criação de .prj / .qpj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="13"/>
<source>{0} files (*.{1})</source>
<comment>ParameterRaster</comment>
<translation>{0} arquivos (*.{1}) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="14"/>
<source>{0} files (*.{1})</source>
<comment>ParameterVector</comment>
<translation>{0} arquivos (*.{1}) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="15"/>
<source>Default extension</source>
<translation>Extensão padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="17"/>
<source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Parâmetros de entrada&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="18"/>
<source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Saídas&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="19"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm author: {0}&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Autor do Algoritmo: {0}&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="20"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Help author: {0}&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Ajuda do autor: {0}&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="21"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm version: {0}&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Versão do Algoritmo: {0}&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="22"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="23"/>
<source>Seems some outputs are temporary files. To create test you need to redirect all algorithm outputs to files</source>
<translation>Alguns arquivos de saída são arquivos temporários. Para criar o teste, você precisa salvar os algoritmos de saída como arquivos. </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm author: %s&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Autor do Algoritmo: %s&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Help author: %s&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Autor da Ajuda: %s&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm version: %s&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Versão do Algoritmo: %s&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Executing iteration %s/%s...</source>
<translation type="vanished">Executando interação %s/%s...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>APIsDialogPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../python/console/console_compile_apis.ui" line="32"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="10"/>
<source>Generating prepared API file (please wait)...</source>
<translation>Gerando arquivo da API preparado (por favor aguarde)...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ASCII2DTM</name>
<message>
<source>ASCII to DTM</source>
<translation type="vanished">ASCII para MDT</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion</source>
<translation type="vanished">Conversão</translation>
</message>
<message>
<source>Input ESRI ASCII layer</source>
<translation type="vanished">Entrar com a camada ESRI ASCII </translation>
</message>
<message>
<source>XY Units</source>
<translation type="vanished">Unidades XY</translation>
</message>
<message>
<source>Z Units</source>
<translation type="vanished">Unidades Z</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate system</source>
<translation type="vanished">Sistema de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate system zone (&apos;0&apos; for unknown)</source>
<translation type="vanished">Sistema de coordenadas da zona (&apos;0&apos; para desconhecido)</translation>
</message>
<message>
<source>Output surface</source>
<translation type="vanished">Superfície de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddModelFromFileAction</name>
<message>
<source>Open model</source>
<translation type="vanished">Abrir modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Processing model files (*.model *.MODEL)</source>
<translation type="vanished">Processando arquivos de modelo (*.model *.MODEL)</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading model</source>
<translation type="vanished">Erro ao ler o modelo</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file does not contain a valid model</source>
<translation type="vanished">O arquivo selecionado não contém um modelo válido</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read file</source>
<translation type="vanished">Impossível ler o arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Add model from file</source>
<translation type="vanished">Adicionar modelo a partir do arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Add Model from File…</source>
<translation type="vanished">Adicionar modelo a partir do arquivo…</translation>
</message>
<message>
<source>Add Model from File…</source>
<translation type="vanished">Adicionar modelo a partir do arquivo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="27"/>
<source>Add Model to Toolbox…</source>
<translation>Adicionar modelo à caixa de ferramentas…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="28"/>
<source>Tools</source>
<translation>Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="29"/>
<source>Open Model</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation>Abrir Modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Open model</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation type="vanished">Abrir modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="30"/>
<source>Processing model files (*.model3 *.MODEL3)</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation>Resultados:</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading model</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation type="vanished">Erro ao ler o modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="31"/>
<source>The selected file does not contain a valid model</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation>O arquivo selecionado não contém um modelo válido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddScriptFromFileAction</name>
<message>
<source>Script files</source>
<translation type="vanished">Arquivos de script</translation>
</message>
<message>
<source>Add script from file</source>
<translation type="vanished">Adicionar script a partir de um arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Add Script from File…</source>
<translation type="vanished">Adicionar roteiro a partir do arquivoâl</translation>
</message>
<message>
<source>Add Script from File…</source>
<translation type="vanished">Adicionar roteiro a partir do arquivo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="35"/>
<source>Add Script to Toolbox…</source>
<translation>Adicionar roteiro à caixa de ferramentas…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="36"/>
<source>Tools</source>
<translation>Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="37"/>
<source>Add script(s)</source>
<translation>Adicionar script(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="38"/>
<source>Script files (*.py *.PY)</source>
<translation>Arquivos de script (*.py *.PY)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="39"/>
<source>Could not copy script &apos;{}&apos;
{}</source>
<translation>Não foi possível copiar roteiro &apos;{}&apos;
{}</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading script</source>
<translation type="vanished">Erro na leitura do script</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file does not contain a valid script</source>
<translation type="vanished">O arquivo selecionado não contém um script válido</translation>
</message>
<message>
<source>Script files</source>
<comment>AddScriptFromFileAction</comment>
<translation type="vanished">Arquivos de script</translation>
</message>
<message>
<source>Script files (*.py *.PY)</source>
<comment>AddScriptFromFileAction</comment>
<translation type="vanished">Arquivos de script (*.py *.PY)</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading scripts</source>
<comment>AddScriptFromFileAction</comment>
<translation type="vanished">Erro ao ler scripts</translation>
</message>
<message>
<source>The following files do not contain a valid script:
-</source>
<comment>AddScriptFromFileAction</comment>
<translation type="vanished">Os arquivos a seguir não contêm um script válido:
-</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddScriptFromTemplate</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="43"/>
<source>Create New Script from Template…</source>
<translation>Criar novo roteiro a partir do modelo...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddScriptFromTemplateAction</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="47"/>
<source>Tools</source>
<translation>Ferramentas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddTableField</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="52"/>
<source>Integer</source>
<translation>número inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="53"/>
<source>Float</source>
<translation>Float</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="54"/>
<source>String</source>
<translation>String de texto</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="51"/>
<source>Vector table</source>
<translation>Tabela de vetores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="55"/>
<source>Field name</source>
<translation>Nome do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="56"/>
<source>Field type</source>
<translation>Tipo de campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="57"/>
<source>Field length</source>
<translation>Comprimento do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="58"/>
<source>Field precision</source>
<translation>Precisão do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="60"/>
<source>Added</source>
<translation>Adicionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="59"/>
<source>Add field to attributes table</source>
<translation>Adicionar um campo à tabela de atributos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Aggregate</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="64"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="65"/>
<source>Aggregate</source>
<translation>Agregados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="66"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="67"/>
<source>Group by expression (NULL to group all features)</source>
<translation>Agrupar por expressão (NULL para agrupar todas as feições)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AggregatesModel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="71"/>
<source>Input expression</source>
<translation>Expressão de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="72"/>
<source>Aggregate function</source>
<translation>Função Agregada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="73"/>
<source>Delimiter</source>
<translation>Delimitador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="74"/>
<source>Output field name</source>
<translation>Nome do novo Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="75"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="76"/>
<source>Length</source>
<translation>Comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="77"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlgorithmClassification</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="324"/>
<source>Polygon intersection</source>
<translation>Interseção de polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="341"/>
<source>Vectorize raster layer</source>
<translation>Vetorizar camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="312"/>
<source>Interpolate (Inverse distance weighting)</source>
<translation>Interpolar (Ponderação pelo Inverso da Distância)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="333"/>
<source>RGB to PCT</source>
<translation>RGB para PCT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="327"/>
<source>Rasterize vector layer</source>
<translation>Converter a camada vetorial para raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="338"/>
<source>Polygon identity</source>
<translation>Identidade do polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="330"/>
<source>Polygon dissolve (all polygons)</source>
<translation>Dissolver polígono (todos os polígonos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="319"/>
<source>Polygon union</source>
<translation>Unir polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="329"/>
<source>Interpolate (Natural neighbor)</source>
<translation>Interpolação (Vizinho natural)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="308"/>
<source>Merge raster layers</source>
<translation>Mesclar camadas raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="318"/>
<source>Remove small pixel clumps (nearest neighbour)</source>
<translation>Remover pequenos aglomerados de pixel (vizinho mais próximo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="320"/>
<source>Interpolate (Nearest Neighbor)</source>
<translation>Interpolação (Vizinho mais próximo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="340"/>
<source>Interpolate (Cubic spline)</source>
<translation>Interpolar (Spline cúbico)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="310"/>
<source>Interpolate (Data metrics)</source>
<translation>Interpolar (Métricas de dados)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="323"/>
<source>Reproject raster layer</source>
<translation>Reprojetar camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="314"/>
<source>Export raster layer</source>
<translation>Exportar camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="336"/>
<source>PCT to RGB</source>
<translation>PCT para RGB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="331"/>
<source>Export vector layer</source>
<translation>Exportar camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="325"/>
<source>Polygon dissolve (by attribute)</source>
<translation>Dissolver polígono (por atributo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="311"/>
<source>Remove small pixel clumps (to no-data)</source>
<translation>Remover pequenos aglomerados de pixel (para no-data)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="316"/>
<source>Interpolate (Modified quadratic shepard)</source>
<translation>Interpolar (Quadrática de Shepard Modificado) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="335"/>
<source>Merge vector layers</source>
<translation>Mesclar camadas vetoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="321"/>
<source>Reclassify (simple)</source>
<translation>Reclassificar (simples)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="309"/>
<source>Execute SQL on vector layer</source>
<translation>Executar SQL na camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="313"/>
<source>Raster layer information</source>
<translation>Informação da camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="337"/>
<source>Contour lines</source>
<translation>Linhas de contorno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="315"/>
<source>Create graticule</source>
<translation>Criar reticulado/grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="334"/>
<source>Fire spreading simulation</source>
<translation>Simulação de propagação do fogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="328"/>
<source>Polygon difference</source>
<translation>Diferença de polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="317"/>
<source>Create graticule from extent</source>
<translation>Criar a grade a partir da extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="322"/>
<source>Polygon symmetrical difference</source>
<translation>Diferença simétrica de polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="326"/>
<source>Vector layer information</source>
<translation>Informações da camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="332"/>
<source>Polygon update</source>
<translation>Atualizar polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="339"/>
<source>Interpolate (Average)</source>
<translation>Interpolar (Média)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlgorithmDialog</name>
<message>
<source>Run as batch process...</source>
<translation type="vanished">Executar como processo em lote</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="81"/>
<source>Run as Batch Process…</source>
<translation>Executar processo em Lote...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="82"/>
<source>Unmatching CRS&apos;s</source>
<translation>SRC&apos;s Incompatíveis</translation>
</message>
<message>
<source>Layers do not all use the same CRS. This can cause unexpected results.
Do you want to continue?</source>
<translation type="vanished">As camadas não têm o mesmo SRC. Isto pode causar resultados inesperados.
Deseja continuar?</translation>
</message>
<message>
<source>Extent CRS</source>
<translation type="vanished">Extensão SRC</translation>
</message>
<message>
<source>Extent parameters must use the same CRS as the input layers.
Your input layers do not have the same extent as the project, so the extent might be in a wrong CRS if you have selected it from the canvas.
Do you want to continue?</source>
<translation type="vanished">Os parâmetros da extensão tem que usar o mesmo SRC das camadas de entrada.
Suas camadas de entrada não tem a mesma extensão do projeto, então talvez a extensão pode estar com o SRC errado se você selecionou a camada do canvas.
Você deseja continuar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="84"/>
<source>Unable to execute algorithm</source>
<translation>Incapaz de executar o algoritmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="85"/>
<source>Processing algorithm…</source>
<translation>Algoritmo de processamento...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="86"/>
<source>&lt;b&gt;Algorithm &apos;{0}&apos; starting&amp;hellip;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Algoritmo &apos;{0}&apos; iniciando&amp;hellip;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>AlgorithmDialog</source>
<comment>&lt;b&gt;Algorithm &apos;{0}&apos; starting&amp;hellip;&lt;/b&gt;</comment>
<translation type="vanished">AlgoritmoDialog</translation>
</message>
<message>
<source>Processing algorithm...</source>
<translation type="vanished">Processando algoritmo...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Algorithm &apos;{0}&apos; starting...&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Algoritmo &apos;{0}&apos; iniciando...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="83"/>
<source>Parameters do not all use the same CRS. This can cause unexpected results.
Do you want to continue?</source>
<translation>Nem todos os parâmetros usam o mesmo SRC, o que pode gerar resultados inesperados.
Deseja continuar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="87"/>
<source>Input parameters:</source>
<translation>Entrada de parâmetros:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="88"/>
<source>Execution completed in {0:0.2f} seconds</source>
<translation>Tarefa executada em {0:0.2f} segundos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="89"/>
<source>Results:</source>
<translation>Resultados:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="90"/>
<source>Execution failed after {0:0.2f} seconds</source>
<translation>A execução falhou após {0:0.2f} segundos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="91"/>
<source>Wrong or missing parameter value: {0}</source>
<translation>Valor de parâmetro incorreto ou inexistente: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="92"/>
<source>Algorithm &apos;{0}&apos; finished</source>
<translation>Algoritmo &apos;{0}&apos; finalizado</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Algorithm %s starting...&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Algoritmo %s iniciando...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Missing parameter value: %s&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Faltando valor do parâmetro: %s&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong or missing parameter values</source>
<translation type="vanished">Valores de parâmetros errados ou faltando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="93"/>
<source>HTML output has been generated by this algorithm.
Open the results dialog to check it.</source>
<translation>Saída HTML foi gerada por este algoritmo.
Abra o diálogo de resultados para verificá-lo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlgorithmDialogBase</name>
<message>
<source>Run</source>
<translation type="vanished">Executar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Downloading algorithm help... Please wait.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;Baixando ajuda para o algoritmo... Por favor, aguarde.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;No help available for this algorithm&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;{}&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h2&gt;Ajuda não disponível para este algoritmo&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;{}&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlgorithmExecutor</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="97"/>
<source>Executing iteration {0}/{1}…</source>
<translation>Executando interações {0}/{1}…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlgorithmLocatorFilter</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="101"/>
<source>Processing Algorithms</source>
<translation>Algoritmos de Processamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="102"/>
<source>Missing dependency</source>
<translation>Faltando dependência</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlgorithmProvider</name>
<message>
<source>Activate</source>
<translation type="vanished">Ativar</translation>
</message>
<message>
<source>Generic algorithm provider</source>
<translation type="vanished">provedor de algoritmo genérico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Aspect</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="106"/>
<source>Raster terrain analysis</source>
<translation>Análise raster do terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="107"/>
<source>Elevation layer</source>
<translation>Camada de elevação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="108"/>
<source>Z factor</source>
<translation>Fator Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="109"/>
<source>Aspect</source>
<translation>Aspecto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AssignProjection</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="116"/>
<source>Assign projection</source>
<translation>Definir projeção</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Projections</source>
<translation type="vanished">Projeções [GDAL] </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="113"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="114"/>
<source>Desired CRS</source>
<translation>SRC desejado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="115"/>
<source>Layer with projection</source>
<translation>Camada com projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="117"/>
<source>Raster projections</source>
<translation>Projeções raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoincrementalField</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Incremented</source>
<translation type="vanished">Incrementado</translation>
</message>
<message>
<source>Add autoincremental field</source>
<translation type="vanished">Adicionar campo de autoincremento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BarPlot</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="121"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Gráficos</translation>
</message>
<message>
<source>Input table</source>
<translation type="vanished">Inserir tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="122"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="123"/>
<source>Category name field</source>
<translation>Nome do campo da categoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="124"/>
<source>Value field</source>
<translation>Campo do valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="125"/>
<source>Bar plot</source>
<translation>Gráfico de barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="126"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Arquivos HTML (*.html)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BasicStatisticsForField</name>
<message>
<source>stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority</source>
<translation type="vanished">estats,estatísticas,data,tempo,datatempo,sentença,número,texto,tabela,camada,máximo,mínimo,meio,média,padrão,desvio,derivação,contagem,distinção,único,variância,média,quartil,intervalo,majoritário,miniritário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="130"/>
<source>stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,summary</source>
<translation>estats,estatísticas,data,hora,datahora,sentença,número,texto,tabela,camada,soma,máximo,mínimo,média,média,padrão,desvio,contagem,distinto,exclusivo,variância,mediana,quartil,intervalo,maioria,minoria,resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="131"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Análise vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="132"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="133"/>
<source>Field to calculate statistics on</source>
<translation>Campo para calcular as estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="134"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="135"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Arquivos HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="136"/>
<source>Count</source>
<translation>Contagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="137"/>
<source>Number of unique values</source>
<translation>Número de valores únicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="138"/>
<source>Number of empty (null) values</source>
<translation>Número de valores vazios (nulos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="139"/>
<source>Number of non-empty values</source>
<translation>Número de valores não vazios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="140"/>
<source>Minimum value</source>
<translation>Valor Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="141"/>
<source>Maximum value</source>
<translation>Valor máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="142"/>
<source>Minimum length</source>
<translation>Comprimento mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="143"/>
<source>Maximum length</source>
<translation>Comprimento máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="144"/>
<source>Mean length</source>
<translation>Comprimento médio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="145"/>
<source>Coefficient of Variation</source>
<translation>Coeficiente de Variação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="146"/>
<source>Sum</source>
<translation>Soma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="147"/>
<source>Mean value</source>
<translation>Valor da média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="148"/>
<source>Standard deviation</source>
<translation>Desvio padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="149"/>
<source>Range</source>
<translation>Intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="150"/>
<source>Median</source>
<translation>Mediana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="151"/>
<source>Minority (rarest occurring value)</source>
<translation>Minoria (valor com ocorrência rara)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="152"/>
<source>Majority (most frequently occurring value)</source>
<translation>Maioria (valor com ocorrência mais frequente)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="153"/>
<source>First quartile</source>
<translation>Primeiro quartil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="154"/>
<source>Third quartile</source>
<translation>Terceiro quartil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="155"/>
<source>Interquartile Range (IQR)</source>
<translation>Variação interquartis (IQR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="156"/>
<source>Basic statistics for fields</source>
<translation>Campo para estatística básica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="157"/>
<source>Analyzed field: {}</source>
<translation>Campo analisado: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="158"/>
<source>Count: {}</source>
<translation>Contagem: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="159"/>
<source>Unique values: {}</source>
<translation>Valores únicos: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="160"/>
<source>NULL (missing) values: {}</source>
<translation>Valores NULL (perdidos): {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="161"/>
<source>Minimum value: {}</source>
<translation>Valor mínimo: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="162"/>
<source>Maximum value: {}</source>
<translation>Valor máximo: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="163"/>
<source>Range: {}</source>
<translation>Intervalo: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="164"/>
<source>Sum: {}</source>
<translation>Soma: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="165"/>
<source>Mean value: {}</source>
<translation>Valor médio: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="166"/>
<source>Median value: {}</source>
<translation>Valor da mediana: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="167"/>
<source>Standard deviation: {}</source>
<translation>Desvio padrão: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="168"/>
<source>Coefficient of Variation: {}</source>
<translation>Coeficiente de Variação: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="169"/>
<source>Minority (rarest occurring value): {}</source>
<translation>Minoria (valor de ocorrência mais rara): {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="170"/>
<source>Majority (most frequently occurring value): {}</source>
<translation>Maioria (valor mais frequente): {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="171"/>
<source>First quartile: {}</source>
<translation>Primeiro quartil: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="172"/>
<source>Third quartile: {}</source>
<translation>Terceiro quartil: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="173"/>
<source>Interquartile Range (IQR): {}</source>
<translation>Intervalo interquartil (IQR): {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="174"/>
<source>Minimum length: {}</source>
<translation>Comprimento mínimo: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="175"/>
<source>Maximum length: {}</source>
<translation>Comprimento máximo: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="176"/>
<source>Mean length: {}</source>
<translation>Comprimento médio: {}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BasicStatisticsNumbers</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector layer</source>
<translation type="vanished">Entrar com camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Field to calculate statistics on</source>
<translation type="vanished">Campo para calcular as estatísticas</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation type="vanished">Estatísticas</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of Variation</source>
<translation type="vanished">Coeficiente de Variação</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum value</source>
<translation type="vanished">Valor Mínimo</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum value</source>
<translation type="vanished">Valor máximo</translation>
</message>
<message>
<source>Sum</source>
<translation type="vanished">Soma</translation>
</message>
<message>
<source>Mean value</source>
<translation type="vanished">Valor da média</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation type="vanished">Contagem</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation type="vanished">Intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>Median</source>
<translation type="vanished">Mediana</translation>
</message>
<message>
<source>Number of unique values</source>
<translation type="vanished">Número de valores únicos</translation>
</message>
<message>
<source>Minority (rarest occurring value)</source>
<translation type="vanished">Minoria (valor com ocorrência rara)</translation>
</message>
<message>
<source>Majority (most frequently occurring value)</source>
<translation type="vanished">Maioria (valor com ocorrência mais frequente)</translation>
</message>
<message>
<source>First quartile</source>
<translation type="vanished">Primeiro quartil</translation>
</message>
<message>
<source>Third quartile</source>
<translation type="vanished">Terceiro quartil</translation>
</message>
<message>
<source>NULL (missed) values</source>
<translation type="vanished">Valor NULL (perdido)</translation>
</message>
<message>
<source>Interquartile Range (IQR)</source>
<translation type="vanished">Variação interquartis (IQR)</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzed layer: {}</source>
<translation type="vanished">Camada analisada: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzed field: {}</source>
<translation type="vanished">Campo analisado: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Count: {}</source>
<translation type="vanished">Contagem: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Unique values: {}</source>
<translation type="vanished">Valores únicos: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum value: {}</source>
<translation type="vanished">Valor mínimo: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum value: {}</source>
<translation type="vanished">Valor máximo: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Range: {}</source>
<translation type="vanished">Intervalo: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Sum: {}</source>
<translation type="vanished">Soma: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Mean value: {}</source>
<translation type="vanished">Valor médio: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Median value: {}</source>
<translation type="vanished">Valor da mediana: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Standard deviation: {}</source>
<translation type="vanished">Desvio padrão: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of Variation: {}</source>
<translation type="vanished">Coeficiente de Variação: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Minority (rarest occurring value): {}</source>
<translation type="vanished">Minoria (valor de ocorrência mais rara): {}</translation>
</message>
<message>
<source>Majority (most frequently occurring value): {}</source>
<translation type="vanished">Maioria (valor mais frequente): {}</translation>
</message>
<message>
<source>First quartile: {}</source>
<translation type="vanished">Primeiro quartil: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Third quartile: {}</source>
<translation type="vanished">Terceiro quartil: {}</translation>
</message>
<message>
<source>NULL (missing) values: {}</source>
<translation type="vanished">Valores NULL (perdidos): {}</translation>
</message>
<message>
<source>Interquartile Range (IQR): {}</source>
<translation type="vanished">Intervalo interquartil (IQR): {}</translation>
</message>
<message>
<source>Standard deviation</source>
<translation type="vanished">Desvio padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Basic statistics for numeric fields</source>
<translation type="vanished">Estatísticas básicas para campos numéricos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BasicStatisticsStrings</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela de vetores</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector layer</source>
<translation type="vanished">Entrar com camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Field to calculate statistics on</source>
<translation type="vanished">Campo para calcular as estatísticas</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics for text</source>
<translation type="vanished">Estatísticas para texto</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum length</source>
<translation type="vanished">Comprimento mínimo</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum length</source>
<translation type="vanished">Comprimento máximo</translation>
</message>
<message>
<source>Mean length</source>
<translation type="vanished">Comprimento médio</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation type="vanished">Contagem</translation>
</message>
<message>
<source>Number of empty values</source>
<translation type="vanished">Número de valores vazios</translation>
</message>
<message>
<source>Number of non-empty values</source>
<translation type="vanished">Número de valores não vazios</translation>
</message>
<message>
<source>Number of unique values</source>
<translation type="vanished">Número de valores únicos</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzed layer: {}</source>
<translation type="vanished">Camada analisada: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzed field: {}</source>
<translation type="vanished">Campo analisado: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum length: {}</source>
<translation type="vanished">Comprimento mínimo: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum length: {}</source>
<translation type="vanished">Comprimento máximo: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Mean length: {}</source>
<translation type="vanished">Comprimento médio: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Filled values: {}</source>
<translation type="vanished">Valores preenchidos: {}</translation>
</message>
<message>
<source>NULL (missing) values: {}</source>
<translation type="vanished">Valores NULL (perdidos): {}</translation>
</message>
<message>
<source>Count: {}</source>
<translation type="vanished">Contagem: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Unique: {}</source>
<translation type="vanished">Únicos: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Basic statistics for text fields</source>
<translation type="vanished">Estatísticas básicas para campos de texto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchAlgorithmDialog</name>
<message>
<source>Batch Processing - %s</source>
<translation type="vanished">Processamento em Lote - %s</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Missing parameter value: %s (row %d)&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Faltando valor do parâmetro: %s (linha %d)&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Wrong or missing parameter value: %s (row %d)&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Valores de parâmetro errados ou faltando: %s (linha %d)&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>
Processing algorithm %d/%d...</source>
<translation type="vanished">
Processando algoritmo %d/%d...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="180"/>
<source>Batch Processing - {0}</source>
<translation>Processamento em lote - {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="181"/>
<source>Wrong or missing parameter value: {0} (row {1})</source>
<translation>Valor de parâmetro incorreto ou inexistente: {0} (row {1})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="182"/>
<source>Wrong or missing output value: {0} (row {1})</source>
<translation>Valor de saída incorreto ou inexistente: {0} (row {1}) </translation>
</message>
<message>
<source>
Processing algorithm {0}/{1}...</source>
<translation type="vanished">
Executando algoritmo {0}/{1}...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Algorithm {0} starting...&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Algoritmo {0} iniciando...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="185"/>
<source>Input parameters:</source>
<translation>Entrada de parâmetros:</translation>
</message>
<message>
<source>Algorithm {0} correctly executed...</source>
<translation type="vanished">Algoritmo {0} corretamente executado...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="183"/>
<source>
Processing algorithm {0}/{1}…</source>
<translation>
Processando algoritmo {0}/{1}…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="184"/>
<source>&lt;b&gt;Algorithm {0} starting&amp;hellip;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Algoritmo {0} iniciando&amp;hellip;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="186"/>
<source>Algorithm {0} correctly executed…</source>
<translation>Algoritmo {0} executado corretamente…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="187"/>
<source>Execution completed in {0:0.2f} seconds</source>
<translation>Tarefa executada em {0:0.2f} segundos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="188"/>
<source>Results:</source>
<translation>Resultados:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="189"/>
<source>Batch execution completed in {0:0.2f} seconds</source>
<translation>Execução em lote em {0:0.2f} segundos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="191"/>
<source>Batch processing completed</source>
<translation>Processo em lote concluído</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Algorithm %s starting...&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Algoritmo %s iniciando...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Algorithm %s correctly executed...</source>
<translation type="vanished">Algoritmo %s corretamente executado ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="190"/>
<source>Batch processing</source>
<translation>Processamento em lote</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchInputSelectionPanel</name>
<message>
<source>Select from open layers</source>
<translation type="vanished">Selecione a partir das camadas abertas</translation>
</message>
<message>
<source>Select from file system</source>
<translation type="vanished">Selecionar do sistema de arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>Select from filesystem</source>
<translation type="vanished">Selecionar a partir do sistema de arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation type="vanished">Abrir arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>All files(*.*);;</source>
<translation type="vanished">Todos os arquivos(*.*);;</translation>
</message>
<message>
<source>Select from Open Layers…</source>
<translation type="vanished">Selecionar do Open Layers…</translation>
</message>
<message>
<source>Select from File System…</source>
<translation type="vanished">Selecionar do File System…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="195"/>
<source>Select from Open Layers…</source>
<translation>Selecionar do Open Layers…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="196"/>
<source>Select from File System…</source>
<translation>Selecionar do sistema de arquivos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="197"/>
<source>Select Files</source>
<translation>Selecionar arquivos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchOutputSelectionPanel</name>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="vanished">Salvar arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory</source>
<translation type="vanished">Selecionar pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="201"/>
<source>Save File</source>
<translation>Salvar arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="202"/>
<source>Output Directory</source>
<translation>Diretório de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="206"/>
<source>Load in QGIS</source>
<translation>Carregar no QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="207"/>
<source>Open Batch</source>
<translation>Abrir Lote</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="211"/>
<source>Wrong or missing parameter value: {0} (row {1})</source>
<translation>Valor de parâmetro incorreto ou inexistente: {0} (row {1})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="212"/>
<source>Wrong or missing output value: {0} (row {1})</source>
<translation>Valor de saída incorreto ou inexistente: {0} (row {1}) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="213"/>
<source>Save Batch</source>
<translation>Salvar Lote</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="214"/>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="215"/>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<source>Open batch</source>
<translation type="vanished">Abrir lote</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="208"/>
<source>JSON files (*.json)</source>
<translation>Arquivos JSON (*.json)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="209"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="210"/>
<source>An error occurred while reading your file.</source>
<translation>Ocorreu um erro ao ler o arquivo.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Missing parameter value: %s (row %d)&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Faltando valor do parâmetro: %s (linha %d)&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Wrong or missing parameter value: %s (row %d)&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Valores de parâmetro errados ou faltando: %s (linha %d)&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Save batch</source>
<translation type="vanished">Salvar lote</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BooleanWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="219"/>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="220"/>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BoxPlot</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="224"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Gráficos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="225"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="226"/>
<source>Category name field</source>
<translation>Nome do campo da categoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="227"/>
<source>Value field</source>
<translation>Campo do valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="228"/>
<source>Show Mean</source>
<translation>Mostrar média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="229"/>
<source>Show Standard Deviation</source>
<translation>Mostrar desvio padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="230"/>
<source>Don&apos;t show Mean and Standard Deviation</source>
<translation>Não mostrar desvio médio e padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="231"/>
<source>Additional Statistic Lines</source>
<translation>Linhas Estatísticas Adicionais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="232"/>
<source>Box plot</source>
<translation>Box plot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="233"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Arquivos HTML (*.html)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Buffer</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="237"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="238"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Nome da coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="239"/>
<source>Buffer distance</source>
<translation>Distância do buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="240"/>
<source>Dissolve by attribute</source>
<translation>Dissolver por atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="241"/>
<source>Dissolve all results</source>
<translation>Dissolver resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="242"/>
<source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
<translation>Produza uma feição para cada geometria em qualquer tipo de coleção de geometria no arquivo de origem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="243"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="244"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="245"/>
<source>Buffer vectors</source>
<translation>Vetor Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="246"/>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Geoprocessamento de vetor </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalculatorModelerAlgorithm</name>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation type="vanished">Calculadora</translation>
</message>
<message>
<source>Modeler-only tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas apenas para o Modelador</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation type="vanished">Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Result</source>
<translation type="vanished">Resultado</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong formula: %s</source>
<translation type="vanished">Fórmula errada: %s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalculatorModelerParametersDialog</name>
<message>
<source>You can refer to model values in your formula, using single-letter variables, as follows:
</source>
<translation type="vanished">Você pode referir valores do modelo na sua fórmula, usando variáveis com letras, como vem a seguir:
</translation>
</message>
<message>
<source>
- No numerical variables are available.</source>
<translation type="vanished">
- Não há variáveis numéricas disponíveis.</translation>
</message>
<message>
<source>[Enter your formula here]</source>
<translation type="vanished">[Entre com sua fórmula aqui]</translation>
</message>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation type="vanished">Calculadora</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CanopyMaxima</name>
<message>
<source>Canopy Maxima</source>
<translation type="vanished">Máxima do dossel</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input FUSION canopy height model</source>
<translation type="vanished">Entrada do modelo de altura de copas FUSION</translation>
</message>
<message>
<source>Input ground .dtm layer [optional]</source>
<translation type="vanished">Entrada da camada .DTM do solo [opcional]</translation>
</message>
<message>
<source>Height threshold</source>
<translation type="vanished">Limite de altura</translation>
</message>
<message>
<source>Variable window size: parameter A</source>
<translation type="vanished">Tamanho da janela variável: parâmetro A</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter C</source>
<translation type="vanished">Parâmetro C</translation>
</message>
<message>
<source>Summary (tree height summary statistics)</source>
<translation type="vanished">Sumário (sumário de estatísticas das alturas das árvores)</translation>
</message>
<message>
<source>Output file with maxima</source>
<translation type="vanished">Arquivo de saída com o máximo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CanopyModel</name>
<message>
<source>Canopy Model</source>
<translation type="vanished">Modelo do dossel</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Entrar com a camada LAS</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize</source>
<translation type="vanished">Tamanho da célula</translation>
</message>
<message>
<source>XY Units</source>
<translation type="vanished">Unidades XY</translation>
</message>
<message>
<source>Z Units</source>
<translation type="vanished">Unidades Z</translation>
</message>
<message>
<source>.dtm output surface</source>
<translation type="vanished">superfície de saída .dtm</translation>
</message>
<message>
<source>Input ground DTM layer</source>
<translation type="vanished">Entrada da camada MDT do solo</translation>
</message>
<message>
<source>Median</source>
<translation type="vanished">Mediana</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth</source>
<translation type="vanished">Suavização</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate slope</source>
<translation type="vanished">Calcular declividade</translation>
</message>
<message>
<source>Add an ASCII output</source>
<translation type="vanished">Adicionar uma saída ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>Class</source>
<translation type="vanished">Classe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Catalog</name>
<message>
<source>Catalog</source>
<translation type="vanished">Catálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Entrar com a camada LAS</translation>
</message>
<message>
<source>Output files</source>
<translation type="vanished">Arquivos de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Density - area, min, max (set blank if not used)</source>
<translation type="vanished">Densidade - área, mín, max (deixar vazio se não for usado)</translation>
</message>
<message>
<source>First Density - area, min, max (set blank if not used)</source>
<translation type="vanished">Primeira Densidade - área, mín, max (deixar vazio se não for usado)</translation>
</message>
<message>
<source>Intensity - area, min, max (set blank if not used)</source>
<translation type="vanished">Intensidade - área, mín., máx. (deixar em branco se não for usado)</translation>
</message>
<message>
<source>Additional modifiers</source>
<translation type="vanished">Modificadores adicionais</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Centroids</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Centroids</source>
<translation type="vanished">Centroides</translation>
</message>
<message>
<source>Error calculating centroid</source>
<translation type="vanished">Erro ao calcular o centróide</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon centroids</source>
<translation type="vanished">Centroides de polígonos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CharacterWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/characterwidget.cpp" line="124"/>
<source>&lt;p&gt;Character: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Value: 0x%3</source>
<translation>&lt;p&gt;Caractere: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Valor: 0x%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheckValidity</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="250"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="251"/>
<source>valid,invalid,detect</source>
<translation>válido, inválido, detecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="252"/>
<source>The one selected in digitizing settings</source>
<translation>O que está selecionado nas configurações de digitalização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="253"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="254"/>
<source>Method</source>
<translation>Método</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="255"/>
<source>Valid output</source>
<translation>Saída válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="256"/>
<source>Count of valid features</source>
<translation>Contagem de feições válidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="257"/>
<source>Invalid output</source>
<translation>Saída inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="258"/>
<source>Count of invalid features</source>
<translation>Contagem de feições inválidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="259"/>
<source>Error output</source>
<translation>Erro de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="260"/>
<source>Count of errors</source>
<translation>Contagem de erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="261"/>
<source>Check validity</source>
<translation>Verificar a validade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheckboxesPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="265"/>
<source>Select All</source>
<translation>Selecionar todos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="266"/>
<source>Clear Selection</source>
<translation>Remover Seleção</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Clip</name>
<message>
<source>Vector overlay tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de sobreposição de vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Clip layer</source>
<translation type="vanished">Camada de corte</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped</source>
<translation type="vanished">Cortado</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation type="vanished">Erro no geoprocessamento GEOS: Uma ou mais feições de entrada têm geometria inválida.</translation>
</message>
<message>
<source>Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
<translation type="vanished">Erro de geometria de feição: Uma ou mais feições foram ignoradas devido a geometria inválida.</translation>
</message>
<message>
<source>Clip</source>
<translation type="vanished">Recortar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipByExtent</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping extent</source>
<translation type="vanished">Extensão de recorte</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Tipo de arquivo raster de saída</translation>
</message>
<message>
<source>GeoTIFF options. Compression type:</source>
<translation type="vanished">Opções GeoTIFF. Tipo de compressão:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the JPEG compression level</source>
<translation type="vanished">Definir o nível de compressão JPEG</translation>
</message>
<message>
<source>Set the DEFLATE compression level</source>
<translation type="vanished">Definir o nível de compressão DEFLATE</translation>
</message>
<message>
<source>Set the predictor for LZW or DEFLATE compression</source>
<translation type="vanished">Definir o preditor de compressão para o LZW ou DEFLATE</translation>
</message>
<message>
<source>Create tiled output (only used for the GTiff format)</source>
<translation type="vanished">Criar arquivo de saída em blocos (apenas usado para o formato GTiff)</translation>
</message>
<message>
<source>Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF</source>
<translation type="vanished">Controle se o arquivo criado é um BigTIFF ou um TIFF clássico</translation>
</message>
<message>
<source>Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))</source>
<translation type="vanished">Force a criação de um arquivo ESRI &apos;world&apos; associado (.tfw))</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation type="vanished">Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped (extent)</source>
<translation type="vanished">Recortado (extensão)</translation>
</message>
<message>
<source>Clip raster by extent</source>
<translation type="vanished">Recortar raster pela extensão</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Extraction</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Extração</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata value, leave blank to take the nodata value from input</source>
<translation type="vanished">Valor Nodata, deixe como vazio para obter o valor nodata proveninente da entrada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipByMask</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Mask layer</source>
<translation type="vanished">Camada máscara</translation>
</message>
<message>
<source>Create and output alpha band</source>
<translation type="vanished">Criar e gerar banda alpha</translation>
</message>
<message>
<source>Crop the extent of the target dataset to the extent of the cutline</source>
<translation type="vanished">Cortar a extensão do conjunto de dados alvo para a extensão da linha de corte</translation>
</message>
<message>
<source>Keep resolution of output raster</source>
<translation type="vanished">Manter a resolução do raster de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Tipo de arquivo raster de saída</translation>
</message>
<message>
<source>GeoTIFF options. Compression type:</source>
<translation type="vanished">Opções GeoTIFF. Tipo de compressão:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the JPEG compression level</source>
<translation type="vanished">Definir o nível de compressão JPEG</translation>
</message>
<message>
<source>Set the DEFLATE compression level</source>
<translation type="vanished">Definir o nível de compressão DEFLATE</translation>
</message>
<message>
<source>Set the predictor for LZW or DEFLATE compression</source>
<translation type="vanished">Definir o preditor de compressão para o LZW ou DEFLATE</translation>
</message>
<message>
<source>Create tiled output (only used for the GTiff format)</source>
<translation type="vanished">Criar arquivo de saída em blocos (apenas usado para o formato GTiff)</translation>
</message>
<message>
<source>Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF</source>
<translation type="vanished">Controle se o arquivo criado é um BigTIFF ou um TIFF clássico</translation>
</message>
<message>
<source>Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))</source>
<translation type="vanished">Force a criação de um arquivo ESRI &apos;world&apos; associado (.tfw))</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation type="vanished">Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped (mask)</source>
<translation type="vanished">Recortado (mascara)</translation>
</message>
<message>
<source>Clip raster by mask layer</source>
<translation type="vanished">Recortar raster por uma camada de máscara</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Extraction</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Extração</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata value, leave blank to take the nodata value from input</source>
<translation type="vanished">Valor Nodata, deixe como vazio para obter o valor nodata proveniente da entrada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipData</name>
<message>
<source>Clip Data</source>
<translation type="vanished">Recorte de Dados</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Entrar com a camada LAS</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation type="vanished">Extensão</translation>
</message>
<message>
<source>Shape</source>
<translation type="vanished">Formato</translation>
</message>
<message>
<source>Output clipped LAS file</source>
<translation type="vanished">Arquivo LAS de saída recortado</translation>
</message>
<message>
<source>Ground file for height normalization</source>
<translation type="vanished">Arquivo de terreno para a normalização da altura</translation>
</message>
<message>
<source>Convert point elevations into heights above ground (used with the above command)</source>
<translation type="vanished">Converter elevações pontuais em alturas acima do solo (usado com o comando acima)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipRasterByExtent</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="270"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="271"/>
<source>Clipping extent</source>
<translation>Extensão de recorte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="272"/>
<source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
<translation>Atribua um valor &quot;sem dados&quot; especificado às bandas de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="273"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="274"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dado de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="275"/>
<source>Clipped (extent)</source>
<translation>Recortado (extensão)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="276"/>
<source>Clip raster by extent</source>
<translation>Recortar raster pela extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="277"/>
<source>Raster extraction</source>
<translation>Extrair raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipRasterByMask</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="281"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="282"/>
<source>Mask layer</source>
<translation>Camada máscara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="283"/>
<source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
<translation>Atribua um valor &quot;sem dados&quot; especificado às bandas de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Create and output alpha band</source>
<translation type="vanished">Criar e gerar banda alpha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="284"/>
<source>Create an output alpha band</source>
<translation>Criar uma banda alfa de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="285"/>
<source>Crop the extent of the target dataset to the extent of the cutline</source>
<translation>Cortar a extensão do conjunto de dados alvo para a extensão da linha de corte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="286"/>
<source>Keep resolution of output raster</source>
<translation>Manter a resolução do raster de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="287"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="288"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dado de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="289"/>
<source>Clipped (mask)</source>
<translation>Recortado (mascara)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="290"/>
<source>Clip raster by mask layer</source>
<translation>Recortar raster pela camada de máscara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="291"/>
<source>Raster extraction</source>
<translation>Extrair raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipVectorByExtent</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="295"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="296"/>
<source>Clipping extent</source>
<translation>Extensão de recorte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="297"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="298"/>
<source>Clipped (extent)</source>
<translation>Recortado (extensão)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="299"/>
<source>Clip vector by extent</source>
<translation>Recortar vetor pela extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="300"/>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Geoprocessamento de vetor </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipVectorByMask</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="304"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="305"/>
<source>Mask layer</source>
<translation>Camada máscara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="306"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="307"/>
<source>Clipped (mask)</source>
<translation>Recortado (mascara)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="308"/>
<source>Clip vector by mask layer</source>
<translation>Recortar o vetor pela camada de máscara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="309"/>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Geoprocessamento de vetor </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloudMetrics</name>
<message>
<source>Cloud Metrics</source>
<translation type="vanished">Métricas de nuvem</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Entrar com a camada LAS</translation>
</message>
<message>
<source>Output file with tabular metric information</source>
<translation type="vanished">Arquivo de saída com informação métrica tabular</translation>
</message>
<message>
<source>Above</source>
<translation type="vanished">Acima</translation>
</message>
<message>
<source>First Impulse</source>
<translation type="vanished">Primeiro Impulso</translation>
</message>
<message>
<source>First Return</source>
<translation type="vanished">Primeiro Retorno</translation>
</message>
<message>
<source>Htmin</source>
<translation type="vanished">Htmin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColorRelief</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="313"/>
<source>Use strict color matching</source>
<translation>Usar uma correspondência estrita de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="314"/>
<source>Use closest RGBA quadruplet</source>
<translation>Use o quadruplete RGBA mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="315"/>
<source>Use smoothly blended colors</source>
<translation>Usar cores suavemente misturadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="316"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="317"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="318"/>
<source>Compute edges</source>
<translation>Computar bordas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="319"/>
<source>Color configuration file</source>
<translation>Arquivo de configuração de cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="320"/>
<source>Matching mode</source>
<translation>Modo de correspondência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="321"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="322"/>
<source>Color relief</source>
<translation>Cor do terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="323"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise de dados Raster </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommanderWindow</name>
<message>
<source>Missing dependency</source>
<translation type="vanished">Faltando dependência</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConcaveHull</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="327"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="328"/>
<source>Input point layer</source>
<translation>Entrar com camada de ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="329"/>
<source>Threshold (0-1, where 1 is equivalent with Convex Hull)</source>
<translation>Limite (0-1, onde 1 é equivalente com a Forma Convexa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="330"/>
<source>Allow holes</source>
<translation>Permite buracos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="331"/>
<source>Split multipart geometry into singleparts geometries</source>
<translation>Dividir geometrias multiparte em geometria simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="332"/>
<source>Concave hull</source>
<translation>Forma Côncava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="333"/>
<source>Creating Delaunay triangles…</source>
<translation>Criando triângulos de Delaunay...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="334"/>
<source>Computing edges max length…</source>
<translation>Computando comprimento máximo das arestas...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="336"/>
<source>Removing features…</source>
<translation>Removendo feições...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="337"/>
<source>Dissolving Delaunay triangles…</source>
<translation>Dissolvendo triângulos de Delaunay...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="338"/>
<source>Saving data…</source>
<translation>Salvando os dados...</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Creating Delaunay triangles...</source>
<translation type="vanished">Criando os triângulos de Delaunay...</translation>
</message>
<message>
<source>Computing edges max length...</source>
<translation type="vanished">Computando as bordas de máximo comprimento...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="335"/>
<source>No Delaunay triangles created.</source>
<translation>Nenhum triângulo Delaunay criado.</translation>
</message>
<message>
<source>Removing features...</source>
<translation type="vanished">Removendo feições...</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolving Delaunay triangles...</source>
<translation type="vanished">Dissolvendo os triângulos de Delaunay...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving data...</source>
<translation type="vanished">Salvando os dados...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Search...</source>
<translation type="vanished">Buscar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="342"/>
<source>Search…</source>
<translation>Buscar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="343"/>
<source>Setting</source>
<translation>Definir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="344"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="345"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="346"/>
<source>Models</source>
<translation>Modelos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="347"/>
<source>Scripts</source>
<translation>Scripts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="348"/>
<source>Providers</source>
<translation>Provedores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="349"/>
<source>Menus</source>
<translation>Menus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="350"/>
<source>Reset to defaults</source>
<translation>Redefinir para os padrões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="352"/>
<source>Wrong value for parameter &quot;{0}&quot;:
{1}</source>
<translation>Valor incorreto para o parâmetro &quot;{0}&quot;:
{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Menus (requires restart)</source>
<translation type="vanished">Menus (requer reinicialização)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="351"/>
<source>Wrong value</source>
<translation>Valor errado</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong value for parameter &quot;%s&quot;:
%s</source>
<translation type="vanished">Valor errado para o parâmetro &quot;%s&quot;:
%s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConvexHull</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Field (optional, only used if creating convex hulls by classes)</source>
<translation type="vanished">Campo (opcional, apenas usado para criar cascas convexas por classes)</translation>
</message>
<message>
<source>Method</source>
<translation type="vanished">Método</translation>
</message>
<message>
<source>Convex hull</source>
<translation type="vanished">Envoltória convexa</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Create single minimum convex hull</source>
<translation type="vanished">Cria uma envoltória convexa simples mínima</translation>
</message>
<message>
<source>Create convex hulls based on field</source>
<translation type="vanished">Cria envoltórias convexas baseadas no campo</translation>
</message>
<message>
<source>Exception while computing convex hull</source>
<translation type="vanished">Exceção enquanto é computada a forma convexa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoordinateCapture</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="93"/>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Captura de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="144"/>
<source>Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.</source>
<translation>Clique no mapa para ver as coordenadas e capturar para a área de transferência.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Coordinate Capture</source>
<translation type="vanished">&amp;Captura de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="116"/>
<source>Click to select the CRS to use for coordinate display</source>
<translation>Clique para selecionar o SRC a ser usado para mostrar as coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="124"/>
<source>Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north)</source>
<translation>Coordenadas no seu SRC selecionado (lat,lon ou leste,norte)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="128"/>
<source>Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north)</source>
<translation>Coordenada no sistema de coordenadas do mapa (lat,lon ou leste,norte)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="131"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copiar para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="136"/>
<source>Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop</source>
<translation>Clique para habilitar o rastreamento do mouse. Clique na tela para desabilitar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="141"/>
<source>Start capture</source>
<translation>Iniciar captura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="142"/>
<source>Click to enable coordinate capture</source>
<translation>Clique para habilitar captura de coordenadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cover</name>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Entrar com a camada LAS</translation>
</message>
<message>
<source>Input ground DTM layer</source>
<translation type="vanished">Entrada da camada MDT do solo</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize</source>
<translation type="vanished">Tamanho da célula</translation>
</message>
<message>
<source>Heightbreak</source>
<translation type="vanished">Limiar superior</translation>
</message>
<message>
<source>XY Units</source>
<translation type="vanished">Unidades XY</translation>
</message>
<message>
<source>Z Units</source>
<translation type="vanished">Unidades Z</translation>
</message>
<message>
<source>Cover</source>
<translation type="vanished">Cobertura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateAttributeIndex</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="356"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="357"/>
<source>Input Layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="358"/>
<source>Attribute to index</source>
<translation>Atributo para índice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="359"/>
<source>Indexed layer</source>
<translation>Camada indexada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="360"/>
<source>Create attribute index</source>
<translation>Criar índice de atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="361"/>
<source>Can not create attribute index on &quot;{}&quot;</source>
<translation>Não é possível criar índice de atributo em &quot;{}&quot; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="362"/>
<source>Could not create attribute index</source>
<translation>Impossível criar índice de atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="363"/>
<source>Layer&apos;s data provider does not support creating attribute indexes</source>
<translation>O provedor de dados da camada não suporta criar índices de atributos.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateConstantRaster</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="367"/>
<source>Raster tools</source>
<translation>Ferramentas raster</translation>
</message>
<message>
<source>Reference layer</source>
<translation type="vanished">Camada de referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="368"/>
<source>Desired extent</source>
<translation>Extensão desejada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="369"/>
<source>Target CRS</source>
<translation>SRC destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="370"/>
<source>Pixel size</source>
<translation>Tamanho do pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="371"/>
<source>Constant value</source>
<translation>Valor constante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="372"/>
<source>Constant</source>
<translation>Constante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="373"/>
<source>Create constant raster layer</source>
<translation>Criar camada rasterizada constante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="374"/>
<source>Could not create raster output: {}</source>
<translation>Não foi possível criar raster de saída: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="375"/>
<source>Could not create raster output {}: {}</source>
<translation>Não foi possível criar raster de saída {}: {}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateNewModelAction</name>
<message>
<source>Create new model</source>
<translation type="vanished">Criar novo modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Model…</source>
<translation type="vanished">Criar novo modelo…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="379"/>
<source>Create New Model…</source>
<translation>Criar novo modelo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="380"/>
<source>Tools</source>
<translation>Ferramentas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateNewScriptAction</name>
<message>
<source>Create new script</source>
<translation type="vanished">Criar novo script</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Script…</source>
<translation type="vanished">Criar novo roteiro…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="384"/>
<source>Create New Script…</source>
<translation>Criar novo roteiro...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="385"/>
<source>Tools</source>
<translation>Ferramentas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CrsWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="389"/>
<source>Select CRS</source>
<translation>Selecione o SRC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Csv2Grid</name>
<message>
<source>Csv2Grid</source>
<translation type="vanished">Csv2Grid</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>CSV Files</source>
<translation type="vanished">Arquivos CSV</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation type="vanished">Coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Output file</source>
<translation type="vanished">Arquivo Raster de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBManager</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="10"/>
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
<translation>Sem base de dados selecionada ou você não está conectado a uma.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="11"/>
<source>Select the table you want export to file.</source>
<translation>Selecione a tabela que você deseja exportar para arquivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="12"/>
<source>Select a vector or a tabular layer you want export.</source>
<translation>Selecione o vetor ou a camada tabular que queira exportar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="13"/>
<source>Query ({0})</source>
<translation>Consulta ({0})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="14"/>
<source>Layer ({0})</source>
<translation>Camada ({0})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="15"/>
<source>Query</source>
<translation>Consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="16"/>
<source>DB Manager</source>
<translation>Gerenciador BD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="17"/>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="18"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="19"/>
<source>Preview</source>
<translation>Pré-visualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="20"/>
<source>Tree</source>
<translation>Árvore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="21"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="22"/>
<source>&amp;Schema</source>
<translation>&amp;Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="23"/>
<source>&amp;Table</source>
<translation>&amp;Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="24"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="25"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="26"/>
<source>&amp;SQL Window</source>
<translation>&amp;Janela SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="28"/>
<source>&amp;Import Layer/File…</source>
<translation>&amp;Importar camada/arquivo…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="29"/>
<source>&amp;Export to File…</source>
<translation>&amp;Exportar para o arquivo…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import Layer/File…</source>
<translation type="vanished">&amp;Importar camada/Arquivoâl</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export to File…</source>
<translation type="vanished">&amp;Exportar para Arquivoâl</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SQL window</source>
<translation type="vanished">&amp;Janela SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="27"/>
<source>&amp;Exit</source>
<translation>&amp;Sair</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import layer/file</source>
<translation type="vanished">&amp;Importar camada/arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export to file</source>
<translation type="vanished">&amp;Exportar para arquivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBManagerPlugin</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="33"/>
<source>Unable to find a valid unique field</source>
<translation>Impossível encontrar um campo único válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="180"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="37"/>
<source>DB Manager</source>
<translation>Gerenciador BD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="55"/>
<source>Select an empty schema for deletion.</source>
<translation>Selecione um esquema vazio para exclusão.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a table for editation.</source>
<translation type="vanished">Selecione uma tabela para edição.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="58"/>
<source>Select a table/view for deletion.</source>
<translation>Selecione uma tabela/vista para exclusão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="60"/>
<source>Select a table to empty it.</source>
<translation>Selecione uma tabela para esvaziá-la.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="62"/>
<source>Select a table/view.</source>
<translation>Selecione uma tabela/vista.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="165"/>
<source>Server version: </source>
<translation>Versão do servidor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="76"/>
<source>Host:</source>
<translation>Máquina:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="77"/>
<source>User:</source>
<translation>Usuário:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="95"/>
<source>Library:</source>
<translation>Biblioteca:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="98"/>
<source>&lt;warning&gt; geometry_columns table doesn&apos;t exist!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
<translation>&lt;warning&gt; tabela geometry_columns não existe!
Esta tabela é essencial para muitas aplicações SIG para enumeração de tabelas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="166"/>
<source>create new schemas</source>
<translation>criar novos esquemas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="167"/>
<source>create temporary tables</source>
<translation>cria tabelas temporárias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="168"/>
<source>Not connected</source>
<translation>Não conectado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="169"/>
<source>Connection details</source>
<translation>Detalhes da conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="138"/>
<source>General info</source>
<translation>Informações gerais</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; %s support not enabled!</source>
<translation type="vanished">%s do suporte não estão habilitados!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="91"/>
<source>&lt;warning&gt; This user has no privileges!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Este usuário não tem privilégios!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="171"/>
<source>User has privileges:</source>
<translation>Usuário tem privilégios:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="172"/>
<source>Privileges</source>
<translation>Privilégios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="83"/>
<source>Owner:</source>
<translation>Proprietário:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="84"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Comentário:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="144"/>
<source>Materialized View information</source>
<translation>Informações de exibição materializadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="173"/>
<source>create new objects</source>
<translation>criar novos objetos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="174"/>
<source>access objects</source>
<translation>acesso a objetos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="175"/>
<source>Schema details</source>
<translation>Detalhes do esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="176"/>
<source>&lt;warning&gt; This user has no privileges to access this schema!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Este usuário não possui privilégios para acessar este esquema!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="79"/>
<source>Relation type:</source>
<translation>Tipo de relação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="80"/>
<source>View</source>
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="82"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="177"/>
<source>Rows:</source>
<translation>Linhas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="90"/>
<source>Unknown (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
<translation>Desconhecido (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;olhar em&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="100"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="101"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="103"/>
<source>Null</source>
<translation>Nulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="104"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="131"/>
<source>Column(s)</source>
<translation>Coluna(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="105"/>
<source>Function</source>
<translation>Função</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="139"/>
<source>&lt;warning&gt; This is not a spatial table.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Esta não é uma tabela espacial.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="140"/>
<source>Fields</source>
<translation>Campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="141"/>
<source>Constraints</source>
<translation>Restrições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="142"/>
<source>Indexes</source>
<translation>Índices</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="143"/>
<source>Triggers</source>
<translation>Gatilhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="178"/>
<source>View definition</source>
<translation>Ver definição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="155"/>
<source>Column:</source>
<translation>Coluna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="115"/>
<source>&amp;Delete (Empty) Schema…</source>
<translation>&amp;Excluir (Vazio) Esquema...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="156"/>
<source>Geometry:</source>
<translation>Geometria:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="157"/>
<source>Qgis Geometry type:</source>
<translation>Tipo de Geometria Qgis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="158"/>
<source>Dimension:</source>
<translation>Dimensão:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="159"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Não definido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="160"/>
<source>Spatial ref:</source>
<translation>Ref. espacial:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="161"/>
<source>Estimated extent:</source>
<translation>Extensão estimada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="162"/>
<source>(unknown) (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
<translation>(desconhecido) (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;olhar em&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="163"/>
<source>Extent:</source>
<translation>Extensão:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="170"/>
<source>&lt;warning&gt; {0} support not enabled!</source>
<translation>&lt;atenção&gt; {0} o suporte não está habilitado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="179"/>
<source>&lt;warning&gt; No spatial index defined (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;create it&lt;/a&gt;)</source>
<translation>&lt;warning&gt; Sem índice espacial definido (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;criar um&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="81"/>
<source>Materialized view</source>
<translation>Exibição materializada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="41"/>
<source>&amp;Create Schema…</source>
<translation>&amp;Criar Esquema...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="43"/>
<source>&amp;Delete (Empty) Schema</source>
<translation>&amp;Excluir (Vazio) Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="44"/>
<source>Delete Selected Item</source>
<translation>Excluir Item Selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="45"/>
<source>&amp;Create Table…</source>
<translation>&amp;Criar Tabela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="47"/>
<source>&amp;Edit Table…</source>
<translation>&amp;Editar Tabela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Delete Table/View…</source>
<translation>&amp;Excluir Tabela/Visualizar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="49"/>
<source>&amp;Empty Table…</source>
<translation>&amp;Tabela Vazia…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="50"/>
<source>&amp;Move to Schema</source>
<translation>&amp;Mover para Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="75"/>
<source>&amp;Change Logging…</source>
<translation>&amp;Carregando Alterações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="85"/>
<source>Pages:</source>
<translation>Páginas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="86"/>
<source>Rows (estimation):</source>
<translation>Linhas (estimativa):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="87"/>
<source>Privileges:</source>
<translation>Privilégios:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="88"/>
<source>&lt;warning&gt; This user doesn&apos;t have usage privileges for this schema!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Este usuário não possui privilégios de uso para este esquema!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="89"/>
<source>Rows (counted):</source>
<translation>Linhas (contadas):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="92"/>
<source>&lt;warning&gt; This user has read-only privileges.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Este usuário possui privilégios de leitura apenas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="93"/>
<source>&lt;warning&gt; There&apos;s a significant difference between estimated and real row count. Consider running &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt;.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Existe uma significante diferença entre a contagem real e estimada de linhas. Considere executar &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;ANÁLISE DE VÁCUO&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="94"/>
<source>&lt;warning&gt; No primary key defined for this table!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Sem chave primária definida para esta tabela!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="96"/>
<source>Scripts:</source>
<translation>Scripts:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="97"/>
<source>&lt;warning&gt; Version of installed scripts doesn&apos;t match version of released scripts!
This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade.</source>
<translation>&lt;warning&gt; A versão de scripts instalada não corresponde à versão de scripts lançada!
Isto é provavelmente um resultado de atualização incorreta do PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="99"/>
<source>&lt;warning&gt; This user doesn&apos;t have privileges to read contents of geometry_columns table!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Este usuário não possui privilégios para ler conteúdos geometry_columns da tabela!
Esta tabela é essencial para muitas aplicações SIG para enumeração de tabelas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="102"/>
<source>Length</source>
<translation>Comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="106"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Habilitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="107"/>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="108"/>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="109"/>
<source>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Enable all triggers&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Disable all triggers&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Habilitar todos os gatilhos&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Desabilitar todos os gatilhos&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="110"/>
<source>Definition</source>
<translation>Definição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="111"/>
<source>Rules</source>
<translation>Regras</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Versioning</source>
<translation type="vanished">&amp;Versionamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="46"/>
<source>&amp;Table</source>
<translation>&amp;Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="112"/>
<source>&quot;{0}&quot; not found</source>
<translation>&quot;{0}&quot; não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="113"/>
<source>Filename:</source>
<translation>Nome do arquivo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="114"/>
<source>SQLite version:</source>
<translation>Versão SQLite:</translation>
</message>
<message>
<source>Error:
%s</source>
<translation type="vanished">Erro:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>
Query:
%s</source>
<translation type="vanished">
Consulta:
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="39"/>
<source>&amp;Re-connect</source>
<translation>&amp;Reconectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="40"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Base de dados</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create schema</source>
<translation type="vanished">&amp;Criar esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="42"/>
<source>&amp;Schema</source>
<translation>&amp;Esquema</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete (empty) schema</source>
<translation type="vanished">&amp;Excluir esquema (vazio)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected item</source>
<translation type="vanished">Excluir item selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create table</source>
<translation type="vanished">&amp;Criar tabela</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit table</source>
<translation type="vanished">&amp;Editar tabela</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete table/view</source>
<translation type="vanished">&amp;Excluir tabela/visualização</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Empty table</source>
<translation type="vanished">&amp;Tabela vazia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move to schema</source>
<translation type="vanished">&amp;Mover para o esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="51"/>
<source>Cannot delete the selected item.</source>
<translation>Impossível excluir o item selecionado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="52"/>
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
<translation>Sem base de dados selecionada ou você não está conectado a uma.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="53"/>
<source>New schema</source>
<translation>Novo esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="54"/>
<source>Enter new schema name</source>
<translation>Entre com o novo nome de esquema</translation>
</message>
<message>
<source>hey!</source>
<translation type="vanished">hey!</translation>
</message>
<message>
<source>Really remove connection to %s?</source>
<translation type="vanished">Excluir a(s) as conexões %s?</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete schema %s?</source>
<translation type="vanished">Excluir o(s) esquema(s) %s?</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete table/view %s?</source>
<translation type="vanished">Excluir tabela/visualização %s?</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete all items from table %s?</source>
<translation type="vanished">Excluir todos os itens da tabela %s?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to %s all triggers?</source>
<translation type="vanished">Você quer %s todos os gatilhos?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="64"/>
<source>Table triggers</source>
<translation>Gatilhos de tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to %s trigger %s?</source>
<translation type="vanished">Você quer que %s seja um gatilho para %s?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="66"/>
<source>Table trigger</source>
<translation>Gatilhos de tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to %s spatial index for field %s?</source>
<translation type="vanished">Você quer %s o índice espacial para o campo %s?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="68"/>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="69"/>
<source>Check</source>
<translation>Verificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="70"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="71"/>
<source>Foreign key</source>
<translation>Chave estrangeira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="72"/>
<source>Unique</source>
<translation>Único</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="73"/>
<source>Exclusion</source>
<translation>Exclusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="74"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="116"/>
<source>Table Index</source>
<translation>Índice de tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="78"/>
<source>Database:</source>
<translation>Base de dados:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="34"/>
<source>{0} is not supported yet</source>
<translation>{0} ainda não é suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="35"/>
<source>Error:
{0}</source>
<translation>Erro:
{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="36"/>
<source>
Query:
{0}</source>
<translation>
Consulta:
{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="38"/>
<source>Really remove connection to {0}?</source>
<translation>Deseja remover as conexões a coluna {0}?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="56"/>
<source>Really delete schema {0}?</source>
<translation>Deseja deletar o esquema {0}?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="57"/>
<source>Select a table to edit.</source>
<translation>Selecione uma tabela para editar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="59"/>
<source>Really delete table/view {0}?</source>
<translation>Deseja deletar a tabela/visualização {0}?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="61"/>
<source>Really delete all items from table {0}?</source>
<translation>Excluir todos os itens da tabela {0}?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="63"/>
<source>Do you want to {0} all triggers?</source>
<translation>Você quer {0} para todos os gatilhos?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="65"/>
<source>Do you want to {0} trigger {1}?</source>
<translation>Você deseja {0} ao gatilho {1}?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="67"/>
<source>Do you want to {0} spatial index for field {1}?</source>
<translation>Você quer {0} o índice espacial para o campo {1}?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change logging</source>
<translation type="vanished">&amp;Carregando alterações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="117"/>
<source>SQLite list tables cache:</source>
<translation>Cache da lista de tabelas SQLite:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="118"/>
<source>Oracle Spatial:</source>
<translation>Oracle Spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="119"/>
<source>Object type:</source>
<translation>Tipo de objeto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="120"/>
<source>Creation Date:</source>
<translation>Data de Criação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="121"/>
<source>Last Modification Date:</source>
<translation>Data da Última Modificação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="122"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="123"/>
<source>Column</source>
<translation>Coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="124"/>
<source>Status</source>
<translation>Situação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="125"/>
<source>Validated</source>
<translation>Validado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="126"/>
<source>Generated</source>
<translation>Gerados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="127"/>
<source>Check condition</source>
<translation>Verificar estado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="128"/>
<source>Foreign Table</source>
<translation>Tabela externa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="129"/>
<source>Foreign column</source>
<translation>Coluna externa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="130"/>
<source>On Delete</source>
<translation>Ao excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="132"/>
<source>Index Type</source>
<translation>Tipo de Índice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="133"/>
<source>Last analyzed</source>
<translation>Último analisado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="134"/>
<source>Compression</source>
<translation>Compressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="135"/>
<source>Uniqueness</source>
<translation>Singularidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="136"/>
<source>Action</source>
<translation>Ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="137"/>
<source>Event</source>
<translation>Evento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="145"/>
<source>Refresh Mode:</source>
<translation>Modo de Atualização:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="146"/>
<source>Refresh Method:</source>
<translation>Método de Atualização:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="147"/>
<source>Build Mode:</source>
<translation>Modo de Construção:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="148"/>
<source>Last Refresh Date:</source>
<translation>Data da Última Atualização:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="149"/>
<source>Last Refresh Type:</source>
<translation>Tipo da Última Atualização:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="150"/>
<source>Fast Refreshable:</source>
<translation>Atualizável rapidamente:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="151"/>
<source>Staleness:</source>
<translation>Desatualização:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="152"/>
<source>Stale since:</source>
<translation>Obsoleto desde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="153"/>
<source>Compile State:</source>
<translation>Estado de compilar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="154"/>
<source>Use no index:</source>
<translation>Não utilize índice:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="181"/>
<source>DB Manager…</source>
<translation>Gerenciador de BD...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="182"/>
<source>Update SQL Layer…</source>
<translation>Camada SQL Atual...</translation>
</message>
<message>
<source>Update Sql Layer</source>
<translation type="vanished">Camada atual Sql</translation>
</message>
<message>
<source>QGis Geometry type:</source>
<translation type="vanished">Tipo de geometria do QGIS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="164"/>
<source>&lt;warning&gt; There is no entry in geometry_columns!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Não existe uma entrada na geometry_columns!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBModel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="186"/>
<source>Databases</source>
<translation>Bases de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="187"/>
<source>Invalid layer</source>
<translation>Camada Inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="188"/>
<source>Unable to load the layer {0}</source>
<translation>Não é possível carregar a camada {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load the layer %s</source>
<translation type="vanished">Não é possível carregar a camada %s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBTree</name>
<message>
<source>Rename</source>
<translation type="vanished">Renomear</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Excluir</translation>
</message>
<message>
<source>Add to canvas</source>
<translation type="vanished">Adicionar à tela</translation>
</message>
<message>
<source>Rename…</source>
<translation type="vanished">Renomearâl</translation>
</message>
<message>
<source>Delete…</source>
<translation type="vanished">Excluirâl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="192"/>
<source>Rename…</source>
<translation>Renomear...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="193"/>
<source>Delete…</source>
<translation>Excluir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="194"/>
<source>Add to Canvas</source>
<translation>Adicionar na Tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="195"/>
<source>Re-connect</source>
<translation>Reconectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="196"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="197"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova conexão...</translation>
</message>
<message>
<source>New Connection…</source>
<translation type="vanished">Nova Conexãoâl</translation>
</message>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova conexão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="198"/>
<source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
<translation>%1 é uma camada inválida - não carregada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="199"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
<translation>%1 é uma camada inválida e não pode ser carregada. Por favor, verifique a &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;mensagem de log&lt;/a&gt; para mais informações.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DTM2ASCII</name>
<message>
<source>DTM to ASCII</source>
<translation type="vanished">MDT para ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input canopy surface (.dtm)</source>
<translation type="vanished">Entrar com a superfície do dossel (.DTM)</translation>
</message>
<message>
<source>Output format</source>
<translation type="vanished">Formato de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DTM2TIF</name>
<message>
<source>DTM to TIF</source>
<translation type="vanished">MDT para TIF</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion</source>
<translation type="vanished">Converter</translation>
</message>
<message>
<source>Input .dtm layer</source>
<translation type="vanished">Camada .MDT de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Output file name</source>
<translation type="vanished">Nome do arquivo de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Datasources2Vrt</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="393"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="394"/>
<source>Input datasources</source>
<translation>Fontes de dados de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="395"/>
<source>Create &quot;unioned&quot; VRT</source>
<translation>Criar VRT &quot;Unificado&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid datasource: {}</source>
<translation type="vanished">Fonte de dados inválida: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual vector</source>
<translation type="vanished">Vetor virtual</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual string</source>
<translation type="vanished">String virtual</translation>
</message>
<message>
<source>Build virtual vector</source>
<translation type="vanished">Construir o vetor virtual</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgAddGeometryColumn</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="203"/>
<source>Add geometry column</source>
<translation>Adicionar coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="204"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="37"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="205"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="86"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="206"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="119"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="207"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgCreateConstraint</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="211"/>
<source>Add constraint</source>
<translation>Adicionar restrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="212"/>
<source>Column</source>
<translation>Coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="37"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="213"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="47"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="214"/>
<source>Unique</source>
<translation>Única</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgCreateIndex</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="218"/>
<source>Create index</source>
<translation>Criar índice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="219"/>
<source>Column</source>
<translation>Coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="220"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgCreateTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="224"/>
<source>Create Table</source>
<translation>Criar tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="22"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="225"/>
<source>Schema</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="171"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="226"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="56"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="227"/>
<source>Add field</source>
<translation>Adicionar campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="63"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="228"/>
<source>Delete field</source>
<translation>Excluir campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="83"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="229"/>
<source>Up</source>
<translation>Elevar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="90"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="230"/>
<source>Down</source>
<translation>Abaixar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="104"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="231"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="125"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="232"/>
<source>Create geometry column</source>
<translation>Criar geometria de coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="188"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="233"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="221"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="234"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="238"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="235"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Criar índice espacial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgDbError</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="239"/>
<source>Database Error</source>
<translation>Erro na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="240"/>
<source>An error occurred</source>
<translation>Ocorreu um erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="54"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="241"/>
<source>An error occurred when executing a query</source>
<translation>Ocorreu um erro ao executar uma consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="71"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="242"/>
<source>Query</source>
<translation>Consulta</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred:</source>
<translation type="vanished">Ocorreu um erro:</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when executing a query:</source>
<translation type="vanished">Ocorreu um erro ao executar uma consulta:</translation>
</message>
<message>
<source>Query:</source>
<translation type="vanished">Consulta:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgExportVector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="246"/>
<source>Export to vector file</source>
<translation>Exportar para arquivo vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="46"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="247"/>
<source>Save as</source>
<translation>Salvar como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="53"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="248"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="59"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="249"/>
<source>Replace destination file (if exists)</source>
<translation>Substituir arquivo de destino (se já existe)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="68"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="250"/>
<source>Source SRID</source>
<translation>Fonte SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="101"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="251"/>
<source>Target SRID</source>
<translation>SRID de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="120"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="252"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="149"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="253"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="156"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="254"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgFieldProperties</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="258"/>
<source>Field properties</source>
<translation>Propriedades do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="22"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="259"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="36"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="260"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="53"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="261"/>
<source>Can be NULL</source>
<translation>Pode ser NULO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="70"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="262"/>
<source>Default value expression</source>
<translation>Expressão de valor padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="77"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="263"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Properly quoted PostgreSQL expression (e.g. &lt;code&gt;4&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;&apos;text&apos;&lt;/code&gt; or &lt;code&gt;nextval(&apos;foo_id_seq&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Expressão do PostgreSQL adequadamente escrita (e.g. &lt;code&gt;4&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;&apos;text&apos;&lt;/code&gt; ou &lt;code&gt;nextval(&apos;foo_id_seq&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Default value</source>
<translation type="vanished">Valor padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="87"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="264"/>
<source>Length</source>
<translation>Comprimento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgImportVector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="268"/>
<source>Import vector layer</source>
<translation>Importar camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="29"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="269"/>
<source>Input</source>
<translation>Entrada</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="36"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="270"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="68"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="271"/>
<source>Import only selected features</source>
<translation>Importar apenas feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="88"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="272"/>
<source>Update options</source>
<translation>Opções de atualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="100"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="273"/>
<source>Output table</source>
<translation>Tabela de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="106"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="274"/>
<source>Schema</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="123"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="275"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="153"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="276"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="166"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="278"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="180"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="279"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna da geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="253"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="285"/>
<source>Source SRID</source>
<translation>Fonte SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="232"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="284"/>
<source>Target SRID</source>
<translation>SRID de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="194"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="280"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="211"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="281"/>
<source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
<translation>Criar geometrias de simples-partes ao invés de multipartes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="218"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="282"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Criar índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="159"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="277"/>
<source>Replace destination table (if exists)</source>
<translation>Substituir tabela de destino (se já existir)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="225"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="283"/>
<source>Convert field names to lowercase</source>
<translation>Converter os nomes dos campos para minúsculas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgSqlLayerWindow</name>
<message>
<source>SQL window</source>
<translation type="vanished">Janela SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="58"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="293"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Evite selecionar feições pela id. As vezes e especialmente durante a execução de consultas/vistas a conjuntos de dados extensos será mais rápida a pesquisa por dados sequenciais em vez da seleção de feições pela id.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="61"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="294"/>
<source>Avoid selecting by feature id</source>
<translation>Evite selecionar pela id da feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="291"/>
<source>Update</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Saved query:</source>
<translation type="vanished">Consulta salva:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="114"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="296"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Store</source>
<translation type="vanished">Armazerar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="141"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="298"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Execute (F5)</source>
<translation type="vanished">&amp;Execute (F5)</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation type="vanished">F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="188"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="302"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Limpar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="292"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="307"/>
<source>Column(s) with
unique values</source>
<translation>Coluna(s) com
valores únicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="319"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="308"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="290"/>
<source>Retrieve
columns</source>
<translation>Retornar
colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="289"/>
<source>SQL Window</source>
<translation>Janela SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="97"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="295"/>
<source>Saved query</source>
<translation>Consulta salva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="134"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="297"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="155"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="299"/>
<source>Execute query (Ctrl+R)</source>
<translation>Executar consulta (Ctrl+R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="158"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="300"/>
<source>Execute</source>
<translation>Executar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="161"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="301"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="223"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="303"/>
<source>Layer name (prefix)</source>
<translation>Nome da camada (prefixo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="258"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="268"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="305"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="278"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="306"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="292"/>
<source>Set filter</source>
<translation>Definir filtro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgSqlWindow</name>
<message>
<source>SQL window</source>
<translation type="vanished">Janela SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="392"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="336"/>
<source>Column(s) with
unique values</source>
<translation>Coluna(s) com
valores únicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="297"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="328"/>
<source>Set filter</source>
<translation>Definir filtro</translation>
</message>
<message>
<source>Store</source>
<translation type="vanished">Armazenar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="92"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="316"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Execute (F5)</source>
<translation type="vanished">&amp;Executar (F5)</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation type="vanished">F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="184"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="323"/>
<source>Create a view</source>
<translation>Criar uma vista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="191"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="324"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Limpar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="249"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="326"/>
<source>Load as new layer</source>
<translation>Carregar como uma nova camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="419"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="337"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="276"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="327"/>
<source>Retrieve
columns</source>
<translation>Retornar
colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="312"/>
<source>SQL Window</source>
<translation>Janela SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="140"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="317"/>
<source>Query</source>
<translation>Consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="145"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="318"/>
<source>Rows affected</source>
<translation>Linhas afetadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="150"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="319"/>
<source>Duration (secs)</source>
<translation>Duração (segs)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="211"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="325"/>
<source>Query History</source>
<translation>Histórico de consultas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="307"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="329"/>
<source>Load</source>
<translation>Carregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="326"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="332"/>
<source>Layer name (prefix)</source>
<translation>Nome da camada (prefixo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="358"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="333"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="368"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="334"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="378"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="335"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="48"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="313"/>
<source>Saved query</source>
<translation>Consulta salva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="85"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="315"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="164"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="320"/>
<source>Execute query (Ctrl+R)</source>
<translation>Executar consulta (Ctrl+R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="167"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="321"/>
<source>Execute</source>
<translation>Executar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="170"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="322"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="468"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="338"/>
<source>Cancel query (ESC)</source>
<translation>Cancelar consulta (ESC)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="471"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="339"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Load now!</source>
<translation type="vanished">Carregar agora!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="314"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="330"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Evite selecionar feições pela id. As vezes e especialmente durante a execução de consultas/vistas a conjuntos de dados extensos será mais rápida a pesquisa por dados sequenciais em vez da seleção de feições pela id.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="317"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="331"/>
<source>Avoid selecting by feature id</source>
<translation>Evite selecionar pela id da feição</translation>
</message>
<message>
<source>Saved query:</source>
<translation type="vanished">Consulta salva:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="65"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="314"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgTableProperties</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="343"/>
<source>Table properties</source>
<translation>Propriedades da tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="24"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="344"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="345"/>
<source>Table columns:</source>
<translation>Colunas da tabela:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="46"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="346"/>
<source>Add column</source>
<translation>Adicionar coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="53"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="347"/>
<source>Add geometry column</source>
<translation>Adicionar coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="60"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="348"/>
<source>Edit column</source>
<translation>Editar coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="80"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="349"/>
<source>Delete column</source>
<translation>Excluir coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="90"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="350"/>
<source>Constraints</source>
<translation>Restrições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="96"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="351"/>
<source>Primary, foreign keys, unique and check constraints:</source>
<translation>Primeiro, chaves externas, únicas e verificar restrições:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="112"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="352"/>
<source>Add primary key / unique</source>
<translation>Adicionar chave primária / única</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="132"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="353"/>
<source>Delete constraint</source>
<translation>Excluir restrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="142"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="354"/>
<source>Indexes</source>
<translation>Índices</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="148"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="355"/>
<source>Indexes defined for this table:</source>
<translation>Índices definidos para esta tabela:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="164"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="356"/>
<source>Add index</source>
<translation>Adicionar índice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="171"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="357"/>
<source>Add spatial index</source>
<translation>Adicionar índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="191"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="358"/>
<source>Delete index</source>
<translation>Excluir índice</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerQueryBuilderDlg</name>
<message>
<source>SQL query builder</source>
<translation type="vanished">Construtor de consulta SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="33"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="195"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="284"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="363"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colunas</translation>
</message>
<message>
<source>Tables </source>
<translation type="vanished">Tabelas</translation>
</message>
<message>
<source>Where </source>
<translation type="vanished">Onde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="118"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="366"/>
<source>Group by</source>
<translation>Agrupar por</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="125"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="367"/>
<source>Order by</source>
<translation>Ordenar por</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="166"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="368"/>
<source>Data</source>
<translation>Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="178"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="369"/>
<source>Show system tables</source>
<translation>Mostrar tabelas do sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="50"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="186"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="364"/>
<source>Tables</source>
<translation>Tabelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="362"/>
<source>SQL Query Builder</source>
<translation>Construtor de consultas SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="111"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="365"/>
<source>Where</source>
<translation>Onde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="224"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="370"/>
<source>Aggregates</source>
<translation>Agregados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="233"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="371"/>
<source>Functions</source>
<translation>Funções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="242"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="372"/>
<source>Math</source>
<translation>Matemática</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="251"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="373"/>
<source>Strings functions</source>
<translation>Funções de string</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="260"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="374"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="277"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="375"/>
<source>Columns&apos; values</source>
<translation>Valores das colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="292"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="376"/>
<source>Only 10 first values</source>
<translation>Apenas os 10 primeiros valores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="330"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="377"/>
<source>Spatial index</source>
<translation>Índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="337"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="378"/>
<source>Table (with spatial index)</source>
<translation>Tabela (com índice espacial)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="346"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="379"/>
<source>Table (Target)</source>
<translation>Tabela (Alvo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="354"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="380"/>
<source>Use spatial index</source>
<translation>Utilize índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="384"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="381"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Redefinir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DefineProjection</name>
<message>
<source>Define current projection</source>
<translation type="vanished">Definir a projeção atual</translation>
</message>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="399"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="400"/>
<source>Input Layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="401"/>
<source>Layer with projection</source>
<translation>Camada com projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="402"/>
<source>Define layer projection</source>
<translation>Definir projeção da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="403"/>
<source>Data source isn&apos;t a shapefile, skipping .prj/.qpj creation</source>
<translation>A fonte de dados não é um shapefile. Ignorando a criação de .prj / .qpj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Delaunay</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="407"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="408"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="409"/>
<source>Delaunay triangulation</source>
<translation>Triangulação de Delaunay</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="410"/>
<source>Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.</source>
<translation>O arquivo de entrada deve ter pelo menos 3 pontos. Escolha outro arquivo e tente outra vez.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteColumn</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Field to delete</source>
<translation type="vanished">Campo para excluir</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted column</source>
<translation type="vanished">Coluna excluída</translation>
</message>
<message>
<source>Delete column</source>
<translation type="vanished">Excluir coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="414"/>
<source>drop,delete,remove,fields,columns,attributes</source>
<translation>escoamento,excluir, remover,campos,colunas,atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="415"/>
<source>Vector table</source>
<translation>Tabela de vetores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="416"/>
<source>Fields to drop</source>
<translation>Campos a serem descartados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="417"/>
<source>Drop field(s)</source>
<translation>Descartar campo(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="418"/>
<source>Fields dropped</source>
<translation>Campos descartados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteDuplicateGeometries</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="422"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="423"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="424"/>
<source>Cleaned</source>
<translation>Limpo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="425"/>
<source>Delete duplicate geometries</source>
<translation>Excluir geometrias duplicadas </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteHoles</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Remove holes with area less than</source>
<translation type="vanished">Remover buracos com área menor que</translation>
</message>
<message>
<source>remove,delete,drop,holes,rings,fill</source>
<translation type="vanished">remover,excluir,escoamento,buracos,aneis,espessura</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation type="vanished">Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Cleaned</source>
<translation type="vanished">Limpo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete holes</source>
<translation type="vanished">Excluir buracos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteModelAction</name>
<message>
<source>Delete model</source>
<translation type="vanished">Excluir modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation type="vanished">Confirmação</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this model?</source>
<translation type="vanished">Tem certeza que deseja excluir este modelo?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete model</source>
<comment>DeleteModelAction</comment>
<translation type="vanished">Excluir modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<comment>DeleteModelAction</comment>
<translation type="vanished">Confirmação</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Model…</source>
<comment>DeleteModelAction</comment>
<translation type="vanished">Excluir modelo…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="429"/>
<source>Delete Model…</source>
<translation>Excluir modelo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="430"/>
<source>Delete Model</source>
<comment>DeleteModelAction</comment>
<translation>Excluir modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="431"/>
<source>Are you sure you want to delete this model?</source>
<comment>DeleteModelAction</comment>
<translation>Tem certeza que deseja excluir este modelo?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</name>
<message>
<source>Delete preconfigured algorithm</source>
<translation type="vanished">Excluir pré-configuração do algoritmo</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation type="vanished">Confirmação</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this algorithm?</source>
<translation type="vanished">Tem certeza que deseja excluir este algoritmo?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete preconfigured algorithm</source>
<comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
<translation type="vanished">Excluir pré-configuração do algoritmo</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
<translation type="vanished">Confirmação</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Preconfigured Algorithm…</source>
<comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
<translation type="vanished">Excluir algoritmo pre-configurado…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="435"/>
<source>Delete Preconfigured Algorithm…</source>
<translation>Excluir algoritmo pre-configurado...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="436"/>
<source>Delete Algorithm</source>
<comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
<translation>Excluir algoritmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="437"/>
<source>Are you sure you want to delete this algorithm?</source>
<comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
<translation>Tem certeza que deseja excluir este algoritmo?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteScriptAction</name>
<message>
<source>Delete script</source>
<translation type="vanished">Excluir script</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation type="vanished">Confirmação</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Script…</source>
<translation type="vanished">Excluir roteiro…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="441"/>
<source>Delete Script…</source>
<translation>Excluir roteiro...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="442"/>
<source>Delete Script</source>
<translation>Excluir roteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="443"/>
<source>Are you sure you want to delete this script?</source>
<translation>Tem certeza que deseja excluir este script!</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation type="vanished">Arquivo não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="444"/>
<source>Can not find corresponding script file.</source>
<translation>Não consigo encontrar arquivo roteiro correspondente.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete script</source>
<comment>DeleteScriptAction</comment>
<translation type="vanished">Excluir script</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<comment>DeleteScriptAction</comment>
<translation type="vanished">Confirmação</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this script?</source>
<comment>DeleteScriptAction</comment>
<translation type="vanished">Tem certeza que deseja excluir este script!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DensifyGeometries</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>add,vertices,points</source>
<translation type="vanished">Adicionar, vértices, pontos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="448"/>
<source>add,vertex,vertices,points,nodes</source>
<translation>adicionar,vértice,vértices,pontos,nós</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="449"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="450"/>
<source>Vertices to add</source>
<translation>Vértices para adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="451"/>
<source>Densify by count</source>
<translation>Densificar por contagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="452"/>
<source>Densified</source>
<translation>Densificada</translation>
</message>
<message>
<source>Densify geometries</source>
<translation type="vanished">Densificar geometrias</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DensifyGeometriesInterval</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="456"/>
<source>add,vertex,vertices,points,nodes</source>
<translation>adicionar,vértice,vértices,pontos,nós</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="457"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="458"/>
<source>Interval between vertices to add</source>
<translation>Intervalo entre os vértices a adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="459"/>
<source>Densify by interval</source>
<translation>Densificar por intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="460"/>
<source>Densified</source>
<translation>Densificada</translation>
</message>
<message>
<source>Densify geometries given an interval</source>
<translation type="vanished">Densificar geometrias dado um intervalo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesignerTree</name>
<message>
<source>Configure container</source>
<translation type="vanished">Configurar compartimento</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation type="vanished">Título</translation>
</message>
<message>
<source>Column count</source>
<translation type="vanished">Contagem de colunas</translation>
</message>
<message>
<source>Show as group box</source>
<translation type="vanished">Mostrar como caixa de grupo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DestinationSelectionPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="464"/>
<source>[Save to temporary file]</source>
<translation>[Salvar em arquivo temporário]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="465"/>
<source>[Save to temporary folder]</source>
<translation>[Salvar em pasta temporária]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="466"/>
<source>[Create temporary layer]</source>
<translation>[Criar camada temporaria]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="467"/>
<source>[Skip output]</source>
<translation>[Ignorar saída]</translation>
</message>
<message>
<source>Skip output</source>
<translation type="vanished">Ignorar saída</translation>
</message>
<message>
<source>Create temporary layer</source>
<translation type="vanished">Criar camada temporária</translation>
</message>
<message>
<source>Save to a temporary file</source>
<translation type="vanished">Salvar em um arquivo temporário</translation>
</message>
<message>
<source>Save to file…</source>
<translation type="vanished">Salvar no arquivo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="472"/>
<source>Save to GeoPackage…</source>
<translation>Salvar no GeoPackage...</translation>
</message>
<message>
<source>Save to PostGIS table…</source>
<translation type="vanished">Salvar na tabela PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>Change file encoding ({})…</source>
<translation type="vanished">Alterar codificação do arquivo ({})…</translation>
</message>
<message>
<source>Save to file...</source>
<translation type="vanished">Salvar em arquivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Save to GeoPackage...</source>
<translation type="vanished">Salvar para GeoPackage...</translation>
</message>
<message>
<source>Save to PostGIS table...</source>
<translation type="vanished">Salvar para tabela PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>Change file encoding ({})...</source>
<translation type="vanished">Alterar codificação de arquivo ({})...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="468"/>
<source>Skip Output</source>
<translation>Ignorar saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="469"/>
<source>Create Temporary Layer</source>
<translation>Criar camada temporária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="470"/>
<source>Save to a Temporary File</source>
<translation>Salvar em um arquivo temporário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="471"/>
<source>Save to File…</source>
<translation>Salvar no arquivo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="473"/>
<source>Save to PostGIS Table…</source>
<translation>Salvar na tabela PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="474"/>
<source>Change File Encoding ({})…</source>
<translation>Alterar codificação do arquivo ({})…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="475"/>
<source>GeoPackage files (*.gpkg);;All files (*.*)</source>
<comment>OutputFile</comment>
<translation>Arquivos GeoPackage (*.gpkg);;Todos os arquivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="476"/>
<source>Save to GeoPackage</source>
<translation>Salvar para GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="477"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="478"/>
<source>Save file</source>
<translation>Salvar arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="479"/>
<source>File encoding</source>
<translation>Codificação de arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="480"/>
<source>Select Directory</source>
<translation>Selecionar diretório</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory</source>
<translation type="vanished">Selecione a pasta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui" line="43"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="493"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parâmetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgMessage.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="492"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui" line="65"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="494"/>
<source>Log</source>
<translation>Log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui" line="131"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="495"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="vanished">Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgPostgisTableSelector.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="489"/>
<source> output table</source>
<translation>tabela de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgPostgisTableSelector.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="490"/>
<source>Select connection and schema</source>
<translation>Selecionar conexão e esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgPostgisTableSelector.ui" line="41"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="491"/>
<source>Table name</source>
<translation>Nome da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Script selector</source>
<translation type="vanished">Seletor de Script</translation>
</message>
<message>
<source>Scripts to include</source>
<translation type="vanished">Scripts para incluir</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;All&lt;/a&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Todos&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;None&lt;/a&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Nenhum&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin name</source>
<translation type="vanished">Nome do complemento</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin description</source>
<translation type="vanished">Descrição do complemento</translation>
</message>
<message>
<source>Author&apos;s name</source>
<translation type="vanished">Nome do autor</translation>
</message>
<message>
<source>Author&apos;s email</source>
<translation type="vanished">Email do autor</translation>
</message>
<message>
<source>Output folder</source>
<translation type="vanished">Pasta de saída</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="486"/>
<source>New expression</source>
<translation>Nova expressão </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="487"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="488"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/PredefinedExpressionDialog.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="484"/>
<source>Predefined formula</source>
<translation>Fórmula pré-definida </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/PredefinedExpressionDialog.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="485"/>
<source>Variables</source>
<translation>Variáveis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Difference</name>
<message>
<source>Vector overlay</source>
<translation type="vanished">Sobreposição de vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Difference layer</source>
<translation type="vanished">Camada de diferença</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore invalid input features</source>
<translation type="vanished">Ignorar feições de entrada inválidas</translation>
</message>
<message>
<source>Feature with NULL geometry found.</source>
<translation type="vanished">Feição com geometria NULL encontrada.</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation type="vanished">Erro no geoprocessamento GEOS: Uma ou mais feições de entrada têm geometria inválida.</translation>
</message>
<message>
<source>Features with invalid geometries found. Please fix these errors or specify the &quot;Ignore invalid input features&quot; flag</source>
<translation type="vanished">Feições com geometrias inválidas encontrados. Por favor corrigir esses erros ou especificar o sinalizador &quot;Ignorar as feições de entrada inválidas&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
<translation type="vanished">Erro de geometria da feição: Uma ou mais feições foram ignoradas devido a geometria inválida.</translation>
</message>
<message>
<source>Difference</source>
<translation type="vanished">Diferença</translation>
</message>
<message>
<source>Vector overlay tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de sobreposição de vetor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DinfDistDown</name>
<message>
<source>D-Infinity Distance Down</source>
<translation type="vanished">D-Infinidade de Distância Abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise de grade especializada</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de direções de fluxo D-Infinity</translation>
</message>
<message>
<source>Pit Filled Elevation Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de elevação com depressões preenchidas</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Raster Grid</source>
<translation type="vanished">Grade Raster de Fluxo</translation>
</message>
<message>
<source>Weight Path Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de pesos do trajeto</translation>
</message>
<message>
<source>Statistical Method</source>
<translation type="vanished">Método estatístico</translation>
</message>
<message>
<source>Distance Method</source>
<translation type="vanished">Método de distância</translation>
</message>
<message>
<source>Check for edge contamination</source>
<translation type="vanished">Verificar a contaminação de bordas</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Drop to Stream Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de escoamento para drenagem D-Infinity</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Defina o número correto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DinfDistDownMulti</name>
<message>
<source>D-Infinity Distance Down (multifile)</source>
<translation type="vanished">D-Infinidade de Distância Abaixo (multiarquivos)</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise de grade especializada</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de direções de fluxo D-Infinity</translation>
</message>
<message>
<source>Pit Filled Elevation Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de elevação com depressões preenchidas</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Raster Grid</source>
<translation type="vanished">Grade Raster de Fluxo</translation>
</message>
<message>
<source>Weight Path Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de pesos do trajeto</translation>
</message>
<message>
<source>Statistical Method</source>
<translation type="vanished">Método estatístico</translation>
</message>
<message>
<source>Distance Method</source>
<translation type="vanished">Método de distância</translation>
</message>
<message>
<source>Check for edge contamination</source>
<translation type="vanished">Verificar a contaminação de bordas</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Drop to Stream Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de escoamento para drenagem D-Infinity</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Defina o número correto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DinfDistUp</name>
<message>
<source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de direções de fluxo D-Infinity</translation>
</message>
<message>
<source>Pit Filled Elevation Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de elevação com depressões preenchidas</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de declives</translation>
</message>
<message>
<source>Statistical Method</source>
<translation type="vanished">Método estatístico</translation>
</message>
<message>
<source>Distance Method</source>
<translation type="vanished">Método de distância</translation>
</message>
<message>
<source>Proportion Threshold</source>
<translation type="vanished">Limite de proporção</translation>
</message>
<message>
<source>Check for edge contamination</source>
<translation type="vanished">Verificar a contaminação de bordas</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Distance Up</source>
<translation type="vanished">D-Infinidade de distância acima</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise de grade especializada</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Defina o número correto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DinfDistUpMulti</name>
<message>
<source>D-Infinity Distance Up (multifile)</source>
<translation type="vanished">D-Infinidade de distância acima (multiarquivos)</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise de grade especializada</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de direções de fluxo D-Infinity</translation>
</message>
<message>
<source>Pit Filled Elevation Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de elevação com depressões preenchidas</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de declives</translation>
</message>
<message>
<source>Statistical Method</source>
<translation type="vanished">Método estatístico</translation>
</message>
<message>
<source>Distance Method</source>
<translation type="vanished">Método de distância</translation>
</message>
<message>
<source>Proportion Threshold</source>
<translation type="vanished">Limite de proporção</translation>
</message>
<message>
<source>Check for edge contamination</source>
<translation type="vanished">Verificar a contaminação de bordas</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Distance Up</source>
<translation type="vanished">D-Infinidade de distância acima</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Defina o número correto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DinfTransLimAccum</name>
<message>
<source>D-Infinity Transport Limited Accumulation</source>
<translation type="vanished">D-Infinidade Acumulação de Transportes Limitada</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise de grade especializada</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de direções de fluxo D-Infinity</translation>
</message>
<message>
<source>Supply Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de abastecimento</translation>
</message>
<message>
<source>Transport Capacity Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de capacidade de transporte</translation>
</message>
<message>
<source>Outlets Shapefile</source>
<translation type="vanished">Shapefile de exutórios</translation>
</message>
<message>
<source>Check for edge contamination</source>
<translation type="vanished">Verificar a contaminação de bordas</translation>
</message>
<message>
<source>Transport Limited Accumulation Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de transporte de acumulação limitada</translation>
</message>
<message>
<source>Deposition Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de deposição</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Defina o número correto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DinfTransLimAccum2</name>
<message>
<source>D-Infinity Transport Limited Accumulation - 2</source>
<translation type="vanished">D-Infinidade acumulação de transportes limitada - 2</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise de grade especializada</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de direções de fluxo D-Infinity</translation>
</message>
<message>
<source>Supply Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de abastecimento</translation>
</message>
<message>
<source>Transport Capacity Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de capacidade de transporte</translation>
</message>
<message>
<source>Input Concentration Grid</source>
<translation type="vanished">Entrada de grade da concentração</translation>
</message>
<message>
<source>Outlets Shapefile</source>
<translation type="vanished">Shapefile de exutórios</translation>
</message>
<message>
<source>Check for edge contamination</source>
<translation type="vanished">Verificar a contaminação de bordas</translation>
</message>
<message>
<source>Transport Limited Accumulation Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de transporte de acumulação limitada</translation>
</message>
<message>
<source>Deposition Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de deposição</translation>
</message>
<message>
<source>Output Concentration Grid</source>
<translation type="vanished">Saída de grade da concentração</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Defina o número correto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DinfTransLimAccum2Multi</name>
<message>
<source>D-Infinity Transport Limited Accumulation - 2 (multifile)</source>
<translation type="vanished">D-Infinidade acumulação de transportes limitada - 2 (multi-arquivos)</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise de grade especializada</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de direções de fluxo D-Infinity</translation>
</message>
<message>
<source>Supply Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de abastecimento</translation>
</message>
<message>
<source>Transport Capacity Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de capacidade de transporte</translation>
</message>
<message>
<source>Input Concentration Grid</source>
<translation type="vanished">Entrada de grade da concentração</translation>
</message>
<message>
<source>Outlets Shapefile</source>
<translation type="vanished">Shapefile de exutórios</translation>
</message>
<message>
<source>Check for edge contamination</source>
<translation type="vanished">Verificar a contaminação de bordas</translation>
</message>
<message>
<source>Transport Limited Accumulation Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de transporte de acumulação limitada</translation>
</message>
<message>
<source>Deposition Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de deposição</translation>
</message>
<message>
<source>Output Concentration Grid</source>
<translation type="vanished">Saída de grade da concentração</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Defina o número correto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DinfTransLimAccumMulti</name>
<message>
<source>D-Infinity Transport Limited Accumulation (multifile)</source>
<translation type="vanished">D-Infinidade acumulação de transportes limitada (multiarquivos)</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise de grade especializada</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de direções de fluxo D-Infinity</translation>
</message>
<message>
<source>Supply Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de abastecimento</translation>
</message>
<message>
<source>Transport Capacity Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de capacidade de transporte</translation>
</message>
<message>
<source>Outlets Shapefile</source>
<translation type="vanished">Shapefile de exutórios</translation>
</message>
<message>
<source>Check for edge contamination</source>
<translation type="vanished">Verificar a contaminação de bordas</translation>
</message>
<message>
<source>Transport Limited Accumulation Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de transporte de acumulação limitada</translation>
</message>
<message>
<source>Deposition Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de deposição</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Defina o número correto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DirectorySelectorDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="499"/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="500"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="501"/>
<source>Remove all</source>
<translation>Remover tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="502"/>
<source>Select directory</source>
<translation>Selecione a pasta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dissolve</name>
<message>
<source>Geometry exception while dissolving</source>
<translation type="vanished">Exceção de geometria enquanto dissolve</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve all (do not use field)</source>
<translation type="vanished">Dissolver tudo (não usar campo)</translation>
</message>
<message>
<source>Unique ID field</source>
<translation type="vanished">Campo de identificação exclusivo</translation>
</message>
<message>
<source>ValidateGeometry()error: One or more input features have invalid geometry: </source>
<translation type="vanished">ValidateGeometry()error: Uma ou mais feições de entrada possuem geometria inválida:</translation>
</message>
<message>
<source>ValidateGeometry()error:One or more inputfeatures have invalid geometry: </source>
<translation type="vanished">ValidateGeometry()error: Uma ou mais feições de entrada possuem geometria inválida:</translation>
</message>
<message>
<source>ValidateGeometry() error: One or more inputfeatures have invalid geometry: </source>
<translation type="vanished">ValidateGeometry()error: Uma ou mais feições de entrada possuem geometria inválida:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="506"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="507"/>
<source>Dissolve field</source>
<translation>Dissolver campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="508"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Nome da coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="509"/>
<source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
<translation>Produza uma feição para cada geometria em qualquer tipo de coleção de geometria no arquivo de origem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="510"/>
<source>Keep input attributes</source>
<translation>Manter atributos originais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="511"/>
<source>Count dissolved features</source>
<translation>Contar recursos dissolvidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="512"/>
<source>Compute area and perimeter of dissolved features</source>
<translation>Calcular área e perímetro de recursos dissolvidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="513"/>
<source>Compute min/max/sum/mean for attribute</source>
<translation>Calcular min/max/soma/media para o atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="514"/>
<source>Numeric attribute to calculate statistics on</source>
<translation>Atributo numérico para calcular as estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="515"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="516"/>
<source>Dissolved</source>
<translation>Dissolvido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="517"/>
<source>Dissolve</source>
<translation>Dissolver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="518"/>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Geoprocessamento de vetor </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DistanceInputPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="522"/>
<source>Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results.</source>
<translation>A distância está em graus. Considere reprojetar para um sistema de coordenadas projetadas local para resultados precisos.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgAddGeometryColumn</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="385"/>
<source>DB Manager</source>
<translation>Gerenciador BD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="386"/>
<source>Field name must not be empty.</source>
<translation>Nome do campo não pode ser vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>field name must not be empty</source>
<translation type="vanished">nome de campo não pode ser vazio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgAutofill</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="526"/>
<source>Autofill settings</source>
<translation>Opções de Preenchimento automático</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="527"/>
<source>Autofill mode</source>
<translation>Modo de preenchimento automático</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="528"/>
<source>Do not autofill</source>
<translation>Não preencher automaticamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="33"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="529"/>
<source>Fill with numbers</source>
<translation>Preencher com números</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="530"/>
<source>Fill with parameter values</source>
<translation>Preencher com os valores dos parâmetros </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="49"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="531"/>
<source>Parameter to use</source>
<translation>Usar parâmetro </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCancelTaskQuery</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCancelTaskQuery.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="390"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCancelTaskQuery.ui" line="31"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="391"/>
<source>Executing SQL...</source>
<translation>Executando SQL...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCancelTaskQuery.ui" line="62"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="392"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgConfig</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="535"/>
<source>Processing options</source>
<translation>Opções de processamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="536"/>
<source>Enter setting name to filter list</source>
<translation>Entre com nome da configuração para filtrar lista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateIndex</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="396"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="397"/>
<source>Please enter a name for the index.</source>
<translation>Por favor entre com o nome para o índice.</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter some name for the index</source>
<translation type="vanished">Entre com algum nome para o índice</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="401"/>
<source>&amp;Create</source>
<translation>&amp;Criar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="402"/>
<source>DB Manager</source>
<translation>Gerenciador BD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="403"/>
<source>No field selected.</source>
<translation>Sem campo delecionado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="404"/>
<source>Field is already at the top.</source>
<translation>Campo já é o topo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="405"/>
<source>Field is already at the bottom.</source>
<translation>Campo já é a base.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="406"/>
<source>A valid schema must be selected first.</source>
<translation>Um esquema válido pode ser o primeiro selecionado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="407"/>
<source>A valid table name is required.</source>
<translation>Um nome de tabela válido é requerido. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="408"/>
<source>At least one field is required.</source>
<translation>Pelo menos um campo é requerido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="409"/>
<source>A name is required for the geometry column.</source>
<translation>Um nome é requerido para a coluna geometria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="410"/>
<source>Table created successfully.</source>
<translation>Tabela criada com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>no field selected</source>
<translation type="vanished">sem campo selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>field is at top already</source>
<translation type="vanished">campo já está acima</translation>
</message>
<message>
<source>No field selected</source>
<translation type="vanished">Sem campo selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>field is at bottom already</source>
<translation type="vanished">campo já está abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>select schema!</source>
<translation type="vanished">selecione o esquema!</translation>
</message>
<message>
<source>enter table name!</source>
<translation type="vanished">entre com o nome da tabela!</translation>
</message>
<message>
<source>add some fields!</source>
<translation type="vanished">adicione alguns campos!</translation>
</message>
<message>
<source>set geometry column name</source>
<translation type="vanished">definir nome da coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Good</source>
<translation type="vanished">Bom</translation>
</message>
<message>
<source>everything went fine</source>
<translation type="vanished">tudo ocorreu bem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgExportVector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="414"/>
<source>Choose where to save the file</source>
<translation>Escolha onde salvar o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="415"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Exportar para o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="416"/>
<source>Output file name is required</source>
<translation>Nome arquivo de saída é requerido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="417"/>
<source>Invalid source srid: must be an integer</source>
<translation>Fonte srid inválida: deve ser número inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="418"/>
<source>Invalid target srid: must be an integer</source>
<translation>Alvo srid inválido: deve ser número inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="419"/>
<source>Error {0}
{1}</source>
<translation>Erro {0}
{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Error %d
%s</source>
<translation type="vanished">Erro %d
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="420"/>
<source>Export finished.</source>
<translation>Exportação concluída.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgFieldProperties</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="424"/>
<source>DB Manager</source>
<translation>Gerenciador BD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="425"/>
<source>Field name must not be empty.</source>
<translation>Nome do campo não pode ser vazio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="426"/>
<source>Field type must not be empty.</source>
<translation>Tipo do campo não pode ser vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>field name must not be empty</source>
<translation type="vanished">nome de campo não pode ser vazio</translation>
</message>
<message>
<source>field type must not be empty</source>
<translation type="vanished">tipo de campo não pode ser vazio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgFixedTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgFixedTable.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="540"/>
<source>Fixed table</source>
<translation>Tabela fixa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgGetScriptsAndModels</name>
<message>
<source>Get scripts and models</source>
<translation type="vanished">Obter scripts e modelos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgHelpEdition</name>
<message>
<source>Help editor</source>
<translation type="vanished">Editor de ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="544"/>
<source>Help Editor</source>
<translation>Editor de Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="43"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="545"/>
<source>Select element to edit</source>
<translation>Selecionar feição para editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="78"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="546"/>
<source>Element description</source>
<translation>Descrição da feição</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgHistory</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHistory.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="550"/>
<source>History</source>
<translation>Histórico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgImportVector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="430"/>
<source>Choose the file to import</source>
<translation>Escolha o arquivo para importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="431"/>
<source>Import to Database</source>
<translation>Importar para o banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="432"/>
<source>Input layer missing or not valid.</source>
<translation>Camada de entrada ausente ou inválida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="433"/>
<source>Output table name is required.</source>
<translation>O nome da tabela de saída é obrigatório.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="434"/>
<source>Invalid source srid: must be a valid crs.</source>
<translation>SRID de origem inválido: deve ter um SRC válido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="435"/>
<source>Invalid target srid: must be a valid crs.</source>
<translation>SRID de destino inválido: deve ter um SRC válido.</translation>
</message>
<message>
<source>Import to database</source>
<translation type="vanished">Importar para base de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer missing or not valid</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada faltando ou inválida</translation>
</message>
<message>
<source>Output table name is required</source>
<translation type="vanished">É necessário um nome para a tabela de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source srid: must be an integer</source>
<translation type="vanished">Fonte srid inválida: deve ser número inteiro</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid target srid: must be an integer</source>
<translation type="vanished">Alvo srid inválido: deve ser número inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="436"/>
<source>Error {0}
{1}</source>
<translation>Erro {0}
{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Error %d
%s</source>
<translation type="vanished">Erro %d
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="437"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importação foi bem sucedida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgModeler</name>
<message>
<source>Processing modeler</source>
<translation type="vanished">Modelador de processamento</translation>
</message>
<message>
<source>Open model</source>
<translation type="vanished">Abrir modelo</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="vanished">Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation type="vanished">Salvar como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="136"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="572"/>
<source>Export as image</source>
<translation>Exportar como imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="171"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="580"/>
<source>Export as Python script</source>
<translation>Exportar como script Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="179"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="582"/>
<source>Edit model help</source>
<translation>Ajuda na Edição de Modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Run model</source>
<translation type="vanished">Executar modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
<translation type="vanished">Entradas</translation>
</message>
<message>
<source>Algorithms</source>
<translation type="vanished">Algoritmos</translation>
</message>
<message>
<source>Enter algorithm name to filter list</source>
<translation type="vanished">Entre com o nome do algoritimo para filtrar a lista</translation>
</message>
<message>
<source>Enter model name here</source>
<translation type="vanished">Entre com o nome do modelo aqui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="554"/>
<source>Processing Modeler</source>
<translation>Modelador em processamento</translation>
</message>
<message>
<source>Model properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades do modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="vanished">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation type="vanished">Grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Enter group name here</source>
<translation type="vanished">Entre com o nome de grupo aqui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="40"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="555"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Navegação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="67"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="556"/>
<source>Open model...</source>
<translation>Abrir modelo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="70"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="557"/>
<source>Open model (Ctrl+O)</source>
<translation>Abrir modelo (Ctrl+O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="73"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="558"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="78"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="559"/>
<source>Save model</source>
<translation>Salvar modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="81"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="560"/>
<source>Save model (Ctrl+S)</source>
<translation>Salvar modelo (Ctrl+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="84"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="561"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="89"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="562"/>
<source>Save model as...</source>
<translation>Salvar modelo como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="92"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="563"/>
<source>Save model as (Ctrl+S)</source>
<translation>Salvar modelo como (Ctrl+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="95"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="564"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="100"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="103"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="565"/>
<source>Zoom to &amp;100%</source>
<translation>Aproximar para &amp;100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="106"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="566"/>
<source>Ctrl+1</source>
<translation>Ctrl+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="111"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="114"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="567"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Aproximar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="117"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="568"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="122"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="125"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="569"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Afastar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="128"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="570"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="133"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="571"/>
<source>Export as image...</source>
<translation>Exportar como imagem...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="141"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="144"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="573"/>
<source>Zoom full</source>
<translation>Ver tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="147"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="574"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="152"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="575"/>
<source>Export as PDF...</source>
<translation>Exportar como PDF...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="155"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="576"/>
<source>Export as PDF</source>
<translation>Exportar como PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="160"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="577"/>
<source>Export as SVG...</source>
<translation>Exportar como SVG...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="163"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="578"/>
<source>Export as SVG</source>
<translation>Exportar como SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="168"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="579"/>
<source>Export as Python script...</source>
<translation>Exportar como script Python...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="176"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="581"/>
<source>Edit model help...</source>
<translation>Ajuda para editar modelo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="184"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="583"/>
<source>Run model...</source>
<translation>Executar modelo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="187"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="584"/>
<source>Run model (F5)</source>
<translation>Executar modelo (F5)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="190"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="585"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgMultipleSelection</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgMultipleSelection.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="589"/>
<source>Multiple selection</source>
<translation>Seleção Múltipla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgNumberInput</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="593"/>
<source>Enter number or expression</source>
<translation>Entre com o número ou expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="594"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter expression in the text field. Double-click on elements in the tree to add their values to the expression.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Insira a expressão no campo de texto. Clique duas vezes em elementos na árvore para adicionar seus valores à expressão.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter expression in the text field. Double click on elements in the tree to add their values to the expression.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Entre a expressão no campo de texto. Clique duas vezes nas feições na árvore para adicionar os valores na expressão.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="36"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="595"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Warning&lt;/span&gt;: if expression result is float value, but integer required, result will be rounded to integer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Aviso&lt;/span&gt;: se o resultado da expressão é um valor flutuante, porém o requisito é um inteiro, o resultado será arredondado para um inteiro.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgRenderingStyles</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="599"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="600"/>
<source>Output</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="601"/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgResults</name>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="vanished">Resultados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgScriptEditor</name>
<message>
<source>Script editor</source>
<translation type="vanished">Editor de script</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="vanished">Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation type="vanished">Salvar como...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit script help</source>
<translation type="vanished">Ajuda para editar script</translation>
</message>
<message>
<source>Run algorithm</source>
<translation type="vanished">Executar algoritmo</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation type="vanished">Cortar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="vanished">Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation type="vanished">Colar</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation type="vanished">Retroceder</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation type="vanished">Retomar</translation>
</message>
<message>
<source>Open script</source>
<translation type="vanished">Abrir script</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O, Return</source>
<translation type="vanished">Ctrl+O, Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation type="vanished">Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation type="vanished">F5</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation type="vanished">Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation type="vanished">Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+V</source>
<translation type="vanished">Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+Z</translation>
</message>
<message>
<source>A+</source>
<translation type="vanished">A+</translation>
</message>
<message>
<source>A-</source>
<translation type="vanished">A-</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSqlLayerWindow</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="441"/>
<source>Column(s) with unique values</source>
<translation>Coluna(s) com valores únicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="442"/>
<source>Column with unique values</source>
<translation>Coluna com valores únicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="443"/>
<source>{0} rows, {1:.1f} seconds</source>
<translation>{0} linhas, {1:.1f} segundos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSqlWindow</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="447"/>
<source>{0} - {1} [{2}]</source>
<translation>{0} - {1} [{2}]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="448"/>
<source>Column(s) with unique values</source>
<translation>Coluna(s) com valores únicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="449"/>
<source>Column with unique values</source>
<translation>Coluna com valores únicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="450"/>
<source>Cancel (ESC)</source>
<translation>Cancelar (ESC)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="451"/>
<source>{0} rows, {1:.3f} seconds</source>
<translation>{0} linhas, {1:.1f} segundos {0}?} {1:.3f?}</translation>
</message>
<message>
<source>{0} rows, {1:.1f} seconds</source>
<translation type="vanished">{0} linhas, {1:.1f} segundos</translation>
</message>
<message>
<source>%d rows, %.1f seconds</source>
<translation type="vanished">%d linhas, %.1f segundos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgTableProperties</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="455"/>
<source>DB Manager</source>
<translation>Gerenciador BD</translation>
</message>
<message>
<source>nothing selected</source>
<translation type="vanished">nada selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="456"/>
<source>No columns were selected.</source>
<translation>Nenhuma coluna foi selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="457"/>
<source>Delete Column</source>
<translation>Deletar coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="458"/>
<source>Are you sure you want to delete column &apos;{0}&apos;?</source>
<translation>Tem certeza de que deseja excluir a coluna &apos;{0}&apos;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="459"/>
<source>Delete Constraint</source>
<translation>Excluir Restrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="460"/>
<source>Are you sure you want to delete constraint &apos;{0}&apos;?</source>
<translation>Tem certeza de que deseja excluir a restrição &apos;{0}&apos;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="461"/>
<source>No constraints were selected.</source>
<translation>Nenhuma restrição foi selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="462"/>
<source>The selected table has no geometry.</source>
<translation>A tabela selecionada não tem geometria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="463"/>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>Criar Índice Espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="464"/>
<source>Create spatial index for field {0}?</source>
<translation>Criar índice espacial para campo {0}?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="465"/>
<source>No indices were selected.</source>
<translation>Indices não foram selecionados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="466"/>
<source>Delete Index</source>
<translation>Excluir índice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="467"/>
<source>Are you sure you want to delete index &apos;{0}&apos;?</source>
<translation>Tem certeza de que deseja excluir o índice &apos;{0}&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure</source>
<translation type="vanished">Tem certeza</translation>
</message>
<message>
<source>really delete column &apos;%s&apos;?</source>
<translation type="vanished">excluir coluna realmente &apos;%s&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>really delete constraint &apos;%s&apos;?</source>
<translation type="vanished">Excluir a(s) restrições &apos;%s&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>The selected table has no geometry</source>
<translation type="vanished">A tabela selecionada não possui geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Create?</source>
<translation type="vanished">Criar?</translation>
</message>
<message>
<source>Create spatial index for field %s?</source>
<translation type="vanished">Criar índice espacial para campo %s?</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing selected</source>
<translation type="vanished">Nada selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>really delete index &apos;%s&apos;?</source>
<translation type="vanished">excluir índice realmente &apos;%s&apos;?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgVersioning</name>
<message>
<source>Add versioning support to a table</source>
<translation type="vanished">Adicionar suporte de versionamento à tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table is expected to be empty, with a primary key.</source>
<translation type="vanished">Tabela é esperada para ser vazia, com chave primária.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="34"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="473"/>
<source>Schema</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="50"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="474"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<source>create a view with current content (&lt;TABLE&gt;_current)</source>
<translation type="vanished">criar uma visão com o conteúdo atual (&lt;TABLE&gt;_current)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="75"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="476"/>
<source>New columns</source>
<translation>Novas colunas</translation>
</message>
<message>
<source>Prim. key</source>
<translation type="vanished">Chave prim</translation>
</message>
<message>
<source>Add Versioning Support to a Table</source>
<translation type="vanished">Adicionar Suporte de Versionamento a uma Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="471"/>
<source>Add Change Logging Support to a Table</source>
<translation>Adicionar Suporte para Mudança de Logging para uma Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="22"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="472"/>
<source>Table should be empty, with a primary key</source>
<translation>Tabela deve estar vazia, com uma chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="65"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="475"/>
<source>Create a view with current content (&lt;TABLE&gt;_current)</source>
<translation>Criar uma vista com o conteúdo atual (&lt;TABLE&gt;_current)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="81"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="477"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="91"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="478"/>
<source>id_hist</source>
<translation>id_hist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="98"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="479"/>
<source>Start time</source>
<translation>Tempo inicial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="108"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="480"/>
<source>time_start</source>
<translation>tempo_inicial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="115"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="481"/>
<source>End time</source>
<translation>Tempo final</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="125"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="482"/>
<source>time_end</source>
<translation>tempo_final</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="150"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="483"/>
<source>SQL to be executed</source>
<translation>SQL a ser executado</translation>
</message>
<message>
<source>SQL to be executed:</source>
<translation type="vanished">SQL a ser executado:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DnDTree</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="942"/>
<source>Base configuration</source>
<translation>Configuração base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="955"/>
<source>Configure Container</source>
<translation>Configurar compartimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="963"/>
<source>Control visibility by expression</source>
<translation>Controlar visibilidade por uma expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="969"/>
<source>Visibility Expression</source>
<translation>Expressão para visibilidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="976"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="977"/>
<source>Column count</source>
<translation>Contagem de colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="982"/>
<source>Show as group box</source>
<translation>Mostrar como caixa de grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1014"/>
<source>Configure Relation Editor</source>
<translation>Configura o editor de relação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1019"/>
<source>Show link button</source>
<translation>Mostrar botão &quot;linkar&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1021"/>
<source>Show unlink button</source>
<translation>Mostrar botão &quot;deslinkar&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1047"/>
<source>Configure Field</source>
<translation>Configurar Campo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DockWidget</name>
<message>
<source>Processing results viewer</source>
<translation type="vanished">Visualizador de resultados do processamento</translation>
</message>
<message>
<source>Results Viewer Panel</source>
<translation type="vanished">Painel Visualizador de Resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/resultsdockbase.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="605"/>
<source>Results Viewer</source>
<translation>Visualizador de resultados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DropAnalysis</name>
<message>
<source>Stream Drop Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise de escoamento da drenagem</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise de rede de drenagem</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Contributing Area Grid</source>
<translation type="vanished">Grade da área de contribuição D8</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">Grade das direções de fluxo D8</translation>
</message>
<message>
<source>Pit Filled Elevation Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de elevação com depressões preenchidas</translation>
</message>
<message>
<source>Accumulated Stream Source Grid</source>
<translation type="vanished">Fonte da grade de drenagem acumulada</translation>
</message>
<message>
<source>Outlets Shapefile</source>
<translation type="vanished">Shapefile de exutórios</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Threshold</source>
<translation type="vanished">Limite mínimo</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Threshold</source>
<translation type="vanished">Limite máximo</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Threshold Values</source>
<translation type="vanished">Número de valores limite</translation>
</message>
<message>
<source>Spacing for Threshold Values</source>
<translation type="vanished">Espaçamento para os valores de limite</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Drop to Stream Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de escoamento para drenagem D-Infinity</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Defina o número correto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DropAnalysisMulti</name>
<message>
<source>Stream Drop Analysis (multifile)</source>
<translation type="vanished">Análise de escoamento da drenagem (multiarquivos)</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise de rede de drenagem</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Contributing Area Grid</source>
<translation type="vanished">Grade da área de contribuição D8</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">Grade das direções de fluxo D8</translation>
</message>
<message>
<source>Pit Filled Elevation Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de elevação com depressões preenchidas</translation>
</message>
<message>
<source>Accumulated Stream Source Grid</source>
<translation type="vanished">Fonte da grade de drenagem acumulada</translation>
</message>
<message>
<source>Outlets Shapefile</source>
<translation type="vanished">Shapefile de exutórios</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Threshold</source>
<translation type="vanished">Limite mínimo</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Threshold</source>
<translation type="vanished">Limite máximo</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Threshold Values</source>
<translation type="vanished">Número de valores limite</translation>
</message>
<message>
<source>Spacing for Threshold Values</source>
<translation type="vanished">Espaçamento para os valores de limite</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Drop to Stream Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de escoamento para drenagem D-Infinity</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Defina o número correto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DualEdgeTriangulation</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/DualEdgeTriangulation.cpp" line="2734"/>
<source>Reading points…</source>
<translation>Lendo pontos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/DualEdgeTriangulation.cpp" line="2799"/>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/DualEdgeTriangulation.cpp" line="2799"/>
<source>File could not be written.</source>
<translation>O arquivo não pode ser gravado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditModelAction</name>
<message>
<source>Edit model</source>
<translation type="vanished">Editar modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit model</source>
<comment>EditModelAction</comment>
<translation type="vanished">Editar modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Model…</source>
<comment>EditModelAction</comment>
<translation type="vanished">Editar Model…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="609"/>
<source>Edit Model…</source>
<translation>Editar modelo...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditScriptAction</name>
<message>
<source>Edit script</source>
<translation type="vanished">Editar script</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation type="vanished">Arquivo não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Script…</source>
<translation type="vanished">Editar Script…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="613"/>
<source>Edit Script…</source>
<translation>Editar roteiro...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="614"/>
<source>Edit Script</source>
<translation>Editar roteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="615"/>
<source>Can not find corresponding script file.</source>
<translation>Não consigo encontrar arquivo roteiro correspondente.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit script</source>
<comment>EditScriptAction</comment>
<translation type="vanished">Editar script</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EffectPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui" line="28"/>
<source>Effect type</source>
<translation>Tipo de efeito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui" line="51"/>
<source>This effect doesn&apos;t have any editable properties</source>
<translation>Este efeito não possui propriedades editáveis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Eliminate</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Largest area</source>
<translation type="vanished">Área maior</translation>
</message>
<message>
<source>Smallest Area</source>
<translation type="vanished">Área menor</translation>
</message>
<message>
<source>Largest common boundary</source>
<translation type="vanished">Maior limite comum</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Use current selection in input layer (works only if called from toolbox)</source>
<translation type="vanished">Usar a seleção atual para a camada de entrada (funciona apenas se chamada a partir da caixa de ferramentas)</translation>
</message>
<message>
<source>Selection attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo de seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Comparison</source>
<translation type="vanished">Comparação</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="vanished">Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Merge selection with the neighbouring polygon with the</source>
<translation type="vanished">Juntar seleção com o polígono da vizinhança com o</translation>
</message>
<message>
<source>Cleaned</source>
<translation type="vanished">Limpo</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert &quot;%s&quot; to integer</source>
<translation type="vanished">Impossível converter &quot;%s&quot; para inteiro</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert &quot;%s&quot; to float</source>
<translation type="vanished">Impossível converter &quot;%s&quot; para decimal</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert &quot;%s&quot; to unicode</source>
<translation type="vanished">Impossível converter &quot;%s&quot; para unicode</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert &quot;%s&quot; to date with system date format %s</source>
<translation type="vanished">Impossível converter &quot;%s&quot; para data com o formato de sistema de data %s</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert &quot;%s&quot; to date with format string &quot;%s&quot;</source>
<translation type="vanished">Impossível converter &quot;%s&quot; para data com o formato string &quot;%s&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the date and the date format, e.g. &quot;07.26.2011&quot; &quot;MM.dd.yyyy&quot;.</source>
<translation type="vanished">Introduza a data e o formato da data, ex. &quot;07.26.2011&quot; &quot;MM.dd.yyyy&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%s&quot; can only be used with string fields</source>
<translation type="vanished">&quot;%s&quot; apenas podem ser usados com campos de string</translation>
</message>
<message>
<source>Error in selection input: %s</source>
<translation type="vanished">Erro na seleção de entrada: %s</translation>
</message>
<message>
<source>%s: (No selection in input layer &quot;%s&quot;)</source>
<translation type="vanished">%s: (Sem seleção na camada de entrada &quot;%s&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not replace geometry of feature with id %s</source>
<translation type="vanished">Não é possível substituir a geometria da feição com id %s</translation>
</message>
<message>
<source>Eliminate sliver polygons</source>
<translation type="vanished">Eliminar fragmentos de polígonos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EliminateSelection</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="619"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="620"/>
<source>Largest Area</source>
<translation>Área Maior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="621"/>
<source>Smallest Area</source>
<translation>Área menor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="622"/>
<source>Largest Common Boundary</source>
<translation>Maior limite comum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="623"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="624"/>
<source>Merge selection with the neighbouring polygon with the</source>
<translation>Juntar seleção com o polígono da vizinhança com o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="625"/>
<source>Eliminated</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="626"/>
<source>Eliminate selected polygons</source>
<translation>Eliminar polígonos selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="627"/>
<source>{0}: (No selection in input layer &quot;{1}&quot;)</source>
<translation>{0}: (Sem seleção na camada de entrada &quot;{1}&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="628"/>
<source>Could not replace geometry of feature with id {0}</source>
<translation>Não é possível substituir a geometria da feição com id {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="629"/>
<source>Could not commit changes</source>
<translation>Impossível executar mudanças</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnumModelerWidget</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="633"/>
<source>Clear?</source>
<translation>Limpar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="634"/>
<source>Are you sure you want to delete all items?</source>
<translation>Tem certeza de que deseja excluir todos os itens?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EquivalentNumField</name>
<message>
<source>Add unique value index field</source>
<translation type="vanished">Adicionar valor único no campo de índice</translation>
</message>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Vector table</source>
<translation type="vanished">Tabela de vetores</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Class field</source>
<translation type="vanished">Campo da classe</translation>
</message>
<message>
<source>Layer with index field</source>
<translation type="vanished">Camada com campo de índice</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExampleAlgorithm</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="640"/>
<source>Create copy of layer</source>
<translation>Criar cópia da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="641"/>
<source>Algorithms for vector layers</source>
<translation>Algoritmos para camadas vetoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="638"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="639"/>
<source>Output layer with selected features</source>
<translation>Camada de saída com as feições selecionadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExampleProcessingAlgorithm</name>
<message>
<source>Duplicate a vector layer</source>
<translation type="vanished">Duplicar uma camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="645"/>
<source>My Script</source>
<translation>Meu roteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="646"/>
<source>Example scripts</source>
<translation>Exemplos de scripts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="647"/>
<source>Example algorithm short description</source>
<translation>Especifique breve descrição do algoritmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="648"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="649"/>
<source>Output layer</source>
<translation>Camada de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecuteSQL</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="663"/>
<source>Execute SQL</source>
<translation>Executar SQL</translation>
</message>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="653"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="654"/>
<source>Additional input datasources (called input1, .., inputN in the query)</source>
<translation>Fontes de dados de entrada adicionais (chamada entrada1, ..., entradaN na consulta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="655"/>
<source>SQL query</source>
<translation>Consulta SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="656"/>
<source>Unique identifier field</source>
<translation>Campo de identificador exclusivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="657"/>
<source>Geometry field</source>
<translation>Campo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="658"/>
<source>Autodetect</source>
<translation>Autodetectada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="659"/>
<source>No geometry</source>
<translation>Sem geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="660"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="661"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="662"/>
<source>SQL Output</source>
<translation>Saída SQL</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="vanished">Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="664"/>
<source>Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.</source>
<translation>SQL vazio. Introduza uma expressão SQL válida e tente novamente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecuteSql</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="668"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="669"/>
<source>OGR SQL</source>
<translation>OGR SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="670"/>
<source>SQLite</source>
<translation>SQLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="671"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="672"/>
<source>SQL expression</source>
<translation>expressão SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="673"/>
<source>SQL dialect</source>
<translation>dialeto SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="674"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="675"/>
<source>SQL result</source>
<translation>Resultado SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="676"/>
<source>Execute SQL</source>
<translation>Executar SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="677"/>
<source>Vector miscellaneous</source>
<translation>Vetor miscelânea </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="678"/>
<source>Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.</source>
<translation>SQL vazio. Introduza uma expressão SQL válida e tente novamente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Explode</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation type="vanished">Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Exploded</source>
<translation type="vanished">Explodido</translation>
</message>
<message>
<source>Explode lines</source>
<translation type="vanished">Explodir linhas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportGeometryInfo</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons</source>
<translation type="vanished">exportar,adicionar,informações,medições,áreas,comprimentos,perímetros,latitudes,longitudes,x,y,z,extrair,pontos,linhas,polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons,sinuosity</source>
<translation type="vanished">exportar,adicionar,informação,medidas,áreas,comprimentos,perímetros,latitudes,longitudes,x,y,z,extrair,pontos,linhas,polígonos,sinuosidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="682"/>
<source>export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons,sinuosity,fields</source>
<translation>exportar,adicionar,informação,medidas,áreas,comprimentos,perímetros,latitudes,longitudes,x,y,z,extrair,pontos,linhas,polígonos,sinuosidade,campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="683"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="684"/>
<source>Layer CRS</source>
<translation>SRC da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="685"/>
<source>Project CRS</source>
<translation>SRC do projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="686"/>
<source>Ellipsoidal</source>
<translation>Elipsoidal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="687"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="688"/>
<source>Calculate using</source>
<translation>Calcular usando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="689"/>
<source>Added geom info</source>
<translation>Informação geométrica adicionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="690"/>
<source>Add geometry attributes</source>
<translation>Adicionar atributos de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Export geometry columns</source>
<translation type="vanished">Exportar colunas de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Export/Add geometry columns</source>
<translation type="vanished">Exportar/adicionar colunas de geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtendLines</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="694"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="695"/>
<source>Start distance</source>
<translation>Distância inicial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="696"/>
<source>End distance</source>
<translation>Distância final</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="697"/>
<source>Extend lines</source>
<translation>Estender linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="698"/>
<source>Extended</source>
<translation>Estendido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="699"/>
<source>Error calculating extended line</source>
<translation>Erro ao calcular linha estendida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtentFromLayer</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="703"/>
<source>polygon,from,vector,raster,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,layer</source>
<translation>polígono,de,vetor,raster,extensão,envelope,limites,delimitador,limite,camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="704"/>
<source>Layer tools</source>
<translation>Ferramentas da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="705"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="707"/>
<source>Extract layer extent</source>
<translation>Extrair extensão da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate extent for each feature separately</source>
<translation type="vanished">Calcular a extensão para cada feição separadamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="706"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon from layer extent</source>
<translation type="vanished">Polígono da extensão da camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtentSelectionPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="711"/>
<source>[Leave blank to use min covering extent]</source>
<translation>[Deixe em branco para usar a extensão mínima de cobertura]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="712"/>
<source>Use layer/canvas extent</source>
<translation>Use camada/extensão da tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="713"/>
<source>Select extent on canvas</source>
<translation>Selecione limites da tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="714"/>
<source>Use min covering extent from input layers</source>
<translation>Usar a extensão mínima de cobertura das camadas de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="715"/>
<source>Select Extent</source>
<translation>Selecione a extensão</translation>
</message>
<message>
<source>Select extent</source>
<translation type="vanished">Selecione a extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="716"/>
<source>Use extent from</source>
<translation>Use a extensão de</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Atenção</translation>
</message>
<message>
<source>The projection of the chosen layer is not the same as canvas projection! The selected extent might not be what was intended.</source>
<translation type="vanished">A projeção da camada escolhida não é a mesma projeção da tela! A extensão selecionada pode não ser a que era pretendida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtractByAttribute</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de seleção vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>begins with</source>
<translation type="vanished">iniciar com</translation>
</message>
<message>
<source>contains</source>
<translation type="vanished">contém</translation>
</message>
<message>
<source>Input Layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Selection attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo de seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Operator</source>
<translation type="vanished">Operador</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="vanished">Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Extracted (attribute)</source>
<translation type="vanished">Extraído (atributo)</translation>
</message>
<message>
<source>Operators %s can be used only with string fields.</source>
<translation type="vanished">Os operadores &quot;%s&quot; apenas podem ser usados com campos de string</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported field type &quot;%s&quot;</source>
<translation type="vanished">Tipo de campo não suportado &quot;%s&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Extract by attribute</source>
<translation type="vanished">Extrair por atributo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtractByLocation</name>
<message>
<source>Layer to select from</source>
<translation type="vanished">Camada para selecionar a partir de</translation>
</message>
<message>
<source>Additional layer (intersection layer)</source>
<translation type="vanished">Camada adicional (camada de interseção)</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation type="vanished">Precisão</translation>
</message>
<message>
<source>Extracted (location)</source>
<translation type="vanished">Extraída (localização)</translation>
</message>
<message>
<source>Extract by location</source>
<translation type="vanished">Extrair por localização</translation>
</message>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de seleção vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Geometric predicate</source>
<translation type="vanished">Predicado geométrico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtractNodes</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
<translation type="vanished">Nós</translation>
</message>
<message>
<source>Extract nodes</source>
<translation type="vanished">Extrair nós</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtractProjection</name>
<message>
<source>[GDAL] Projections</source>
<translation type="vanished">Projeções [GDAL] </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="720"/>
<source>Input file</source>
<translation>Arquivo de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="721"/>
<source>Create also .prj file</source>
<translation>Criar também o arquivo .prj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="722"/>
<source>Extract projection</source>
<translation>Extrair projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="723"/>
<source>Raster projections</source>
<translation>Projeções raster </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtractSpecificNodes</name>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation type="vanished">Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Node indices</source>
<translation type="vanished">Índices de nó</translation>
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
<translation type="vanished">Nós</translation>
</message>
<message>
<source>Extract specific nodes</source>
<translation type="vanished">Extrair nós específicos</translation>
</message>
<message>
<source>points,vertex,vertices</source>
<translation type="vanished">pontos,vértice,vértices</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;{}&apos; is not a valid node index</source>
<translation type="vanished">&apos;{}&apos; não é um índice de nó válido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtractSpecificVertices</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="727"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="728"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="729"/>
<source>Vertex indices</source>
<translation>Índices vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="730"/>
<source>Vertices</source>
<translation>Vértices</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="731"/>
<source>Extract specific vertices</source>
<translation>Extrair vértices específicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="732"/>
<source>points,vertex,nodes</source>
<translation>pontos,vértice,nós</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="733"/>
<source>&apos;{}&apos; is not a valid vertex index</source>
<translation>&apos;{}&apos; não é um índice de vértice válido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeatureSourceWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="737"/>
<source>Select file</source>
<translation>Selecione o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="738"/>
<source>Selected features only</source>
<translation>Apenas feições selecionadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsCalculator</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="742"/>
<source>Field calculator</source>
<translation>Calculadora de campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="743"/>
<source>Create a new field</source>
<translation>Criar um novo campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="59"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="744"/>
<source>Output field name</source>
<translation>Nome do campo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="72"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="745"/>
<source>Output field type</source>
<translation>Tipo do campo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="85"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="746"/>
<source>Output field width</source>
<translation>Largura do campo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="95"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="747"/>
<source>Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.</source>
<translation>Largura de saída completa. Por exemplo 123,456 significa 6 como largura de campo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="108"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="748"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="146"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="749"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="165"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="750"/>
<source>Update existing field</source>
<translation>Atualizar um campo existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="195"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="751"/>
<source>Output file</source>
<translation>Arquivo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="205"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="752"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="753"/>
<source>Vector table</source>
<translation>Tabela de vetores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="754"/>
<source>Float</source>
<translation>Float</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="755"/>
<source>Integer</source>
<translation>Número inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="756"/>
<source>String</source>
<translation>String</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="757"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="758"/>
<source>Result field name</source>
<translation>Nome do campo resultante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="759"/>
<source>Field type</source>
<translation>Tipo de campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="760"/>
<source>Field length</source>
<translation>Comprimento do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="761"/>
<source>Field precision</source>
<translation>Precisão do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="762"/>
<source>Create new field</source>
<translation>Criar novo campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="763"/>
<source>Formula</source>
<translation>Fórmula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="764"/>
<source>Calculated</source>
<translation>Calculado</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error: {0}</source>
<translation type="vanished">Erro de avaliação: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error: %s</source>
<translation type="vanished">Erro de avaliação: %s</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while evaluating the calculation string:
%s</source>
<translation type="vanished">Ocorreu um erro enquanto se avaliava o cálculo da string:
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="765"/>
<source>Field name is not set. Please enter a field name</source>
<translation>O nome do campo não está definido. Por favor introduza o nome do campo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsCalculatorDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="769"/>
<source>[Save to temporary file]</source>
<translation>[Salvar para um arquivo temporário]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="770"/>
<source>Save file</source>
<translation>Salvar arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="771"/>
<source>Unable to execute algorithm</source>
<translation>Não foi possível executar o algoritmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="772"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsMapper</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="777"/>
<source>attributes,table</source>
<translation>atributos,tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="778"/>
<source>Fields mapping</source>
<translation>Lista de campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="780"/>
<source>Refactored</source>
<translation>Arquivo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="781"/>
<source>Parser error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
<translation>Erro na análise da expressão &quot;{}&quot;: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="782"/>
<source>Evaluation error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
<translation>Erro na avaliação na expressão &quot;{}&quot;: {}</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while evaluating the calculation string:
</source>
<translation type="vanished">Ocorreu um erro ao avaliar a string de cálculo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="779"/>
<source>Refactor fields</source>
<translation>Editar campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="776"/>
<source>Vector table</source>
<translation>Tabela de vetores</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsMappingModel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="786"/>
<source>Source expression</source>
<translation>Origem da expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="787"/>
<source>Field name</source>
<translation>Nome do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="788"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="789"/>
<source>Length</source>
<translation>Comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="790"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsMappingPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="794"/>
<source>Do you want to reset the field mapping?</source>
<translation>Voce quer reestabelecer o campo mapeamento?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsPyculator</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="798"/>
<source>Vector table</source>
<translation>Tabela de vetores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="799"/>
<source>Integer</source>
<translation>número inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="800"/>
<source>Float</source>
<translation>Float</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="801"/>
<source>String</source>
<translation>String</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="802"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="803"/>
<source>Result field name</source>
<translation>Nome do campo resultante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="804"/>
<source>Field type</source>
<translation>Tipo de campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="805"/>
<source>Field length</source>
<translation>Comprimento do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="806"/>
<source>Field precision</source>
<translation>Precisão do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="807"/>
<source>Global expression</source>
<translation>Expressão global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="808"/>
<source>Formula</source>
<translation>Fórmula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="809"/>
<source>Calculated</source>
<translation>Calculado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="811"/>
<source>FieldPyculator code execute error.Global code block can&apos;t be executed!
{0}
{1}</source>
<translation>Erro de execução do código do FieldPyculator. Bloco do código Global não pode ser executado!
{0}
{1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="812"/>
<source>FieldPyculator code execute error. Field code block can&apos;t be executed!
{0}
{1}</source>
<translation>Erro de execução do código do FieldPyculator. Bloco do código Campo não pode ser executado!
{0}
{1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="813"/>
<source>FieldPyculator code execute error
Field code block does not return &apos;{0}&apos; variable! Please declare this variable in your code!</source>
<translation>Erro de execução do código FieldPyculator
O bloco do código Campo não retorna a variável &apos;{0}&apos;! Por favor declare esta variável no seu código!</translation>
</message>
<message>
<source>FieldPyculator code execute error.Global code block can&apos;t be executed!
%s
%s</source>
<translation type="vanished">Erro de execução do código do FieldPyculator. Bloco do código Global não pode ser executado!
%s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>FieldPyculator code execute error.Field code block can&apos;t be executed!
%s
%s</source>
<translation type="vanished">Erro de execução do código do FieldPyculator. Bloco do código do campo não pode ser executado!
%s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>FieldPyculator code execute error
Field code block does not return &apos;%s1&apos; variable! Please declare this variable in your code!</source>
<translation type="vanished">Erro de execução do código FieldPyculator
O bloco do código Campo não retorna a variável &apos;%1&apos;! Por favor declare esta variável no seu código!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="810"/>
<source>Advanced Python field calculator</source>
<translation>Calculadora de campo avançada Phython</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileDirectorySelector</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="817"/>
<source>Select directory</source>
<translation>Selecionar pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="818"/>
<source>Select file</source>
<translation>Selecionar arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="819"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Todos os arquivos (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSelectionPanel</name>
<message>
<source>Select folder</source>
<translation type="vanished">Selecionar pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Select file</source>
<translation type="vanished">Selecione o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="823"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>Selecione a pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="824"/>
<source>Select File</source>
<translation>Selecione o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="825"/>
<source>{} files</source>
<translation>{} arquivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="826"/>
<source>);;All files (*.*)</source>
<translation>);;Todos os arquivos (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="830"/>
<source>Select file</source>
<translation>Selecione o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="831"/>
<source>{} files</source>
<translation>{} arquivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="832"/>
<source>);;All files (*.*)</source>
<translation>);;Todos os arquivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="833"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Todos os arquivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="834"/>
<source>Select File</source>
<translation>Selecione o arquivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterData</name>
<message>
<source>Filter Data outliers</source>
<translation type="vanished">Filtrar dados de valores extremos</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Entrar com a camada LAS</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Deviation multiplier</source>
<translation type="vanished">Mutiplicador do Desvio-Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Window size</source>
<translation type="vanished">Tamanho da janela</translation>
</message>
<message>
<source>Output filtered LAS file</source>
<translation type="vanished">Arquivo de saída LAS filtrado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindProjection</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="838"/>
<source>crs,srs,coordinate,reference,system,guess,estimate,finder,determine</source>
<translation>src,srs,coordenadas,referência,sistema,adivinha,estimar,encontrar,determinar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="839"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="840"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="841"/>
<source>Target area for layer</source>
<translation>Área alvo para camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="842"/>
<source>CRS candidates</source>
<translation>SRC candidatos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="843"/>
<source>Find projection</source>
<translation>Pesquisar projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="844"/>
<source>Found candidate CRS: {}</source>
<translation>Encontrado SRC candidato: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="845"/>
<source>No matching projections found</source>
<translation>Sem projeções correspondentes encontradas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FirstLastReturn</name>
<message>
<source>First&amp;Last Return</source>
<translation type="vanished">Retornar Início&amp;Fim</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Entrar com a camada LAS</translation>
</message>
<message>
<source>Use LAS info</source>
<translation type="vanished">Usar a informação LAS</translation>
</message>
<message>
<source>Output layers</source>
<translation type="vanished">Camadas de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FixedDistanceBuffer</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation type="vanished">Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Distance</source>
<translation type="vanished">Distância</translation>
</message>
<message>
<source>Segments</source>
<translation type="vanished">Segmentos</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve result</source>
<translation type="vanished">Dissolver Resultado</translation>
</message>
<message>
<source>Round</source>
<translation type="vanished">Arredondado</translation>
</message>
<message>
<source>End cap style</source>
<translation type="vanished">Estilo da cobertura do fim</translation>
</message>
<message>
<source>Join style</source>
<translation type="vanished">Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<source>Miter limit</source>
<translation type="vanished">Limite do mitre</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<translation type="vanished">Buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed distance buffer</source>
<translation type="vanished">Buffer de distância fixa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FixedTableDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="849"/>
<source>Add row</source>
<translation>Adicionar linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="850"/>
<source>Remove row(s)</source>
<translation>Remover linha(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="851"/>
<source>Remove all</source>
<translation>Remover tudo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FixedTablePanel</name>
<message>
<source>Fixed table %dx%d</source>
<translation type="vanished">Tabela fixa %dx%d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="855"/>
<source>Fixed table {0}x{1}</source>
<translation>Tabela fixa {0}x{1}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Form</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/ExecuteSQLWidgetBase.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/enummodelerwidgetbase.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBaseSelector.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberSelector.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetParametersPanel.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="859"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/ExecuteSQLWidgetBase.ui" line="36"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="913"/>
<source>Insert</source>
<translation>Inserir</translation>
</message>
<message>
<source>Layers (double-click to add)</source>
<translation type="vanished">Camadas (duplo-clique para adicionar)</translation>
</message>
<message>
<source>Values and operators</source>
<translation type="vanished">Valores e operadores</translation>
</message>
<message>
<source>7</source>
<translation type="vanished">7</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation type="vanished">4</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="vanished">2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="207"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="900"/>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="vanished">1</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation type="vanished">5</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation type="vanished">8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="186"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="897"/>
<source>sqrt</source>
<translation>rquad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="123"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="888"/>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation type="vanished">3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="61"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="881"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="82"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="884"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="116"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="887"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation type="vanished">0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="165"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="894"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="102"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="885"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="137"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="890"/>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="109"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="886"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="24"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="876"/>
<source>Layers</source>
<translation>Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="34"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="877"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="40"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="878"/>
<source>acos</source>
<translation>acos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="47"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="879"/>
<source>asin</source>
<translation>asen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="75"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="883"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="130"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="889"/>
<source>sin</source>
<translation>sen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="144"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="891"/>
<source>tan</source>
<translation>tan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="151"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="892"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="172"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="895"/>
<source>atan</source>
<translation>atan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="179"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="896"/>
<source>cos</source>
<translation>cos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="193"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="898"/>
<source>log10</source>
<translation>log10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="200"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="899"/>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="214"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="901"/>
<source>ln</source>
<translation>ln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="265"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="904"/>
<source>Add…</source>
<translation>Adicionar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="278"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="905"/>
<source>Save…</source>
<translation>Salvar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="68"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="882"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<source>6</source>
<translation type="vanished">6</translation>
</message>
<message>
<source>.</source>
<translation type="vanished">.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="158"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="893"/>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="54"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="880"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>9</source>
<translation type="vanished">9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="238"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="902"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="250"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="903"/>
<source>Predefined expressions</source>
<translation>Expressões pré-definidas</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation type="vanished">Adicionar...</translation>
</message>
<message>
<source>Save...</source>
<translation type="vanished">Salvar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="61"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="871"/>
<source>Vector layer</source>
<translation>Camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="40"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="872"/>
<source>Interpolation attribute</source>
<translation>Atributo de interpolação </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="66"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="873"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="71"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="874"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="79"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="875"/>
<source>Use Z-coordinate for interpolation</source>
<translation>Usar Coordenada Z para interpolação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="101"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="108"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="44"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="54"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="64"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="74"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="97"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="107"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="117"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/enummodelerwidgetbase.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/enummodelerwidgetbase.ui" line="58"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/enummodelerwidgetbase.ui" line="68"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui" line="45"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui" line="55"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui" line="85"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui" line="95"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui" line="105"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="29"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="42"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="58"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="103"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="116"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberSelector.ui" line="60"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberSelector.ui" line="73"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="864"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="39"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="938"/>
<source>Toggle advanced mode</source>
<translation>Alternar entre o modo avançado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="21"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="860"/>
<source>Lower bound</source>
<translation>Limite inferior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="861"/>
<source>Upper bound</source>
<translation>Limite superior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="31"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="862"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="41"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui" line="82"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="863"/>
<source>Add row</source>
<translation>Adicionar linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="51"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui" line="42"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="865"/>
<source>Remove row</source>
<translation>Remover linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="61"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="866"/>
<source>Move up</source>
<translation>Elevar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="71"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="867"/>
<source>Move down</source>
<translation>Abaixar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="94"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="868"/>
<source>Load colors from file</source>
<translation>Carregar cores do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="104"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="869"/>
<source>Save colors to file</source>
<translation>Salvar cores para o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="114"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="870"/>
<source>Generate color table automatically</source>
<translation>Gerar automaticamente tabela de cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="55"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="939"/>
<source>Remove row(s)</source>
<translation>Remover linha(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="100"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="940"/>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="113"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="941"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="126"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="942"/>
<source>Load layers on completion</source>
<translation>Carregar camadas na conclusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui" line="55"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="949"/>
<source>Iterate over this layer</source>
<translation>Iterar sobre esta camada</translation>
</message>
<message>
<source>Open number input dialog</source>
<translation type="vanished">Abrir caixa de diálogo de entrada numérica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetParametersPanel.ui" line="44"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="943"/>
<source>Advanced parameters</source>
<translation>Parâmetros avançados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="936"/>
<source>Min</source>
<translation>Mín</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui" line="65"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="937"/>
<source>Max</source>
<translation>Máx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="914"/>
<source>Fields</source>
<translation>Campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="43"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="915"/>
<source>Add new field</source>
<translation>Adicionar novo campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="46"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="916"/>
<source>add</source>
<translation>adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="53"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="917"/>
<source>Delete selected field</source>
<translation>Excluir campo seleccionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="56"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="918"/>
<source>delete</source>
<translation>excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="63"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="919"/>
<source>Move selected field up</source>
<translation>Mover campo seleccionado para cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="66"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="920"/>
<source>up</source>
<translation>cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="73"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="921"/>
<source>Move selected field down</source>
<translation>Mover campo seleccionado para baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="76"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="922"/>
<source>down</source>
<translation>baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="83"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="923"/>
<source>Reset all fields</source>
<translation>Redefinir todos os campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="86"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="924"/>
<source>reset</source>
<translation>redefinir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="112"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="925"/>
<source>Load fields from layer</source>
<translation>Carregar campos a partir de uma camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="135"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="926"/>
<source>Load fields from selected layer</source>
<translation>Carregar campos a partir da camada selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="138"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="927"/>
<source>Load fields</source>
<translation>Carregar campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="23"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="928"/>
<source>equals</source>
<translation>é igual a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="929"/>
<source>contains</source>
<translation>contém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="37"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="930"/>
<source>touches</source>
<translation>toca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="44"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="931"/>
<source>intersects</source>
<translation>intersecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="51"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="932"/>
<source>within</source>
<translation>dentro de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="58"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="933"/>
<source>overlaps</source>
<translation>sobreposições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="65"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="934"/>
<source>crosses</source>
<translation>cruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="72"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="935"/>
<source>disjoint</source>
<translation>disjuntos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="906"/>
<source>Number of rows (pixels) in output raster</source>
<translation>Número de colunas (pixels) no raster de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="36"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="907"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="46"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="99"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="908"/>
<source>Resolution of each pixel in output raster, in layer units</source>
<translation>Resolução de cada pixel no raster de sáída, em unidade da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="59"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="909"/>
<source>Pixel size X</source>
<translation>Tamanho do pixel X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="66"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="910"/>
<source>Number of columns (pixels) in output raster</source>
<translation>Número de colunas (pixels) no raster de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="82"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="911"/>
<source>Rows</source>
<translation>Linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="92"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="912"/>
<source>Pixel size Y</source>
<translation>Tamanho do pixel Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBaseSelector.ui" line="42"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui" line="42"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui" line="58"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="948"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/enummodelerwidgetbase.ui" line="32"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="944"/>
<source>Remove item</source>
<translation>Remover item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/enummodelerwidgetbase.ui" line="55"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="945"/>
<source>Add item</source>
<translation>Adicionar item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/enummodelerwidgetbase.ui" line="65"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui" line="52"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="946"/>
<source>Clear all</source>
<translation>Limpar todos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/enummodelerwidgetbase.ui" line="88"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="947"/>
<source>Allow multiple selection</source>
<translation>Permitir múltipla seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui" line="75"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="950"/>
<source>Fixed number of rows</source>
<translation>Número fixo de linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui" line="92"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="951"/>
<source>Add column</source>
<translation>Adicionar coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui" line="102"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="952"/>
<source>Remove column</source>
<translation>Remover coluna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FusionAlgorithm</name>
<message>
<source>Fusion folder is not configured.
Please configure it before running Fusion algorithms.</source>
<translation type="vanished">A pasta do Fusion não está configurada.
Por favor configure-a antes de executar os algoritmos Fusion.</translation>
</message>
<message>
<source>Additional modifiers</source>
<translation type="vanished">Modificadores adicionais</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FusionUtils</name>
<message>
<source>Fusion execution console output</source>
<translation type="vanished">Resultado do console para a execução de comandos Fusion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GPKGDBPlugin</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="487"/>
<source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
<translation>Não existe conexão definida com a base de dados &quot;{0}&quot;. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GPKGDatabase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="491"/>
<source>Run &amp;Vacuum</source>
<translation>Executar &amp;Vacuum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="492"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="493"/>
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
<translation>Nenhum banco de dados selecionado ou você não está conectado nele.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalAlgorithmDialog</name>
<message>
<source>Run as batch process...</source>
<translation type="vanished">Executar como processo em lote</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalAlgorithmProvider</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="956"/>
<source>Activate</source>
<translation>Ativar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="957"/>
<source>Location of GDAL docs</source>
<translation>Locação de docs GDAL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalOgrAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>GDAL/OGR</source>
<translation type="vanished">GDAL/OGR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalParametersPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="961"/>
<source>GDAL/OGR console call</source>
<translation>chamada do console GDAL/OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="962"/>
<source>[temporary file]</source>
<translation>[arquivo temporário]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="963"/>
<source>Invalid value for parameter &apos;{0}&apos;</source>
<translation>Valor inválido para o parâmetro &apos;{0}&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value for parameter &apos;%s&apos;</source>
<translation type="vanished">Valor inválido para o parâmetro &apos;%s&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalTools</name>
<message>
<source>&amp;Input directory</source>
<translation type="vanished">&amp;Pasta de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output directory</source>
<translation type="vanished">&amp;Pasta de saída</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file is not a supported OGR format</source>
<translation type="vanished">O arquivo selecionado não é um formato OGR suportado</translation>
</message>
<message>
<source>The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
<translation type="vanished">O processo falhou ao iniciar. Ou o programa solicitado está ausente, ou você não tem permissão para solicitá-lo.</translation>
</message>
<message>
<source>The process crashed some time after starting successfully.</source>
<translation type="vanished">O processo falhou pouco tempo depois de iniciar com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error occurred.</source>
<translation type="vanished">Ocorreu um erro desconhecido.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin error</source>
<translation type="vanished">Erro no complemento</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load {0} plugin.
The required &quot;{1}&quot; module is missing.
Install it and try again.</source>
<translation type="vanished">Impossível carregar o complemento {0}.
O módulo &quot;{1}&quot; necessário está faltando.
Instale-o e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS version detected: </source>
<translation type="vanished">Versão QGIS detectada:</translation>
</message>
<message>
<source>This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.</source>
<translation type="vanished">Esta versão do Gdal Tools requer pelo menos a versão 1.0.0 do QGIS
O complemento não funcionará.</translation>
</message>
<message>
<source>Projections</source>
<translation type="vanished">Projeções</translation>
</message>
<message>
<source>Warp (Reproject)...</source>
<translation type="vanished">Reprojetar...</translation>
</message>
<message>
<source>Assign Projection...</source>
<translation type="vanished">Definir...</translation>
</message>
<message>
<source>Extract Projection...</source>
<translation type="vanished">Extrair...</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterize (Vector to Raster)...</source>
<translation type="vanished">Vetor para Raster (rasterizar)...</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonize (Raster to Vector)...</source>
<translation type="vanished">Raster para Vetor (poligonizar)...</translation>
</message>
<message>
<source>Translate (Convert Format)...</source>
<translation type="vanished">
Formato...</translation>
</message>
<message>
<source>RGB to PCT...</source>
<translation type="vanished">RGB para PCT...</translation>
</message>
<message>
<source>PCT to RGB...</source>
<translation type="vanished">PCT para RGB...</translation>
</message>
<message>
<source>Contour...</source>
<translation type="vanished">Contorno...</translation>
</message>
<message>
<source>Clipper...</source>
<translation type="vanished">Recorte...</translation>
</message>
<message>
<source>Sieve...</source>
<translation type="vanished">Filtro</translation>
</message>
<message>
<source>Near Black...</source>
<translation type="vanished">Próximo ao Preto...</translation>
</message>
<message>
<source>Fill nodata...</source>
<translation type="vanished">Preencher sem dado...</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity (Raster Distance)...</source>
<translation type="vanished">Proximidade (Distância Raster)...</translation>
</message>
<message>
<source>Grid (Interpolation)...</source>
<translation type="vanished">Grade (interpolação)...</translation>
</message>
<message>
<source>DEM (Terrain Models)...</source>
<translation type="vanished">MDE (Modelos de Terreno)...</translation>
</message>
<message>
<source>Build Virtual Raster (Catalog)...</source>
<translation type="vanished">Construir Raster Virtual (Catálogo) ...</translation>
</message>
<message>
<source>Merge...</source>
<translation type="vanished">Mosaico...</translation>
</message>
<message>
<source>Information...</source>
<translation type="vanished">Informação...</translation>
</message>
<message>
<source>Build Overviews (Pyramids)...</source>
<translation type="vanished">Construir Visão geral (Pirâmides)...</translation>
</message>
<message>
<source>Tile Index...</source>
<translation type="vanished">Índice de Blocos...</translation>
</message>
<message>
<source>GdalTools Settings...</source>
<translation type="vanished">Configurações de ferramentas Gdal...</translation>
</message>
<message>
<source>Warp an image into a new coordinate system</source>
<translation type="vanished">Reorganiza uma imagem para um novo sistema de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<source>Add projection info to the raster</source>
<translation type="vanished">Adicionar informação de projeção ao raster</translation>
</message>
<message>
<source>Extract projection information from raster(s)</source>
<translation type="vanished">Extrair informações de projeção a partir de raster(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion</source>
<translation type="vanished">Converter</translation>
</message>
<message>
<source>Burns vector geometries into a raster</source>
<translation type="vanished">Transforma geometrias vetoriais em um raster</translation>
</message>
<message>
<source>Produces a polygon feature layer from a raster</source>
<translation type="vanished">Produz uma camada com feições do tipo polígono a partir de um raster</translation>
</message>
<message>
<source>Converts raster data between different formats</source>
<translation type="vanished">Converte dados raster entre diferentes formatos</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted</source>
<translation type="vanished">Converte uma imagem RGB 24bit para paleta de 8bit</translation>
</message>
<message>
<source>Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB</source>
<translation type="vanished">Converte uma imagem com paleta de 8bit para RGB 24bit</translation>
</message>
<message>
<source>Extraction</source>
<translation type="vanished">Extrair</translation>
</message>
<message>
<source>Builds vector contour lines from a DEM</source>
<translation type="vanished">Constrói linhas de contorno vetoriais a partir de um MDE</translation>
</message>
<message>
<source>Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise</translation>
</message>
<message>
<source>Removes small raster polygons</source>
<translation type="vanished">Remove pequenos polígonos raster</translation>
</message>
<message>
<source>Convert nearly black/white borders to exact value</source>
<translation type="vanished">Converte bordas próximas ao preto/branco para valores exatos</translation>
</message>
<message>
<source>Fill raster regions by interpolation from edges</source>
<translation type="vanished">Preencher regiões do raster por interpolção a partir das bordas</translation>
</message>
<message>
<source>Produces a raster proximity map</source>
<translation type="vanished">Produz um mapa raster de proximidade</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster from the scattered data</source>
<translation type="vanished">Criar raster a partir de dados dispersos</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to analyze and visualize DEMs</source>
<translation type="vanished">Ferramenta para analisar e visualizar MDEs</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">Miscelânea</translation>
</message>
<message>
<source>Builds a VRT from a list of datasets</source>
<translation type="vanished">Constroi um VRT a partir de uma lista de registros</translation>
</message>
<message>
<source>Build a quick mosaic from a set of images</source>
<translation type="vanished">Constroi um mosaico rápido de um conjunto de imagens</translation>
</message>
<message>
<source>Lists information about raster dataset</source>
<translation type="vanished">Lista informação sobre o registro raster</translation>
</message>
<message>
<source>Builds or rebuilds overview images</source>
<translation type="vanished">Constroi ou reconstroi imagens de panorama</translation>
</message>
<message>
<source>Build a shapefile as a raster tileindex</source>
<translation type="vanished">Construir um shapefile como índice de blocos raster</translation>
</message>
<message>
<source>Various settings for Gdal Tools</source>
<translation type="vanished">Várias configurações para ferramentas Gdal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsAboutDialog</name>
<message>
<source>About Gdal Tools</source>
<translation type="vanished">Sobre o GDAL tools</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL Tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Version x.x-xxxxxx</source>
<translation type="vanished">Versão x.x-xxxxxx</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Web</source>
<translation type="vanished">Internet</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="vanished">Fechar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBaseBatchWidget</name>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="vanished">Concluído</translation>
</message>
<message>
<source>Operation completed.</source>
<translation type="vanished">Operação concluída.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Atenção</translation>
</message>
<message>
<source>No input files to process.</source>
<translation type="vanished">Nenhum arquivo de entrada para processar.</translation>
</message>
<message>
<source>The following files were not created:
{0}</source>
<translation type="vanished">Os arquivos a seguir não foram criados:
{0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBaseDialog</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Atenção</translation>
</message>
<message>
<source>The command is still running.
Do you want terminate it anyway?</source>
<translation type="vanished">O comando ainda já está rodando.
Você quer terminá-lo mesmo assim?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBasePluginWidget</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Atenção</translation>
</message>
<message>
<source>No output file created.</source>
<translation type="vanished">Não foi criado arquivo de saída.</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="vanished">Concluído</translation>
</message>
<message>
<source>Processing completed.</source>
<translation type="vanished">Processo concluído.</translation>
</message>
<message>
<source>%s not created.</source>
<translation type="vanished">%s não criado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load into canvas when finished</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar à ao concluir</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="vanished">Recompor</translation>
</message>
<message>
<source>Extract projection</source>
<translation type="vanished">Extrair projeção</translation>
</message>
<message>
<source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
<translation type="vanished">Modo em lote (para processar uma pasta inteira)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file</source>
<translation type="vanished">&amp;Arquivo de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Recurse subdirectories</source>
<translation type="vanished">Avaliar subpastas</translation>
</message>
<message>
<source>Create also prj file</source>
<translation type="vanished">Criar também arquivo PRJ</translation>
</message>
<message>
<source>Select the file for DEM</source>
<translation type="vanished">Selecionar o arquivo para MDE</translation>
</message>
<message>
<source>Select the raster file to save the results to</source>
<translation type="vanished">Selecione o arquivo raster para o qual quer salvar os resultados</translation>
</message>
<message>
<source>Select the color configuration file</source>
<translation type="vanished">Selecionar o arquivo de configuração de cor</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Grid</source>
<translation type="vanished">Selecione o arquivo de entrada para a Grade</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Rasterize</source>
<translation type="vanished">Selecione o arquivo de entrada para converter para raster</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Sieve</source>
<translation type="vanished">Selecione o arquivo de entrada para Filtrar</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Warp</source>
<translation type="vanished">Selecione o arquivo de entrada para ajustar</translation>
</message>
<message>
<source>Select the mask file</source>
<translation type="vanished">Selecionar o arquivo máscara</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Warp</source>
<translation type="vanished">Selecione a pasta de entrada com arquivos para ajustar</translation>
</message>
<message>
<source>Select the output directory to save the results to</source>
<translation type="vanished">Selecione a pasta de saída para salvar os resultados para</translation>
</message>
<message>
<source>Output size or resolution required</source>
<translation type="vanished">Tamanho ou resolução de saída requeridos</translation>
</message>
<message>
<source>The output file doesn&apos;t exist. You must set up the output size or resolution to create it.</source>
<translation type="vanished">O arquivo de saída não existe. Você deve definir o tamanho de saída ou resolução para criar.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Translate</source>
<translation type="vanished">Selecione o arquivo de entrada para converter</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Translate</source>
<translation type="vanished">Selecione a pastas de entrada com os arquivos para converter</translation>
</message>
<message>
<source>Translate - srcwin</source>
<translation type="vanished">Converter - srcwin</translation>
</message>
<message>
<source>Image coordinates (pixels) must be integer numbers.</source>
<translation type="vanished">Coordenadas da imagem (pixels) devem ser números inteiros.</translation>
</message>
<message>
<source>Translate - prjwin</source>
<translation type="vanished">Traduzir - prjwin</translation>
</message>
<message>
<source>Image coordinates (geographic) must be numbers.</source>
<translation type="vanished">Coordenadas da imagem (geográficas) devem ser números.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with raster files</source>
<translation type="vanished">Selecione a pasta de entrada com arquivos raster</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the TileIndex output</source>
<translation type="vanished">Selecione onde deseja salvar a saída de índice de blocos</translation>
</message>
<message>
<source>Convert paletted image to RGB</source>
<translation type="vanished">Converte uma imagem de paleta para RGB</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for convert</source>
<translation type="vanished">Selecione o arquivo de entrada para converter</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files for convert</source>
<translation type="vanished">Selecionar a pasta de entrada com os arquivos à converter</translation>
</message>
<message>
<source>Select the file to analyse</source>
<translation type="vanished">Selecione o arquivo para analisar</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Assign projection</source>
<translation type="vanished">Selecione a pasta de entrada com os arquivos para Fixar a projeção</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="vanished">Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy all</source>
<translation type="vanished">Copiar tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Polygonize</source>
<translation type="vanished">Selecione o arquivo raster de entrada para poligonizar</translation>
</message>
<message>
<source>Select the files for VRT</source>
<translation type="vanished">Selecione os arquivos para VRT</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the VRT</source>
<translation type="vanished">Selecione onde salvar o VRT</translation>
</message>
<message>
<source>VRT (*.vrt)</source>
<translation type="vanished">VRT (*.vrt)</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files for VRT</source>
<translation type="vanished">Selecione a pasta de entrada com arquivos para VRT</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Near Black</source>
<translation type="vanished">Selecione o arquivo de entrada para Próximo ao Preto</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file</source>
<translation type="vanished">Selecione o arquivo de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files</source>
<translation type="vanished">Selecione a pasta de entrada com arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>Select the files to Merge</source>
<translation type="vanished">Selecionar os arquivos para mesclar</translation>
</message>
<message>
<source>Error retrieving the extent</source>
<translation type="vanished">Erro ao recuperar a extensão</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL was unable to retrieve the extent from any file.
The &quot;Use intersected extent&quot; option will be unchecked.</source>
<translation type="vanished">GDAL é incapaz de recuperar a extensão de qualquer arquivo.
A opção &quot;Use extensão de interseção&quot; deve estar desmarcada.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty extent</source>
<translation type="vanished">Extensão vazia</translation>
</message>
<message>
<source>The computed extent is empty.
Disable the &quot;Use intersected extent&quot; option to have a nonempty output.</source>
<translation type="vanished">A extensão inserida está vazia.
Desabilite a opção &quot;Usar extensão de interseção&quot; para obter saídas sem estarem vazias.</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Merge output</source>
<translation type="vanished">Selecione onde salvar o arquivo Mesclado de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Merge</source>
<translation type="vanished">Selecionar a pasta de entrada com arquivos para mesclar</translation>
</message>
<message>
<source>{0} not created.</source>
<translation type="vanished">{0} não criado.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the files to analyse</source>
<translation type="vanished">Selecionar arquivos para analisar</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Contour</source>
<translation type="vanished">Selecione o arquivo para se gerar o Contorno</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Contour output</source>
<translation type="vanished">Selecione onde deseja salvar o Contorno</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Proximity</source>
<translation type="vanished">Selecione o arquivo de entrada por proximidade</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Atenção</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure?</source>
<translation type="vanished">Atenção: a informação sobre o SRC para todos os raster será substituída. Você tem certeza?</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="vanished">Concluído</translation>
</message>
<message>
<source>Processing completed.</source>
<translation type="vanished">Processo concluído.</translation>
</message>
<message>
<source>Assign projection</source>
<translation type="vanished">Definir projeção</translation>
</message>
<message>
<source>This raster already found in map canvas</source>
<translation type="vanished">Este raster já se encontra na tela</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Polygonize output</source>
<translation type="vanished">Selecione onde salvar o arquivo Poligonado de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsExtentSelector</name>
<message>
<source>Select the extent by drag on canvas</source>
<translation type="vanished">Selecione a extensão, arrastando sobre a tela</translation>
</message>
<message>
<source>or change the extent coordinates</source>
<translation type="vanished">ou mude as coordenadas de extensão</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation type="vanished">x</translation>
</message>
<message>
<source>y</source>
<translation type="vanished">y</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="vanished">2</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="vanished">1</translation>
</message>
<message>
<source>Re-Enable</source>
<translation type="vanished">Reabilite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsInOutSelector</name>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Selecionar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsOptionsTable</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="vanished">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="vanished">Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="vanished">Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="vanished">Remover</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsSettingsDialog</name>
<message>
<source>Gdal Tools settings</source>
<translation type="vanished">Configurações de ferramentas GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the GDAL executables</source>
<translation type="vanished">Caminho para os executáveis GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="vanished">Buscar</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the GDAL python modules</source>
<translation type="vanished">Caminho para módulos GDAL python</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL help path</source>
<translation type="vanished">Caminho para a ajuda do GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL data path</source>
<translation type="vanished">Caminho para os dados GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL driver path</source>
<translation type="vanished">Caminho para o driver GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to both binaries
and python executables.
MacOS users usually need to set it to something like
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</source>
<translation type="vanished">Uma lista de valores separados por vírgula (Linux e MacOS) ou
separados por ponto e vírgula (Windows) de caminhos tanto para binários
quanto para executáveis python.
Usuários de MacOS geralmente precisam configurá-lo para algo como
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</translation>
</message>
<message>
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to python modules.</source>
<translation type="vanished">Uma lista separada por vírgula (Linux and MacOS) ou
separada por ponto e vírgula (Windows) de caminhos para módulos python.</translation>
</message>
<message>
<source>Useful to open local GDAL documentation instead of online help
when pressing on the tool dialog&apos;s Help button.</source>
<translation type="vanished">Útil para abrir documentação local do GDAL ao invés da ajuda online
do quando pressionando o botão Ajuda na janela de diálogo da ferramenta.</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with GDAL executables</source>
<translation type="vanished">Selecione a pasta com os executáveis GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with GDAL python modules</source>
<translation type="vanished">Selecionar pasta com módulos GDAL python</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with the GDAL documentation</source>
<translation type="vanished">Selecione a pasta com a documentação do GDAL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsWidget</name>
<message>
<source>Build Virtual Raster (Catalog)</source>
<translation type="vanished">Constroi Raster virtual (catálogo)</translation>
</message>
<message>
<source>Use visible raster layers for input</source>
<translation type="vanished">Usar camadas raster visíveis para entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Choose input directory instead of files</source>
<translation type="vanished">Escolha a pasta de entrada ao invés de arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input files</source>
<translation type="vanished">&amp;Arquivos de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Recurse subdirectories</source>
<translation type="vanished">Avaliar subpastas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file</source>
<translation type="vanished">&amp;Arquivo de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Target SRS</source>
<translation type="vanished">SRC alvo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Resolution</source>
<translation type="vanished">&amp;Resolução</translation>
</message>
<message>
<source>Highest</source>
<translation type="vanished">Maior</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation type="vanished">Média</translation>
</message>
<message>
<source>Lowest</source>
<translation type="vanished">Menor</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="vanished">Selecionar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Source No Data</source>
<translation type="vanished">&amp;Nenhuma fonte de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Se&amp;parate</source>
<translation type="vanished">Se&amp;parar</translation>
</message>
<message>
<source>Allow projection difference</source>
<translation type="vanished">Permitir diferença de projeção</translation>
</message>
<message>
<source>Clipper</source>
<translation type="vanished">Cortador</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No data value</source>
<translation type="vanished">&amp;Nenhum valor de dado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file (raster)</source>
<translation type="vanished">&amp;Arquivo de entrada (raster)</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping mode</source>
<translation type="vanished">Modo clipping</translation>
</message>
<message>
<source>X Resolution</source>
<translation type="vanished">Resolução X</translation>
</message>
<message>
<source>Y Resolution</source>
<translation type="vanished">Resolução Y</translation>
</message>
<message>
<source>Set output file resolution</source>
<translation type="vanished">Definir resolução do arquivo de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Keep resolution of input raster</source>
<translation type="vanished">Manter a resolução do raster de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Crop the extent of the target dataset to the extent of the cutline</source>
<translation type="vanished">Cortar a extensão do conjunto de dados alvo para a extensão da linha de corte</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation type="vanished">Extensão</translation>
</message>
<message>
<source>Mask layer</source>
<translation type="vanished">Camada máscara</translation>
</message>
<message>
<source>Create an output alpha band</source>
<translation type="vanished">Criar uma banda alfa de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Contour</source>
<translation type="vanished">Contorno</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file for contour lines (vector)</source>
<translation type="vanished">&amp;Arquivo de saída para as linhas de contorno (vetor)</translation>
</message>
<message>
<source>I&amp;nterval between contour lines</source>
<translation type="vanished">E&amp;quidistância entre linhas de contorno</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Attribute name</source>
<translation type="vanished">&amp;Nome do atributo</translation>
</message>
<message>
<source>If not provided, no elevation attribute is attached.</source>
<translation type="vanished">Se não fornecido, o atributo será anexado sem elevação.</translation>
</message>
<message>
<source>ELEV</source>
<translation type="vanished">ELEV</translation>
</message>
<message>
<source>Convert RGB image to paletted</source>
<translation type="vanished">Converte uma imagem RGB para paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
<translation type="vanished">Modo em lote (para processar uma pasta inteira)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file</source>
<translation type="vanished">&amp;Arquivo de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Number of colors</source>
<translation type="vanished">Número de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Band to convert</source>
<translation type="vanished">Banda para converter</translation>
</message>
<message>
<source>DEM (Terrain models)</source>
<translation type="vanished">MDE (modelo digital de elevação)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file (DEM raster)</source>
<translation type="vanished">&amp;Arquivo de entrada (MDE raster)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Band</source>
<translation type="vanished">&amp;Banda</translation>
</message>
<message>
<source>Compute &amp;edges</source>
<translation type="vanished">Calcular &amp;limites</translation>
</message>
<message>
<source>Use Zevenbergen&amp;&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
<translation type="vanished">Usar fórmula Zevenbergen&amp;&amp;Thorne (ao invés da de Horn&apos;s)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mode</source>
<translation type="vanished">&amp;Modo</translation>
</message>
<message>
<source>Hillshade</source>
<translation type="vanished">Sombreamento</translation>
</message>
<message>
<source>Slope</source>
<translation type="vanished">Declividade</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect</source>
<translation type="vanished">Aspecto</translation>
</message>
<message>
<source>Color relief</source>
<translation type="vanished">Cor do terreno</translation>
</message>
<message>
<source>TRI (Terrain Ruggedness Index)</source>
<translation type="vanished">IRT (Índice de Rugosidade do Terreno)</translation>
</message>
<message>
<source>TPI (Topographic Position Index)</source>
<translation type="vanished">IPT (Indice de Posição Topográfica)</translation>
</message>
<message>
<source>Roughness</source>
<translation type="vanished">Rugosidade</translation>
</message>
<message>
<source>Mode Options</source>
<translation type="vanished">Modo Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Z factor (vertical exaggeration)</source>
<translation type="vanished">Fator Z (exagero vertical)</translation>
</message>
<message>
<source>Scale (ratio of vert. units to horiz.)</source>
<translation type="vanished">Escala (razão entre un. vert. e horiz.)</translation>
</message>
<message>
<source>Azimuth of the light</source>
<translation type="vanished">Azimute de insolação</translation>
</message>
<message>
<source>Altitude of the light</source>
<translation type="vanished">Altitude da insolação</translation>
</message>
<message>
<source>Slope expressed as percent (instead of as degrees)</source>
<translation type="vanished">Declividade expressa em porcentagem (ao invés de graus)</translation>
</message>
<message>
<source>Return trigonometric angle (instead of azimuth)</source>
<translation type="vanished">Retornar ângulo trigonométrico (ao invés de azimute)</translation>
</message>
<message>
<source>Return 0 for flat (instead of -9999)</source>
<translation type="vanished">Retornar 0 para plano (ao invés de -9999)</translation>
</message>
<message>
<source>Color configuration file</source>
<translation type="vanished">Arquivo de configuração de cor</translation>
</message>
<message>
<source>Matching mode</source>
<translation type="vanished">Modo de correspondência</translation>
</message>
<message>
<source>Exact color (otherwise &quot;0,0,0,0&quot; RGBA)</source>
<translation type="vanished">Cor exata (caso contrário, &quot;0,0,0,0&quot; RGBA)</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest color</source>
<translation type="vanished">Cor mais próxima</translation>
</message>
<message>
<source>Add alpha channel</source>
<translation type="vanished">Adicionar canal alfa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Creation Options</source>
<translation type="vanished">&amp;Opções de criação</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Nodata</source>
<translation type="vanished">Preencher sem dados</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input Layer</source>
<translation type="vanished">&amp;Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Output format</source>
<translation type="vanished">Formato de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Search distance</source>
<translation type="vanished">Buscar distância</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth iterations</source>
<translation type="vanished">Suavizar interações</translation>
</message>
<message>
<source>Band to operate on</source>
<translation type="vanished">Banda na qual operar</translation>
</message>
<message>
<source>Validity mask</source>
<translation type="vanished">Máscara de validade</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use the default validity mask</source>
<translation type="vanished">Não usar a máscara de validade padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Grid (Interpolation)</source>
<translation type="vanished">Grade (interpolação)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Z Field</source>
<translation type="vanished">&amp;Campo Z</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Algorithm</source>
<translation type="vanished">&amp;Algoritimo</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse distance to a power</source>
<translation type="vanished">Inverter a distância a uma potência</translation>
</message>
<message>
<source>Moving average</source>
<translation type="vanished">Média móvel</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbor</source>
<translation type="vanished">Vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<source>Data metrics</source>
<translation type="vanished">Dados métricos</translation>
</message>
<message>
<source>Power</source>
<translation type="vanished">Força</translation>
</message>
<message>
<source>Smoothing</source>
<translation type="vanished">Suavização</translation>
</message>
<message>
<source>Radius1</source>
<translation type="vanished">Raio1</translation>
</message>
<message>
<source>Radius2</source>
<translation type="vanished">Raio2</translation>
</message>
<message>
<source>Max points</source>
<translation type="vanished">Pontos máximos</translation>
</message>
<message>
<source>Min points</source>
<translation type="vanished">Pontos mínimos</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>No data</source>
<translation type="vanished">Sem dados</translation>
</message>
<message>
<source>Metrics</source>
<translation type="vanished">Métrico</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation type="vanished">Mínimo</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="vanished">Máximo</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation type="vanished">Intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>Resize</source>
<translation type="vanished">Redimensionar</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Largura</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altura</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation type="vanished">Info</translation>
</message>
<message>
<source>Raster info</source>
<translation type="vanished">Informações do Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress GCP printing</source>
<translation type="vanished">Omitir impressão GCP</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress metadata printing</source>
<translation type="vanished">Omitir impressão de metadados</translation>
</message>
<message>
<source>Merge</source>
<translation type="vanished">Mesclar</translation>
</message>
<message>
<source>Place each input file into a separate band</source>
<translation type="vanished">Coloque cada arquivo de entrada em uma banda separada</translation>
</message>
<message>
<source>Use intersected extent</source>
<translation type="vanished">Use extensão de interseção</translation>
</message>
<message>
<source>Grab pseudocolor table from the first image</source>
<translation type="vanished">Capturar a tabela de pseudo cores da primeira imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Near Black</source>
<translation type="vanished">Próximo do preto</translation>
</message>
<message>
<source>How &amp;far from black (or white)</source>
<translation type="vanished">A que &amp;distância do preto (ou branco)</translation>
</message>
<message>
<source>Search for nearly &amp;white (255) pixels instead of black ones</source>
<translation type="vanished">Buscar pixels próximos do &amp;branco (255) ao invés de preto apenas</translation>
</message>
<message>
<source>Build overviews (Pyramids)</source>
<translation type="vanished">Construir pirâmides</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all overviews.</source>
<translation type="vanished">Remover todas as visões gerais.</translation>
</message>
<message>
<source>Clean</source>
<translation type="vanished">Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonize (Raster to vector)</source>
<translation type="vanished">Raster para vetor (poligonizar)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file for polygons (shapefile)</source>
<translation type="vanished">&amp;Arquivo de saída para polígonos (shapefile)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Field name</source>
<translation type="vanished">&amp;Campo de nome</translation>
</message>
<message>
<source>DN</source>
<translation type="vanished">DN</translation>
</message>
<message>
<source>Use mask</source>
<translation type="vanished">Usar máscara</translation>
</message>
<message>
<source>Assign projection</source>
<translation type="vanished">Definir projeção</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: current projection definition will be cleared</source>
<translation type="vanished">ATENÇÃO: a definição de projeção atual será apagada</translation>
</message>
<message>
<source>Desired SRS</source>
<translation type="vanished">SRC alvo</translation>
</message>
<message>
<source>Output will be:
- new GeoTiff if input file is not GeoTiff
- overwritten if input is GeoTiff</source>
<translation type="vanished">O resultado de saída será:
- um novo Geotiff se o arquivo de entrada não for Geotiff
- a substituição do arquivo se este for GeoTiff</translation>
</message>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Selecionar...</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity (Raster distance)</source>
<translation type="vanished">Proximidade (distância raster)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Values</source>
<translation type="vanished">&amp;Valores</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dist units</source>
<translation type="vanished">&amp;Unidades de distância</translation>
</message>
<message>
<source>GEO</source>
<translation type="vanished">GEO</translation>
</message>
<message>
<source>PIXEL</source>
<translation type="vanished">PIXEL</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Max dist</source>
<translation type="vanished">&amp;Distância máxima</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No data</source>
<translation type="vanished">&amp;Sem dado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fixed buf val</source>
<translation type="vanished">&amp;Valor de buffer fixo</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation type="vanished">0</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterize (Vector to raster)</source>
<translation type="vanished">Converter vetor pata raster (rasterizar)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file (shapefile)</source>
<translation type="vanished">&amp;Arquivo de entrada (shapefile)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Attribute field</source>
<translation type="vanished">&amp;Campo de atributo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file for rasterized vectors (raster)</source>
<translation type="vanished">&amp;Arquivo raster de saída para vetores rasterizados</translation>
</message>
<message>
<source>Keep existing raster size and resolution</source>
<translation type="vanished">Continua existindo o tamanho raster e resolução</translation>
</message>
<message>
<source>Raster size in pixels</source>
<translation type="vanished">Tamanho do raster em pixels</translation>
</message>
<message>
<source>Raster resolution in map units per pixel</source>
<translation type="vanished">Resolução do raster em unidades do mapa por pixel</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation type="vanished">Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation type="vanished">Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Sieve</source>
<translation type="vanished">Crivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Threshold</source>
<translation type="vanished">&amp;Limite</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pixel connections</source>
<translation type="vanished">&amp;Conexões de pixel</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation type="vanished">4</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation type="vanished">8</translation>
</message>
<message>
<source>Raster tile index</source>
<translation type="vanished">Índice de blocos raster</translation>
</message>
<message>
<source>Input directory</source>
<translation type="vanished">Pasta de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Output shapefile</source>
<translation type="vanished">Local de saída para o shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Tile index field</source>
<translation type="vanished">Campo de índice de blocos</translation>
</message>
<message>
<source>location</source>
<translation type="vanished">localização</translation>
</message>
<message>
<source>Skip files with different projection ref</source>
<translation type="vanished">Manter arquivos com diferentes referências de projeção</translation>
</message>
<message>
<source>Translate (Convert format)</source>
<translation type="vanished">Converter formato</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Target SRS</source>
<translation type="vanished">&amp;SRC alvo</translation>
</message>
<message>
<source>Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger.</source>
<translation type="vanished">Porcentagem para redimensionar a imagem. Isto irá mudar a resolução da imagem, onde 25% criará uma imagem com pixels 4x maiores.</translation>
</message>
<message>
<source>Outsize</source>
<translation type="vanished">Fora do tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation type="vanished">%</translation>
</message>
<message>
<source>Assign a specified nodata value to output bands.</source>
<translation type="vanished">Fixa um valor de &quot;sem dado&quot; as bandas de saída.</translation>
</message>
<message>
<source>To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands.
Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don&apos;t support color indexed datasets.
The &apos;gray&apos; value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset.</source>
<translation type="vanished">Para expor um registro com 1 banda com uma tabela de cor como um registro com 3 (RGB) ou 4 (RGBA) bandas.
Úteis para drivers de saída como JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW, que não suportam registros com cores indexadas.
O valor &apos;cinza&apos; (a partir do GDAL 1.7.0) permite expandir um registro com uma tabela de cor que contém apenas níveis de cinza para um registro com cinza indexado.</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation type="vanished">Expandir</translation>
</message>
<message>
<source>Gray</source>
<translation type="vanished">Cinza</translation>
</message>
<message>
<source>RGB</source>
<translation type="vanished">RGB</translation>
</message>
<message>
<source>RGBA</source>
<translation type="vanished">RGBA</translation>
</message>
<message>
<source>Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize)</source>
<translation type="vanished">Seleciona uma subjanela a partir de uma imagem fonte para copiar com base na localização do pixel/da linha (Entre com Xlimite Ylimite Xdist Ydist)</translation>
</message>
<message>
<source>Srcwin</source>
<translation type="vanished">Srcwin</translation>
</message>
<message>
<source>Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry)</source>
<translation type="vanished">Seleciona uma subjanela a partir da imagem fonte para copiar (tal como - srcwin), mas com cantos fornecidos com coordenadas georreferenciadas (Entre com ulx uly lrx lry)</translation>
</message>
<message>
<source>Prjwin</source>
<translation type="vanished">Prjwin</translation>
</message>
<message>
<source>Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets.</source>
<translation type="vanished">Copia todos os subregistros deste arquivo para arquivos de saída individuais. Use com formatos HDF or OGDI que possuem subregistros.</translation>
</message>
<message>
<source>Sds</source>
<translation type="vanished">Sds</translation>
</message>
<message>
<source>Warp (Reproject)</source>
<translation type="vanished">Reprojetar coordenadas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Source SRS</source>
<translation type="vanished">&amp;SRC fonte</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Resampling method</source>
<translation type="vanished">&amp;Método de reamostragem</translation>
</message>
<message>
<source>Near</source>
<translation type="vanished">Próximo</translation>
</message>
<message>
<source>Bilinear</source>
<translation type="vanished">Bilinear</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic</source>
<translation type="vanished">Cúbico</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic spline</source>
<translation type="vanished">Cúbico suavizado</translation>
</message>
<message>
<source>Lanczos</source>
<translation type="vanished">Lanczos</translation>
</message>
<message>
<source>No data values</source>
<translation type="vanished">Nenhum valor de dados</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Memory used for caching</source>
<translation type="vanished">&amp;Memória usada para armazenamento</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation type="vanished">MB</translation>
</message>
<message>
<source>Use m&amp;ultithreaded warping implementation</source>
<translation type="vanished">Usar execução de ajuste &apos;multialinhado&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output directory for contour lines (shapefile)</source>
<translation type="vanished">&amp;Diretório de saída das linhas de contorno (shapefile)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoAlgorithm</name>
<message>
<source>Uncaught error while executing algorithm</source>
<translation type="vanished">Erro não detectado durante a execução de algoritmo</translation>
</message>
<message>
<source>
See log for more details</source>
<translation type="vanished">
Ver log para mais detalhes</translation>
</message>
<message>
<source>Converting outputs</source>
<translation type="vanished">Convertendo saídas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeometryByExpression</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="967"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="968"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="969"/>
<source>Output geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="970"/>
<source>Output geometry has z dimension</source>
<translation>A geometria de saída tem a dimensão z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="971"/>
<source>Output geometry has m values</source>
<translation>A geometria de saída tem valores m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="972"/>
<source>Geometry expression</source>
<translation>Expressão de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="973"/>
<source>Geometry by expression</source>
<translation>Geometria por expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="974"/>
<source>Modified geometry</source>
<translation>Geometria modificada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="975"/>
<source>Evaluation error: {0}</source>
<translation>Erro de avaliação: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="976"/>
<source>{} is not a geometry</source>
<translation>{} não é uma geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeometryConvert</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="980"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="981"/>
<source>Centroids</source>
<translation>Centroides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="982"/>
<source>Nodes</source>
<translation>Nós</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="983"/>
<source>Linestrings</source>
<translation>Linestrings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="984"/>
<source>Multilinestrings</source>
<translation>Strings multiinhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="985"/>
<source>Polygons</source>
<translation>Polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="986"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="987"/>
<source>New geometry type</source>
<translation>Novo tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="988"/>
<source>Converted</source>
<translation>Convertido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="990"/>
<source>Cannot convert from {0} to LineStrings</source>
<translation>Não é possível converter de {0} para LineStrings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="991"/>
<source>Cannot convert from {0} to MultiLineStrings</source>
<translation>Não é possível converter de {0} para MultiLineStrings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="992"/>
<source>Cannot convert from Point to Polygon</source>
<translation>Não é possível converter Ponto para Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert from %s to %s</source>
<translation type="vanished">Não é possível converter de %s para %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="989"/>
<source>Convert geometry type</source>
<translation>Converter tipo de geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeometryGeneratorWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsgeometrygeneratorwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsgeometrygeneratorwidgetbase.ui" line="32"/>
<source>Geometry Type</source>
<translation>Tipo de Geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GetModelsAction</name>
<message>
<source>Repository error</source>
<translation type="vanished">Erro de repositório</translation>
</message>
<message>
<source>Scripts and models repository is not configured.</source>
<translation type="vanished">Repositório de scripts e modelos não está configurado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GetScriptsAction</name>
<message>
<source>Repository error</source>
<translation type="vanished">Erro de repositório </translation>
</message>
<message>
<source>Scripts and models repository is not configured.</source>
<translation type="vanished">Repositório de scripts e modelos não está configurado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GetScriptsAndModelsDialog</name>
<message>
<source>Search...</source>
<translation type="vanished">Buscar...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to scripts/models repository</source>
<translation type="vanished">Não foi possível conectar-se ao repositório de scripts / modelos</translation>
</message>
<message>
<source>Network error code: {} on URL: {}</source>
<translation type="vanished">Código de erro da rede: {} na URL: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
<translation type="vanished">Processamento</translation>
</message>
<message>
<source>Installed</source>
<translation type="vanished">Instalado</translation>
</message>
<message>
<source>Updatable</source>
<translation type="vanished">Atualizável</translation>
</message>
<message>
<source>Not installed</source>
<translation type="vanished">Não instalado</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;JSON Decoding Error - could not load help&lt;/h2&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h2&gt; Erro ao descodificar JSON - não foi possível carregar a ajuda. &lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Unspecified Error - could not load help&lt;/h2&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h2&gt; Erro não especificado. Não foi possível carregar a ajuda. &lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; {0}&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Descrição:&lt;/b&gt; {0}&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Created by:&lt;/b&gt; {0}</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Criado por:&lt;/b&gt; {0}</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; {0}</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versão:&lt;/b&gt; {0}</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %s&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Descrição:&lt;/b&gt; %s&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Created by:&lt;/b&gt; %s</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Criado por:&lt;/b&gt; %s</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %s</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versão:&lt;/b&gt; %s</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;No detailed description available for this script&lt;/h2&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h2&gt;Sem descrição detalhada disponível para este script&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Connection problem</source>
<translation type="vanished">problema de conecção</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt; Processing resources manager &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Check/uncheck algorithms in the tree to select the ones that you want to install or remove&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Algorithms are divided in 3 groups:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Installed:&lt;/b&gt; Algorithms already in your system, with the latest version available&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Updatable:&lt;/b&gt; Algorithms already in your system, but with a newer version available in the server&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Not installed:&lt;/b&gt; Algorithms not installed in your system&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt; Gerenciador de recursos do Processamento&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ativa/desativa algoritmos na árvore para selecionar o que quer instalar ou remover&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Os Algoritmos estão divididos em 3 grupos:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Instalado:&lt;/b&gt; Algoritmos que já estão no sistema, com a última versão disponível&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Atualizável:&lt;/b&gt; Algoritmos que já estão no seu sistema, mas com uma versão mais recente disponível no servidor&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Não instalado:&lt;/b&gt; Algoritmos que não estão instalados no seu sistema&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobePlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="269"/>
<source>Launch Globe</source>
<translation>Lançar globo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="1141"/>
<source>&amp;Globe</source>
<translation>&amp;Globo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Grass7Algorithm</name>
<message>
<source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o algoritmo GRASS GIS 7: %s
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="996"/>
<source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}
{1}</source>
<translation>Não foi possível abrir o algoritmo GRASS GIS 7: {0}
{1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="997"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="998"/>
<source>GRASS GIS 7 region extent</source>
<translation>Extensão da região GRASS GIS 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="999"/>
<source>GRASS GIS 7 region cellsize (leave 0 for default)</source>
<translation>Tamanho da célula da região GRASS GIS 7 (deixe 0 se omitido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1000"/>
<source>Output Rasters format options (createopt)</source>
<translation>Opções de formato Rasters de saída (createopt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1001"/>
<source>Output Rasters format metadata options (metaopt)</source>
<translation>Opções de metadados do formato Rasters de saída (metaopt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1002"/>
<source>v.in.ogr snap tolerance (-1 = no snap)</source>
<translation>tolerância de aderência v.in.ogr (-1 = sem aderência)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1003"/>
<source>v.in.ogr min area</source>
<translation>v.in.ogr min area</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1004"/>
<source>v.out.ogr output type</source>
<translation>v.out.ogr tipo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1005"/>
<source>v.out.ogr output data source options (dsco)</source>
<translation>v.out.ogr opções de fonte de dados de saída (dsco)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1006"/>
<source>v.out.ogr output layer options (lco)</source>
<translation>v.out.ogr opções de camada de saída (lco)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1007"/>
<source>GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
<translation>A pasta do GRASS GIS 7 não está configurada. Por favor configure-a antes de executar os algoritmos do GRASS GIS 7 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1008"/>
<source>GRASS GIS 7 execution commands</source>
<translation>Comandos de execução GRASS GIS 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1009"/>
<source>processInputs end. Commands: {}</source>
<translation>processInputs end. Commands: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1010"/>
<source>processCommands end. Commands: {}</source>
<translation>processCommands end. Commands: {}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Grass7AlgorithmProvider</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1014"/>
<source>Activate</source>
<translation>Ativar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1015"/>
<source>GRASS7 folder</source>
<translation>Pasta GRASS7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1016"/>
<source>Log execution commands</source>
<translation>Registro da execução de comandos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1017"/>
<source>Log console output</source>
<translation>Registro da saída da linha de comandos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1018"/>
<source>Location of GRASS docs</source>
<translation>Locação de docs GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1019"/>
<source>For vector layers, use v.external (faster) instead of v.in.ogr</source>
<translation>Para camadas vetoriais, use v.external (faster) no lugar de v.in.ogr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1020"/>
<source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}</source>
<translation>Não foi possível abrir o algoritmo GRASS GIS 7: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1021"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1022"/>
<source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}
{1}</source>
<translation>Não foi possível abrir o algoritmo GRASS GIS 7: {0}
{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: %s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o algoritmo GRASS GIS 7: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o algoritmo GRASS GIS 7: %s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS GIS 7 commands</source>
<translation type="vanished">Comandos GRASS GIS 7</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Grass7Utils</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1026"/>
<source>GRASS GIS 7 execution console output</source>
<translation>Saída da execução da linha de comandos do GRASS GIS 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1028"/>
<source>GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
<translation>A pasta do GRASS GIS 7 não está configurada. Por favor configure-a antes de executar os algoritmos do GRASS GIS 7 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1029"/>
<source>GRASS GIS 7 binary {0} can&apos;t be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH {1} environment variable.</source>
<translation>GRASS GIS 7 binário {0} não pode ser encontrado neste sistema a partir de um shell. Instale ou configure seu PATH {1} ambiente variável.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1030"/>
<source>GRASS 7 can&apos;t be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH environment variable.</source>
<translation>GRASS 7 não pode encontrar esse sistema a partir da linha de comandos. Por favor, instale isso ou configure seu caminho de ambiente variável.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1027"/>
<source>The specified GRASS 7 folder &quot;{}&quot; does not contain a valid set of GRASS 7 modules.
Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS 7
folder is correctly configured</source>
<translation>A pasta específica do GRASS 7 &quot;{}&quot; não contém um conjunto válido de módulos do GRASS7.
Por favor, vá ao diálogo de configurações de processamento e verifique se a pasta está corretamente configurada</translation>
</message>
<message>
<source>It seems that GRASS GIS 7 is not correctly installed and configured in your system.
Please install it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
<translation type="vanished">Aparentemente o GRASS GIS 7 não está corretamente instalado e configurado no seu sistema.
Por favor instale-o antes de executar os algoritmos do GRASS GIS 7.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while checking GRASS GIS 7 installation. GRASS GIS 7 might not be correctly configured.
</source>
<translation type="vanished">Erro durante a verificação da instalação do GRASS GIS 7. O GRASS GIS 7 pode não estar corretamente configurado.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GrassAlgorithm</name>
<message>
<source>Could not open GRASS algorithm: %s.
%s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o algoritmo GRASS: %s.
%s</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS region extent</source>
<translation type="vanished">Extensão da região GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS region cellsize (leave 0 for default)</source>
<translation type="vanished">tamanho da célula da região GRASS (deixe 0 se omitido)</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS folder is not configured.
Please configure it before running GRASS algorithms.</source>
<translation type="vanished">A pasta do GRASS não está configurada.
Por favor configure-a antes de executar os algoritmos do GRASS .</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS execution commands</source>
<translation type="vanished">Comandos de execução GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>v.surf.rst.line - Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.</source>
<translation type="vanished">v.surf.rst.line - aproximação espacial e análise topográfica utilizando ranhura regularizada com a tensão.</translation>
</message>
<message>
<source>v.clean.advanced - Toolset for cleaning topology of vector map (Advanced).</source>
<translation type="vanished">v.clean.advanced - Conjunto de ferramentas para limpar a topologia de mapa vetorial (Avançado).</translation>
</message>
<message>
<source>r.slope - Generates raster maps of slope from a elevation raster map.</source>
<translation type="vanished">r.slope - Gerar mapas raster de declividade pelo mapa de elevação raster.</translation>
</message>
<message>
<source>r.contour.step - Create vector contours from raster at specified steps</source>
<translation type="vanished">r.contour.step - Criar contornos vetoriais em etapas específicas a partir de um raster.</translation>
</message>
<message>
<source>v.buffer.distance - Creates a buffer around features of given type.</source>
<translation type="vanished">v.buffer.distance - Criar um buffer em torno de feições de determinado tipo.</translation>
</message>
<message>
<source>v.surf.bspline.lambda - Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
<translation type="vanished">v.surf.bspline.lambda - Interpolação bicubica ou bilinear de ranhura com regularização Tykhonov.</translation>
</message>
<message>
<source>r.cost.full - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
<translation type="vanished">r.cost.full - Cria uma camada de custo acumulado para mover-se através de uma camada raster cuja célula de valores representam custos.</translation>
</message>
<message>
<source>r.lake.coords - Fills lake at given point to given level.</source>
<translation type="vanished">r.lake.coords - Preenche lago no ponto dado a determinado nível.</translation>
</message>
<message>
<source>v.to.rast.value - Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer.</source>
<translation type="vanished">v.to.rast.value - Converte (Rasterização) uma camada de vetor em uma camada raster.</translation>
</message>
<message>
<source>v.distance.toattr - Finds the nearest element in vector map &apos;to&apos; for elements in vector map &apos;from&apos;.</source>
<translation type="vanished">v.distance.toattr - Encontra a feições mais próxima na camada vetorial &apos;para&apos; para elementos na camada vetorial &apos;de&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>r.aspect - Generates raster maps of aspect from a elevation raster map.</source>
<translation type="vanished">r.aspect - Gera raster de exposições a partir de um raster de elevação.</translation>
</message>
<message>
<source>v.split.length - Split lines to shorter segments by length.</source>
<translation type="vanished">v.split.length - Quebra linhas em segmentos curtos.</translation>
</message>
<message>
<source>r.reclass.area.greater - Reclassifies a raster layer, selecting areas larger than a user specified size</source>
<translation type="vanished">r.reclass.area.greater - Reclassifica uma camada raster, seleccionando áreas maiores que um tamanho especificado pelo utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="145"/>
<source>r.horizon.height - Horizon angle computation from a digital elevation model.</source>
<translation>r.horizon.height - Computação do ângulo horizontal a partir do modelo digital de elevação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="299"/>
<source>r.sunmask.datetime - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.</source>
<translation>r.sunmask.datetime - Calcula áreas de sombras projetadas a partir da posição do sol e elevação em um mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<source>r.lake.layer - Fills lake at given point to given level.</source>
<translation type="vanished">r.lake.layer - Preencher lago a partir de um ponto num determinado nível.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="287"/>
<source>r.sunmask.position - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.</source>
<translation>r.sunmask.position - Calcula áreas de sombras projetadas a partir da posição do sol e elevação em um mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="174"/>
<source>r.in.lidar.info - Extract information from LAS file</source>
<translation>r.in.lidar.info - Extrair informação do arquivo LAS</translation>
</message>
<message>
<source>r.drain.coordinate - Traces a flow through an elevation model on a raster map.</source>
<translation type="vanished">r.drain.coordinate - Traça o fluxo pelo modelo de elevação num mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<source>v.transform.pointsfile - Performs an affine transformation on a vector layer, using a support point file.</source>
<translation type="vanished">v.transform.pointsfile - Executa uma transformação afim numa camada vetorial, usando um arquivo de pontos como suporte.</translation>
</message>
<message>
<source>r.cost.full.raster - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
<translation type="vanished">r.cost.full.raster - Cria um raster de movimento de custo acumulado ao longo da camada raster onde os valores das células representam um custo.</translation>
</message>
<message>
<source>v.buffer.column - Creates a buffer around features of given type.</source>
<translation type="vanished">v.buffer.column - Criar um buffer em torno de feições de determinado tipo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="262"/>
<source>Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
<translation>Interpolação de suavização bicúbica ou bilinear com regularização Tykhonov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="127"/>
<source>Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s).</source>
<translation>Linha(s) de transecto definidas pelo usuário ao longo de valores falsos em camadas de saída de mapas raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="226"/>
<source>Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours.</source>
<translation>Calcular a elevação solar, azimute solar e horas de sol.</translation>
</message>
<message>
<source>r.li.shape.ascii - Calculates shape index on a raster map </source>
<translation type="vanished">r.li.shape.ascii - Calcula o índice de forma em um mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="167"/>
<source>Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm.</source>
<translation>Calcula índice de fragmento em raster, usando algoritmo com 4 pixels vizinhos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="173"/>
<source>r.li.renyi.ascii - Calculates Renyi&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>r.li.renyi.ascii -Calcula índice de diversidade Renyi em um mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="290"/>
<source>r.blend.combine - Blends color components of two raster maps by a given ratio and export into a unique raster.</source>
<translation>r.blend.combine - Misturas de componentes de cor de dois mapas rasterr de uma determinada proporção e exportação em um raster único.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="72"/>
<source>Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation.</source>
<translation>Realiza classificação de imagem contextual usando estimativa (SMAP) máxima seqüencial a posteriori.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="302"/>
<source>Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm.</source>
<translation>Gera assinaturas espectrais para tipos de cobertura do terreno em uma imagem usando um algoritmo de agrupamento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="168"/>
<source>i.eb.hsebal01.coords - Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01. Inline coordinates</source>
<translation>i.EB.hsebal01.CoOrds - Calcula a iteração de sensibilidade de fluxo de calor SEBAL 01 . Coordenadas incorporadas</translation>
</message>
<message>
<source>v.to.rast.attribute - Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer.</source>
<translation type="vanished">v.to.rast.attribute - Converte (rasteriza) uma camada vetorial numa camada raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="273"/>
<source>Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation.</source>
<translation>Avalia o crescimento de biomassa, precursor do cálculo de colheita</translation>
</message>
<message>
<source>Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points. </source>
<translation type="vanished">Retifica uma imagem ao computar a transformação de coordenada para cada pixel na imagem baseada no controle de pontos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="7"/>
<source>Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands</source>
<translation>Calcula o Fator-Índice-Ótimo para bandas espectrais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="270"/>
<source>Raster map calculator.</source>
<translation>Calculadora Raster do mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="146"/>
<source>Calculates shape index on a raster map</source>
<translation>Calcular um índice shape em uma mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="121"/>
<source>Calculates Pielou&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>Calcular índice de diversidade Pielou&apos;s em um mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="200"/>
<source>Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith.</source>
<translation>Avalia o cálculo de evapotranspiração potencial Penman-Monteith de hora em hora.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="76"/>
<source>r.li.shape.ascii - Calculates shape index on a raster map</source>
<translation>r.li.shape.ascii - Calcular índice shape em um mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="136"/>
<source>Identifies segments (objects) from imagery data.</source>
<translation>Identifica seguimentos (objetos) a partir de dados de imagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="261"/>
<source>Computes topographic correction of reflectance.</source>
<translation>Computa a correção topográfica da reflectância.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="112"/>
<source>Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972.</source>
<translation>Computa o calculo da evapotranspiração Priestley e Taylor formulation, 1972.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="103"/>
<source>Calculates different types of vegetation indices.</source>
<translation>Calcular diferentes tipos de índices de vegetação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="129"/>
<source>Generates statistics for i.smap from raster map.</source>
<translation>Estatística gerais para i.smap para mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="95"/>
<source>Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001).</source>
<translation>Calcular a fração de evaporação (Bastiaanssen, 1995) e a umidade do solo em zona de raiz (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="123"/>
<source>Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995). </source>
<translation>Evapotranspiração atual para período diurno (Bastiaanssen, 1995). </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="186"/>
<source>r.mask.rast - Creates a MASK for limiting raster operation.</source>
<translation>r.mask.rast - Criar uma MASK para limitar a operação raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="288"/>
<source>i.topo.coor.ill - Creates illumination model for topographic correction of reflectance.</source>
<translation>i.topo.coor.ill - Criar modelo de iluminação para correção topográfica de reflectancia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="59"/>
<source>Calculates dominance&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>Calcula o índice de dominância de diversidade em um mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="256"/>
<source>r.walk.points - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from point vector layers.</source>
<translation>r.walk.points - Cria um mapa raster mostrando o custo cumulativo anisotrópico ao mover-se entre diferentes locais geográficos em um mapa raster de entrada, onde cada valor de categoria de célula representa o custo a partir de uma camada vetorial.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="296"/>
<source>Computes broad band albedo from surface reflectance. </source>
<translation>Avalia o albedo em banda ampla a partir da reflectância.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="120"/>
<source>Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map.</source>
<translation>Importar dados SPOT VGT NDVI para o mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<source>Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01.</source>
<translation type="vanished">Calcula a iteração de sensibilidade de fluxo de calor SEBAL 01.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="119"/>
<source>Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA).</source>
<translation>Performace Landsat TM/ETM+ Avaliação de Cobertura de Núvens Automática (ACCA).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="113"/>
<source>Performs auto-balancing of colors for RGB images.</source>
<translation>Performace auto-balanço de cores para imagens RGB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="217"/>
<source>Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001.</source>
<translation>Avalia o cálculo de evapotranspiração modificado ou original da formulação de Hargreaves, 2001.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="134"/>
<source>Principal components analysis (PCA) for image processing.</source>
<translation>Análise de Componentes Principais (ACP) para processamento de imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="19"/>
<source>Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI</source>
<translation>Calcular radiância ou reflectância no topo-da-atmosfera e temperatura para Landsat MSS/TM/ETM+/OLI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="155"/>
<source>Classifies the cell spectral reflectances in imagery data.</source>
<translation>Classificar as reflectâncias espectrais das células no dado imageado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="286"/>
<source>Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation.</source>
<translation>Executa a transformação Tasseled Cap (Kauth Thomas).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="35"/>
<source>Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s).</source>
<translation>Calcula a integração temporal do satélite ET real (ETa), após a referência ET diária (ETo) da estação meteorológica (s).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="144"/>
<source>Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995).</source>
<translation>Rede de aproximação de radiação (Bastiaanssen, 1995).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="132"/>
<source>r.li.pielou.ascii - Calculates Pielou&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>r.li.pielou.ascii - Calcula índice de diversidade de Pielou em um mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="56"/>
<source>Regroup multiple mono-band rasters into a single multiband raster.</source>
<translation>Reagrupar múltiplos raster mono-bandas em um único raster multibanda .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="267"/>
<source>Rapidly fills &apos;no data&apos; cells (NULLs) of a raster map with interpolated values (IDW).</source>
<translation>Rapidamente preenche células &apos;sem dados&apos; (NULLs) de um mapa raster com valores interpolados (IDW).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="294"/>
<source>Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels</source>
<translation>Algoritmo de fusão de imagem para afinar canais pancromáticos multiespectrais e de alta resolução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="77"/>
<source>Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995).</source>
<translation>Aproximação do fluxo de calor no solo (Bastiaanssen, 1995).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="20"/>
<source>Mosaics several images and extends colormap.</source>
<translation>Mosaica muitas imagens e extende o mapa de cores.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="106"/>
<source>Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN.</source>
<translation>Calcular Temperatura do Topo da Atmosfera Radiância/Reflectância/Brilho a partir do ASTER DN.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="227"/>
<source>r.li.simpson.ascii - Calculates Simpson&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>r.li.simpson.ascii - Calcula índice de diversidade de Simpson em um mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="53"/>
<source>r.stats.quantile.out - Compute category quantiles using two passes and output statistics</source>
<translation>r.stats.quantile.out - Calcular categoria de quantis usando dois passos e estatísticas de saída</translation>
</message>
<message>
<source>r.li.pielou.ascii - Calculates Pielou&apos;s diversity index on a raster map </source>
<translation type="vanished">r.li.pielou.ascii - Calcular índice de diversidade de Pielou em um mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="154"/>
<source>Calculates mean pixel attribute index on a raster map</source>
<translation>Calcular média do índice de atributo do pixel em uma camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="171"/>
<source>Calculates multiple linear regression from raster maps.</source>
<translation>Calcula regressões lineares multiplas a partir de um mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="138"/>
<source>r.topmodel.topidxstats - Builds a TOPMODEL topographic index statistics file.</source>
<translation>r.topmodel.topidxstats - Constrói um arquivo de estatísticas de índice topográfico TOPMODEL.</translation>
</message>
<message>
<source>Allows creation and/or modification of raster map layer support files (metadata).</source>
<translation type="vanished">Criar e/ou modificar aqruivos de suporte raster (metadados)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="214"/>
<source>r.category.out - Exports category values and labels associated with user-specified raster map layers.</source>
<translation>
r.category.out - Exportações de valores de categorias e rótulos associadas com camadas rasters especificadas pelo usuário.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="156"/>
<source>Calculates Shannon&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>Calcula índice de diversidade Shannon em mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="189"/>
<source>Finds shortest path using timetables.</source>
<translation>Encontra o caminho mais curto usando horários.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="258"/>
<source>Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray</source>
<translation>Converte uma camada de mapa raster em um arquivo de campo de altura para POV-Ray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="166"/>
<source>Imports E00 file into a vector map</source>
<translation>Importa arquivo E00 para mapa vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="23"/>
<source>Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation.</source>
<translation>Exportar um mapa vetor para uma representação vetor GRASS ASCII.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="114"/>
<source>Exports a vector map layer to PostGIS feature table. </source>
<translation>Exporta um mapa vetorial para uma tabela de feição PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="81"/>
<source>Converts raster maps into the VTK-ASCII format</source>
<translation>Converte mapas raster no formato VTK-ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="125"/>
<source>A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a Cartesian coordinate system</source>
<translation>Um utilitário simples para converter medições de rodagem e distância em coordenadas e vice-versa. Ele assume um sistema de coordenadas cartesianas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="147"/>
<source>Exports a GRASS raster to a binary MAT-File</source>
<translation>Exportar o raster GRASS para o binário MAT-File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="221"/>
<source>Split lines to shorter segments by length.</source>
<translation>Quebra linhas em segmentos mais curtos por comprimento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="36"/>
<source>r.li.edgedensity.ascii - Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
<translation>r.li.edge density.ascii - Calcular o índice de densidade de borda em uma camada raster, usando um algoritmo de 4 vizinhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="285"/>
<source>Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer.</source>
<translation>Converte (rasterização) uma camada vetorial em uma camada raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="45"/>
<source>Computes bridges and articulation points in the network.</source>
<translation>Avalia pontes e pontos de articulação na rede.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="133"/>
<source>Export a raster layer into a GRASS ASCII text file</source>
<translation>Exporta uma camada raster em um arquivo de texto ASCII GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map calculator. </source>
<translation type="vanished">Calculadora de mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="12"/>
<source>Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers</source>
<translation>Exporta um mapa raster para arquivo de texto com valores x,y,z baseado no centro da célula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="245"/>
<source>Selects vector objects from a vector layer and creates a new layer containing only the selected objects.</source>
<translation>Selecionar objetos vetoriais de uma camada de vetor e criar uma nova camada contendo apenas os objetos selecionados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="65"/>
<source>Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file</source>
<translation>Converte 3 camadas raster GRASS (RGB) para o aquivo de imagem PPM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="251"/>
<source>Uploads raster values at positions of vector centroids to the table.</source>
<translation>Carrega valores raster nas posições dos centróides dos vetores para a tabela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="284"/>
<source>Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file.</source>
<translation>Cria um mapa vetorial a partir de um arquivo de pontos ASCII ou de um arquivo de vetor ASCII.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="276"/>
<source>Creates a buffer around vector features of given type. </source>
<translation>Criar um buffer em torno de um dado tipo de feições vetoriais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="159"/>
<source>Performs network maintenance</source>
<translation>Efetua manutenção de rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="180"/>
<source>Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)</source>
<translation>Calcula categoria ou estatísticas orientadas de um objeto (estatísticas baseadas em acumulações)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="89"/>
<source>Reclassifies a raster layer, selecting areas lower than a user specified size</source>
<translation>Reclassifica a camada raster, selecionando áreas menos que o tamanho especificado pelo utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="247"/>
<source>Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image</source>
<translation>Exporte um mapa raster GRASS como uma imagem PNG não georreferenciada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="235"/>
<source>Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map.</source>
<translation>Converte as feições vetoriais 2D em 3D pela amostragem de altitude do mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="163"/>
<source>r.walk.coords - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a list of coordinates.</source>
<translation>r.walk.coords - Criar um mapa raster mostrando o custo cumulativo anisotrópico de movimento entre diferentes localizações geográficas em um mapa raster de entrada cujos valores de categoria de célula representam o custo a partir de uma lista de coordenadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="24"/>
<source>Fills lake at given point to given level.</source>
<translation>Preenche lago a partir de um ponto até determinado nível.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="9"/>
<source>Re-projects a vector map from one location to the current location</source>
<translation>Re-projeta um mapa vetorial de um local para o local atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="253"/>
<source>Performs surface interpolation from vector points map by splines.</source>
<translation>Efetua interpolação de superfície a partir de mapa vetorial de pontos por Splines.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="18"/>
<source>Converts raster map series to MPEG movie</source>
<translation>Converte séries de mapa raster para filme MPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="104"/>
<source>Performs cluster identification</source>
<translation>Efetua identificação de aglomerado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="165"/>
<source>Produces a vector map of specified contours from a raster map. </source>
<translation>Produz um mapa com vetores de contornos especificados a partir de um mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="293"/>
<source>Exports a vector map to SVG file.</source>
<translation>Exporta um mapa vetorial para o arquivo SVG.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="42"/>
<source>Decimates a point cloud</source>
<translation>Dizimiza uma nuvem pontual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="307"/>
<source>r.li.shannon.ascii - Calculates Shannon&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>r.li.shannon.ascii - Calcular índice de diversidade de Shannon em um mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="62"/>
<source>Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
<translation>Calcular o índice de densidade de fragmentos em um mapa raster, usando um algoritmo de 4 vizinhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="231"/>
<source>Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
<translation>Calcular o índice de tamanho do fragmento médio em um mapa raster, usando um algoritmo de 4 vizinhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="158"/>
<source>Calculates standard deviation of patch area a raster map</source>
<translation>Calcular o desvio padrão da área de um mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="177"/>
<source>r.what.coords - Queries raster maps on their category values and category labels on a point.</source>
<translation>r.what.coords - Consultar mapas raster em seus valores de categoria e rótulos de categoria em um ponto.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates shape index on a raster map </source>
<translation type="vanished">Calcular índice de forma em um mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="272"/>
<source>Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
<translation>Calcular índice de densidade de borda em mapa raster, usando algoritmo com 4 pixels vizinhos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="289"/>
<source>Creates/modifies the color table associated with a raster map.</source>
<translation>Criar/modificar a tabela de cores associado a um mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="143"/>
<source>r.li.padcv.ascii - Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map</source>
<translation>r.li.padcv.ascii - Calcular o coeficiente de variação da área em uma camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="281"/>
<source>Splits a raster map into tiles</source>
<translation>Divide uma camada raster em mosaicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="275"/>
<source>Creates a fractal surface of a given fractal dimension.</source>
<translation>Criar um superfície fractal de uma dimensão fractal fornecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="304"/>
<source>r.li.mps.ascii - Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
<translation>r.li.mps.ascii - Calcular o índice do tamanho do fragmento médio em um mapa raster, usando um algoritmo de 4 vizinhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="279"/>
<source>Generates random surface(s) with spatial dependence.</source>
<translation>Gerar superfície(s) aleatórias com dependência espacial.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="211"/>
<source>r.what.points - Queries raster maps on their category values and category labels on a layer of points.</source>
<translation>r.what.points - Consultar mapas raster em seus valores de categoria e rótulos de categorias em uma camada de pontos.</translation>
</message>
<message>
<source>v.surf.rst.cvdev.line - Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.</source>
<translation type="vanished">v.surf.rst.cvdev.line - Aproximação espacial e análise topográfica usando linha suavizada regularizada com tensão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="33"/>
<source>Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values (low-memory alternative).</source>
<translation>Criar uma camada raster mostrando zonas de buffer de células que contêm valores de categoria não-NULL circundantes (Alternativa de baixo consumo de memória).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="196"/>
<source>Calculates contrast weighted edge density index on a raster map</source>
<translation>Calcular a diferença do índice de densidade de borda ponderada em um mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="15"/>
<source>Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers.</source>
<translation>Gerenciar valores e rótulos de categorias associadas com camadas raster especificados pelo usuário.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="75"/>
<source>Calculates range of patch area size on a raster map</source>
<translation>Calcula a gama de tamanhos da áreas de fragmento em uma camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="49"/>
<source>Calculates richness index on a raster map</source>
<translation>Calcular índice de riqueza em mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="50"/>
<source>r.stats.quantile.rast - Compute category quantiles using two passes and output rasters.</source>
<translation>r.stats.quantile.rast - Calcular quantis de categorias usando dois passos e rasters de saída.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates Pielou&apos;s diversity index on a raster map </source>
<translation type="vanished">Calcular o índice de diversidade de Pielou em uma camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="124"/>
<source>r.blend.rgb - Blends color components of two raster maps by a given ratio and exports into three rasters.</source>
<translation>r.blend.rgb - Misturar componentes de cor de dois mapas raster por uma determinada proporção e exportar em três raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="67"/>
<source>Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map</source>
<translation>Calcular coeficiente de variação de área de fragmento em um mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="216"/>
<source>Generates rate of spread raster maps.</source>
<translation>Gerar mapas raster de taxa de dispersão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="266"/>
<source>Calculates Simpson&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>r.li.simpson.ascii - Calcula índice de diversidade de Simpson em um mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="237"/>
<source>Makes each output cell value an accumulation function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers.</source>
<translation>Faz cada valor de saída da célula em função dos valores atribuídos às células correspondentes nas camadas raster de entrada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="14"/>
<source>Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index.</source>
<translation>Calcular fator R USLE, índice de erodibilidade pluvial.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="135"/>
<source>Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions.</source>
<translation>Interpolar mapas raster localizadas (temporal ou espacial) entre mapas raster de entrada nas posições de amostragem específicas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="283"/>
<source>Imagery (i.*)</source>
<translation>Imagens (i.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="195"/>
<source>r.li.cwed.ascii - Calculates contrast weighted edge density index on a raster map</source>
<translation>r.li.cwed.ascii - Calcular a diferença do índice de densidade de borda ponderada em um mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="184"/>
<source>r.mask.vect - Creates a MASK for limiting raster operation with a vector layer.</source>
<translation>Criar uma MASK do mapa vetorial para limitar a operação raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="80"/>
<source>Creates topographic index layer from elevation raster layer</source>
<translation>Criar uma camada índice topográfica a partir da camada raster de elevação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="8"/>
<source>Calculates Renyi&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>r.li.renyi.ascii - Calcular índice de diversidade de Renyi em um mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="46"/>
<source>Resamples raster map layers using an analytic kernel.</source>
<translation>Reamostrar as camadas do mapa raster usando um kernel analítico.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="206"/>
<source>Exports the color table associated with a raster map.</source>
<translation>Exportar tabela de cores associada a um mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="115"/>
<source>Queries colors for a raster map layer. </source>
<translation>Consulta de cores para uma camada raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="116"/>
<source>Splits a raster map into red, green and blue maps.</source>
<translation>Divide camada raster em mapas vermelho, verde e azul.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="105"/>
<source>Computes USLE Soil Erodibility Factor (K).</source>
<translation>Calcula fator (K) de erodibilidade de solo USLE.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="131"/>
<source>r.li.dominance.ascii - Calculates dominance&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>r.li.dominance.ascii - Calcula o índice de dominância de diversidade em uma camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="142"/>
<source>Locates the closest points between objects in two raster maps.</source>
<translation>Localizar os pontos mais próximos entre objetos em dois mapas raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="192"/>
<source>r.li.padsd.ascii - Calculates standard deviation of patch area a raster map</source>
<translation>r.li.padsd.ascii - Calcula o desvio padrão da área de fragmento uma camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="249"/>
<source>r.walk.rast - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a raster.</source>
<translation>r.walk.rast - Cria uma camada raster mostrando o custo acumulado anisotrópico de movimento entre diferentes localizações geográficas em uma camada de entrada de varredura cujos valores das categorias de células representam o custo de um raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="239"/>
<source>r.li.patchnum.ascii - Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm.</source>
<translation>r.li.patchnum.ascii - Calcula o número índice de fragmentos em uma camada raster, usando um algoritmo de 4 vizinhos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="22"/>
<source>r.li.patchdensity.ascii - Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
<translation>r.li.patchdensity.ascii - Calcula o índice de densidade de fragmentos em uma camada raster, usando um algoritmo de 4 vizinhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="238"/>
<source>Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions</source>
<translation>Programa de cálculo numérico para transitória, transporte confinado e não confinado de soluto em duas dimensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="179"/>
<source>Creates a latitude/longitude raster map.</source>
<translation>Cria camada raster de latitude/longitude.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="43"/>
<source>Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model.</source>
<translation>Simula TOPMODEL que é um modelo hidrológico físico.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="170"/>
<source>Simulates elliptically anisotropic spread.</source>
<translation>Simula dispersão anisotropica eliptica.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="57"/>
<source>Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map. </source>
<translation>Cobre com um raster colorido uma camada de relevo sombreado ou um mapa de aspecto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="264"/>
<source>Exports GRASS vector map layers to DXF file format.</source>
<translation>Exportar camadas de mapa vetoriais GRASS para formato DXF.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="66"/>
<source>Generates a raster layer with contiguous areas grown by one cell.</source>
<translation>Criar camada de índice topográfico do raster de elevação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="259"/>
<source>Converts a raster layer to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region.</source>
<translation>Coverte uma camada raster num arquivo de imagem PPM na resolução do pixel da região atualmente definida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="252"/>
<source>Generates random cell values with spatial dependence.</source>
<translation>Gerar valores de célula aleatórios com dependência espacial</translation>
</message>
<message>
<source>Compares bit patterns with a raster map.</source>
<translation type="vanished">Compara padrões de bits com um mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<source>Bilinear interpolation utility for raster map layers.</source>
<translation type="vanished">Utilidade de interpolação bilinear para rasters.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="79"/>
<source>Stream network extraction</source>
<translation>Extração de rede de fluxo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="193"/>
<source>Miscellaneous (m.*)</source>
<translation>Miscelânea (m.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="197"/>
<source>Create a new vector map layer by combining other vector map layers.</source>
<translation>Criar uma nova camada de mapa vetorial pela combinação de outras camadas de mapa vetoriais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="16"/>
<source>Performs an affine transformation on a vector layer.</source>
<translation>Realizar uma transformação afim no vetor.</translation>
</message>
<message>
<source>Fills no-data areas in a raster layer using v.surf.rst splines interpolation or v.surf.bspline interpolation</source>
<translation type="vanished">Preencher áreas sem dados no raster usando interpolação suavizada ou a interpolação v.surf.bspline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="242"/>
<source>Reinterpolates using regularized spline with tension and smoothing.</source>
<translation>Reinterpola usando a linha suavizada regularizada com tensão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="175"/>
<source>Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined.</source>
<translation>Traçar recursivamente o caminho de menor custo para trás a células a partir das quais os custos acumulados foram determinados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="109"/>
<source>Creates parallel line to input vector lines.</source>
<translation>Criar linhas paralelas para inserir linhas vetoriais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="52"/>
<source>Recodes categorical raster maps.</source>
<translation>Recodificar mapas raster categóricos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="21"/>
<source>Horizon angle computation from a digital elevation model.</source>
<translation>Calcular o ângulo de horizonte a partir de um modelo de elevação digital.</translation>
</message>
<message>
<source>r.cost.points - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
<translation type="vanished">r.cost.points - Criar uma camadade custo acumulado que move-se através de uma camada raster cujos valores dos pixels representam custos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="126"/>
<source>Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
<translation>Exportar mapa raster do GRASS para arquivo mapa GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
</message>
<message>
<source>r.cost.raster - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
<translation type="vanished">r.cost.raster - Cria uma camada de custo acumulado que move-se através de uma camada raster cujos valores dos pixels representam custos.</translation>
</message>
<message>
<source>r.cost.coordinates - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
<translation type="vanished">r.cost.coordinates - Cria uma camada de custo acumulado que move-se através de uma camada raster cujos valores dos pixels representam custos.</translation>
</message>
<message>
<source>Finds the average of values in a cover raster layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.</source>
<translation type="vanished">Busca a média de valores em uma camada raster dentro de áreas atribuídas a mesma categoria em uma camada de base especificada pelo usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="27"/>
<source>Indices for quadrat counts of vector point lists.</source>
<translation>Índices para contagem de quadrantes de listas de pontos do vetor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="102"/>
<source>Detects the object&apos;s edges from a LIDAR data set.</source>
<translation>Detecta bordas dos objetos a partir de um conjunto de dados LIDAR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="260"/>
<source>Thins non-zero cells that denote linear features in a raster layer.</source>
<translation>Células não nulas finas que denotam feições do tipo linha numa camada raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="291"/>
<source>Import GetFeature from WFS</source>
<translation>Importar GetFeature a partir de WFS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="233"/>
<source>Produces a raster layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user.</source>
<translation>Produz uma camada de desvios aleatórios uniformes com um intervalo que é expresso pelo utilizador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="58"/>
<source>Produces the quantization file for a floating-point map.</source>
<translation>Produz arquivo de quantização para raster de ponto flutuante.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="210"/>
<source>Creates a GRASS vector layer of a user-defined grid.</source>
<translation>Cria uma camada GRASS vetorial a partir de uma grade definida pelo utilizador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="137"/>
<source>Extracts terrain parameters from a DEM.</source>
<translation>Extrair parâmetro do terreno a partir de MDE.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="213"/>
<source>Creates a composite raster layer by using one (or more) layer(s) to fill in areas of &quot;no data&quot; in another map layer.</source>
<translation>Cria uma camada raster composta usando um (ou mais) camada(s) para preencher as áreas de &quot;sem dados&quot; em outra camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="17"/>
<source>Raster (r.*)</source>
<translation>Raster (r.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.</source>
<translation type="vanished">Aproximação espacial e análise topográfica usando linha suavizada regularizada com tensão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="118"/>
<source>Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space.</source>
<translation>Transforma rasters a partir do RGB (Vermelho-Verde-Azul) para HIS (Tonalidade-Intensidade-Saturação).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="91"/>
<source>Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering.</source>
<translation>Correção da saída v.lidar.growing. É o último dos três algoritmos de filtragem LIDAR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="188"/>
<source>Generates watershed subbasins raster map.</source>
<translation>Gerar sub-bacias hidrográficas no raster.</translation>
</message>
<message>
<source>r.flow.aspect - Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
<translation type="vanished">r.flow.aspect - Construção de linhas de fluxo, comprimentos de caminho de fluxo e fluxo acumulado (áreas de contribuição) a partir de um modelo digital de elevação raster (DEM).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="222"/>
<source>Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster layer(s).</source>
<translation>Gera uma matriz de covariância/correlação para raster(s) definidos pelo utilizador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="205"/>
<source>Compute quantiles using two passes.</source>
<translation>Computa os quantis usando dois passos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="248"/>
<source>Vector (v.*)</source>
<translation>Vetor (v.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="40"/>
<source>Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping.</source>
<translation>Classificar dados de atributos, ex.: mapas temáticos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="149"/>
<source>Random location perturbations of GRASS vector points</source>
<translation>Localização aleatória de perturbações em pontos vetorias GRASS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="38"/>
<source>Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column.</source>
<translation>Altera os valores da categoria do vetor para uma camada existente de acordo com as consultas SQL ou um valor da coluna da tabela de atributos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="183"/>
<source>Reports statistics for raster layers.</source>
<translation>Gera relatório de estatísticas de área para rasters.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="298"/>
<source>r.relief.scaling - Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).</source>
<translation>r.relief.scaling - Cria relevo sombreado de uma camada de elevação (DEM).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="111"/>
<source>Randomly generate a 2D/3D vector points map.</source>
<translation>Gera pontos vetoriais 2D/3D aleatórios no mapa.</translation>
</message>
<message>
<source>Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network.</source>
<translation type="vanished">Gera um mapa raster de densidade de dados de ponto vetor usando um kernel em movimento ou, opcionalmente, gera um mapa de densidade do vetor em uma rede vetorial.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="101"/>
<source>Resamples raster layers to a coarser grid using aggregation.</source>
<translation>Reamostrar camadas raster para uma grade mais grosseira usando agregação.</translation>
</message>
<message>
<source>Indices for quadrant counts of sites lists.</source>
<translation type="vanished">Índices para a contagem do quadrante de listas de sites.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="182"/>
<source>Calculates category or object oriented statistics.</source>
<translation>Calcula as estatísticas orientadas de categoria ou objeto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="202"/>
<source>Create points along input lines</source>
<translation>Criar pontos ao longo de linhas de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="300"/>
<source>Computes minimum spanning tree for the network.</source>
<translation>Calcula a árvore geradora mínima para a rede.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="220"/>
<source>Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network</source>
<translation>Calcula o caminho mais curto entre todos os pares de nós na rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="268"/>
<source>Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network.</source>
<translation>Calcula a conectividade de vértices entre dois conjuntos de nós na rede.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="254"/>
<source>Creates Steiner tree for the network and given terminals</source>
<translation>Cria a árvore de Steiner para a rede e terminais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="97"/>
<source>v.net.report - Reports lines information of a network</source>
<translation>v.net.report - Relatórios de informações de linhas de uma rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="61"/>
<source>Performs visibility graph construction.</source>
<translation>Executa a construção do gráfico de visibilidade.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="39"/>
<source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result.</source>
<translation>Calcula a matriz de erro e parâmetro kappa para avaliação da exatidão da classificação do resultado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="87"/>
<source>Flow computation for massive grids.</source>
<translation>Computar fluxo para grades maciças .</translation>
</message>
<message>
<source>r.aspect - Generates raster maps of aspect from an elevation raster map.</source>
<translation type="vanished">r.aspect - gera mapas raster de aspecto de um mapa raster de elevação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="187"/>
<source>Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land. </source>
<translation>Computar emissividade para NDVI, método genérico para terra esparça.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="204"/>
<source>Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map.</source>
<translation>Calcular estatísticas univariadas a partir de células não-nulas do raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="10"/>
<source>Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting.</source>
<translation>Interpolação de superfície a partir de dados de ponto vetor por Inverso Ponderado do Quadrado da Distância.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="31"/>
<source>Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
<translation>Construção de linhas de fluxo, comprimentos de caminho de fluxo e fluxo acumulado (áreas de contribuição) a partir de um modelo digital de elevação raster (DEM).</translation>
</message>
<message>
<source>A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system</source>
<translation type="vanished">Um utilitário simples para converter posições e medidas de distâncias para coordenadas e vice-versa. Ele assume um sistema de coordenadas carterianas.</translation>
</message>
<message>
<source>Surface generation.</source>
<translation type="vanished">Geração de superfície.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="215"/>
<source>Generates raster layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster layer.</source>
<translation>Gerar camadas raster de declividade, aspecto, curvaturas e derivadas parciais a partir de uma camada raster de elevação.</translation>
</message>
<message>
<source>Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins.</source>
<translation type="vanished">Simula propagação elipticamente anisotrópicas em uma janela gráfica e gera um mapa raster do tempo acumulado de propagação, camadas de dados raster contendo as taxas de propagação (ROS), as direções ROS e as origens de propagação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="181"/>
<source>Tests for normality for points.</source>
<translation>Teste de normalidade para pontos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="88"/>
<source>Calculates linear regression from two raster layers : y = a + b*x.</source>
<translation>Calcula a regressão linear de dois rasters: y = a + b*x.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="178"/>
<source>Finds the mode of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.</source>
<translation>Busca a moda dos valores em uma camada de cobertura dentro de áreas atribuídas na mesma categoria de valor em uma camada de base especificada pelo usuário.</translation>
</message>
<message>
<source>r.flow.barrier - Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
<translation type="vanished">r.flow.aspect.barrier - Construção de curvas de linhas de fluxos, comprimentos de caminho de fluxo, e acumulo de fluxo (áreas de contribuição) de um modelo digital de elevação raster (DEM).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="37"/>
<source>Reports geometry statistics for vectors.</source>
<translation>Gera relatório de estatísticas da geometria para vetores.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="224"/>
<source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
<translation>Interpolação de suavização bicúbica ou bilinear com regularização Tykhonov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="54"/>
<source>Watershed basin creation program.</source>
<translation>Programa de criação de bacias hidrográficas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="48"/>
<source>Resamples raster map to a finer grid using interpolation.</source>
<translation>Reamostrar mapa raster para um mais fino usando interpolação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="208"/>
<source>Generates red, green and blue raster layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster layers.</source>
<translation>Gerar camadas raster RGB combinando valores de tonalidade, intensidade e saturação (HIS) a partir de uma camada raster de entrada especificada pelo usuário.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="161"/>
<source>Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection.</source>
<translation>Produz pavimentações da projeção de fonte para uso na região de destino e projeção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="225"/>
<source>r.li.richness.ascii - Calculates richness index on a raster map</source>
<translation>r.li.richness.ascii - Calcula o índice de riqueza em uma camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="148"/>
<source>r.li.mpa.ascii - Calculates mean pixel attribute index on a raster map</source>
<translation>r.li.mpa.ascii - Calculaa a média do índice de atributo de pixel em uma camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="297"/>
<source>Sets color rules based on stddev from a raster map&apos;s mean value.</source>
<translation>Definir regras de cor baseadas no desvio padrão a partir de valor médio de camda raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="263"/>
<source>Generate images with textural features from a raster map.</source>
<translation>Cria imagens com feições texturais a partir de uma camada raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="243"/>
<source>r.li.padrange.ascii - Calculates range of patch area size on a raster map</source>
<translation>r.li.padrange.ascii - Calcula a gama de tamanho da área de fragmento em uma camada raster
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="240"/>
<source>Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids.</source>
<translation>Criar uma triangulação de Delaunay a partir de um mapa vetorial contendo pontos ou centroides.</translation>
</message>
<message>
<source>Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance.</source>
<translation type="vanished">Gera três, ou quatro camadas de quadriculação do mapa mostrando 1) da base (perpendicular) taxa de propagação (ROS), 2) o máximo (para a frente) ROS, 3) na direção do máximo ROS, e, opcionalmente 4) a distância máxima manchas potencial .</translation>
</message>
<message>
<source>Resamples a raster map layer to a finer grid using interpolation.</source>
<translation type="vanished">Reamostra o raster para uma grade mais fina usando a interpolação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="153"/>
<source>Generates area statistics for raster layers.</source>
<translation>Gera estatísticas de área para camadas raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="150"/>
<source>Traces a flow through an elevation model on a raster map.</source>
<translation>Traça um fluxo através de um modelo de elevação ou um mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<source>Finds the median of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.</source>
<translation type="vanished">Busca a mediana dos valores em uma camada de cobertura dentro de áreas atribuídas na mesma categoria de valor em uma camada de base especificada pelo usuário.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="69"/>
<source>Produces a convex hull for a given vector map.</source>
<translation>Produz um casco convexo para um determinada camada vetorial.</translation>
</message>
<message>
<source>r.random.raster - Create random raster</source>
<translation type="vanished">r.random.raster - Criar um raster aleatório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="85"/>
<source>Creates points/segments from input vector lines and positions.</source>
<translation>Criar pontos/seguimentos a partir de linhas vetoriais de entrada e posições.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="172"/>
<source>Samples a raster layer at vector point locations.</source>
<translation>Amostra raster em locais de pontos vetoriais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="122"/>
<source>Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer.</source>
<translation>Crie uma nova camada com valores de categoria com base na reclassificação do utilizador de categorias de um raster existente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="269"/>
<source>Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space.</source>
<translation>Transforma rasters a partir do espaço de cores HIS (Tonalidade-Intensidade-Saturação) para espaço de cores RGB (Vermelho-Verde-Azul).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="229"/>
<source>Toolset for cleaning topology of vector map.</source>
<translation>Conjunto de ferramentas para limpar a topologia do mapa vetorial.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="98"/>
<source>Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified.</source>
<translation>Calcular estatísticas univariadas para o atributo. A variância e o desvio-padrão são calculados apenas para pontos se específicado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="162"/>
<source>Zero-crossing &quot;edge detection&quot; raster function for image processing.</source>
<translation>Zero-crossing é uma função raster de &quot;detecção de bordas&quot; para processamento de imagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="280"/>
<source>Prints vector map attributes</source>
<translation>Imprimir os atributos do vetor</translation>
</message>
<message>
<source>r.contour.level - Create vector contour from raster at specified levels</source>
<translation type="vanished">r.contour.level - Criar contornos vetoriais a partir de um raster em níveis específicos.</translation>
</message>
<message>
<source>v.surf.bspline.sparse - Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
<translation type="vanished">v.surf.bspline.sparse - Interpolação de suavização bicúbica ou bilinear com regularização Tykhonov.</translation>
</message>
<message>
<source>r.reclass.area.lesser - Reclassifies a raster layer, selecting areas lower than a user specified size</source>
<translation type="vanished">r.reclass.area.lesser - Reclassifica camadas raster, selecionando áreas menores do que o tamanho especificado pelo utilizador.</translation>
</message>
<message>
<source>v.split.vert - Split lines to shorter segments by max number of vertices.</source>
<translation type="vanished">v.split.vert - Quebra linhas em segmentos curtos pelo número máximo de vértices.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="29"/>
<source>Performs raster map matrix filter.</source>
<translation>Executa um filtro de matriz no arquivo raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="282"/>
<source>Prints terse list of category values found in a raster layer.</source>
<translation>Imprime uma lista concisa de valores de categoria encontrada no raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="271"/>
<source>Overlays two vector maps.</source>
<translation>Sobrepõe dois vetores.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="71"/>
<source>Builds polylines from lines or boundaries.</source>
<translation>Constrói polilinhas a partir de linhas ou limites.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates Linear Reference System</source>
<translation type="vanished">Cria Sistema de Referência Linear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="301"/>
<source>Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map.</source>
<translation>Importa arquivos de país de geonames.org para dentro de um mapa vetorial de pontos do GRASS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="63"/>
<source>Converts vector polygons or points to lines.</source>
<translation>Converte vetores de polígonos ou pontos em linhas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="303"/>
<source>Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS.</source>
<translation>Converter nuvens de pontos LAS LiDAR para mapa vetor GRASS com libLAS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="191"/>
<source>Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines.</source>
<translation>Importar coordenadas ASCII x,y[,z] para séries de linhas.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file.</source>
<translation type="vanished">Criar pontos/segmentos a partir de entradas de linhas, sistema de referencia linear e posições lidas do stdin ou um arquivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="60"/>
<source>v.kernel.vector - Generates a vector density map from vector points on a vector network.</source>
<translation>v.kernel.vector - Gera um mapa vetorial de densidade a partir de pontos vetoriais em uma rede vetorial.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="257"/>
<source>Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points.</source>
<translation>Retifica um vetor ao calcular uma transformação de coordenada para cada objeto no vetor com base nos pontos de controle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="92"/>
<source>v.kernel.rast - Generates a raster density map from vector points map.</source>
<translation>v.kernel.rast - Gera um mapa raster de densidade a partir de um mapa de pontos vetoriais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="160"/>
<source>Change the type of geometry elements.</source>
<translation>Alterar o tipo de feição da geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system. </source>
<translation type="vanished">Encontrar id da linha e deslocamento+km real para pontos dados no mapa de vetores utilizando sistema de referência linear.</translation>
</message>
<message>
<source>v.in.ascii.points - Creates a vector map from an ASCII points file.</source>
<translation type="vanished">v.in.ascii.points - Cria um mapa vetorial a partir de um arquivo de pontos ASCII.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="100"/>
<source>Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS.</source>
<translation>Importa Mapgen ou mapas vetoriais Matlab-ASCII para o GRASS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="47"/>
<source>Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file.</source>
<translation>Exporta um mapa vetorial como arquivo específico do SIG GRASS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="28"/>
<source>Removes outliers from vector point data.</source>
<translation>Remove outliers de dados vetoriais do tipo ponto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="255"/>
<source>Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features.</source>
<translation>Edita um mapa vetorial, permite adicionar, deletar e modificar as feições vetoriais selecionadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate new raster map from a r.mapcalc expression.</source>
<translation type="vanished">Calcula um novo raster a partir da expressão r.mapcalc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="94"/>
<source>Converts a vector map to VTK ASCII output.</source>
<translation>Converte um mapa vetorial em saída VTK ASCII.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="209"/>
<source>Extrudes flat vector object to 3D with defined height.</source>
<translation>Extrude objeto vetorial plano para 3D com altura definida.</translation>
</message>
<message>
<source>v.in.ascii.standard - Creates a vector map from an ASCII vector file. </source>
<translation type="vanished">v.in.ascii.standard - Cria um mapa vetorial a partir de um arquivo vetorial ASCII.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="13"/>
<source>Performs transformation of 2D vector features to 3D.</source>
<translation>Executa a transformação das feições vetoriais 2D para 3D.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="139"/>
<source>v.build.check - Checks for topological errors.</source>
<translation>v.build.check - Verifica se há erros topológicos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="190"/>
<source>Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics.</source>
<translation>Criar um mapa raster para pontos LAS LiDAR usando estatística univariada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="198"/>
<source>Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns.</source>
<translation>Calcula estatísticas univariadas a partir de um raster baseado em polígonos vetoriais e carrega estatísticas para novas colunas de atributos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="99"/>
<source>Count points in areas and calculate statistics.</source>
<translation>Realiza a contagem de pontos em áreas e calcula estatísticas.</translation>
</message>
<message>
<source>Line-of-sight raster analysis program.</source>
<translation type="vanished">Programa de análise raster da Linha-de-visão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="11"/>
<source>Uploads vector values at positions of vector points to the table.</source>
<translation>Carrega valores vetoriais nas posições dos pontos vetoriais para a tabela.</translation>
</message>
<message>
<source>Selects vector objects from a vector layer a new layer containing only the selected objects.</source>
<translation type="vanished">Seleciona objetos de vetor de uma camada de vetor uma nova camada contendo apenas os objetos selecionados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="117"/>
<source>Surface area estimation for rasters.</source>
<translation>Estimação da área de superfície para rasters.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="141"/>
<source>Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map.</source>
<translation>Combina rasters vermelho, verde e azul num único raster composto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="199"/>
<source>Converts a raster into a vector layer.</source>
<translation>Converte um raster numa camada vetorial.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="234"/>
<source>Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers.</source>
<translation>Cria produtos cruzados de valores de categoria a partir de múltiplos rasters.</translation>
</message>
<message>
<source>v.generalize.displacement - Vector based displacement generalization.</source>
<translation type="vanished">v.generalize.displacement - Vetor baseado generalização por deslocamento.</translation>
</message>
<message>
<source>Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map.</source>
<translation type="vanished">Converter vetor 2D para 3D por amostragem do raster de elevação.</translation>
</message>
<message>
<source>r.slope - Generates raster maps of slope from an elevation raster map.</source>
<translation type="vanished">r.slope - gera mapas raster de declividade de um mapa raster de elevação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="84"/>
<source>Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation.</source>
<translation>Preenche áreas sem-dados em mapas raster usando interpolação spline.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="151"/>
<source>Visualization and animation tool for GRASS data.</source>
<translation>Visualização e ferramenta de animação para os dados GRASS.</translation>
</message>
<message>
<source>Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
<translation type="vanished">Construção de curvas de inclinação (linhas de fluxo), comprimentos de caminho de fluxo, e densidades de linhas de fluxo (áreas Aplainadas) de um modelo digital de elevação raster (DEM).</translation>
</message>
<message>
<source>v.generalize.simplify - Vector based simplification generalization.</source>
<translation type="vanished">v.generalize.simplify - Vetor baseado generalização por simplificação.</translation>
</message>
<message>
<source>v.generalize.smooth - Vector based smooth generalization.</source>
<translation type="vanished">v.generalize.smooth - Vetor baseado generalização smooth.</translation>
</message>
<message>
<source>v.generalize.network - Vector based network generalization.</source>
<translation type="vanished">v.generalize.network - Vetor baseado generalização de rede.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="82"/>
<source>Canonical components analysis (CCA) program for image processing.</source>
<translation>Programa Canonical Análise de Componentes (CCA) para processamento de imagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="244"/>
<source>Extracts quality control parameters from MODIS QC layers.</source>
<translation>Extraír parâmetros de controle de qualidade de camadas MODIS QC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="236"/>
<source>Generates statistics for i.maxlik from raster map.</source>
<translation>Gerar estatísticas para i.maxlik para mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="96"/>
<source>Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network.</source>
<translation>Calcula o fluxo máximo entre dois conjuntos de nós na rede.</translation>
</message>
<message>
<source>v.net.nodes - Creates points for each network arcs</source>
<translation type="vanished">v.net.nodes - Cria pontos para cada arcos da rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="218"/>
<source>v.net.nreport - Reports nodes information of a network</source>
<translation>v.net.nreport - Relatórios de informações de nós de uma rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="250"/>
<source>Creates raster plane layer given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point.</source>
<translation>Cria camada de plano de exploração dado mergulho (inclinação), aspecto (azimute) e um ponto.</translation>
</message>
<message>
<source>Computes bridges in the network.</source>
<translation type="vanished">Calcula pontes na rede.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="90"/>
<source>Splits network by cost isolines.</source>
<translation>Divide a rede por isolinhas de custo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="32"/>
<source>Output basic information about a raster layer.</source>
<translation>Informação básica sobre a camada raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="70"/>
<source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute.</source>
<translation>Dissolver limites entre as áreas adjacentes que compartilham um número de categoria comum ou atributo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="68"/>
<source>Allocates subnets for nearest centers (direction from center)</source>
<translation>Aloca sub-redes para centros mais próximos (direção a partir do centro)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="203"/>
<source>Computes shortest distance via the network between the given sets of features.</source>
<translation>Calcula a menor distância através da rede entre os conjuntos de feições fornecidas.</translation>
</message>
<message>
<source>v.net.arcs - Creates arcs from a file of points</source>
<translation type="vanished">v.net.arcs - Cria arcos a partir de um arquivo de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="241"/>
<source>Finds the nearest element in vector map &apos;to&apos; for elements in vector map &apos;from&apos;.</source>
<translation>Encontra a feição mais próxima no vetor &apos;para&apos; feições no vetor &apos;proveniente&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="212"/>
<source>Computes strongly and weakly connected components in the network.</source>
<translation>Calcula os componentes fortemente e fracamente conectados na rede.</translation>
</message>
<message>
<source>v.net.articulation - Computes articulation points in the network</source>
<translation type="vanished">v.net.articulation - Calcula os pontos de articulação na rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="232"/>
<source>Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network.</source>
<translation>Calcula o grau, centralidade, intermedialidade, proximidade e medidas de autovetores de centralidade na rede.</translation>
</message>
<message>
<source>v.net.connect - Connects points to nearest arcs in a network</source>
<translation type="vanished">v.net.connect - Conecta pontos aos arcos mais próximos em uma rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="305"/>
<source>Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)</source>
<translation>Cria um ciclo de ligação dos nós fornecidos (Problema do caixeiro viajante)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="201"/>
<source>Finds shortest path on vector network</source>
<translation>Encontra o caminho mais curto na rede vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="306"/>
<source>Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values.</source>
<translation>Criar uma camada raster mostrando zonas de buffer em torno de células que contêm valores de categoria não-NULL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="176"/>
<source>Filters and generates a depressionless elevation layer and a flow direction layer from a given elevation raster layer.</source>
<translation>Filtra e gera uma camada elevação e depressão e uma camada de direção de circulação de uma determinada camada raster de elevação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="164"/>
<source>GRASS raster map layer data resampling capability using nearest neighbors.</source>
<translation>GRASS raster mapa capacidade reamostragem de camada de dados usando vizinhos mais próximos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="51"/>
<source>Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).</source>
<translation>Cria relevo sombreado de uma camada de elevação (DEM).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="73"/>
<source>Rescales histogram equalized the range of category values in a raster layer.</source>
<translation> Redimensionar histograma equalidado para intervalo de valores da categoria no raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="219"/>
<source>Manages NULL-values of given raster map.</source>
<translation>Administra valores NULL de determinado mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="292"/>
<source>Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it</source>
<translation>Tornar de cada valor de categoria uma funcão de valores de categorias atribuida por envolta da células.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="110"/>
<source>Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE).</source>
<translation>Simulação de erosão/deposição e transporte de sedimentos utilizando método de amostragem (SIMWE - Simulated Water Erosion).</translation>
</message>
<message>
<source>v.what.rast.points - Uploads raster values at positions of vector points to the table.</source>
<translation type="vanished">v.what.rast.points - Carregar valores raster nas posições dos pontos vetoriais para a tabela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="230"/>
<source>Generates a raster layer of distance to features in input layer.</source>
<translation>Gera raster de distância para feições da camada de entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Sums up the raster cell values.</source>
<translation type="vanished">Somar valores de células raster</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map matrix filter.</source>
<translation type="vanished">Matriz de filtro do arquivo raster.</translation>
</message>
<message>
<source>Outputs a raster layer showing the anisotropic cumulative cost of moving based on friction cost.</source>
<translation type="vanished">Produzir um raster que mostra o custo acumulado anisotrópico de movimento baseado no custo de atrito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="26"/>
<source>Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers.</source>
<translation>Tabular ocorrência mútua (coincidência) de categorias para dois rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="64"/>
<source>Watershed basin analysis program.</source>
<translation>Programa de criação de bacias hidrográficas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="207"/>
<source>Creates a raster layer of Gaussian deviates.</source>
<translation>Criar um raster de desvios Gausianos.</translation>
</message>
<message>
<source>v.what.rast.centroids - Uploads raster values at positions of vector centroids to the table.</source>
<translation type="vanished">v.what.rast.centroids - Carregar valores do raster na posição do centroide do vetor para a tabela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="157"/>
<source>Creates a raster layer and vector point map containing randomly located points.</source>
<translation>Criar um raster e vetores de pontos contendo pontos localizados aleatoriamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="107"/>
<source>Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B).</source>
<translation>Selecionar feições do vetor (A) a partir feições de outro vetor (B).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="228"/>
<source>Creates a raster map containing concentric rings around a given point.</source>
<translation>Criar um mapa contendo anéis concêntricos entorno de um dado ponto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="83"/>
<source>Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories.</source>
<translation>Recategorizar dados em um raster agrupando células que formam áreas fisicamente discretas em categorias únicas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="86"/>
<source>Creates a Voronoi diagram from an input vector layer containing points.</source>
<translation>Criar um diagrama de Voronoi a partir de uma camada vetorial contendo pontos.</translation>
</message>
<message>
<source>Flow computation for massive grids (float version).</source>
<translation type="vanished">Fluxo de computação para grades maciças (versão flutuante).</translation>
</message>
<message>
<source>Flow computation for massive grids (integer version).</source>
<translation type="vanished">Fluxo de computação para grades maciças (versão inteiro).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="278"/>
<source>Outputs the raster layer values lying on user-defined line(s).</source>
<translation>Produz os valores raster ao longo de linha (s) definida s pelo usuário.</translation>
</message>
<message>
<source>Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers</source>
<translation type="vanished">Exporta o raster para arquivo de texto com valores x, y, z baseado no centro das células.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="55"/>
<source>Outputs basic information about a user-specified vector map.</source>
<translation>Gera informação básica sobre uma camada vetorial especificada pelo utilizador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="44"/>
<source>Randomly partition points into test/train sets.</source>
<translation>Partição aleatoriamente pontos em conjuntos de teste/sucessão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="152"/>
<source>Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM.</source>
<translation>Obter dado vetorial de curso de água, transformar em raster e subtrair a profundidade a partir do MDE gerado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="30"/>
<source>Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside</source>
<translation>Construção de determinação de contorno e algoritmo Região de Crescimento para determinar o edifício dentro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="93"/>
<source>Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE).</source>
<translation>Simulação hidrológica escoamento superficial usando método de amostragem de caminho (SIMWE).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="78"/>
<source>Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster layers.</source>
<translation>Faz cada valor de saída da célula em função dos valores atribuídos às células correspondentes nas camadas raster de entrada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="295"/>
<source>Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
<translation>Cria um raster de custo acumulado movendo-se através de um raster cujos valores das células representam custos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="128"/>
<source>Rescales the range of category values in a raster layer.</source>
<translation> Redimensionar o intervalo de valores da categoria no raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="185"/>
<source>Solar irradiance and irradiation model.</source>
<translation>Modelo de radiância solar e de irradiação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="246"/>
<source>Computes the viewshed of a point on an elevation raster map.</source>
<translation>Calcula a altitude de um ponto em um mapa de elevação raster.</translation>
</message>
<message>
<source>A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system </source>
<translation type="vanished">Um utilitário simples para converter posições e medidas de distâncias para coordenadas e vice-versa. Ele assume um sistema de coordenadas carterianas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="194"/>
<source>Calculates the volume of data &quot;clumps&quot;.</source>
<translation>Calcula o volume de dados &quot;aglomerados&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="25"/>
<source>Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing.</source>
<translation>Transformação Rápida Inversa de Fourier (IFFT) para processamento de imagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="34"/>
<source>Vector based generalization.</source>
<translation>Vetor baseado em generalização.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="223"/>
<source>Surface generation program from rasterized contours.</source>
<translation>Programa de geração de superfície a partir de contornos rasterizados.</translation>
</message>
<message>
<source>Create random raster</source>
<translation type="vanished">Criar raster aleatória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="108"/>
<source>Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -&gt; POV-Ray x,z,y</source>
<translation>Converte para o formato POV-Ray, GRASS x,y,z -&gt; POV-Ray x,z,y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="169"/>
<source>Surface interpolation utility for raster layers.</source>
<translation>Interpolação de superfície usada pelo mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="41"/>
<source>Visualization(NVIZ)</source>
<translation>Visualização(NVIZ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="265"/>
<source>Makes each cell value a function of attribute values and stores in an output raster map.</source>
<translation>Tornar cada valor da célula uma função de valores do atributo e armazenar em um mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="130"/>
<source>Converts files in DXF format to GRASS vector map format.</source>
<translation>Converte arquivos no formato DXF para o formato vetorial GRASS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="140"/>
<source>Fast Fourier Transform (FFT) for image processing.</source>
<translation>Transformação Rápida de Fourier (FFT) para processamento de imagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="74"/>
<source>Performs atmospheric correction using the 6S algorithm.</source>
<translation>Executar a correção atmosférica usando o algoritmo 6S.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="277"/>
<source>Export a raster layer to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
<translation>Exporta raster para Linguagem de Modelagem de Realidade Virtual (VRML)</translation>
</message>
<message>
<source>r.flow.aspect.barrier - Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
<translation type="vanished">r.flow.aspect.barrier - Construção de curvas de linhas de fluxos, comprimentos de caminho de fluxo, e acumulo de fluxo (áreas de contribuição) de um modelo digital de elevação raster (DEM).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="274"/>
<source>Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions.</source>
<translation>Programa de cálculo numérico para o fluxo transiente de águas subterrâneas, confinado e não confinado em duas dimensões.</translation>
</message>
<message>
<source>v.surf.rst.cvdev - Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.</source>
<translation type="vanished">v.surf.rst.cvdev - Aproximação espacial e análise topográfica utilizando linha suavizada regularizada com tensão.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GrassAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>GRASS folder</source>
<translation type="vanished">Pasta GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Msys folder</source>
<translation type="vanished">Pasta Msys</translation>
</message>
<message>
<source>Log execution commands</source>
<translation type="vanished">Registro da execução de comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Log console output</source>
<translation type="vanished">Registro da saída da linha de comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open GRASS algorithm: %s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o algoritmo GRASS: %s</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS commands</source>
<translation type="vanished">Comandos GRASS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GrassUtils</name>
<message>
<source>GRASS folder is not configured.
Please configure it before running GRASS algorithms.</source>
<translation type="vanished">A pasta do GRASS não está configurada.
Por favor configure-a antes de executar os algoritmos do GRASS .</translation>
</message>
<message>
<source>The specified GRASS folder &quot;{}&quot; does not contain a valid set of GRASS modules. Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS folder is correctly configured</source>
<translation type="vanished">A pasta especificada para o GRASS &quot;{}&quot; não contém um conjunto de módulos válidos do GRASS.
Por favor, vá ao diálogo de configurações do Processamento, e verifique se a pasta do GRASS
está corretamente configurada</translation>
</message>
<message>
<source>It seems that GRASS is not correctly installed and configured in your system.
Please install it before running GRASS algorithms.</source>
<translation type="vanished">Aparentemente o GRASS não está corretamente instalada e configurada no seu sistema.
Por favor instale-o antes de executar os algoritmos do GRASS.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while checking GRASS installation. GRASS might not be correctly configured.
</source>
<translation type="vanished">Erro durante a verificação da instalação do GRASS. O GRASS pode não estar corretamente configurado.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Grid</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1048"/>
<source>Create grid</source>
<translation>Criar grade</translation>
</message>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de criação vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle (line)</source>
<translation type="vanished">Retângulo (linha)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1034"/>
<source>grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon</source>
<translation>grade,linhas,polígonos,vetor,criar,fishnet,diamante,hexágono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1035"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Criação de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1036"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1037"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1038"/>
<source>Rectangle (polygon)</source>
<translation>Retângulo (polígono)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1039"/>
<source>Diamond (polygon)</source>
<translation>Diamante (polígono)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1040"/>
<source>Hexagon (polygon)</source>
<translation>Hexágono (polígono)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1041"/>
<source>Grid type</source>
<translation>Tipo de grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1042"/>
<source>Grid extent</source>
<translation>Extensão da grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1043"/>
<source>Horizontal spacing</source>
<translation>Espaçamento horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1044"/>
<source>Vertical spacing</source>
<translation>Espaçamento vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1045"/>
<source>Horizontal overlay</source>
<translation>Sobreposição horizontal </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1046"/>
<source>Vertical overlay</source>
<translation>Sobreposição vertical </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1047"/>
<source>Grid</source>
<translation>Grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1049"/>
<source>Invalid grid spacing: {0}/{1}</source>
<translation>Espaçamento do grid inválido: {0}/{1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1050"/>
<source>Horizontal spacing is too large for the covered area</source>
<translation>O espaçamento horizontal é demasiado grande para área de abrangência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1051"/>
<source>Invalid overlay: {0}/{1}</source>
<translation>Sobreposição inválida: {0}/{1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1052"/>
<source>Vertical spacing is too large for the covered area</source>
<translation>O espaçamento vertical é demasiado grande para área de abrangência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1053"/>
<source>To preserve symmetry, hspacing is fixed relative to vspacing
hspacing is fixed at: {0} and hoverlay is fixed at: {1}
hoverlay cannot be negative. Increase hoverlay.</source>
<translation>Para preservar a simetria, o hespaçamento é relativamente fixo ao vespaço; hespaçamento é fixo em: {0} e hsobreposição é fixo para: {1}; hsobreposição não pode ser negativa. Aumento da sobreposição.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid grid spacing: %s/%s</source>
<translation type="vanished">Espaçamento do grade inválido: %s/%s</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal spacing is too small for the covered area</source>
<translation type="vanished">O espaçamento horizontal é demasiado pequeno para área coberta</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical spacing is too small for the covered area</source>
<translation type="vanished">O espaçamento vertical é demasiado pequeno para área coberta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridAverage</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1057"/>
<source>Point layer</source>
<translation>Camada de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1058"/>
<source>Z value from field</source>
<translation>Valor Z a partir do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1059"/>
<source>The first radius of search ellipse</source>
<translation>O primeiro raio da elipse de busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1060"/>
<source>The second radius of search ellipse</source>
<translation>O segundo raio da elipse de busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1061"/>
<source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
<translation>Ângulo de rotação da elipse de busca em graus (sentido anti-horário)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1062"/>
<source>Minimum number of data points to use</source>
<translation>Número mínimo de dados pontuais a serem usados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1063"/>
<source>NODATA marker to fill empty points</source>
<translation>Marcador NODATA para preencher pontos vazios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1064"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1065"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dado de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1066"/>
<source>Interpolated (moving average)</source>
<translation>Interpolado (média móvel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1067"/>
<source>Grid (Moving average)</source>
<translation>Grade (Média móvel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1068"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise de dados Raster </translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Z field</source>
<translation type="vanished">Campo Z</translation>
</message>
<message>
<source>Radius 1</source>
<translation type="vanished">Raio 1</translation>
</message>
<message>
<source>Radius 2</source>
<translation type="vanished">Raio 2</translation>
</message>
<message>
<source>Min points</source>
<translation type="vanished">Pontos mínimos</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata</source>
<translation type="vanished">Sem dado</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Tipo de arquivo raster de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolated moving average</source>
<translation type="vanished">Movendo média interpolada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridDataMetrics</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1072"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1073"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1074"/>
<source>Range</source>
<translation>Intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1075"/>
<source>Count</source>
<translation>Contagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1076"/>
<source>Average distance</source>
<translation>Distância média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1077"/>
<source>Average distance between points</source>
<translation>Distância média entre pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1078"/>
<source>Point layer</source>
<translation>Camada de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1079"/>
<source>Z value from field</source>
<translation>Valor Z a partir do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1080"/>
<source>Data metric to use</source>
<translation>Métrica de dados para usar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1081"/>
<source>The first radius of search ellipse</source>
<translation>O primeiro raio da elipse de busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1082"/>
<source>The second radius of search ellipse</source>
<translation>O segundo raio da elipse de busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1083"/>
<source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
<translation>Ângulo de rotação da elipse de busca em graus (sentido anti-horário)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1084"/>
<source>Minimum number of data points to use</source>
<translation>Número mínimo de dados de pontos a serem usados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1085"/>
<source>NODATA marker to fill empty points</source>
<translation>Marcador NODATA para preencher pontos vazios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1086"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1087"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dado de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1088"/>
<source>Interpolated (data metrics)</source>
<translation>Interpolado (métricas de dados)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1089"/>
<source>Grid (Data metrics)</source>
<translation>Grade (Dados métricos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1090"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise de dados Raster </translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Z field</source>
<translation type="vanished">Campo Z</translation>
</message>
<message>
<source>Metrics</source>
<translation type="vanished">Métrico</translation>
</message>
<message>
<source>Radius 1</source>
<translation type="vanished">Raio 1</translation>
</message>
<message>
<source>Radius 2</source>
<translation type="vanished">Raio 2</translation>
</message>
<message>
<source>Min points</source>
<translation type="vanished">Pontos mínimos</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata</source>
<translation type="vanished">Sem dado</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Tipo de arquivo raster de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolated metrics</source>
<translation type="vanished">Métricas interpoladas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridInvDist</name>
<message>
<source>Grid (Inverse distance to a power)</source>
<translation type="vanished">Grade (Inverso da distância à potência)</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Z field</source>
<translation type="vanished">Campo Z</translation>
</message>
<message>
<source>Power</source>
<translation type="vanished">Força</translation>
</message>
<message>
<source>Radius 1</source>
<translation type="vanished">Raio 1</translation>
</message>
<message>
<source>Radius 2</source>
<translation type="vanished">Raio 2</translation>
</message>
<message>
<source>Max points</source>
<translation type="vanished">Pontos máximos</translation>
</message>
<message>
<source>Min points</source>
<translation type="vanished">Pontos mínimos</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata</source>
<translation type="vanished">Sem dado</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Tipo de arquivo raster de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolated IDW</source>
<translation type="vanished">IPD interpolado</translation>
</message>
<message>
<source>Smoothing</source>
<translation type="vanished">Suavizar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridInverseDistance</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1094"/>
<source>Point layer</source>
<translation>Camada de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1095"/>
<source>Z value from field</source>
<translation>Valor Z a partir do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1096"/>
<source>Weighting power</source>
<translation>Potência de ponderação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1097"/>
<source>Smoothing</source>
<translation>Suavização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1098"/>
<source>The first radius of search ellipse</source>
<translation>O primeiro raio da elipse de busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1099"/>
<source>The second radius of search ellipse</source>
<translation>O segundo raio da elipse de busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1100"/>
<source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
<translation>Ângulo de rotação da elipse de busca em graus (sentido anti-horário)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1101"/>
<source>Maximum number of data points to use</source>
<translation>Número máximo de dados de pontos a serem usados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1102"/>
<source>Minimum number of data points to use</source>
<translation>Número mínimo de dados de pontos a serem usados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1103"/>
<source>NODATA marker to fill empty points</source>
<translation>Marcador NODATA para preencher pontos vazios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1104"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1105"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dado de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1106"/>
<source>Interpolated (IDW)</source>
<translation>Interpolado (IPD)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1107"/>
<source>Grid (Inverse distance to a power)</source>
<translation>Grade (Inverso da distância à potência)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1108"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise de dados Raster </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridInverseDistanceNearestNeighbor</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1112"/>
<source>Point layer</source>
<translation>Camada de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1113"/>
<source>Z value from field</source>
<translation>Valor Z a partir do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1114"/>
<source>Weighting power</source>
<translation>Potência de ponderação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1115"/>
<source>Smoothing</source>
<translation>Suavização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1116"/>
<source>The radius of the search circle</source>
<translation>O raio do círculo de busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1117"/>
<source>Maximum number of data points to use</source>
<translation>Número máximo de dados de pontos a serem usados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1118"/>
<source>Minimum number of data points to use</source>
<translation>Número mínimo de dados de pontos a serem usados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1119"/>
<source>NODATA marker to fill empty points</source>
<translation>Marcador NODATA para preencher pontos vazios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1120"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1121"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dado de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1122"/>
<source>Interpolated (IDW with NN search)</source>
<translation>Interpolado (IPD com pesquisa VP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1123"/>
<source>Grid (IDW with nearest neighbor searching)</source>
<translation>Grade (IPD com a pesquisa do vizinho mais próximo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1124"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise de dados Raster </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridLine</name>
<message>
<source>grid,lines,vector,create,fishnet</source>
<translation type="vanished">grade,linhas,vetor,criar,fishnet</translation>
</message>
<message>
<source>Vector creation</source>
<translation type="vanished">Criação de vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Grid extent</source>
<translation type="vanished">Extensão da grade</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal spacing</source>
<translation type="vanished">Espaçamento horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical spacing</source>
<translation type="vanished">Espaçamento vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal overlay</source>
<translation type="vanished">Sobreposição horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical overlay</source>
<translation type="vanished">Sobreposição vertical </translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation type="vanished">Grade</translation>
</message>
<message>
<source>Create grid (lines)</source>
<translation type="vanished">Criar grades (linhas)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid grid spacing: {0}/{1}</source>
<translation type="vanished">Espaçamento do grid inválido: {0}/{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid overlay: {0}/{1}</source>
<translation type="vanished">Sobreposição inválida: {0}/{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal spacing is too small for the covered area</source>
<translation type="vanished">O espaçamento horizontal é demasiado pequeno para área coberta</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical spacing is too small for the covered area</source>
<translation type="vanished">O espaçamento vertical é demasiado pequeno para área coberta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridLinear</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1128"/>
<source>Point layer</source>
<translation>Camada de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1129"/>
<source>Z value from field</source>
<translation>Valor Z a partir do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1130"/>
<source>Search distance </source>
<translation>Distância de busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1131"/>
<source>NODATA marker to fill empty points</source>
<translation>Marcador NODATA para preencher pontos vazios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1132"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1133"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dado de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1134"/>
<source>Interpolated (Linear)</source>
<translation>Interpolado (Linear)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1135"/>
<source>Grid (Linear)</source>
<translation>Grade (Linear)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1136"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise de dados Raster </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridMetrics</name>
<message>
<source>Grid Metrics</source>
<translation type="vanished">Grades métricas</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Entrar com a camada LAS</translation>
</message>
<message>
<source>Input ground DTM layer</source>
<translation type="vanished">Entrada da camada MDT do solo</translation>
</message>
<message>
<source>Height break</source>
<translation type="vanished">Altura de quebra</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize</source>
<translation type="vanished">Tamanho da célula</translation>
</message>
<message>
<source>Output table with grid metrics</source>
<translation type="vanished">Arquivo tabular de saída com grade métrica</translation>
</message>
<message>
<source>OUTPUT CSV INTENSITY</source>
<translation type="vanished">CSV DE SAÍDA DA INTENSIDADE</translation>
</message>
<message>
<source>Outlier:low,high</source>
<translation type="vanished">Outlier:baixo,alto</translation>
</message>
<message>
<source>First</source>
<translation type="vanished">Primeiro</translation>
</message>
<message>
<source>Htmin</source>
<translation type="vanished">Htmin</translation>
</message>
<message>
<source>Class (set blank if not used)</source>
<translation type="vanished">Classe (deixar vazio se não for usado)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridNearest</name>
<message>
<source>Grid (Nearest neighbor)</source>
<translation type="vanished">Grade (Vizinho mais próximo)</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Z field</source>
<translation type="vanished">Campo Z</translation>
</message>
<message>
<source>Radius 1</source>
<translation type="vanished">Raio 1</translation>
</message>
<message>
<source>Radius 2</source>
<translation type="vanished">Raio 2</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata</source>
<translation type="vanished">Sem dado</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Tipo de arquivo raster de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolated nearest neighbor</source>
<translation type="vanished">Vizinho mais próximo interpolado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridNearestNeighbor</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1140"/>
<source>Point layer</source>
<translation>Camada de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1141"/>
<source>Z value from field</source>
<translation>Valor Z a partir do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1142"/>
<source>The first radius of search ellipse</source>
<translation>O primeiro raio da elipse de busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1143"/>
<source>The second radius of search ellipse</source>
<translation>O segundo raio da elipse de busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1144"/>
<source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
<translation>Ângulo de rotação da elipse de busca em graus (sentido anti-horário)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1145"/>
<source>NODATA marker to fill empty points</source>
<translation>Marcador NODATA para preencher pontos vazios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1146"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1147"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dado de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1148"/>
<source>Interpolated (Nearest neighbor)</source>
<translation>Interpolado (Vizinho mais próximo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1149"/>
<source>Grid (Nearest neighbor)</source>
<translation>Grade (Vizinho mais próximo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1150"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise de dados Raster </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridNet</name>
<message>
<source>Grid Network</source>
<translation type="vanished">Rede da grade</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise de grade básicas</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">Grade das direções de fluxo D8</translation>
</message>
<message>
<source>Outlets Shapefile</source>
<translation type="vanished">Shapefile de exutórios</translation>
</message>
<message>
<source>Mask Grid</source>
<translation type="vanished">Grade da Máscara</translation>
</message>
<message>
<source>Mask Threshold</source>
<translation type="vanished">Limite da Máscara</translation>
</message>
<message>
<source>Longest Upslope Length Grid</source>
<translation type="vanished">Grade do Aumento com o Comprimento Mais Longo</translation>
</message>
<message>
<source>Total Upslope Length Grid</source>
<translation type="vanished">Grade do aumento total mais longo</translation>
</message>
<message>
<source>Strahler Network Order Grid</source>
<translation type="vanished">Grade da ordem da rede de strahler</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Defina o número correto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridNetMulti</name>
<message>
<source>Grid Network (multifile)</source>
<translation type="vanished">Rede da grade (multi arquivo)</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise de grade básicas</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">Grade das direções de fluxo D8</translation>
</message>
<message>
<source>Outlets Shapefile</source>
<translation type="vanished">Shapefile de exutórios</translation>
</message>
<message>
<source>Mask Grid</source>
<translation type="vanished">Grade da Máscara</translation>
</message>
<message>
<source>Mask Threshold</source>
<translation type="vanished">Limite da Máscara</translation>
</message>
<message>
<source>Longest Upslope Length Grid</source>
<translation type="vanished">Grade do Aumento com o Comprimento Mais Longo</translation>
</message>
<message>
<source>Total Upslope Length Grid</source>
<translation type="vanished">Grade do aumento total mais longo</translation>
</message>
<message>
<source>Strahler Network Order Grid</source>
<translation type="vanished">Grade da ordem da rede de strahler</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Defina o número correto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridPolygon</name>
<message>
<source>grid,lines,vector,create,fishnet</source>
<translation type="vanished">grade,linhas,vetor,criar,fishnet</translation>
</message>
<message>
<source>Vector creation</source>
<translation type="vanished">Criação de vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle (polygon)</source>
<translation type="vanished">Retângulo (polígono)</translation>
</message>
<message>
<source>Diamond (polygon)</source>
<translation type="vanished">Diamante (polígono)</translation>
</message>
<message>
<source>Hexagon (polygon)</source>
<translation type="vanished">Hexágono (polígono)</translation>
</message>
<message>
<source>Grid type</source>
<translation type="vanished">Tipo de grade</translation>
</message>
<message>
<source>Grid extent</source>
<translation type="vanished">Extensão da grade</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal spacing</source>
<translation type="vanished">Espaçamento horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical spacing</source>
<translation type="vanished">Espaçamento vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal overlay</source>
<translation type="vanished">Sobreposição horizontal </translation>
</message>
<message>
<source>Vertical overlay</source>
<translation type="vanished">Sobreposição vertical </translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation type="vanished">Grade</translation>
</message>
<message>
<source>Create grid (polygon)</source>
<translation type="vanished">Criar grades (polígono)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid grid spacing: {0}/{1}</source>
<translation type="vanished">Espaçamento do grid inválido: {0}/{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal spacing is too small for the covered area</source>
<translation type="vanished">O espaçamento horizontal é demasiado pequeno para área coberta</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid overlay: {0}/{1}</source>
<translation type="vanished">Sobreposição inválida: {0}/{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical spacing is too small for the covered area</source>
<translation type="vanished">O espaçamento vertical é demasiado pequeno para área coberta</translation>
</message>
<message>
<source>To preserve symmetry, hspacing is fixed relative to vspacing
hspacing is fixed at: {0} and hoverlay is fixed at: {1}
hoverlay cannot be negative. Increase hoverlay.</source>
<translation type="vanished">Para preservar a simetria, o hespaçamento é relativamente fixo ao vespaço; hespaçamento é fixo em: {0} e hsobreposição é fixo para: {1}; hsobreposição não pode ser negativa. Aumento da sobreposição.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridSurfaceCreate</name>
<message>
<source>Grid Surface Create</source>
<translation type="vanished"> Criar superfície da grade</translation>
</message>
<message>
<source>Surface</source>
<translation type="vanished">Superfície</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Entrar com a camada LAS</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize</source>
<translation type="vanished">Tamanho da célula</translation>
</message>
<message>
<source>XY Units</source>
<translation type="vanished">Unidades XY</translation>
</message>
<message>
<source>Z Units</source>
<translation type="vanished">Unidades Z</translation>
</message>
<message>
<source>DTM Output Surface</source>
<translation type="vanished">Superfície MDT de Saída</translation>
</message>
<message>
<source>Spike (set blank if not used)</source>
<translation type="vanished">Spike (definir vazio se não for usado)</translation>
</message>
<message>
<source>Median</source>
<translation type="vanished">Mediana</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth</source>
<translation type="vanished">Suavização</translation>
</message>
<message>
<source>Slope</source>
<translation type="vanished">Declividade</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum (set blank if not used)</source>
<translation type="vanished">Mínimo (deixar vazio se não for usado)</translation>
</message>
<message>
<source>Class(es)</source>
<translation type="vanished">Classe(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Additional modifiers</source>
<translation type="vanished">Modificadores adicionais</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gridify</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais de vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Input Layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal spacing</source>
<translation type="vanished">Espaçamento horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical spacing</source>
<translation type="vanished">Espaçamento vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Snapped</source>
<translation type="vanished">Aderiu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid grid spacing: %s/%s</source>
<translation type="vanished">Espaçamento do grade inválido: %s/%s</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to gridify feature with FID %s</source>
<translation type="vanished">Falha na geração de grade da feição com o FID %s</translation>
</message>
<message>
<source>Snap points to grid</source>
<translation type="vanished">Aderir pontos à grade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroundFilter</name>
<message>
<source>Ground Filter</source>
<translation type="vanished">Filtro no Terreno</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Entrar com a camada LAS</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize for intermediate surfaces</source>
<translation type="vanished">Tamanho da célula para superfícies intermediárias</translation>
</message>
<message>
<source>Output ground LAS file</source>
<translation type="vanished">Arquivo de saída de terreno LAS</translation>
</message>
<message>
<source>Create .dtm surface</source>
<translation type="vanished">Criar uma superfície .DTM</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Heatmap</name>
<message>
<source>Heatmap...</source>
<translation type="vanished">Mapa de calor...</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a heatmap raster for the input point vector.</source>
<translation type="vanished">Cria um mapa de calor raster para pontos vetoriais de entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Heatmap</source>
<translation type="vanished">&amp;Mapa de calor</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not found</source>
<translation type="vanished">Camada não encontrada</translation>
</message>
<message>
<source>The heatmap plugin requires at least one point vector layer</source>
<translation type="vanished">O módulo heatmap requer pelo menos uma camada vetorial de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL driver error</source>
<translation type="vanished">Erro no drive GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open the driver for the specified format</source>
<translation type="vanished">Impossível abrir o driver para o formato específico</translation>
</message>
<message>
<source>Raster update error</source>
<translation type="vanished">Erro ao atualizar raster</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open the created raster for updating. The heatmap was not generated.</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o raster criado para atualizar. O mapa de calor não foi gerado.</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering heatmap...</source>
<translation type="vanished">Renderizando mapa de calor...</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="vanished">QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Heatmap generation aborted</source>
<translation type="vanished">Geração de mapa de calor abortada</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS will now load the partially-computed raster</source>
<translation type="vanished">QGIS vai carregar o raster parcialmente produzido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1154"/>
<source>heatmap,kde,hotspot</source>
<translation>mapa de calor,kde,pontos quentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1155"/>
<source>Interpolation</source>
<translation>Interpolar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1156"/>
<source>Heatmap (Kernel Density Estimation)</source>
<translation>Mapa de calor (Estimativa de densidade Kernel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1157"/>
<source>Quartic</source>
<translation>Quartico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1158"/>
<source>Triangular</source>
<translation>Triangular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1159"/>
<source>Uniform</source>
<translation>Uniforme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1160"/>
<source>Triweight</source>
<translation>Triponderada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1161"/>
<source>Epanechnikov</source>
<translation>Epanechnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1162"/>
<source>Raw</source>
<translation>Bruto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1163"/>
<source>Scaled</source>
<translation>Escalonado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1164"/>
<source>Point layer</source>
<translation>Camada de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1165"/>
<source>Radius (layer units)</source>
<translation>Raio (unidades da camada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1166"/>
<source>Radius from field</source>
<translation>Raio do campo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeatmapGui</name>
<message>
<source>Quartic (biweight)</source>
<translation type="vanished">Quártica (biponderada)</translation>
</message>
<message>
<source>Triangular</source>
<translation type="vanished">Triangular</translation>
</message>
<message>
<source>Uniform</source>
<translation type="vanished">Uniforme</translation>
</message>
<message>
<source>Triweight</source>
<translation type="vanished">Triponderada</translation>
</message>
<message>
<source>Epanechnikov</source>
<translation type="vanished">Epanechnikov</translation>
</message>
<message>
<source>Raw values</source>
<translation type="vanished">Valores brutos</translation>
</message>
<message>
<source>Scaled by kernel size</source>
<translation type="vanished">Escalado pelo tamanho do kernel</translation>
</message>
<message>
<source>Save Heatmap as:</source>
<translation type="vanished">Salvar mapa de calor como:</translation>
</message>
<message>
<source>No valid layers found!</source>
<translation type="vanished">Camadas válidas não encontradas!</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced options cannot be enabled.</source>
<translation type="vanished">Opções avançadas não podem ser habilitadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid output filename</source>
<translation type="vanished">Nome de saída inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a valid output file path and name.</source>
<translation type="vanished">Entre com um caminho e nome de arquivo de saída válido.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeatmapGuiBase</name>
<message>
<source>Heatmap Plugin</source>
<translation type="vanished">Complemento Mapa de Densidade</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>layer units</source>
<translation type="vanished">unidades da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Output values</source>
<translation type="vanished">Valores de Saída</translation>
</message>
<message>
<source>Input point layer</source>
<translation type="vanished">Entrar com camada de ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster</source>
<translation type="vanished">Raster de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Output format</source>
<translation type="vanished">Formato de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Raio</translation>
</message>
<message>
<source>10</source>
<translation type="vanished">10</translation>
</message>
<message>
<source>map units</source>
<translation type="vanished">unidades do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation type="vanished">Linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Cell size X</source>
<translation type="vanished">Tamanho da célula X</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation type="vanished">Colunas</translation>
</message>
<message>
<source>Cell size Y</source>
<translation type="vanished">Tamanho da célula Y</translation>
</message>
<message>
<source>Use radius from field</source>
<translation type="vanished">Use raio do campo</translation>
</message>
<message>
<source>Use weight from field</source>
<translation type="vanished">Use peso do campo</translation>
</message>
<message>
<source>0.0</source>
<translation type="vanished">0.0</translation>
</message>
<message>
<source>Decay ratio</source>
<translation type="vanished">Razão de decaimento</translation>
</message>
<message>
<source>Kernel shape</source>
<translation type="vanished">Forma do Kernel</translation>
</message>
<message>
<source>Add generated file to map</source>
<translation type="vanished">Adicionar o arquivo gerado ao mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation type="vanished">Avançado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeatmapPixelSizeWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1170"/>
<source>Resolution of each pixel in output raster, in layer units</source>
<translation>Resolução de cada pixel no raster de sáída, em unidade da camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpEditionDialog</name>
<message>
<source>Cannot open help file: %s</source>
<translation type="vanished">Não é possível abrir o arquivo de ajuda: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1174"/>
<source>Cannot open help file: {0}</source>
<translation>Não é possível abrir o arquivo de ajuda: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1175"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1176"/>
<source>&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Descrição do algoritmo&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1177"/>
<source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;parâmetros de entrada&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1178"/>
<source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Saídas&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1179"/>
<source>Algorithm description</source>
<translation>descrição do algoritmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1180"/>
<source>Input parameters</source>
<translation>parâmetros de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1181"/>
<source>Outputs</source>
<translation>Saídas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1182"/>
<source>Algorithm created by</source>
<translation>Algoritmo criado por</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1183"/>
<source>Algorithm help written by</source>
<translation>Ajuda do Algorítmo criado por</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1184"/>
<source>Algorithm version</source>
<translation>versão do algoritmo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hillshade</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1188"/>
<source>Raster terrain analysis</source>
<translation>Análise raster do terreno </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1189"/>
<source>Elevation layer</source>
<translation>Camada com as elevações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1190"/>
<source>Z factor</source>
<translation>Fator Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1191"/>
<source>Azimuth (horizontal angle)</source>
<translation>Azimute (ângulo horizontal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1192"/>
<source>Vertical angle</source>
<translation>Ângulo vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1193"/>
<source>Hillshade</source>
<translation>Sombreamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1197"/>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="vanished">Salvar como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1201"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1198"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Limpar histórico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1199"/>
<source>Save As…</source>
<translation>Salvar como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1200"/>
<source>Save history</source>
<translation>Salvar histórico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1202"/>
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
<translation>Tem certeza que quer limpar o histórico?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1203"/>
<source>Save File</source>
<translation>Salvar arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1205"/>
<source>Create Test…</source>
<translation>Criar teste...</translation>
</message>
<message>
<source>Create Test…</source>
<translation type="vanished">Criar Teste…</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="vanished">Salva arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1204"/>
<source>Log files (*.log *.LOG)</source>
<translation>Arquivos de log (*.log *.LOG)</translation>
</message>
<message>
<source>Create test</source>
<translation type="vanished">Criar teste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryDialogPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="14"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="64"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="15"/>
<source>Reload</source>
<translation>Recarregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="74"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="16"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HubDistance</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Meters</source>
<translation type="vanished">Metros</translation>
</message>
<message>
<source>Feet</source>
<translation type="vanished">Pés</translation>
</message>
<message>
<source>Miles</source>
<translation type="vanished">Milhas</translation>
</message>
<message>
<source>Kilometers</source>
<translation type="vanished">Quilômetros</translation>
</message>
<message>
<source>Layer units</source>
<translation type="vanished">Unidades da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Source points layer</source>
<translation type="vanished">Camada da fonte dos pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Destination hubs layer</source>
<translation type="vanished">Camada de destino dos hubs</translation>
</message>
<message>
<source>Hub layer name attribute</source>
<translation type="vanished">Nome do atributo da camada hub</translation>
</message>
<message>
<source>Output shape type</source>
<translation type="vanished">Tipo de shape de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement unit</source>
<translation type="vanished">Unidade de medição</translation>
</message>
<message>
<source>Hub distance</source>
<translation type="vanished">Distância ao ponto central</translation>
</message>
<message>
<source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
<translation type="vanished">A mesma camada dada para os hubs e spokes</translation>
</message>
<message>
<source>Distance to nearest hub</source>
<translation type="vanished">Distância para o centro mais próximo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HubDistanceLines</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1209"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Análise vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1210"/>
<source>Meters</source>
<translation>Metros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1211"/>
<source>Feet</source>
<translation>Pés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1212"/>
<source>Miles</source>
<translation>Milhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1213"/>
<source>Kilometers</source>
<translation>Quilômetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1214"/>
<source>Layer units</source>
<translation>Unidades da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1215"/>
<source>Source points layer</source>
<translation>Camada da fonte dos pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1216"/>
<source>Destination hubs layer</source>
<translation>Camada de destino dos hubs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1217"/>
<source>Hub layer name attribute</source>
<translation>Nome do atributo da camada hub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1218"/>
<source>Measurement unit</source>
<translation>Unidade de medição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1219"/>
<source>Hub distance</source>
<translation>Distância ao ponto central</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1220"/>
<source>Distance to nearest hub (line to hub)</source>
<translation>Distância para o ponto central mais próximo (linha para ponto central)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1221"/>
<source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
<translation>A mesma camada dada para os hubs e spokes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HubDistancePoints</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1225"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Análise vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1226"/>
<source>Meters</source>
<translation>Metros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1227"/>
<source>Feet</source>
<translation>Pés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1228"/>
<source>Miles</source>
<translation>Milhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1229"/>
<source>Kilometers</source>
<translation>Quilômetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1230"/>
<source>Layer units</source>
<translation>Unidades da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1231"/>
<source>Source points layer</source>
<translation>Camada da fonte dos pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1232"/>
<source>Destination hubs layer</source>
<translation>Camada de destino dos hubs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1233"/>
<source>Hub layer name attribute</source>
<translation>Nome do atributo da camada hub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1234"/>
<source>Measurement unit</source>
<translation>Unidade de medição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1235"/>
<source>Hub distance</source>
<translation>Distância ao ponto central</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1236"/>
<source>Distance to nearest hub (points)</source>
<translation>Distância para o ponto central mais próximo (pontos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1237"/>
<source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
<translation>A mesma camada dada para os hubs e spokes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HubLines</name>
<message>
<source>Hub point layer</source>
<translation type="vanished">Camada de ponto hub</translation>
</message>
<message>
<source>Hub ID field</source>
<translation type="vanished">Campo ID hub</translation>
</message>
<message>
<source>Spoke point layer</source>
<translation type="vanished">Camada de pontos spoke</translation>
</message>
<message>
<source>Spoke ID field</source>
<translation type="vanished">Campo ID do spoke</translation>
</message>
<message>
<source>Hub lines</source>
<translation type="vanished">Linhas ao ponto central</translation>
</message>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análises vetoriais</translation>
</message>
<message>
<source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
<translation type="vanished">A mesma camada dada para os hubs e spokes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HypsometricCurves</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1241"/>
<source>Raster terrain analysis</source>
<translation>Análise raster do terreno </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1242"/>
<source>DEM to analyze</source>
<translation>MDT para analisar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1243"/>
<source>Boundary layer</source>
<translation>Camada do limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1244"/>
<source>Step</source>
<translation>Passo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1245"/>
<source>Use % of area instead of absolute value</source>
<translation>Use % da área em vez de um valor absoluto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1246"/>
<source>Hypsometric curves</source>
<translation>Curvas hipsométricas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1247"/>
<source>Feature {0} does not intersect raster or entirely located in NODATA area</source>
<translation>Feição {0} não intersecta o raster ou inteiramente a área NODATA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1248"/>
<source>Feature {0} is smaller than raster cell size</source>
<translation>A feição {0} é menor do que o tamanho da célula raster</translation>
</message>
<message>
<source>Raster tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas do raster</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %d does not intersect raster or entirely located in NODATA area</source>
<translation type="vanished">A feição %d não intersecta o raster ou inteiramente a área NODATA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1249"/>
<source>Area</source>
<translation>Área</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1250"/>
<source>Elevation</source>
<translation>Elevação</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %d is smaller than raster cell size</source>
<translation type="vanished">A feição %d é menor do que o tamanho da célula raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdwInterpolation</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1254"/>
<source>Interpolation</source>
<translation>Interpolar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1255"/>
<source>Input layer(s)</source>
<translation>Camada(s) de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1256"/>
<source>Distance coefficient P</source>
<translation>Distância para coeficiente P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1257"/>
<source>Number of columns</source>
<translation>Número de colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1258"/>
<source>Number of rows</source>
<translation>Número de linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1259"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1260"/>
<source>Interpolated</source>
<translation>Interpolado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1261"/>
<source>IDW interpolation</source>
<translation>Interpolação IDW</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1262"/>
<source>You need to specify at least one input layer.</source>
<translation>Você precisa especificar pelo menos uma camada de entrada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageCreate</name>
<message>
<source>ImageCreate</source>
<translation type="vanished">Criar Imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS</source>
<translation type="vanished">Arquivo de entrada LAS</translation>
</message>
<message>
<source>Method to assign color</source>
<translation type="vanished">Método para atribuir cor</translation>
</message>
<message>
<source>Use RGB color model to create the color ramp</source>
<translation type="vanished">Use modelo de cor RGB para criar a rampa de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Ground file (used with &apos;Height&apos; method)</source>
<translation type="vanished">Arquivo de solo (usado com o método de &apos;Altura&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel size</source>
<translation type="vanished">Tamanho do pixel</translation>
</message>
<message>
<source>Output format</source>
<translation type="vanished">Formato de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportIntoPostGIS</name>
<message>
<source>Error importing to PostGIS
%s</source>
<translation type="vanished">Erro na importação para PostGIS
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1266"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1267"/>
<source>Layer to import</source>
<translation>Camada a importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1268"/>
<source>Database (connection name)</source>
<translation>Base de dados (nome da ligação)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1269"/>
<source>Schema (schema name)</source>
<translation>Esquema (nome do esquema)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1270"/>
<source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
<translation>Tabela a importar para (deixe vazio para usar o nome da camada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1271"/>
<source>Primary key field</source>
<translation>Campo da chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1272"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna de Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1273"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1274"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Substituir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1275"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Criar índices espaciais </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1276"/>
<source>Convert field names to lowercase</source>
<translation>Converter os nomes dos campos para minúsculas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1277"/>
<source>Drop length constraints on character fields</source>
<translation>Eliminar o comprimento das restrições nos campos de caracteres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1278"/>
<source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
<translation>Criar geometrias de simples-partes ao invés de multipartes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1279"/>
<source>Import into PostGIS</source>
<translation>Importar para o PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1280"/>
<source>Error importing to PostGIS
{0}</source>
<translation>Erro ao importar para o PostGIS
{0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportIntoSpatialite</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1284"/>
<source>Database</source>
<translation>Banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1285"/>
<source>Layer to import</source>
<translation>Camada a importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1286"/>
<source>File database</source>
<translation>Arquivos de banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1287"/>
<source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
<translation>Tabela a importar para (deixe vazio para usar o nome da camada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1288"/>
<source>Primary key field</source>
<translation>Campo da chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1289"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1290"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1291"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Substituir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1292"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Criar índices espaciais </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1293"/>
<source>Convert field names to lowercase</source>
<translation>Converter os nomes dos campos para minúsculas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1294"/>
<source>Drop length constraints on character fields</source>
<translation>Eliminar o comprimento das restrições nos campos de caracteres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1295"/>
<source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
<translation>Criar geometrias de simples-partes ao invés de multipartes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1296"/>
<source>Import into Spatialite</source>
<translation>Importar para Spatialite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1297"/>
<source>Error importing to Spatialite
{0}</source>
<translation>Erro ao importar para o Spatialite
{0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoViewer</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="497"/>
<source>DB Manager</source>
<translation>Gerenciador BD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputLayerSelectorPanel</name>
<message>
<source>Select file</source>
<translation type="vanished">Selecione o arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*);;</source>
<translation type="vanished">Todos os arquivos (*.*);;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IntensityImage</name>
<message>
<source>IntensityImage</source>
<translation type="vanished">Intensidade da Imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input file</source>
<translation type="vanished">Arquivo de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Use all returns instead of only first</source>
<translation type="vanished">Use todos os retornos em vez de apenas o primeiro</translation>
</message>
<message>
<source>Use the lowest return in pixel area to assign the intensity value</source>
<translation type="vanished">Use o menor retorno na área de pixel para atribuir o valor de intensidade</translation>
</message>
<message>
<source>Produce a CSV intensity histogram data file</source>
<translation type="vanished">Produzir um arquivo CSV com dados do histograma da intensidade</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel size</source>
<translation type="vanished">Tamanho do pixel</translation>
</message>
<message>
<source>Output format</source>
<translation type="vanished">Formato de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterpolationDataWidget</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1301"/>
<source>Points</source>
<translation>Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1302"/>
<source>Structure lines</source>
<translation>Estruturas lineares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1303"/>
<source>Break lines</source>
<translation>Linhas de quebra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intersection</name>
<message>
<source>Vector overlay</source>
<translation type="vanished">Sobreposição de vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Intersection layer</source>
<translation type="vanished">Camada de intersecção</translation>
</message>
<message>
<source>Input fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
<translation type="vanished">Campos de entrada para manter (deixe vazio para manter todos os campos)</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
<translation type="vanished">Interseção de campos para manter (deixe vazio para manter todos os campos)</translation>
</message>
<message>
<source>Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
<translation type="vanished">Erro de geometria da feição: Uma ou mais feições foram ignoradas devido a geometria inválida.</translation>
</message>
<message>
<source>Vector overlay tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de sobreposição de vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect layer</source>
<translation type="vanished">Cruzar com a camada</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation type="vanished">Erro no geoprocessamento GEOS: Uma ou mais feições de entrada têm geometria inválida.</translation>
</message>
<message>
<source>Intersection</source>
<translation type="vanished">Interseção</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JoinAttributes</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais de vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer 2</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada 2</translation>
</message>
<message>
<source>Table field</source>
<translation type="vanished">Campo da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table field 2</source>
<translation type="vanished">Campo da tabela 2</translation>
</message>
<message>
<source>Joined layer</source>
<translation type="vanished">Camada unida</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes table</source>
<translation type="vanished">Unir tabelas de atributos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeepNBiggestParts</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1307"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1308"/>
<source>Polygons</source>
<translation>Polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1309"/>
<source>Parts to keep</source>
<translation>Partes a manter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1310"/>
<source>Parts</source>
<translation>Partes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1311"/>
<source>Keep N biggest parts</source>
<translation>Manter N partes maiores</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Konsole::TerminalDisplay</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/TerminalDisplay.cpp" line="3046"/>
<source>&lt;qt&gt;Output has been &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control&quot;&gt;suspended&lt;/a&gt; by pressing Ctrl+S. Press &lt;b&gt;Ctrl+Q&lt;/b&gt; to resume.&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;A saída foi suspensa &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control&quot;&gt;suspensa&lt;/a&gt; ao pressionar Ctrl+S. Pressione &lt;b&gt;Ctrl+Q&lt;/b&gt; para retornar.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Konsole::Vt102Emulation</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Vt102Emulation.cpp" line="977"/>
<source>No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing.</source>
<translation>Nenhum teclado tradutor disponível. As informações necessárias para converter pressionando de teclas em caracteres para enviar para o terminal estão em falta.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LAStoolsAlgorithm</name>
<message>
<source>LAStools folder is not configured.
Please configure it before running LAStools algorithms.</source>
<translation type="vanished">A pasta do LAStools não está configurada.
Por favor configure-a antes de executar os algoritmos LAStools.</translation>
</message>
<message>
<source>verbose</source>
<translation type="vanished">modo silêncioso</translation>
</message>
<message>
<source>open LAStools GUI</source>
<translation type="vanished">abrir o GUI do Lastools</translation>
</message>
<message>
<source>number of cores</source>
<translation type="vanished">número de núcleos</translation>
</message>
<message>
<source>input LAS/LAZ file</source>
<translation type="vanished">arquivo de entrada LAS/LAZ</translation>
</message>
<message>
<source>input directory</source>
<translation type="vanished">Caminho de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>input wildcard(s)</source>
<translation type="vanished">caracter(es) universal de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>merge all input files on-the-fly into one</source>
<translation type="vanished">unir todos os arquivos de entrada &apos;dinâmicamente&apos; em um só</translation>
</message>
<message>
<source>horizontal feet</source>
<translation type="vanished">pés na horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>vertical feet</source>
<translation type="vanished">pés na vertical</translation>
</message>
<message>
<source>files are flightlines</source>
<translation type="vanished">os arquivos são linhas de voo</translation>
</message>
<message>
<source>apply file source ID</source>
<translation type="vanished">aplicar o ID do arquivo fonte</translation>
</message>
<message>
<source>step size / pixel size</source>
<translation type="vanished">tamanho do step / tamanho do pixel</translation>
</message>
<message>
<source>output LAS/LAZ file</source>
<translation type="vanished">arquivo de saída LAS/LAZ</translation>
</message>
<message>
<source>output format</source>
<translation type="vanished">formato de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster file</source>
<translation type="vanished">Arquivo raster de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Output vector file</source>
<translation type="vanished">Arquivo vetorial de saída</translation>
</message>
<message>
<source>output directory</source>
<translation type="vanished">Caminho de saída</translation>
</message>
<message>
<source>output appendix</source>
<translation type="vanished">apêndice de saída</translation>
</message>
<message>
<source>empty temporary directory</source>
<translation type="vanished">esvaziar o caminho de temporários</translation>
</message>
<message>
<source>additional command line parameter(s)</source>
<translation type="vanished">parâmetro(s) adicionais da linha de comandos</translation>
</message>
<message>
<source>filter (by return, classification, flags)</source>
<translation type="vanished">filtro (por retorno, classificação, etiquetas)</translation>
</message>
<message>
<source>second filter (by return, classification, flags)</source>
<translation type="vanished">segundo filtro (por retorno, classificação, etiquetas)</translation>
</message>
<message>
<source>third filter (by return, classification, flags)</source>
<translation type="vanished">terceiro filtro (por retorno, classificação, etiquetas)</translation>
</message>
<message>
<source>filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)</source>
<translation type="vanished">filtro (por coordenada, intensidade, hora GPS, ...)</translation>
</message>
<message>
<source>value for filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)</source>
<translation type="vanished">valor para o filtro (por coordenada, intensidade, hora GPS, ...)</translation>
</message>
<message>
<source>second filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)</source>
<translation type="vanished">segundo filtro (por coordenada, intensidade, hora GPS, ...)</translation>
</message>
<message>
<source>value for second filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)</source>
<translation type="vanished">valor para o segundo filtro (por coordenada, intensidade, hora GPS, ...)</translation>
</message>
<message>
<source>transform (coordinates)</source>
<translation type="vanished">transformação (coordenadas)</translation>
</message>
<message>
<source>value for transform (coordinates)</source>
<translation type="vanished">valor para a transformação (coordenadas)</translation>
</message>
<message>
<source>second transform (coordinates)</source>
<translation type="vanished">segunda transformação (coordenadas)</translation>
</message>
<message>
<source>value for second transform (coordinates)</source>
<translation type="vanished">valor para a segunda transformação (coordenadas)</translation>
</message>
<message>
<source>transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)</source>
<translation type="vanished">transformação (intensidades, ângulos de captura, tempos GPS, ...)</translation>
</message>
<message>
<source>value for transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)</source>
<translation type="vanished">valor para a transformação (intensidades, ângulos de captura, tempos GPS, ...)</translation>
</message>
<message>
<source>second transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)</source>
<translation type="vanished">segunda transformação (por coordenada, intensidade, hora GPS, ...)</translation>
</message>
<message>
<source>value for second transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)</source>
<translation type="vanished">valor para a segunda transformação (por coordenada, intensidade, hora GPS, ...)</translation>
</message>
<message>
<source>ignore points with this classification</source>
<translation type="vanished">ignorar pontos com esta classificação</translation>
</message>
<message>
<source>also ignore points with this classification</source>
<translation type="vanished">também ignora pontos com esta classificação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LAStoolsUtils</name>
<message>
<source>LAStools command line</source>
<translation type="vanished">Linha de comandos do LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools console output</source>
<translation type="vanished">Saída da linha de comandos do LAStools</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LayerPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="37"/>
<source>Symbol layer type</source>
<translation>Tipo da camada símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="60"/>
<source>This layer doesn&apos;t have any editable properties</source>
<translation>Esta camada não possui propriedades editáveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="82"/>
<source>Enable layer</source>
<translation>Habilitar camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="89"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LengthArea</name>
<message>
<source>Length Area Stream Source</source>
<translation type="vanished">Comprimento de Área da Fonte da Corrente</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise de rede de drenagem</translation>
</message>
<message>
<source>Length Grid</source>
<translation type="vanished">Comprimento da grade</translation>
</message>
<message>
<source>Contributing Area Grid</source>
<translation type="vanished">Grade da área de contribuição</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold</source>
<translation type="vanished">Limite</translation>
</message>
<message>
<source>Exponent</source>
<translation type="vanished">Expoente</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Source Grid</source>
<translation type="vanished">Grade da Fonte da Corrente</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Defina o número correto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LengthAreaMulti</name>
<message>
<source>Length Area Stream Source (multifile)</source>
<translation type="vanished">Comprimento de Área da Fonte da Corrente (multi arquivo)</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise de rede de drenagem</translation>
</message>
<message>
<source>Length Grid</source>
<translation type="vanished">Comprimento da grade</translation>
</message>
<message>
<source>Contributing Area Grid</source>
<translation type="vanished">Grade da área de contribuição</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold</source>
<translation type="vanished">Limite</translation>
</message>
<message>
<source>Exponent</source>
<translation type="vanished">Expoente</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Source Grid</source>
<translation type="vanished">Grade da Fonte da Corrente</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Defina o número correto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LidarToolsAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>LAStools folder</source>
<translation type="vanished">Pasta Lastools</translation>
</message>
<message>
<source>Fusion folder</source>
<translation type="vanished">Pasta Fusion</translation>
</message>
<message>
<source>Wine folder</source>
<translation type="vanished">Pasta Wine</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for LiDAR data</source>
<translation type="vanished">Ferramentas para dados LiDAR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Line3DSymbolWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="22"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="39"/>
<source>Extrusion</source>
<translation>Extrusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="53"/>
<source>Altitude Clamping</source>
<translation>Prender altitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="61"/>
<source>Absolute</source>
<translation>Absoluto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="66"/>
<source>Relative</source>
<translation>Relativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="71"/>
<source>Terrain</source>
<translation>Terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="79"/>
<source>Altitude Binding</source>
<translation>Altitude obrigatória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="87"/>
<source>Vertex</source>
<translation>Vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="92"/>
<source>Centroid</source>
<translation>Centróide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="100"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LinesIntersection</name>
<message>
<source>Vector overlay tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de sobreposição de vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect layer</source>
<translation type="vanished">Cruzar com a camada</translation>
</message>
<message>
<source>Input unique ID field</source>
<translation type="vanished">Entrar com o campo de identificação exclusivo</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect unique ID field</source>
<translation type="vanished">Cruzar campo ID único</translation>
</message>
<message>
<source>Intersections</source>
<translation type="vanished">Intersecções</translation>
</message>
<message>
<source>Line intersections</source>
<translation type="vanished">Interseções de linhas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LinesToPolygons</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons from lines</source>
<translation type="vanished">Polígonos de linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1315"/>
<source>line,polygon,convert</source>
<translation>Linha, polígono, converter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1316"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1317"/>
<source>Lines to polygons</source>
<translation>Linhas para polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1318"/>
<source>Polygons</source>
<translation>Polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1319"/>
<source>One or more line ignored due to geometry not having a minimum of three vertices.</source>
<translation>Uma ou mais linhas ignoradas devido à geometria não conter um mínimo de três vértices.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="270"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Print Composers</source>
<translation type="vanished">Compositores de Impressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="92"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Exibir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="274"/>
<source>Select</source>
<translation>Selecionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="96"/>
<source>Measure</source>
<translation>Medir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="47"/>
<source>Save To</source>
<translation>Salvar para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="52"/>
<source>Open From</source>
<translation>Abrir do(a)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="57"/>
<source>Import/Export</source>
<translation>Importar/Exportar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="104"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Decorações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="156"/>
<source>&amp;Layer</source>
<translation>&amp;Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="221"/>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation>&amp;Complementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="229"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="246"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="258"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1357"/>
<source>&amp;Raster</source>
<translation>&amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="265"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1356"/>
<source>Vect&amp;or</source>
<translation>Vet&amp;or</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OpenStreetMap</source>
<translation type="vanished">&amp;OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="699"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>Script editor</source>
<translation type="vanished">Editor de script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="39"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1324"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Sensível ao caractere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="46"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1325"/>
<source>Whole word</source>
<translation>Palavra inteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="53"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1326"/>
<source>Replace</source>
<translation>Reposicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="60"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1327"/>
<source>Find what:</source>
<translation>Encontre o que:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="67"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1328"/>
<source>Replace with:</source>
<translation>Substituir com:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="77"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1329"/>
<source>Find</source>
<translation>Encontrar</translation>
</message>
<message>
<source>toolBar</source>
<translation type="vanished">barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1323"/>
<source>Processing Script Editor</source>
<translation>Editor de roteiro em processamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="98"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1330"/>
<source>Toolbar</source>
<translation>Barra de Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="126"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1331"/>
<source>Open Script…</source>
<translation>Abrir roteiro...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="129"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1332"/>
<source>Open Script</source>
<translation>Abrir roteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="137"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1334"/>
<source>Save Script…</source>
<translation>Salvar roteiro...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="140"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1335"/>
<source>Save Script</source>
<translation>Salvar roteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="148"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1337"/>
<source>Save Script as…</source>
<translation>Salvar roteiro como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="151"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1338"/>
<source>Save Script as</source>
<translation>Salvar roteiro como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="159"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="162"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1340"/>
<source>Run Script</source>
<translation>Executar script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="225"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="228"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1352"/>
<source>Increase Font Size</source>
<translation>Aumentar tamanho da fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="233"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="236"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1353"/>
<source>Decrease Font Size</source>
<translation>Diminuir tamanho da fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="247"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1355"/>
<source>Find &amp;&amp; &amp;Replace</source>
<translation>Localizar &amp;&amp; &amp; Substituir</translation>
</message>
<message>
<source>Open script...</source>
<translation type="vanished">Abrir script...</translation>
</message>
<message>
<source>Open script</source>
<translation type="vanished">Abrir script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="132"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="714"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1333"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Save script...</source>
<translation type="vanished">Salvar script...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="143"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="729"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1336"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Save script as...</source>
<translation type="vanished">Salvar script como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="154"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="744"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1339"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp; replace</source>
<translation type="vanished">Localizar &amp; Substituir</translation>
</message>
<message>
<source>Edit script help</source>
<translation type="vanished">Ajuda para editar script</translation>
</message>
<message>
<source>Run script</source>
<translation type="vanished">Executar script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="170"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="173"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1342"/>
<source>Cut</source>
<translation>Cortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="181"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="184"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1344"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="192"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="195"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1346"/>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="203"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="206"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1348"/>
<source>Undo</source>
<translation>Retroceder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="214"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="217"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1350"/>
<source>Redo</source>
<translation>Retomar</translation>
</message>
<message>
<source>Increase font size</source>
<translation type="vanished">Aumentar tamanho da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease font size</source>
<translation type="vanished">Diminuir tamanho da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>FindReplace</source>
<translation type="vanished">LocalizarSubstituir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3011"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Composer Manager...</source>
<translation type="vanished">Gerenciador do compositor...</translation>
</message>
<message>
<source>New From Template</source>
<translation type="vanished">Novo a partir de um modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="24"/>
<source>Menu Toolbar</source>
<translation>Menu Barra de Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="114"/>
<source>Preview Mode</source>
<translation>Modo de pré-visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="160"/>
<source>Create Layer</source>
<translation>Criar nova camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="169"/>
<source>Add Layer</source>
<translation>Adicionar camada</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Features as</source>
<translation type="vanished">Colar feições como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="378"/>
<source>Statusbar</source>
<translation>Barra de estado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="403"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="406"/>
<source>Manage Layers Toolbar</source>
<translation>Gerenciar camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="425"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="428"/>
<source>Digitizing Toolbar</source>
<translation>Digitalizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="451"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="454"/>
<source>Advanced Digitizing Toolbar</source>
<translation>Digitalização Avançada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="478"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="481"/>
<source>Map Navigation Toolbar</source>
<translation>Mapa de Navegação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="506"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="509"/>
<source>Attributes Toolbar</source>
<translation>Atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="526"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="529"/>
<source>Plugins Toolbar</source>
<translation>Complementos</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Toolbar</source>
<translation type="vanished">Barra de Ferramentas Complemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="541"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="544"/>
<source>Help Toolbar</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="556"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="559"/>
<source>Raster Toolbar</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="578"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="581"/>
<source>Label Toolbar</source>
<translation>Rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="600"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="603"/>
<source>Vector Toolbar</source>
<translation>Vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="614"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="617"/>
<source>Database Toolbar</source>
<translation>Base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="628"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="631"/>
<source>Web Toolbar</source>
<translation>Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="693"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
<translation type="vanished">&amp;Abrir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="723"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation type="vanished">Salvar &amp;como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="792"/>
<source>Exit QGIS</source>
<translation>Sair do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="795"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="807"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Desfazer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="209"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="810"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1349"/>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="819"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refazer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="220"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="822"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1351"/>
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
<translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="831"/>
<source>Cut Features</source>
<translation>Recortar Feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="176"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="834"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1343"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="843"/>
<source>Copy Features</source>
<translation>Copiar feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="187"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="846"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1345"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="855"/>
<source>Paste Features</source>
<translation>Colar feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="198"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="858"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1347"/>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="870"/>
<source>Add Feature</source>
<translation>Adicionar feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="873"/>
<source>Ctrl+.</source>
<translation>Ctrl+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="885"/>
<source>Move Feature(s)</source>
<translation>Mover feições</translation>
</message>
<message>
<source>Move Feature(s)
&lt;p&gt;Try the Node Tool if snapping is needed&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">Mover feição(ões)
&lt;p&gt;Tente ferramenta de nós caso aderência seja necessário&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="897"/>
<source>Reshape Features</source>
<translation>Remodelar feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="909"/>
<source>Split Features</source>
<translation>Quebrar Feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="921"/>
<source>Split Parts</source>
<translation>Dividir Partes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="930"/>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Excluir selecionado(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="942"/>
<source>Add Ring</source>
<translation>Adicionar anel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="954"/>
<source>Add Part</source>
<translation>Adicionar parte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="966"/>
<source>Simplify Feature</source>
<translation>Simplificar feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="978"/>
<source>Delete Ring</source>
<translation>Excluir Anel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="990"/>
<source>Delete Part</source>
<translation>Excluir Parte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="999"/>
<source>Merge Selected Features</source>
<translation>Mesclar feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1008"/>
<source>Merge Attributes of Selected Features</source>
<translation>Mesclar atributos de feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Node Tool</source>
<translation type="vanished">Ferramenta de nós</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1032"/>
<source>Rotate Point Symbols</source>
<translation>Rotacionar símbolos de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1044"/>
<source>Offset Point Symbol</source>
<translation>Deslocamento do símbolo de ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1049"/>
<source>&amp;Snapping Options…</source>
<translation>&amp;Opções de aderência…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1061"/>
<source>Pan Map</source>
<translation>Panorâmica no Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1073"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Aproximar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1088"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Afastar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1118"/>
<source>Select Features by Polygon</source>
<translation>Feições através de polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1130"/>
<source>Select Features by Freehand</source>
<translation>Feições através de traço livre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1142"/>
<source>Select Features by Radius</source>
<translation>Feições através de raio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1151"/>
<source>Deselect Features from All Layers</source>
<translation>Desfazer seleção de feições em todas as camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1163"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1166"/>
<source>Select All Features</source>
<translation>Selecionar todas as feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1169"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1178"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1181"/>
<source>Invert Feature Selection</source>
<translation>Inverter seleção da feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1193"/>
<source>Identify Features</source>
<translation>Identificar feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1196"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1208"/>
<source>Measure Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1211"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1490"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2984"/>
<source>Ctrl+Shift+M</source>
<translation>Ctrl+Shift+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1223"/>
<source>Measure Area</source>
<translation>Área</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1226"/>
<source>Ctrl+Shift+J</source>
<translation>Ctrl+Shift+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1238"/>
<source>Measure Angle</source>
<translation>Ângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1250"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1271"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1280"/>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Última visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1289"/>
<source>Zoom Next</source>
<translation>Próxima visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1313"/>
<source>Map Tips</source>
<translation>Dicas do Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1316"/>
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
<translation>Mostrar informação sobre a feição quando o mouse passar sobre ela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1325"/>
<source>New Bookmark...</source>
<translation>Novo Favorito...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1328"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1340"/>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation>Mostrar Favoritos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1343"/>
<source>Ctrl+Shift+B</source>
<translation>Ctrl+Shift+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1352"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1367"/>
<source>Text Annotation</source>
<translation>Anotação de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1379"/>
<source>Form Annotation</source>
<translation>Anotação de formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1391"/>
<source>Move Annotation</source>
<translation>Mover anotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1400"/>
<source>Labeling</source>
<translation>Rotular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1403"/>
<source>Layer Labeling Options</source>
<translation>Opções de rotulação da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1412"/>
<source>New Shapefile Layer...</source>
<translation>Shapefile...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1538"/>
<source>F6</source>
<translation>F6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1573"/>
<source>Save Layer As</source>
<translation>Salvar camada como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1609"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Propriedades da Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1626"/>
<source>Show in Overview</source>
<translation>Mostrar na visão geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1635"/>
<source>Show All in Overview</source>
<translation>Mostrar tudo na visão geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1644"/>
<source>Hide All from Overview</source>
<translation>Ocultar tudo da visão geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1682"/>
<source>Toggle Full Scr&amp;een Mode</source>
<translation>Mudar para o Modo de Tela Cheia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1690"/>
<source>Toggle Panel &amp;Visibility</source>
<translation>Mudar para Visibilidade do Painel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1693"/>
<source>Ctrl+Tab</source>
<translation>Ctrl+Tab </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1698"/>
<source>Toggle Map Only</source>
<translation>Alternar apenas o mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1701"/>
<source>Ctrl+Shift+Tab</source>
<translation>Ctrl+Shift+Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1710"/>
<source>&amp;Properties…</source>
<translation>&amp;Propriedades...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1713"/>
<source>Project Properties</source>
<translation>Propriedades do Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1737"/>
<source>Custom Projections...</source>
<translation>Projeções Personalizadas...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1746"/>
<source>Keyboard Shortcuts...</source>
<translation>Atalhos de teclado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1835"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1838"/>
<source>Move Label and Diagram</source>
<translation>Mover rótulo e diagrama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1853"/>
<source>Rotate Label
Ctrl (Cmd) increments by 15 deg.</source>
<translation>Girar rótulo
Ctrl (Cmd) Incrementos de 15 graus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1925"/>
<source>Interface Customization...</source>
<translation>Personalização da interface...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1953"/>
<source>&amp;Copyright Label…</source>
<translation>&amp;Rótulo de Copyright…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1956"/>
<source>Copyright Label</source>
<translation>Rótulo Copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1968"/>
<source>&amp;North Arrow…</source>
<translation>&amp;Rosa dos ventos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1971"/>
<source>North Arrow</source>
<translation>Seta Norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1983"/>
<source>&amp;Scale Bar…</source>
<translation>&amp;Barra de Escala...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1986"/>
<source>Scale Bar</source>
<translation>Barra de Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2049"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2052"/>
<source>Copy Style</source>
<translation>Copiar Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2061"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2064"/>
<source>Paste Style</source>
<translation>Colar Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2082"/>
<source>&amp;Grid…</source>
<translation>&amp;Malha...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2444"/>
<source>Export Project to DXF…</source>
<translation>Exportar projeto para DXF...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2449"/>
<source>Import Layers from DWG/DXF…</source>
<translation>Importar camadas de DWG/DXF...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2790"/>
<source>&amp;Add Circle by a Center Point and Another Point</source>
<translation>&amp;Adicionar círculo a partir de um ponto central e um outro ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2865"/>
<source>&amp;Add Rectangle from Extent</source>
<translation>&amp;Adicionar retângulo pela extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2880"/>
<source>Add &amp;Rectangle from Center and a Point</source>
<translation>Adicionar &amp;Retângulo a partir do Centro e um Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2895"/>
<source>&amp;Add Regular Polygon from Center and a Point</source>
<translation>&amp;Adicionar Polígono Regular a partir do Centro e um Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2910"/>
<source>Add &amp;Regular Polygon from 2 Points</source>
<translation>Adicionar &amp;Polígono Regular a partir de 2 Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2940"/>
<source>Add Rectangle &amp;from 3 Points</source>
<translation>Adicionar Retângulo &amp;a partir de 3 Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2955"/>
<source>Add Circle &amp;from 2 Tangents and a Point</source>
<translation>Adicionar Círculo &amp;a partir de 2 Tangentes e um Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2970"/>
<source>Add Regular &amp;Polygon from Center and a Corner</source>
<translation>Adicionar &amp;Polígono Regular a partir do Centro e um Canto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3005"/>
<source>New &amp;Print Layout…</source>
<translation>Novo layout de &amp;Impressão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3020"/>
<source>New &amp;Report…</source>
<translation>Novo &amp;Relatório…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3028"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3036"/>
<source>Revert…</source>
<translation>Reverter…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3048"/>
<source>Copy Layer</source>
<translation>Copiar camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3057"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3060"/>
<source>Paste Layer/Group</source>
<translation>Colar camada/grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Pin/Unpin Labels And Diagrams
Click or marquee on label/diagram to pin
Shift unpins, Ctrl (Cmd) toggles state
Acts on all editable layers</source>
<translation type="vanished">Fixar/Desafixar rótulos e Diagramas
Clique ou marque o rótulo/diagrama para fixar
Shift desfixar, Ctrl (Cmd) para aternar o estado
Ativar em todas as camadas editáveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2376"/>
<source>Select Features by Expression...</source>
<translation>Selecionar Feições pela Expressão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2382"/>
<source>Ctrl+F3</source>
<translation>Ctrl+F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2436"/>
<source>Temporary Scratch Layer...</source>
<translation>Rascunho temporário da camada</translation>
</message>
<message>
<source>DWG/DXF Import...</source>
<translation type="vanished">Importar DWG/DXF...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2564"/>
<source>Hide Deselected Layers</source>
<translation>Ocultar camadas não selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2655"/>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<translation>Ctrl+Shift+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2703"/>
<source>Select Features by Value</source>
<translation>Selecionar Feições por Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2718"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2721"/>
<source>Copy and Move Feature(s)</source>
<translation>Copiar e mover Feição(ões)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2730"/>
<source>&amp;Layout Extents…</source>
<translation>Extensão da &amp;tela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2733"/>
<source>Layout Extents</source>
<translation>Extensão da tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2742"/>
<source>&amp;Data Source Manager</source>
<translation>&amp;Gerenciador de fonte de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2745"/>
<source>Open Data Source Manager</source>
<translation>Gerenciador de fontes de dados livres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2748"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2760"/>
<source>Add Circle from &amp;2 Points</source>
<translation>Adicionar Círculo para &amp;2 Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2763"/>
<source>Add circle from 2 points</source>
<translation>Adicionar círculo para 2 pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2775"/>
<source>Add Circle from &amp;3 Points</source>
<translation>Adicionar Círculo para &amp;3 Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2778"/>
<source>Add circle from 3 points</source>
<translation>Adicionar círculo a partir de 3 pontos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Circle by a center point and another point</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar círculo a partir de um ponto central e um outro ponto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2793"/>
<source>Add Circle by a center point and another point</source>
<translation>&amp;Adicionar círculo a partir de um ponto central e um outro ponto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2805"/>
<source>&amp;Add Ellipse from Center and 2 Points</source>
<translation>&amp;Adicionar elípse apartir do centro e 2 pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2808"/>
<source>Add Ellipse from center and 2 points</source>
<translation>Adicionar elípse apartir do centro e 2 pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2820"/>
<source>Add Ellipse from &amp;Center and a Point</source>
<translation>Adicionar elípse apartir do &amp;Centro e um ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2823"/>
<source>Add Ellipse from center and a point</source>
<translation>Adicionar Elípse apartir do centro e um ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2835"/>
<source>Add Ellipse from &amp;Extent</source>
<translation>Adicionar elípse apartir de &amp;Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2838"/>
<source>Add Ellipse from extent</source>
<translation>Adicionar elípse apartir de extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2850"/>
<source>Add Ellipse from &amp;Foci</source>
<translation>Adicionar elípse apartir de &amp;Foci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2853"/>
<source>Add Ellipse from foci</source>
<translation>Adicionar elípse apartir de foci</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Rectangle From Extent</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar retângulo pela extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2868"/>
<source>Add rectangle from extent</source>
<translation>Adicionar retângulo pela extensão</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Rectangle From Center and a Point</source>
<translation type="vanished">Adicionar &amp;Retângulo a partir do Centro e um Ponto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2883"/>
<source>Add rectangle from center and a point</source>
<translation>Adicionar retângulo a partir do centro e um ponto.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Regular Polygon From Center and a Point</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar Polígono Regular a partir do Centro e um Ponto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2898"/>
<source>Add regular polygon from center and a point</source>
<translation>Adicionar polígono regular a partir do centro e um ponto.</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Regular Polygon From 2 Points</source>
<translation type="vanished">Adicionar &amp;Polígono Regular a partir de 2 Pontos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2913"/>
<source>Add regular polygon from 2 points</source>
<translation>Adicionar polígono regular a partir de 2 pontos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2925"/>
<source>Add &amp;Circle from 3 Tangents</source>
<translation>Adicionar &amp;Círculo a partir de 3 Tangentes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2928"/>
<source>Add circle from 3 tangents</source>
<translation>Adicionar círculo a partir de 3 tangentes.</translation>
</message>
<message>
<source>Add Rectangle &amp;From 3 Points</source>
<translation type="vanished">Adicionar Retângulo &amp;a partir de 3 Pontos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2943"/>
<source>Add rectangle from 3 points</source>
<translation>Adicionar retângulo a partir de 3 pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Add Circle &amp;from 2 Tangents and a point</source>
<translation type="vanished">Adicionar Círculo %a partir de 2 Tangentes e um ponto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2958"/>
<source>Add circle from 2 tangents and a point</source>
<translation>Adicionar círculo a partir de 2 tangentes e um ponto.</translation>
</message>
<message>
<source>Add Regular &amp;Polygon From Center and a Corner</source>
<translation type="vanished">Adicionar &amp;Polígono Regular a partir do Centro e um canto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2973"/>
<source>Add regular polygon from center and a corner</source>
<translation>Adicionar polígono regular a partir do centro e um canto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2978"/>
<source>New &amp;3D Map View</source>
<translation>Nova Vista do Mapa &amp;3D.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2981"/>
<source>New 3D Map View</source>
<translation>Nova Vista do Mapa 3D.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2993"/>
<source>Layout Manager…</source>
<translation>Gerenciador de layout...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2996"/>
<source>Show Layout Manager</source>
<translation>Mostrar gerenciador de layout</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Print Layout</source>
<translation type="vanished">Novo layout de &amp;Impressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3008"/>
<source>New Print Layout</source>
<translation>Novo layout de impressão</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Report</source>
<translation type="vanished">Novo &amp;Relatório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3023"/>
<source>New Report</source>
<translation>Novo relatório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3031"/>
<source>Close Project</source>
<translation>Fechar projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Project…</source>
<translation type="vanished">Reverter projeto...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3039"/>
<source>Revert Project to Saved version</source>
<translation>Reverter projeto para a versão salva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2608"/>
<source>Add Circular String</source>
<translation>Adicionar feição circular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="288"/>
<source>Paste Features As</source>
<translation>Colar feições como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="696"/>
<source>New Project</source>
<translation>Novo projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="708"/>
<source>&amp;Open…</source>
<translation>&amp;Abrir…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="711"/>
<source>Open Project</source>
<translation>Abrir projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="726"/>
<source>Save Project</source>
<translation>Salvar Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="738"/>
<source>Save &amp;As…</source>
<translation>Salvar &amp;Como…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="741"/>
<source>Save Project As</source>
<translation>Salvar projeto como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="753"/>
<source>Export Map to &amp;Image…</source>
<translation>Exportar mapa para &amp;Imagem...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="756"/>
<source>Save Map as Image</source>
<translation>Salvar Mapa como Imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="765"/>
<source>Export Map to &amp;PDF…</source>
<translation>Exportar mapa para &amp;PDF...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="768"/>
<source>Save Map as PDF</source>
<translation>Salvar Mapa como PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2623"/>
<source>Add Circular String by Radius</source>
<translation>Adicionar feição circular pelo raio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2640"/>
<source>Diagram Options</source>
<translation>Opções do diagrama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2643"/>
<source>Layer Diagram Options</source>
<translation>Opções do diagrama da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2652"/>
<source>New GeoPackage Layer...</source>
<translation>Nova Camada GeoPackage...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2664"/>
<source>Modify Attributes of Selected Features</source>
<translation>Modificar atributos de feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2667"/>
<source>Modify the Attributes of all Selected Features Simultaneously</source>
<translation>Modificar atributos simultaneamente de todas as feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2700"/>
<source>Select Features by Value...</source>
<translation>Selecionar Feições por Valor...</translation>
</message>
<message>
<source>Select Features By Value</source>
<translation type="vanished">Selecionar Feições por Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2706"/>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1154"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="37"/>
<source>Layouts</source>
<translation>Layouts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="295"/>
<source>Add Circle</source>
<translation>Adicionar Círculo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="305"/>
<source>Add Ellipse</source>
<translation>Adicionar elipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="314"/>
<source>Add Rectangle</source>
<translation>Adicionar retângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="322"/>
<source>Add Regular Polygon</source>
<translation>Adicionar Polígono Regular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="642"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="645"/>
<source>Snapping Toolbar</source>
<translation>Ferramentas de aderência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="656"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="659"/>
<source>Data Source Manager Toolbar</source>
<translation>Barra de Ferramentas do Gerenciador de Fonte de Dados</translation>
</message>
<message>
<source>Regular Shape Digitizing Toolbar</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de digitalização simples</translation>
</message>
<message>
<source>Save Map as &amp;Image...</source>
<translation type="vanished">Salvar Mapa como &amp;Imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Save Map as &amp;PDF...</source>
<translation type="vanished">Salvar Mapa como &amp;PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="777"/>
<source>New &amp;Map View</source>
<translation>Nova &amp;visualização de mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="780"/>
<source>New Map View</source>
<translation>Nova visualização de mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Move Feature(s)
&lt;p&gt;Try the Vertex Tool if snapping is needed&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">Mover feição(ões)
&lt;p&gt;Tente ferramenta de vértice caso a aderência seja necessária&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1020"/>
<source>Vertex Tool</source>
<translation>Ferramenta de vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1439"/>
<source>Add Vector Layer...</source>
<translation>Vetorial...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1442"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1451"/>
<source>Add Raster Layer...</source>
<translation>Raster...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1454"/>
<source>Ctrl+Shift+R</source>
<translation>Ctrl+Shift+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1463"/>
<source>Add PostGIS Layers...</source>
<translation>PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1466"/>
<source>Ctrl+Shift+D</source>
<translation>Ctrl+Shift+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1475"/>
<source>Add SpatiaLite Layer...</source>
<translation>SpatiaLite...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1478"/>
<source>Ctrl+Shift+L</source>
<translation>Ctrl+Shift+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1487"/>
<source>Add MSSQL Spatial Layer...</source>
<translation>MSSQL Spatial...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1511"/>
<source>Add Oracle Spatial Layer...</source>
<translation>Oracle Spatial...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1514"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1523"/>
<source>Add WMS/WMTS Layer...</source>
<translation>WMS/WMTS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1526"/>
<source>Ctrl+Shift+W</source>
<translation>Ctrl+Shift+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1550"/>
<source>Toggle Editing</source>
<translation>Alternar edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1553"/>
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
<translation>Alterna o estado de edição da camada ativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1562"/>
<source>Save for Selected Layer(s)</source>
<translation>Salvar para a(s) camada(s) selecionada(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1565"/>
<source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
<translation>Salva alterações na camada atual e continua editando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1582"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1585"/>
<source>Remove Layer/Group</source>
<translation>Remover camada/grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1614"/>
<source>Filter...</source>
<translation>Filtrar...</translation>
</message>
<message>
<source>Configure Shortcuts...</source>
<translation type="vanished">Configurar os atalhos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1778"/>
<source>API Documentation</source>
<translation>Documentação API</translation>
</message>
<message>
<source>Move Label And Diagram</source>
<translation type="vanished">Mover rótulo e diagrama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1899"/>
<source>Full Histogram Stretch</source>
<translation>Completa Ampliação do Histograma</translation>
</message>
<message>
<source>Touch Zoom and Pan</source>
<translation type="vanished">Aproximar ao toque e Panorâmico</translation>
</message>
<message>
<source>Pin/Unpin Labels And Diagrams</source>
<translation type="vanished">Fixar/soltar Rótulos e diagramas</translation>
</message>
<message>
<source>Pin/Unpin Labels And Diagrams
Click or marquee on label/diagram to pin
Shift unpins, Ctl (Cmd) toggles state
Acts on all editable layers</source>
<translation type="vanished">
</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight Pinned Labels And DIagrams</source>
<translation type="vanished">Destacar rótulos e diagramas fixados</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight Pinned Labels And Diagrams</source>
<translation type="vanished">Destacar rótulos e diagramas fixados</translation>
</message>
<message>
<source>Show/Hide Labels And Diagrams</source>
<translation type="vanished">Mostrar/esconder rótulos e diagramas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2172"/>
<source>Show/Hide Labels And Diagrams
Click or marquee on feature to show label and diagram
Shift+click or marquee on label or diagram to hide it
Acts on currently active editable layer</source>
<translation>Mostrar/Esconder rótulos e Diagramas
Clique ou marque a feição para mostrar rótulo e diagrama
Shift+clique ou marque o rótulo ou diagrama para esconde-lo
Atua na camada editável ativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2187"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2190"/>
<source>HTML Annotation</source>
<translation>Notação HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2214"/>
<source>SVG Annotation</source>
<translation>Anotação SVG</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Download Data...</source>
<translation type="vanished">&amp;Baixar Dados...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import Topology from XML...</source>
<translation type="vanished">&amp;Importar Topologia de XML...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export Topology to SpatiaLite...</source>
<translation type="vanished">&amp;Exportar Topologia para SpatiaLite...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2340"/>
<source>Increase Brightness</source>
<translation>Aumentar o Brilho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2349"/>
<source>Decrease Brightness</source>
<translation>Diminuir o Brílho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2358"/>
<source>Increase Contrast</source>
<translation>Aumentar o Contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2367"/>
<source>Decrease Contrast</source>
<translation>Diminuir o Contraste</translation>
</message>
<message>
<source>Select By Expression...</source>
<translation type="vanished">Feição por uma expressão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2387"/>
<source>Need Commercial Support?</source>
<translation>Precisa de Suporte Comercial?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2396"/>
<source>Open Field Calculator...</source>
<translation>Abrir calculadora de campo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2428"/>
<source>New Vector Layer...</source>
<translation>Nova camada vetorial...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2439"/>
<source>Paste features in clipboard into a new temporary scratch layer.</source>
<translation>Colar feições da área de transferência em uma nova camada de rascunho temporário.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2469"/>
<source>Add from Layer Definition File...</source>
<translation>Adicionar a partir de arquivo de definição de camada...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2474"/>
<source>Save As Layer Definition File...</source>
<translation>Salvar como arquivo de definição de camada...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2485"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2488"/>
<source>Normal preview mode</source>
<translation>Modo de pré-visualização normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2496"/>
<source>Simulate Photocopy (Grayscale)</source>
<translation>Simular fotocópia (tons de cinza)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2499"/>
<source>Simulate photocopy (grayscale)</source>
<translation>Simular fotocópia (tons de cinza)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2507"/>
<source>Simulate Fax (Mono)</source>
<translation>Simular fax (mono)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2510"/>
<source>Simulate fax (mono)</source>
<translation>Simular fax (mono)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2518"/>
<source>Simulate Color Blindness (Protanope)</source>
<translation>Simular daltonismo (Protanopia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2521"/>
<source>Simulate color blindness (protanope)</source>
<translation>Simular daltonismo (protanopia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2529"/>
<source>Simulate Color Blindness (Deuteranope)</source>
<translation>Simular daltonismo (Deuteranopia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2532"/>
<source>Simulate color blindness (deuteranope)</source>
<translation>Simular daltonismo (deuteranopia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2537"/>
<source>Set Scale Visibility of Layer(s)</source>
<translation>Definir a escala de visibilidade da(s) camada(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2546"/>
<source>Show Selected Layers</source>
<translation>Mostrar camadas selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2555"/>
<source>Hide Selected Layers</source>
<translation>Esconder camadas selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2588"/>
<source>Statistical Summary</source>
<translation>Resumo estatístico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2591"/>
<source>Show statistical summary</source>
<translation>Mostrar resumo estatístico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2596"/>
<source>Align Rasters...</source>
<translation>Alinhar Rasters...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2611"/>
<source>Add circular string</source>
<translation>Adicionar feição circular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2626"/>
<source>Add circular string by radius</source>
<translation>Adicionar feição circular por raio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2631"/>
<source>Report an issue</source>
<translation>Reportar um problema</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Tracing</source>
<translation type="vanished">Habilitar traçar</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation type="vanished">T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1588"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1421"/>
<source>New SpatiaLite Layer...</source>
<translation>SpatiaLite...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="42"/>
<source>New from Template</source>
<translation>Novo a partir do modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Save to</source>
<translation type="vanished">Salvar como</translation>
</message>
<message>
<source>Open from</source>
<translation type="vanished">Abrir do(a)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="675"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="678"/>
<source>Shape Digitizing Toolbar</source>
<translation>Ferramentas de digitalização de forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1430"/>
<source>Raster Calculator...</source>
<translation>Calculadora Raster...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1593"/>
<source>Set CRS of Layer(s)</source>
<translation>Definir SRC da(s) Camada(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1596"/>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1601"/>
<source>Set Project CRS from Layer</source>
<translation>Definir o SRC do projeto a partir da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Overview</source>
<translation type="vanished">Adicionar para a visão geral</translation>
</message>
<message>
<source>Add All to Overview</source>
<translation type="vanished">Adicionar tudo para a visão geral</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All from Overview</source>
<translation type="vanished">Remover tudo da visão geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1653"/>
<source>Show All Layers</source>
<translation>Mostrar Todas as Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1656"/>
<source>Ctrl+Shift+U</source>
<translation>Ctrl+Shift+U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1665"/>
<source>Hide All Layers</source>
<translation>Ocultar Todas as Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1668"/>
<source>Ctrl+Shift+H</source>
<translation>Ctrl+Shift+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1677"/>
<source>Manage and Install Plugins...</source>
<translation>Gerenciar e Instalar Complementos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2399"/>
<source>Open Field Calculator</source>
<translation>Abrir Calculadora de Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2408"/>
<source>Add Delimited Text Layer...</source>
<translation>A partir de um texto delimitado...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2411"/>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation>Adicionar uma Camada de Texto Delimitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2431"/>
<source>Paste features in clipboard into a new OGR vector layer.</source>
<translation>Colar recursos da área de transferência dentro de uma nova camada vetorial OGR.</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Full Screen Mode</source>
<translation type="vanished">Mudar para o Modo de Tela Inteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="383"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="386"/>
<source>Project Toolbar</source>
<translation>Barra de ferramentas do Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1076"/>
<source>Ctrl+Alt++</source>
<translation>Ctrl+Alt++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1091"/>
<source>Ctrl+Alt+-</source>
<translation>Ctrl+Alt+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1103"/>
<source>Select Feature(s)</source>
<translation>Feição(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1106"/>
<source>Select Features by area or single click</source>
<translation>Selecionar feições por área ou por simples clique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1298"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1301"/>
<source>Zoom to Native Resolution (100%)</source>
<translation>Zoom para resolução nativa (100%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="165"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1355"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1341"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1499"/>
<source>Add DB2 Spatial Layer...</source>
<translation>espacial DB2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1502"/>
<source>Ctrl+Shift+2</source>
<translation>Ctrl+Shift+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="244"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1617"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1354"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1685"/>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1716"/>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<translation>Ctrl+Shift+P</translation>
</message>
<message>
<source>Custom CRS...</source>
<translation type="vanished">SRC Personalizado...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1758"/>
<source>Local Histogram Stretch</source>
<translation>Extensão do Histograma Local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1761"/>
<source>Stretch histogram of active raster to view extents</source>
<translation>Estender o histograma do raster ativo aos limites da visão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1770"/>
<source>Help Contents</source>
<translation>Conteúdo da Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1773"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1787"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Página do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1790"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1799"/>
<source>Check QGIS Version</source>
<translation>Verificar a versão do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1802"/>
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
<translation>Verificar se seu QGIS é a versão atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1811"/>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1823"/>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation>Patrocinadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1850"/>
<source>Rotate Label</source>
<translation>Rotacionar Rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Label
Ctl (Cmd) increments by 15 deg.</source>
<translation type="vanished">Girar rótulo
Ctrl (Cmd) Incrementos em 15 graus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1866"/>
<source>Change Label</source>
<translation>Modificar Rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1875"/>
<source>Style Manager...</source>
<translation>Gerenciador de Estilos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1887"/>
<source>Python Console</source>
<translation>Terminal Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1902"/>
<source>Stretch Histogram to Full Dataset</source>
<translation>Estender o histograma para a base de dados total</translation>
</message>
<message>
<source>Customization...</source>
<translation type="vanished">Personalização...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1933"/>
<source>This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization</source>
<translation>Isto está aqui apenas para evitar conflitos de atalhos, o atalho é selecionado em QgsCustomization</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="783"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1936"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1941"/>
<source>Embed Layers and Groups...</source>
<translation>Incorporar camadas e grupos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1944"/>
<source>Embed layers and groups from other project files</source>
<translation>Incorporar camadas e grupos de outros arquivos de projetos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copyright Label</source>
<translation type="vanished">&amp;Rótulo de Copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1959"/>
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation>Cria um rótulo de copyright que será mostrada na tela do mapa.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;North Arrow</source>
<translation type="vanished">&amp;Rosa dos ventos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1974"/>
<source>&quot;Creates a north arrow that is displayed on the map canvas&quot;</source>
<translation>&quot;Cria uma rosa dos ventos que será mostrada na tela&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scale Bar</source>
<translation type="vanished">&amp;Barra de escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1989"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2088"/>
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Cria uma barra de escala que é exibida na tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1998"/>
<source>Add WFS Layer...</source>
<translation>WFS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2001"/>
<source>Add WFS Layer</source>
<translation>Adiciona camada WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2013"/>
<source>Feature Action</source>
<translation>Ação de feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2016"/>
<source>Run Feature Action</source>
<translation>Executar ação de feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2025"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2028"/>
<source>Pan Map to Selection</source>
<translation>Mover mapa para seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Touch zoom and pan</source>
<translation type="vanished">Toque de aproximar e mover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2040"/>
<source>Offset Curve</source>
<translation>Curva de deslocamento</translation>
</message>
<message>
<source>Copy style</source>
<translation type="vanished">Copiar estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Paste style</source>
<translation type="vanished">Colar estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2073"/>
<source>Add WCS Layer...</source>
<translation>WCS...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Grid</source>
<translation type="vanished">&amp;Grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2085"/>
<source>Grid</source>
<translation>Grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2100"/>
<source>Pin/Unpin Labels and Diagrams</source>
<translation>Fixar/desafixar rótulos e diagramas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2103"/>
<source>Pin/Unpin Labels and Diagrams
Click or marquee on label/diagram to pin
Shift unpins, Ctrl (Cmd) toggles state
Acts on all editable layers</source>
<translation>Fixar/desafixar rótulos e diagramas
Clique ou marque o rótulo/diagrama para fixar
Shift para desafixar, Ctrl (Cmd) para alternar o estado
Funciona em todas as camadas editáveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2118"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2121"/>
<source>Highlight Pinned Labels and Diagrams</source>
<translation>Destacar rótulos e diagramas fixados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2130"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2133"/>
<source>New Blank Project</source>
<translation>Novo projeto em branco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2142"/>
<source>Local Cumulative Cut Stretch</source>
<translation>Trecho de corte cumulativo local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2145"/>
<source>Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values.</source>
<translation>Trecho de corte cumulativo local usando a extenção atual, limites padrão e valores estimados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2154"/>
<source>Full Dataset Cumulative Cut Stretch</source>
<translation>Trecho de corte cumulativo para todo o conjunto de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2157"/>
<source>Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values.</source>
<translation>Trecho de corte cumulativo local usando toda a extenção do conjunto de dados, limites padrão e valores estimados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2169"/>
<source>Show/Hide Labels and Diagrams</source>
<translation>Mostrar/ocultar rótulos e diagramas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2199"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2202"/>
<source>Duplicate Layer(s)</source>
<translation>Duplicar camada(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2223"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2226"/>
<source>Save for All Layers</source>
<translation>Salvar para todas as camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2238"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2241"/>
<source>Rollback for All Layers</source>
<translation>Reverter para todas as camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2253"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2256"/>
<source>Cancel for All Layers</source>
<translation>Cancelar para todas as camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2268"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2271"/>
<source>Rollback for Selected Layer(s)</source>
<translation>Reverter para a(s) camada(s) selecionada(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2283"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2286"/>
<source>Current Edits</source>
<translation>Edições atuais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2298"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2301"/>
<source>Cancel for Selected Layer(s)</source>
<translation>Cancelar para a(s) camada(s) selecionada(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2313"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2316"/>
<source>Save Layer Edits</source>
<translation>Salvar edições na camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2328"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2331"/>
<source>Rotate Feature(s)</source>
<translation>Rotacionar Feição(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2379"/>
<source>Select features using an expression</source>
<translation>Selecionar feições usando uma expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2420"/>
<source>Add/Edit Virtual Layer...</source>
<translation>Adicionar/Editar camada virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2423"/>
<source>Add/Edit Virtual Layer</source>
<translation>Adicionar/Editar camada virtual</translation>
</message>
<message>
<source>DXF Export...</source>
<translation type="vanished">Exportar DXF...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2461"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2464"/>
<source>Fill Ring</source>
<translation>Preencher Anel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2676"/>
<source>Add Arc&amp;GIS MapServer Layer...</source>
<translation>Arc&amp;GIS MapServer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2679"/>
<source>Add ArcGIS MapServer Layer</source>
<translation>Adiciona uma camada ArcGIS MapServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2688"/>
<source>Add Ar&amp;cGIS FeatureServer Layer...</source>
<translation>Ar&amp;cGIS FeatureServer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2691"/>
<source>Add ArcGIS FeatureServer Layer</source>
<translation>Adiciona uma camada ArcGIS FeatureServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="32"/>
<source>Open &amp;Recent</source>
<translation>Abrir &amp;Recente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="28"/>
<source>Pro&amp;ject</source>
<translation>Pro&amp;jeto</translation>
</message>
<message>
<source>Save as &amp;Image...</source>
<translation type="vanished">Salvar como &amp;Imagem...</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Print Composer</source>
<translation type="vanished">Novo compositor de &amp;Impressão</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Snapping Options...</source>
<translation type="vanished">Opções de &amp;Aderência...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1247"/>
<source>Zoom &amp;Full</source>
<translation>&amp;Ver tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1259"/>
<source>Zoom to &amp;Layer</source>
<translation>Aproximar à &amp;Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1268"/>
<source>Zoom to &amp;Selection</source>
<translation>Aproximar à &amp;Seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1535"/>
<source>Open &amp;Attribute Table</source>
<translation>Abrir tabela de &amp;atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1570"/>
<source>&amp;Save As...</source>
<translation>&amp;Salvar como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1606"/>
<source>&amp;Properties...</source>
<translation>&amp;Propriedades...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Project Properties...</source>
<translation type="vanished">Propriedades do &amp;Projeto...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1725"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Opções...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1890"/>
<source>Ctrl+Alt+P</source>
<translation>Ctrl+Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2573"/>
<source>New Temporary Scratch Layer...</source>
<translation>Temporária de rascunho...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2576"/>
<source>New temporary scratch layer</source>
<translation>Nova camada de rascunho temporária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1358"/>
<source>Processing Algorithms</source>
<translation>Algoritmos de Processamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1359"/>
<source>Processing Algorithms Toolbar</source>
<translation>Barra de Ferramentas de Algoritmos de Processamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ManageConnectionsDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="10"/>
<source>Manage connections</source>
<translation>Gerenciar conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui" line="22"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="11"/>
<source>Save to file</source>
<translation>Salvar para o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui" line="32"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="12"/>
<source>Browse</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="13"/>
<source>Load from file</source>
<translation>Carregar do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="14"/>
<source>Load</source>
<translation>Carregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="15"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="16"/>
<source>eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)</source>
<translation>eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="18"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Carregar Conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="19"/>
<source>Saved to {0}.</source>
<translation>Salvar para {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="20"/>
<source>File {0} exists. Overwrite?</source>
<translation>Arquivo {0} já existe. Substituir?</translation>
</message>
<message>
<source>Save connections</source>
<translation type="vanished">Salvar conexões</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Carregar conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="17"/>
<source>Save Connections</source>
<translation>Salvar conexões</translation>
</message>
<message>
<source>Saved to %s</source>
<translation type="vanished">Salvar para %s</translation>
</message>
<message>
<source>File %s exists. Overwrite?</source>
<translation type="vanished">O arquivo %s já existe. Sobrescrever?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="21"/>
<source>Loading Connections</source>
<translation>Carregando conexões</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Map3DConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="14"/>
<source>Configure 3D Map Rendering</source>
<translation>Configurar Renderização de Mapa 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="20"/>
<source>Terrain</source>
<translation>Terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="26"/>
<source>Tile resolution</source>
<translation>Resolução do mosaico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="33"/>
<source>Elevation</source>
<translation>Elevação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="43"/>
<source>Vertical scale</source>
<translation>Escala vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="57"/>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="109"/>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="159"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="67"/>
<source>Skirt height</source>
<translation>Altura da borda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="74"/>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="126"/>
<source> map units</source>
<translation>unidades do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="95"/>
<source>Max. ground error</source>
<translation>Máximo erro de campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="102"/>
<source>Map tile resolution</source>
<translation>Resolução do mapa de mosaico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="119"/>
<source>Max. screen error</source>
<translation>Máximo erro de tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="145"/>
<source>Zoom levels</source>
<translation>Níveis de aproximação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="152"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="171"/>
<source>Show labels</source>
<translation>Mostrar rótulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="178"/>
<source>Show map tile info</source>
<translation>Mostrar informação do mapa de mosaico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="185"/>
<source>Show bounding boxes</source>
<translation>Mostrar caixa de entorno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapLayerWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1363"/>
<source>Select file</source>
<translation>Selecione o arquivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MatrixModelerWidget</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1367"/>
<source>Clear?</source>
<translation>Limpar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1368"/>
<source>Are you sure you want to clear table?</source>
<translation>Tem certeza de que deseja limpar a tabela?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1369"/>
<source>Enter column name</source>
<translation>Entrar com o nome da coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1370"/>
<source>Column name</source>
<translation>Nome da coluna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MeanAndStdDevPlot</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1374"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Gráficos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1375"/>
<source>Input table</source>
<translation>Inserir tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1376"/>
<source>Category name field</source>
<translation>Nome do campo da categoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1377"/>
<source>Value field</source>
<translation>Campo do valor</translation>
</message>
<message>
<source>Mean field</source>
<translation type="vanished">Campo da média</translation>
</message>
<message>
<source>StdDev field</source>
<translation type="vanished">Campos do desvio padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1378"/>
<source>Plot</source>
<translation>Plotar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1379"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Arquivos HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1380"/>
<source>Mean and standard deviation plot</source>
<translation>Gráfico com desvio-padrão e média</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MeanCoords</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Weight field</source>
<translation type="vanished">Campo de peso</translation>
</message>
<message>
<source>Unique ID field</source>
<translation type="vanished">Campo de identificação exclusivo</translation>
</message>
<message>
<source>Mean coordinates</source>
<translation type="vanished">Coordenadas médias</translation>
</message>
<message>
<source>Mean coordinate(s)</source>
<translation type="vanished">Coordenada(s) média(s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Merge</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais de vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Layers to merge</source>
<translation type="vanished">Camadas para mesclar</translation>
</message>
<message>
<source>All layers must have same geometry type!</source>
<translation type="vanished">Todas as camadas devem possuir o mesmo tipo de geometria!</translation>
</message>
<message>
<source>{} field in layer {} has different data type than in other layers.</source>
<translation type="vanished">{} campo na camada {} possui tipos de dados diferentes do que em outras camadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute type mismatch</source>
<translation type="vanished">Tipo de atributo incompativel </translation>
</message>
<message>
<source>Merged</source>
<translation type="vanished">Mesclado</translation>
</message>
<message>
<source>Merge vector layers</source>
<translation type="vanished">Mesclar camadas vetoriais</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MergeData</name>
<message>
<source>Merge LAS Files</source>
<translation type="vanished">Juntar arquivos LAS</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS files</source>
<translation type="vanished">Arquivos de entrada LAS</translation>
</message>
<message>
<source>Output merged LAS file</source>
<translation type="vanished">Arquivos de saída da junção dos LAS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageBarProgress</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1384"/>
<source>Executing algorithm &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;</source>
<translation>Executando algoritmo &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1385"/>
<source>Problem executing algorithm</source>
<translation>Problema ao executar o algoritmo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaSearch</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="25"/>
<source>MetaSearch plugin</source>
<translation>Complemento Metabusca</translation>
</message>
<message>
<source>Search Metadata Catalogues</source>
<translation type="vanished">Buscar Catálogo de Metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="26"/>
<source>Search Metadata Catalogs</source>
<translation>Buscar Catálógo de Metadados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="27"/>
<source>MetaSearch plugin help</source>
<translation>Ajuda do complemento de Metabusca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="28"/>
<source>Get Help on MetaSearch</source>
<translation>Obter ajuda sobre o Metabusca</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaSearchDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="32"/>
<source>MetaSearch</source>
<translation>Metabusca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="72"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="33"/>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="42"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="34"/>
<source>Find</source>
<translation>Encontrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="79"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="37"/>
<source>Set global</source>
<translation>Conjunto global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="65"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="36"/>
<source>Map extent</source>
<translation>Extensão do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="154"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="43"/>
<source>-180</source>
<translation>-180</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="134"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="41"/>
<source>90</source>
<translation>90</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="174"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="45"/>
<source>-90</source>
<translation>-90</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="114"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="39"/>
<source>180</source>
<translation>180</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="183"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="46"/>
<source> From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="58"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="35"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Palavras-chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="98"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="38"/>
<source>Xmax</source>
<translation>X max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="121"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="40"/>
<source>Ymax</source>
<translation>Y Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="141"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="42"/>
<source>Xmin</source>
<translation>X Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="161"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="44"/>
<source>Ymin</source>
<translation>Y Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="199"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="47"/>
<source>Results</source>
<translation>Resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="296"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="55"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="212"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="48"/>
<source>&lt;&lt;</source>
<translation>&lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="359"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="59"/>
<source>Add WCS</source>
<translation>Adicionar WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="341"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="57"/>
<source>Add WMS/WMTS</source>
<translation>Adicionar WMS/WMTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="232"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="50"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="350"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="58"/>
<source>Add WFS</source>
<translation>Adicionar WFS</translation>
</message>
<message>
<source>Double click to see full record information</source>
<translation type="vanished">Dê um duplo clique para ver as informações do registro completo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="264"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="52"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="269"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="53"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="219"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="49"/>
<source>View search results as XML</source>
<translation>Ver resultados da pesquisa como XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="239"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="51"/>
<source>Double-click to see full record information</source>
<translation>Duplo-clique para ver informação do registro completo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="283"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="54"/>
<source>&gt;&gt;</source>
<translation>&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="321"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="56"/>
<source>Add Data</source>
<translation>Adicionar Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="368"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="60"/>
<source>Add ArcGIS MapServer</source>
<translation>Adicionar ArcGIS MapServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="377"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="61"/>
<source>Add ArcGIS FeatureServer</source>
<translation>Adicionar ArcGIS FeatureServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="402"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="62"/>
<source>Services</source>
<translation>Serviços</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="411"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="63"/>
<source>Service info</source>
<translation>Informação do serviço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="418"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="64"/>
<source>GetCapabilities response</source>
<translation>Obter capacidades de resposta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="425"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="65"/>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="432"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="66"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="439"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="67"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="446"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="68"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="460"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="69"/>
<source>Add default services</source>
<translation>Adicionar serviços padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="467"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="70"/>
<source>Load</source>
<translation>Carregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="475"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="71"/>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="544"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="79"/>
<source>Results paging</source>
<translation>Resultados de paginação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="550"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="80"/>
<source>Show</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="560"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="81"/>
<source>results at a time</source>
<translation>resultados de uma vez só</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="83"/>
<source>No services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking &apos;New&apos; or click &apos;Add default services&apos;.</source>
<translation>Não há serviços/conexões definidas. Para começar com a Metabusca, crie uma nova conexão, clicando em &apos;Novo&apos; ou clique em &apos;Adicionar serviços padrão&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>New Catalogue service</source>
<translation type="vanished">Novo serviço de Catálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Catalogue service</source>
<translation type="vanished">Editar serviço de Catálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Remove service %s?</source>
<translation type="vanished">Remover o serviço de %s?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="87"/>
<source>Confirm delete</source>
<translation>Confirma exclusão</translation>
</message>
<message>
<source>%s exists. Overwrite?</source>
<translation type="vanished">%s existe. Substituir?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="89"/>
<source>Loading connections</source>
<translation>Carregando conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="90"/>
<source>Search error</source>
<translation>Erro de pesquisa</translation>
</message>
<message>
<source>Search error: %s</source>
<translation type="vanished">Erro da pesquisa: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="92"/>
<source>Connection error</source>
<translation>Erro de conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Connection error: %s</source>
<translation type="vanished">Erro de conexão: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="82"/>
<source>MetaSearch {0}</source>
<translation>Metabusca {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="84"/>
<source>New Catalog service</source>
<translation>Novo serviço de Catálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="85"/>
<source>Edit Catalog service</source>
<translation>Editar serviço de Catálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="86"/>
<source>Remove service {0}?</source>
<translation>Remover serviço {0}?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="88"/>
<source>{0} exists. Overwrite?</source>
<translation>{0} já existe. Substituir?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="91"/>
<source>Search error: {0}</source>
<translation>Erro da pesquisa: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="93"/>
<source>Connection error: {0}</source>
<translation>Erro de conexão: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="94"/>
<source>0 results</source>
<translation>0 resultados</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="95"/>
<source>Showing {0} - {1} of %n result(s)</source>
<comment>number of results</comment>
<translation>
<numerusform>Mostrando {0} - {1} de %n resultado(s)</numerusform>
<numerusform>Mostrando {0} - {1} de %n resultado(s)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="97"/>
<source>Coordinate Transformation Error</source>
<translation>Erro na Transformação de Coordenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="98"/>
<source>End of results. Go to start?</source>
<translation>Final dos resultados. Ir para o início?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="99"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Navegação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="100"/>
<source>Start of results. Go to end?</source>
<translation>Início dos resultados. Ir para o final?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="101"/>
<source>Connection {0} exists. Overwrite?</source>
<translation>Conexão {0} já existe. Substituir?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="104"/>
<source>Error getting response: {0}</source>
<translation>Erro ao obter a resposta: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="105"/>
<source>Unable to locate record identifier</source>
<translation>Impossível localizar o identificador do registro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="106"/>
<source>Error connecting to service: {0}</source>
<translation>Erro ao conectar ao serviço: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="107"/>
<source>Value Error: {0}</source>
<translation>Valor de erro: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="108"/>
<source>Unknown Error: {0}</source>
<translation>Erro Desconhecido: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Connection %s exists. Overwrite?</source>
<translation type="vanished">Existe a conexão %s. Substituir?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="102"/>
<source>Saving server</source>
<translation>Salvando servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="103"/>
<source>GetRecords error</source>
<translation>Erro GetRecords</translation>
</message>
<message>
<source>Error getting response: %s</source>
<translation type="vanished">Erro ao obter a resposta: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error connecting to service: %s</source>
<translation type="vanished">Erro ao conectar ao serviço: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Value Error: %s</source>
<translation type="vanished">Valor de erro: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Error: %s</source>
<translation type="vanished">Erro desconhecido: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="109"/>
<source>CSW Connection error</source>
<translation>Erro de Conexão CSW</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="521"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="77"/>
<source>Server timeout</source>
<translation>Tempo esgotado no servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="534"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="78"/>
<source>seconds</source>
<translation>segundos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="96"/>
<source>Record parsing error</source>
<translation>Gravar o erro de conversão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="481"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="72"/>
<source>Connection naming</source>
<translation>Nomear a conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="487"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="73"/>
<source>When saving the connection of an OWS service</source>
<translation>Quando salvar a conexão de um serviço OWS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="494"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="74"/>
<source>Use the OWS Service Title and ask before overwriting</source>
<translation>Use o Título Serviço OWS e pergunte antes de substituir </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="504"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="75"/>
<source>Use the OWS Service Title and always overwrite if already available</source>
<translation>Use o Título Serviço OWS e sempre sobrescreve se já estiverem disponíveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="511"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="76"/>
<source>Use a temporary name, which you can change later</source>
<translation>Use um nome temporário, que poderá ser alterado mais tarde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MinimumBoundingGeometry</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1389"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1390"/>
<source>Envelope (Bounding Box)</source>
<translation>Envelope (caixa delimitadora)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1391"/>
<source>Minimum Oriented Rectangle</source>
<translation>Mínimo retângulo orientado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1392"/>
<source>Minimum Enclosing Circle</source>
<translation>Mínimo círculo envolvente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1393"/>
<source>Convex Hull</source>
<translation>Envoltório convexo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1394"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1395"/>
<source>Field (optional, set if features should be grouped by class)</source>
<translation>Campo (opcional; defina caso feições devam ser agrupadas por classe)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1396"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1397"/>
<source>Bounding geometry</source>
<translation>limites da geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1398"/>
<source>Minimum bounding geometry</source>
<translation>limites mínimo da geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1399"/>
<source>bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerAlgorithm</name>
<message>
<source>Model</source>
<translation type="vanished">Modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Atenção</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter %s in algorithm %s in the model is run with default value! Edit the model to make sure that this is correct.</source>
<translation type="vanished">Parâmetro %s no algoritmo %s no modelo está executando com valor padrão! Edite o modelo para ter certeza que está correto.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong value %s for %s %s</source>
<translation type="vanished">Valor errado %s para %s %s</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare algorithm: %s</source>
<translation type="vanished">Preparar o algoritmo: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Running %s [%i/%i]</source>
<translation type="vanished">Rodando %s [%i/%i]</translation>
</message>
<message>
<source>OK. Execution took %0.3f ms (%i outputs).</source>
<translation type="vanished">OK. A execução levou %0.3f ms (%i arquivo de saída).</translation>
</message>
<message>
<source>Failed</source>
<translation type="vanished">Falha</translation>
</message>
<message>
<source>Error executing algorithm %s
%s</source>
<translation type="vanished">Erro na execução do algoritmo %s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Model processed ok. Executed %i algorithms total</source>
<translation type="vanished">Modelo processado ok. Executado %i algoritmos total</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>Models folder</source>
<translation type="vanished">Pasta de modelos</translation>
</message>
<message>
<source>Models</source>
<translation type="vanished">Modelos</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load model %s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível carregar o modelo s%</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load model %s
%s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível carregar modelo %s
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1403"/>
<source>Models folder</source>
<comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
<translation>Pasta de modelos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1404"/>
<source>Models</source>
<comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
<translation>Modelos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1405"/>
<source>Could not load model {0}</source>
<comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
<translation>Impossível carregar modelo {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1406"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1407"/>
<source>Could not load model {0}
{1}</source>
<comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
<translation>Impossível carregar modelo {0}
{1}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerDialog</name>
<message>
<source>Search...</source>
<translation type="vanished">Buscar...</translation>
</message>
<message>
<source>[Enter model name here]</source>
<translation type="vanished">[Entre o nome do modelo aqui]</translation>
</message>
<message>
<source>[Enter group name here]</source>
<translation type="vanished">[Entre com o nome do grupo aqui]</translation>
</message>
<message>
<source>Empty model</source>
<translation type="vanished">Modelo vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1419"/>
<source>Search…</source>
<translation>Buscar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1412"/>
<source>Enter model name here</source>
<translation>Entrar com o nome do modelo aqui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1411"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1413"/>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1414"/>
<source>Enter group name here</source>
<translation>Entre com o nome do grupo aqui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1415"/>
<source>Model properties</source>
<translation>Propriedades do modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1416"/>
<source>Inputs</source>
<translation>Entradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1417"/>
<source>Algorithms</source>
<translation>Algoritmos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1418"/>
<source>Enter algorithm name to filter list</source>
<translation>Digite o nome do algoritmo para filtrar a lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1420"/>
<source>Save Model?</source>
<translation>Salvar modelo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1421"/>
<source>There are unsaved changes in this model. Do you want to keep those?</source>
<translation>Há alterações não salvas neste modelo. Deseja mantê-las?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1422"/>
<source>Model doesn&apos;t contain any algorithm and/or parameter and can&apos;t be executed</source>
<translation>Modelo não contém nenhum algoritmo e/ou parâmetro e não pode ser executado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1423"/>
<source>Save Model As Image</source>
<translation>Salvar Modelo como Imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1424"/>
<source>PNG files (*.png *.PNG)</source>
<translation>Arquivos PNG (*.png *.PNG)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1425"/>
<source>Model was correctly exported as image</source>
<translation>Modelo foi corretamente exportado como imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1426"/>
<source>Save Model As PDF</source>
<translation>Salvar modelo como PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1427"/>
<source>PDF files (*.pdf *.PDF)</source>
<translation>Arquivos PDF (*.pdf *.PDF)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1428"/>
<source>Model was correctly exported as PDF</source>
<translation>Modelo foi corretamente exportado como PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1429"/>
<source>Save Model As SVG</source>
<translation>Salvar modelo como SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1430"/>
<source>SVG files (*.svg *.SVG)</source>
<translation>Arquivos SVG (*.svg *.SVG)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1431"/>
<source>Model was correctly exported as SVG</source>
<translation>Modelo foi corretamente exportado como SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1432"/>
<source>Save Model As Python Script</source>
<translation>Salvar o modelo como script Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1433"/>
<source>Python files (*.py *.PY)</source>
<translation>Arquivos Phyton (*.py *.PY)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1434"/>
<source>Model was correctly exported as python script</source>
<translation>Modelo foi corretamente exportado como roteiro do Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1438"/>
<source>Processing models (*.model3)</source>
<translation>Processando modelos (*.model3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1440"/>
<source>Unable to save edits. Reason:
{0}</source>
<translation>Impossível salvar edições. Motivo:
{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1442"/>
<source>Model was correctly saved</source>
<translation>Modelo foi salvo corretamente</translation>
</message>
<message>
<source>Model exported</source>
<translation type="vanished">Modelo exportado</translation>
</message>
<message>
<source>Model was correctly exported.</source>
<translation type="vanished">Modelo foi corretamente exportado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1435"/>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1436"/>
<source>Please enter group and model names before saving</source>
<translation>Entre com os nomes de grupo de modelo antes de salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1437"/>
<source>Save Model</source>
<translation>Salvar modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Processing models (*.model)</source>
<translation type="vanished">Processando modelos (*.model)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1439"/>
<source>I/O error</source>
<translation>Erro I/O</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save edits. Reason:
%s</source>
<translation type="vanished">Impossível salvar edições. Motivo:
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1441"/>
<source>Can&apos;t save model</source>
<translation>Impossível salvar o modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Processing models (*.model *.MODEL)</source>
<translation type="vanished">Processando modelos (*.model *.MODEL)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load model %s
%s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível carregar modelo %s
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1447"/>
<source>The selected model could not be loaded.
See the log for more information.</source>
<translation>O modelo selecionado não pode ser carregado.
Veja o registro para mais informações.</translation>
</message>
<message>
<source>Model doesn&apos;t contains any algorithms and/or parameters and can&apos;t be executed</source>
<translation type="vanished">Modelo não contém quaisquer algoritmos e/ou parâmetros e não pode ser executado</translation>
</message>
<message>
<source>This model can&apos;t be saved in its original location (probably you do not have permission to do it). Please, use the &apos;Save as...&apos; option.</source>
<translation type="vanished">Este modelo não pode ser salvo em seu local original (provavelmente você não tem permissão para fazê-lo). Por favor, use a opção &apos;Salvar como...&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Model saved</source>
<translation type="vanished">Modelo salvo</translation>
</message>
<message>
<source>Model was correctly saved.</source>
<translation type="vanished">Modelo foi salvo corretamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1443"/>
<source>Open Model</source>
<translation>Abrir modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1444"/>
<source>Processing models (*.model3 *.MODEL3)</source>
<translation>Processando modelos (*.model3 *.MODEL3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1445"/>
<source>Could not load model {0}</source>
<translation>Impossível carregar modelo {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1446"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open model</source>
<translation type="vanished">Impossível abrir o modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1448"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parâmetros</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved changes</source>
<translation type="vanished">Alterações por salvar</translation>
</message>
<message>
<source>There are unsaved changes in model. Continue?</source>
<translation type="vanished">Há alterações não salvas no modelo. Continuar?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerNumberInputPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1452"/>
<source>Expression Based Input</source>
<translation>Entrada baseada em expressão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerOnlyAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>Modeler-only tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas apenas para o Modelador</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerParameterDefinitionDialog</name>
<message>
<source>Parameter definition</source>
<translation type="vanished">Definição de parâmetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1457"/>
<source>Parameter name</source>
<translation>Nome do parâmetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1458"/>
<source>Checked</source>
<translation>Checked</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1459"/>
<source>Parent layer</source>
<translation>Camada pai</translation>
</message>
<message>
<source>Required</source>
<translation type="vanished">Obrigatório</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="vanished">Sim</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="vanished">Não</translation>
</message>
<message>
<source>Shape type</source>
<translation type="vanished">Tipo do shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1460"/>
<source>Allowed data type</source>
<translation>tipo de dado permitido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1461"/>
<source>Any</source>
<translation>Qualquer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1462"/>
<source>Number</source>
<translation>Número</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1463"/>
<source>String</source>
<translation>String</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1464"/>
<source>Date/time</source>
<translation>Data/hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1465"/>
<source>Accept multiple fields</source>
<translation>Aceitar multiplos campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1467"/>
<source>Default field name, or ; separated list of field names for multiple field parameters</source>
<translation>Nome do campo padrão, ou ; lista separada de nomes de campos para vários parâmetros de campo&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1468"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1469"/>
<source>Geometry Not Required</source>
<translation>Geometria Não Requerida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1470"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1471"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1472"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1473"/>
<source>Any Geometry Type</source>
<translation>Qualquer Tipo de Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1474"/>
<source>Data type</source>
<translation>tipo de dado</translation>
</message>
<message>
<source>Vector (any)</source>
<translation type="vanished">Vetorial (qualquer)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector (point)</source>
<translation type="vanished">Vetor (ponto)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector (line)</source>
<translation type="vanished">Vetor (linha)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector (polygon)</source>
<translation type="vanished">Vetor (polígono)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1481"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="vanished">Tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Min/Max values</source>
<translation type="vanished">valores Min/Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1466"/>
<source>Default value</source>
<translation>valor padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1485"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1487"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1482"/>
<source>File</source>
<translation>Arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1456"/>
<source>Parameter Definition</source>
<translation>Definição de parâmetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1475"/>
<source>Any Map Layer</source>
<translation>qualquer camada do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1476"/>
<source>Vector (No Geometry Required)</source>
<translation>Vetor (Geometria não Requirida)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1477"/>
<source>Vector (Point)</source>
<translation>Vetor (Ponto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1478"/>
<source>Vector (Line)</source>
<translation>Vetor (Linha)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1479"/>
<source>Vector (Polygon)</source>
<translation>Vetor (Polígono)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1480"/>
<source>Vector (Any Geometry Type)</source>
<translation>Vetor (Qualquer Tipo de Geometria)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1483"/>
<source>Min value</source>
<translation>Valor min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1484"/>
<source>Max value</source>
<translation>Valor máx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1486"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1488"/>
<source>Folder</source>
<translation>Pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1489"/>
<source>Mandatory</source>
<translation>Obrigatória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1490"/>
<source>Unable to define parameter</source>
<translation>Não é possível definir parâmetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1491"/>
<source>Invalid parameter name</source>
<translation>nome do parâmetro inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1492"/>
<source>Wrong or missing parameter values</source>
<translation>Valores de parâmetros errados ou faltando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1493"/>
<source>The parameter `{}` is not registered, are you missing a required plugin?</source>
<translation>O parâmetro `{}` não está registrado. Está faltando um complemento obrigatório?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerParametersDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1497"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1498"/>
<source>Show advanced parameters</source>
<translation>Mostrar parâmetros avançados</translation>
</message>
<message>
<source>(xmin, xmax, ymin, ymax)</source>
<translation type="vanished">(xmin, xmax, ymin, ymax)</translation>
</message>
<message>
<source>(x, y)</source>
<translation type="vanished">(x, y)</translation>
</message>
<message>
<source> [optional]</source>
<translation type="vanished">[opcional]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1499"/>
<source>[Enter name if this is a final result]</source>
<translation>[Digite o nome se este for um resultado final]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1500"/>
<source>Parent algorithms</source>
<translation>Algoritmo pai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1502"/>
<source>&apos;{0}&apos; from algorithm &apos;{1}&apos;</source>
<translation>&apos;{0}&apos; do algoritmo &apos;{1}&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1503"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1504"/>
<source>Wrong or missing value for parameter &apos;{}&apos;</source>
<translation>Valor para parâmetro &apos;{}&apos; incorreto ou inexistente</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation type="vanished">Parâmetros</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Downloading algorithm help... Please wait.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;Baixando ajuda para o algoritmo... Por favor, aguarde.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;No help available for this algorithm&lt;/h2&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h2&gt;Ajuda não disponível para este algoritmo&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;No help available for this algorithm&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;{}&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h2&gt;Ajuda não disponível para este algoritmo&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;{}&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1501"/>
<source>Hide advanced parameters</source>
<translation>Esconder parâmetros avançados</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%s&apos; from algorithm &apos;%s&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;%s&apos; do algoritmo &apos;%s&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModellerNumberInputPanel</name>
<message>
<source>Expression based input</source>
<translation type="vanished">Expressão baseada em entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Expression Based Input</source>
<translation type="vanished">Entrada baseada em expressão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultilineTextPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1508"/>
<source>[Use text below]</source>
<translation>[Use texto abaixo]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultipartToSingleparts</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Single parts</source>
<translation type="vanished">Partes únicas</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart to singleparts</source>
<translation type="vanished">Multipartes para partes simples</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultipleDirectorySelector</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultipleFileInputDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1516"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Todos arquivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1512"/>
<source>Add file</source>
<translation>Adicionar arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1513"/>
<source>Remove file(s)</source>
<translation>Remover arquivo(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1514"/>
<source>Remove all</source>
<translation>Remover tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1515"/>
<source>Select File(s)</source>
<translation>Selecione arquivo(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Select file(s)</source>
<translation type="vanished">Selecione o arquivo(s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultipleInputDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1520"/>
<source>Select all</source>
<translation>Selecionar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1521"/>
<source>Clear selection</source>
<translation>Limpar Seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1522"/>
<source>Toggle selection</source>
<translation>Alternar a Seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1523"/>
<source>Add file(s)…</source>
<translation>Adicionar arquivo(s)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1524"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Todos os arquivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1525"/>
<source>{0} files (*.{1})</source>
<translation>{0} arquivos (*.{1}) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1526"/>
<source>Select File(s)</source>
<translation>Selecione arquivo(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Select file(s)</source>
<translation type="vanished">Selecione o arquivo(s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultipleInputPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1530"/>
<source>0 elements selected</source>
<translation>0 feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1531"/>
<source>{0} elements selected</source>
<translation>{0} elementos selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>%d elements selected</source>
<translation type="vanished">%d feições selecionadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NearestNeighbourAnalysis</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1535"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Análise vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1536"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1537"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1538"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Arquivos HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1539"/>
<source>Observed mean distance</source>
<translation>Distância média observada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1540"/>
<source>Expected mean distance</source>
<translation>Distância média esperada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1541"/>
<source>Nearest neighbour index</source>
<translation>Índice do vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1542"/>
<source>Number of points</source>
<translation>Número de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1543"/>
<source>Z-Score</source>
<translation>Z-Score</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1544"/>
<source>Nearest neighbour analysis</source>
<translation>Vizinho mais próximo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewConnectionDialog</name>
<message>
<source>Create a new Catalogue connection</source>
<translation type="vanished">Criar uma nova conexão de Catálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="113"/>
<source>Create a new Catalog connection</source>
<translation>Criar uma nova conexão de Catálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="114"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="115"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="40"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="116"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="46"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="117"/>
<source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
<translation>Se o serviço requer autenticação básica, entre com um nome de usuário e uma senha opcional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="56"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="118"/>
<source>User name</source>
<translation>Nome de usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="66"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="119"/>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation type="vanished">Salvar conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Both Name and URL must be provided</source>
<translation type="vanished">Ambos, Nome e a URL devem ser fornecidos</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite %s?</source>
<translation type="vanished">Substituir o %s?</translation>
</message>
<message>
<source>Name cannot contain &apos;/&apos;</source>
<translation type="vanished">o Nome não pode conter &apos;/&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="120"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Salvar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="121"/>
<source>Both Name and URL must be provided.</source>
<translation>Ambos, Nome e a URL devem serem providenciados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="122"/>
<source>Name cannot contain &apos;/&apos;.</source>
<translation>Nome não pode conter &apos;/&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="123"/>
<source>Overwrite {0}?</source>
<translation>Sobrescrever {0}?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewPreconfiguredAlgorithmAction</name>
<message>
<source>Create preconfigured algorithm</source>
<translation type="vanished">Criar pré-configuração do algoritmo</translation>
</message>
<message>
<source>Create preconfigured algorithm</source>
<comment>NewPreconfiguredAlgorithmAction</comment>
<translation type="vanished">Criar pré-configuração do algoritmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1548"/>
<source>Create Preconfigured Algorithm…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NumberInputDialog</name>
<message>
<source>[Enter your formula here]</source>
<translation type="vanished">[Entre com sua fórmula aqui]</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize</source>
<translation type="vanished">Tamanho da célula</translation>
</message>
<message>
<source>Mean</source>
<translation type="vanished">Média</translation>
</message>
<message>
<source>Max value</source>
<translation type="vanished">Valor máx</translation>
</message>
<message>
<source>Min value</source>
<translation type="vanished">Valor min</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NumberInputPanel</name>
<message>
<source>Expression based input</source>
<translation type="vanished">Expressão baseada em entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1552"/>
<source>Not set</source>
<translation>Não definido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OTBAlgorithm</name>
<message>
<source>Could not open OTB algorithm: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o algoritmo OTB: %s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>OTB execution command</source>
<translation type="vanished">Comandos de execução do OTB</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter for %s not found</source>
<translation type="vanished">Adaptador para %s não foi encontrado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OTBAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>Problem with OTB installation: OTB was not found or is not correctly installed</source>
<translation type="vanished">Problema na instalação do OTB: o OTB não foi encontrado ou não está corretamente instalado</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with OTB installation: installed OTB version (%s) is not supported</source>
<translation type="vanished">Problema com a instalação do OTB: a versão OTB instalada (%s) não é suportada</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open OTB algorithm: %s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o algoritmo OTB: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open OTB algorithm: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o algoritmo OTB: %s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>OTB command line tools folder</source>
<translation type="vanished">Pasta das ferramentas da linhas de comandos do OTB</translation>
</message>
<message>
<source>OTB applications folder</source>
<translation type="vanished">Pasta das aplicações OTB</translation>
</message>
<message>
<source>SRTM tiles folder</source>
<translation type="vanished">Pasta dos mosaicos SRTM</translation>
</message>
<message>
<source>Geoid file</source>
<translation type="vanished">Arquivo do Geóide</translation>
</message>
<message>
<source>Orfeo Toolbox (Image analysis)</source>
<translation type="vanished">Caixa de Ferramentas Orfeo (Análise de imagens)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OffsetCurve</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1556"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1557"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Nome da coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1558"/>
<source>Offset distance (left-sided: positive, right-sided: negative)</source>
<translation>Distância de deslocamento (lado esquerdo: positivo, lado direito: negativo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1559"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1560"/>
<source>Offset curve</source>
<translation>Curva de deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1561"/>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Geoprocessamento de vetor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OffsetLine</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1565"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1566"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1567"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1568"/>
<source>Round</source>
<translation>Arredondado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1569"/>
<source>Join style</source>
<translation>Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1570"/>
<source>Miter limit</source>
<translation>Limite do mitre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1571"/>
<source>Offset line</source>
<translation>Linha de deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1572"/>
<source>Offset</source>
<translation>Deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1573"/>
<source>Error calculating line offset</source>
<translation>Erro ao calcular linha deslocada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2Ogr</name>
<message>
<source>[OGR] Conversion</source>
<translation type="vanished">[OGR] Conversão</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Destination Format</source>
<translation type="vanished">Formato de Destino</translation>
</message>
<message>
<source>Creation options</source>
<translation type="vanished">Opções de Criação</translation>
</message>
<message>
<source>Converted</source>
<translation type="vanished">Convertido</translation>
</message>
<message>
<source>Convert format</source>
<translation type="vanished">Converter formato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrBuffer</name>
<message>
<source>[OGR] Geoprocessing</source>
<translation type="vanished">[OGR] Geoprocessamento</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column name (&quot;geometry&quot; for Shapefiles, may be different for other formats)</source>
<translation type="vanished">Nome da coluna Geometria (&quot;geometria&quot; para Shapefiles pode ser diferente para outros formatos)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer distance</source>
<translation type="vanished">Distância do buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve all results</source>
<translation type="vanished"> Dissolver todos os resultados</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve by attribute</source>
<translation type="vanished">Dissolver por atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Output as singlepart geometries (only used when dissolving by attribute)</source>
<translation type="vanished">Resultado como geometrias de partes únicas (usada apenas quando dissolvendo por atributo)</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options (see ogr2ogr manual)</source>
<translation type="vanished">Opções de criação adicionais (ver manual ogr2ogr) </translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<translation type="vanished">Buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer vectors</source>
<translation type="vanished">Vetor Buffer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrClip</name>
<message>
<source>[OGR] Geoprocessing</source>
<translation type="vanished">[OGR] Geoprocessamento</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Clip layer</source>
<translation type="vanished">Cortar pela camada</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation type="vanished">Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped (polygon)</source>
<translation type="vanished">Recortado (polígono)</translation>
</message>
<message>
<source>Clip vectors by polygon</source>
<translation type="vanished">Cortar vetores a partir de um polígono</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrClipExtent</name>
<message>
<source>[OGR] Geoprocessing</source>
<translation type="vanished">[OGR] Geoprocessamento</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Clip extent</source>
<translation type="vanished">Recortar extensão</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation type="vanished">Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped (extent)</source>
<translation type="vanished">Recortar (extensão)</translation>
</message>
<message>
<source>Clip vectors by extent</source>
<translation type="vanished">Juntar vetores por extensão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrDissolve</name>
<message>
<source>[OGR] Geoprocessing</source>
<translation type="vanished">[OGR] Geoprocessamento</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de Entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column name (&quot;geometry&quot; for Shapefiles, may be different for other formats)</source>
<translation type="vanished">Nome da coluna Geometria (&quot;geometria&quot; para Shapefiles pode ser diferente para outros formatos)</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve field</source>
<translation type="vanished">Dissolver campo</translation>
</message>
<message>
<source>Output as multipart geometries</source>
<translation type="vanished">Resultado como geometrias com múltiplas partes</translation>
</message>
<message>
<source>Keep input attributes</source>
<translation type="vanished">Manter atributos originais</translation>
</message>
<message>
<source>Count dissolved features</source>
<translation type="vanished">Contar recursos dissolvidos</translation>
</message>
<message>
<source>Compute area and perimeter of dissolved features</source>
<translation type="vanished">Calcular área e perímetro de recursos dissolvidos</translation>
</message>
<message>
<source>Compute min/max/sum/mean for the following numeric attribute</source>
<translation type="vanished">Calcular min/máx/soma/mediana para os atributos numéricos seguintes</translation>
</message>
<message>
<source>Numeric attribute to compute dissolved features stats</source>
<translation type="vanished">Atributo numérico para calcular estatísticas de recursos dissolvidos</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options (see ogr2ogr manual)</source>
<translation type="vanished">Opções de criação adicionais (ver manual ogr2ogr) </translation>
</message>
<message>
<source>Dissolved</source>
<translation type="vanished">Dissolvido</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve polygons</source>
<translation type="vanished">Dissolver polígonos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrOneSideBuffer</name>
<message>
<source>[OGR] Geoprocessing</source>
<translation type="vanished">[OGR] Geoprocessamento</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Operation</source>
<translation type="vanished">Operação</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column name (&quot;geometry&quot; for Shapefiles, may be different for other formats)</source>
<translation type="vanished">Nome da coluna Geometria (&quot;geometria&quot; para Shapefiles pode ser diferente para outros formatos)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer distance</source>
<translation type="vanished">Distância do buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer side</source>
<translation type="vanished">Lado do buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve all results</source>
<translation type="vanished">Dissolver resultados</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve by attribute</source>
<translation type="vanished">Dissolver por atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Output as singlepart geometries (only used when dissolving by attribute)</source>
<translation type="vanished">Resultado como geometrias de partes únicas (usada apenas quando dissolvendo por atributo)</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options (see ogr2ogr manual)</source>
<translation type="vanished">Opções de criação adicionais (ver manual ogr2ogr) </translation>
</message>
<message>
<source>Single sided buffer</source>
<translation type="vanished">Buffer de lado único</translation>
</message>
<message>
<source>Single sided buffers (and offset lines) for lines</source>
<translation type="vanished">Buffers de face única (e linhas de conpensação offset) para linhas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrPointsOnLines</name>
<message>
<source>[OGR] Geoprocessing</source>
<translation type="vanished">[OGR] Geoprocessamento</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column name (&quot;geometry&quot; for Shapefiles, may be different for other formats)</source>
<translation type="vanished">Nome da coluna Geometria (&quot;geometria&quot; para Shapefiles pode ser diferente para outros formatos)</translation>
</message>
<message>
<source>Distance from line start represented as fraction of line length</source>
<translation type="vanished">Distância a partir da linha começo representada como uma fração da linha comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options (see ogr2ogr manual)</source>
<translation type="vanished">Opções de criação adicionais (ver manual ogr2ogr) </translation>
</message>
<message>
<source>Points along lines</source>
<translation type="vanished">Pontos ao longo das linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Create points along lines</source>
<translation type="vanished">Criar pontos ao longo das linhas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrTableToPostGisList</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1577"/>
<source>Database (connection name)</source>
<translation>Base de dados (nome da ligação)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1578"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1579"/>
<source>Shape encoding</source>
<translation>Codificação do shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1580"/>
<source>Schema name</source>
<translation>Nome do esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1581"/>
<source>Table name, leave blank to use input name</source>
<translation>Nome da tabela, deixe vazio para usar o nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1582"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1583"/>
<source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
<translation>Chave primária (campo existente, usado se a opção em baixo estiver vazia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1585"/>
<source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
<translation>Agrupar N feições por transação (Padrão: 20000)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1586"/>
<source>Overwrite existing table</source>
<translation>Substituir tabela existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1587"/>
<source>Append to existing table</source>
<translation>Anexar à tabela existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1588"/>
<source>Append and add new fields to existing table</source>
<translation>Anexar e adicionar novos campos à tabela existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1589"/>
<source>Do not launder columns/table names</source>
<translation>Não limpar os nomes das colunas/tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1590"/>
<source>Continue after a failure, skipping the failed record</source>
<translation>Continue após uma falha, ignorando o registro falho.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1591"/>
<source>Keep width and precision of input attributes</source>
<translation>Deixar a largura e precisão dos atributos de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1592"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1593"/>
<source>Import layer/table as geometryless table into PostgreSQL database</source>
<translation>Importar camada/tabela como tabela geometryless em banco de dados PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1594"/>
<source>Vector miscellaneous</source>
<translation>Vetor miscelânea</translation>
</message>
<message>
<source>[OGR] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[OGR] Miscelaneos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1584"/>
<source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
<translation>Selecione feições usando um comando SQL &quot;WHERE&quot; (Ex: column=&apos;value&apos;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrToPostGis</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Shape encoding</source>
<translation type="vanished">Codificação do shape</translation>
</message>
<message>
<source>Output geometry type</source>
<translation type="vanished">Tipo de geometria de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation type="vanished">Host</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation type="vanished">Porta</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="vanished">Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Database name</source>
<translation type="vanished">Nome da base de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Senha</translation>
</message>
<message>
<source>Schema name</source>
<translation type="vanished">Nome do esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Table name, leave blank to use input name</source>
<translation type="vanished">Nome da tabela, deixe vazio para usar o nome da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column name</source>
<translation type="vanished">Nome da coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Vector dimensions</source>
<translation type="vanished">Dimensões do vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Distance tolerance for simplification</source>
<translation type="vanished">Distância de tolerância para a simplificação</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum distance between 2 nodes (densification)</source>
<translation type="vanished">Distância máximo entre 2 pontos (densificação)</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by extent (defined in input layer CRS)</source>
<translation type="vanished">Selecionar feições por extensão (definida no SRC da camada de entrada)</translation>
</message>
<message>
<source>Clip the input layer using the above (rectangle) extent</source>
<translation type="vanished">Recortar a camada de entrada usando a extensão acima (retângulo)</translation>
</message>
<message>
<source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
<translation type="vanished">Agrupar N feições por transação (Padrão: 20000)</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite existing table</source>
<translation type="vanished">Substituir a tabela existente</translation>
</message>
<message>
<source>Append to existing table</source>
<translation type="vanished">Anexar à tabela existente</translation>
</message>
<message>
<source>Append and add new fields to existing table</source>
<translation type="vanished">Anexar e adicionar novos campos à tabela existente</translation>
</message>
<message>
<source>Do not launder columns/table names</source>
<translation type="vanished">Não limpar os nomes das colunas/tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Do not create spatial index</source>
<translation type="vanished">Não criar índice espacial</translation>
</message>
<message>
<source>Continue after a failure, skipping the failed feature</source>
<translation type="vanished">Continuar após falha, ignorando as feições que falharam</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation type="vanished">Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<source>Import Vector into PostGIS database (new connection)</source>
<translation type="vanished">Importar vetor para base de dados PostGIS (nova conexão)</translation>
</message>
<message>
<source>[OGR] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[OGR] Miscelaneos</translation>
</message>
<message>
<source>Assign an output CRS</source>
<translation type="vanished">Atribuir um SRC de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Reproject to this CRS on output </source>
<translation type="vanished">Reprojetar para este SRC no arquivo de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Override source CRS</source>
<translation type="vanished">Substituir o SRC de origem</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key (new field)</source>
<translation type="vanished">Chave Primária (novo campo)</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
<translation type="vanished">Chave primária (campo existente, usado se a opção em baixo estiver vazia)</translation>
</message>
<message>
<source>Promote to Multipart</source>
<translation type="vanished">Promover para Multiparte</translation>
</message>
<message>
<source>Keep width and precision of input attributes</source>
<translation type="vanished">Deixar a largura e precisão dos atributos de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
<translation type="vanished">Selecione feições usando um comando SQL &quot;WHERE&quot; (Ex: column=&apos;value&apos;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrToPostGisList</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1598"/>
<source>Database (connection name)</source>
<translation>Base de dados (nome da ligação)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1599"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1600"/>
<source>Shape encoding</source>
<translation>Codificação do shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1601"/>
<source>Output geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Schema name</source>
<translation type="vanished">Nome do esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Table name, leave blank to use input name</source>
<translation type="vanished">Nome da tabela, deixe vazio para usar o nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1609"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Nome da coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1610"/>
<source>Vector dimensions</source>
<translation>Dimensões do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1611"/>
<source>Distance tolerance for simplification</source>
<translation>Distância de tolerância para a simplificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1612"/>
<source>Maximum distance between 2 nodes (densification)</source>
<translation>Distância máximo entre 2 pontos (densificação)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1613"/>
<source>Select features by extent (defined in input layer CRS)</source>
<translation>Selecionar feições por extensão (definida no SRC da camada de entrada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1614"/>
<source>Clip the input layer using the above (rectangle) extent</source>
<translation>Recortar a camada de entrada usando a extensão acima (retângulo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1616"/>
<source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
<translation>Agrupar N feições por transação (Padrão: 20000)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1617"/>
<source>Overwrite existing table</source>
<translation>Substituir tabela existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1618"/>
<source>Append to existing table</source>
<translation>Anexar à tabela existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1619"/>
<source>Append and add new fields to existing table</source>
<translation>Anexar e adicionar novos campos à tabela existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1620"/>
<source>Do not launder columns/table names</source>
<translation>Não limpar os nomes das colunas/tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1621"/>
<source>Do not create spatial index</source>
<translation>Não criar índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1622"/>
<source>Continue after a failure, skipping the failed feature</source>
<translation>Continuar após falha, ignorando as feições que falharam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1625"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1626"/>
<source>Import vector into PostGIS database (available connections)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import Vector into PostGIS database (available connections)</source>
<translation type="vanished">Importar vetor para base de dados PostGIS (conexões dispiníveis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1627"/>
<source>Vector miscellaneous</source>
<translation>Vetor miscelânea </translation>
</message>
<message>
<source>[OGR] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[OGR] Miscelaneos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1602"/>
<source>Assign an output CRS</source>
<translation>Atribuir um SRC de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1603"/>
<source>Reproject to this CRS on output </source>
<translation>Reprojetar para este SRC no arquivo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1604"/>
<source>Override source CRS</source>
<translation>Substituir o SRC de origem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1605"/>
<source>Schema (schema name)</source>
<translation>Esquema (nome do esquema)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1606"/>
<source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
<translation>Tabela a importar para (deixe vazio para usar o nome da camada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1607"/>
<source>Primary key (new field)</source>
<translation>Chave Primária (novo campo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1608"/>
<source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
<translation>Chave primária (campo existente, usado se a opção em baixo estiver vazia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1623"/>
<source>Promote to Multipart</source>
<translation>Promover para Multiparte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1624"/>
<source>Keep width and precision of input attributes</source>
<translation>Deixar a largura e precisão dos atributos de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1615"/>
<source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
<translation>Selecione feições usando um comando SQL &quot;WHERE&quot; (Ex: column=&apos;value&apos;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrInfo</name>
<message>
<source>[OGR] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[OGR] Miscelaneos</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Summary output only</source>
<translation type="vanished">Emitido somente resumo</translation>
</message>
<message>
<source>Layer information</source>
<translation type="vanished">Informação da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation type="vanished">Informação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrSql</name>
<message>
<source>Execute SQL</source>
<translation type="vanished">Execute SQL</translation>
</message>
<message>
<source>[OGR] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[OGR] Miscelaneos</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>SQL</source>
<translation type="vanished">SQL</translation>
</message>
<message>
<source>Dialect</source>
<translation type="vanished">Dialeto</translation>
</message>
<message>
<source>SQL result</source>
<translation type="vanished">Resultado SQL</translation>
</message>
<message>
<source>Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.</source>
<translation type="vanished">SQL vazio. Por favor introduza uma expressão SQL válida e tente novamente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrToPostGis</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1631"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1632"/>
<source>Shape encoding</source>
<translation>Codificação do shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1633"/>
<source>Output geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1634"/>
<source>Assign an output CRS</source>
<translation>Atribuir um SRC de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1635"/>
<source>Reproject to this CRS on output </source>
<translation>Reprojetar para este SRC no arquivo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1636"/>
<source>Override source CRS</source>
<translation>Substituir o SRC de origem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1637"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1638"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1639"/>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1640"/>
<source>Database name</source>
<translation>Nome da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1641"/>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1642"/>
<source>Schema name</source>
<translation>Nome do esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1643"/>
<source>Table name, leave blank to use input name</source>
<translation>Nome da tabela, deixe vazio para usar o nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1644"/>
<source>Primary key (new field)</source>
<translation>Chave Primária (novo campo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1645"/>
<source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
<translation>Chave primária (campo existente, usado se a opção em baixo estiver vazia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1646"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Nome da coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1647"/>
<source>Vector dimensions</source>
<translation>Dimensões do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1648"/>
<source>Distance tolerance for simplification</source>
<translation>Distância de tolerância para a simplificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1649"/>
<source>Maximum distance between 2 nodes (densification)</source>
<translation>Distância máximo entre 2 pontos (densificação)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1650"/>
<source>Select features by extent (defined in input layer CRS)</source>
<translation>Selecionar feições por extensão (definida no SRC da camada de entrada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1651"/>
<source>Clip the input layer using the above (rectangle) extent</source>
<translation>Recortar a camada de entrada usando a extensão acima (retângulo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1652"/>
<source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
<translation>Selecione feições usando um comando SQL &quot;WHERE&quot; (Ex: column=&apos;value&apos;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1653"/>
<source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
<translation>Agrupar N feições por transação (Padrão: 20000)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1654"/>
<source>Overwrite existing table</source>
<translation>Substituir tabela existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1655"/>
<source>Append to existing table</source>
<translation>Anexar à tabela existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1656"/>
<source>Append and add new fields to existing table</source>
<translation>Anexar e adicionar novos campos à tabela existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1657"/>
<source>Do not launder columns/table names</source>
<translation>Não limpar os nomes das colunas/tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1658"/>
<source>Do not create spatial index</source>
<translation>Não criar índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1659"/>
<source>Continue after a failure, skipping the failed feature</source>
<translation>Continuar após falha, ignorando as feições que falharam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1660"/>
<source>Promote to Multipart</source>
<translation>Promover para Multiparte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1661"/>
<source>Keep width and precision of input attributes</source>
<translation>Deixar a largura e precisão dos atributos de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1662"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1663"/>
<source>Import vector into PostGIS database (new connection)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import Vector into PostGIS database (new connection)</source>
<translation type="vanished">Importar vetor para base de dados PostGIS (nova conexão)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1664"/>
<source>Vector miscellaneous</source>
<translation>Vetor miscelânea </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OneSideBuffer</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1668"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1669"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1670"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1671"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Nome da coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1672"/>
<source>Buffer distance</source>
<translation>Distância do buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1673"/>
<source>Buffer side</source>
<translation>Lado do buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1674"/>
<source>Dissolve by attribute</source>
<translation>Dissolver por atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1675"/>
<source>Dissolve all results</source>
<translation>Dissolver resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1676"/>
<source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
<translation>Produza uma feição para cada geometria em qualquer tipo de coleção de geometria no arquivo de origem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1677"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1678"/>
<source>One-sided buffer</source>
<translation>Buffer de um lado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1679"/>
<source>One side buffer</source>
<translation>Buffer de um lado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1680"/>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Geoprocessamento de vetor </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenModelFromFileAction</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1684"/>
<source>Open Existing Model…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1685"/>
<source>Tools</source>
<translation>Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1686"/>
<source>Open Model</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation>Abrir Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1687"/>
<source>Processing model files (*.model3 *.MODEL3)</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation>Resultados:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenScriptFromFileAction</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1691"/>
<source>Open Existing Script…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1692"/>
<source>Tools</source>
<translation>Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1693"/>
<source>Open Script</source>
<comment>AddScriptFromFileAction</comment>
<translation>Abrir roteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1694"/>
<source>Script files (*.py)</source>
<comment>AddScriptFromFileAction</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenViewerAction</name>
<message>
<source>Unable to open viewer</source>
<translation type="vanished">Impossível abrir o visualizador</translation>
</message>
<message>
<source>The current Fusion folder does not contain the viewer executable.
Please check the configuration in the Processing settings dialog.</source>
<translation type="vanished">A pasta atual do Fusion não contém o executável do visualizador.
Por favor verifique a configuração na janela de configurações do Processamento.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OracleConnectGuiBase</name>
<message>
<source>Create Oracle Connection</source>
<translation type="vanished">Cria uma Conexão Oracle</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="vanished">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation type="vanished">Nome da nova conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Database instance</source>
<translation type="vanished">Instância da Base de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="vanished">Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Senha</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation type="vanished">Salvar Senha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OracleDBPlugin</name>
<message>
<source>There is no defined database connection &quot;{}&quot;.</source>
<translation type="vanished">Não existe ligação à base de dados definida &quot;{}&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="501"/>
<source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
<translation>Não existe conexão definida com a base de dados &quot;{0}&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderByDialogBase</name>
<message>
<source>Define order</source>
<translation type="vanished">Definir ordem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui" line="14"/>
<source>Define Order</source>
<translation>Definir Ordem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui" line="31"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui" line="36"/>
<source>Asc / Desc</source>
<translation>Asc / Desc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui" line="41"/>
<source>NULLs handling</source>
<translation>Posicionar NULOS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrientedMinimumBoundingBox</name>
<message>
<source>Oriented minimum bounding box</source>
<translation type="vanished">Caixa delimitadora mínima orientada</translation>
</message>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais de vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate OMBB for each feature separately</source>
<translation type="vanished">Calcular OMBB para cada feição separadamente</translation>
</message>
<message>
<source>Oriented_MBBox</source>
<translation type="vanished">Orienteda_MBBox</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t calculate an OMBB for each point, it&apos;s a point. The number of points must be greater than 2</source>
<translation type="vanished">Não é possível calcular uma OMBB para cada ponto, há apemas um ponto. O número de pontos deve ser maior do que 2</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t calculate an OMBB for feature {0}.</source>
<translation type="vanished">Não é possível calcular uma OMBB para feição {0}.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Orthogonalize</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1698"/>
<source>rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise</source>
<translation>retângulo, perpendicular, direita, ângulos, quadrado, quadriláteros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1699"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1700"/>
<source>Maximum angle tolerance (degrees)</source>
<translation>Ângulo máximo de tolerância (graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1701"/>
<source>Maximum algorithm iterations</source>
<translation>Algoritmo máximo de interações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1702"/>
<source>Orthogonalize</source>
<translation>Ortogonalize</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1703"/>
<source>Orthogonalized</source>
<translation>Ortogonalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1704"/>
<source>Error orthogonalizing geometry</source>
<translation>Erro ao ortogonalizar geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputFile</name>
<message>
<source>All files(*.*)</source>
<translation type="vanished">Todos arquivos(*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>%s files(*.%s)</source>
<translation type="vanished">%s arquivos(*.%s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputHTML</name>
<message>
<source>HTML files(*.html)</source>
<translation type="vanished">arquivos HTML(*.html)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputRaster</name>
<message>
<source>%s files (*.%s)</source>
<translation type="vanished">%s arquivos (*.%s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputSelectionPanel</name>
<message>
<source>[Save to temporary file]</source>
<translation type="vanished">[Salvar em arquivo temporário]</translation>
</message>
<message>
<source>Save to a temporary file</source>
<translation type="vanished">Salvar em um arquivo temporário</translation>
</message>
<message>
<source>Save to file...</source>
<translation type="vanished">Salvar em arquivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Use expression...</source>
<translation type="vanished">Use expressão...</translation>
</message>
<message>
<source>Save to memory layer</source>
<translation type="vanished">Salvar para camada na memória</translation>
</message>
<message>
<source>Save to Spatialite table...</source>
<translation type="vanished">Salvar para tabela Spatialite...</translation>
</message>
<message>
<source>Save to PostGIS table...</source>
<translation type="vanished">Salvar para tabela PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based output</source>
<translation type="vanished">Expressão baseada em saída</translation>
</message>
<message>
<source>Save Spatialite</source>
<translation type="vanished">Salvar Spatialite</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="vanished">Salvar arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory</source>
<translation type="vanished">Selecione a pasta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputVector</name>
<message>
<source>%s files (*.%s)</source>
<translation type="vanished">%s arquivos (*.%s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PGDatabase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Table</source>
<translation>&amp;Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="506"/>
<source>Run &amp;Vacuum Analyze</source>
<translation>Executar &amp;Análise de vácuo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="507"/>
<source>Run &amp;Refresh Materialized View</source>
<translation>Executar &amp;Atualizar exibição materializada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="508"/>
<source>Select a table for vacuum analyze.</source>
<translation>Selecionar uma TABELA para análise vácuo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="509"/>
<source>Select a materialized view for refresh.</source>
<translation>Selecione uma exibição materializada para atualizar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PGTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="513"/>
<source>Do you want to {0} rule {1}?</source>
<translation>Você deseja {0} para campo {1}?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="514"/>
<source>Table rule</source>
<translation>Regra de tabela</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterAggregates</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1708"/>
<source>Aggregates</source>
<translation>Agregados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1709"/>
<source>Aggregated</source>
<translation>Agregado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1710"/>
<source>Parser error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
<translation>Erro na análise da expressão &quot;{}&quot;: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1711"/>
<source>Evaluation error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
<translation>Erro na avaliação na expressão &quot;{}&quot;: {}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterFieldsMapping</name>
<message>
<source>Fields mapping</source>
<translation type="vanished">Lista de campos</translation>
</message>
<message>
<source>Refactor fields</source>
<translation type="vanished">Editar campos</translation>
</message>
<message>
<source>Refactored</source>
<translation type="vanished">Arquivo de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
<translation type="vanished">Erro na análise da expressão &quot;{}&quot;: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
<translation type="vanished">Erro na avaliação na expressão &quot;{}&quot;: {}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterHeatmapPixelSize</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1715"/>
<source>Output raster size</source>
<translation>Tamanho do raster de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1716"/>
<source>Weight from field</source>
<translation>Peso do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1717"/>
<source>Kernel shape</source>
<translation>Forma do Kernel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1718"/>
<source>Decay ratio (Triangular kernels only)</source>
<translation>Relação de decaimento (apenas triangular kernels)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1719"/>
<source>Output value scaling</source>
<translation>Escala do valor de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1720"/>
<source>Heatmap</source>
<translation>Mapa de Densidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1721"/>
<source>Could not create destination layer</source>
<translation>Impossível criar camada de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1722"/>
<source>Error adding feature with ID {} to heatmap</source>
<translation>Erro ao inserir feição com ID {} para o mapa de calor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1723"/>
<source>Could not save destination layer</source>
<translation>Impossível salvar camada de destino</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterMultipleInput</name>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation type="vanished">Todos os arquivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>%s files(*.%s)</source>
<translation type="vanished">%s arquivos(*.%s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterRaster</name>
<message>
<source>%s files(*.%s)</source>
<translation type="vanished">%s arquivos(*.%s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterRasterCalculatorExpression</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1727"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1728"/>
<source>Reference layer(s) (used for automated extent, cellsize, and CRS)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1729"/>
<source>Cell size (use 0 or empty to set it automatically)</source>
<translation>Tamanho da célula (inserir 0 ou deixar vazio para definir automaticamente)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1730"/>
<source>Output extent</source>
<translation>extensão de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1731"/>
<source>Output</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1732"/>
<source>Raster calculator</source>
<translation>Calculadora raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1733"/>
<source>No reference layer selected nor CRS provided</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1734"/>
<source>No reference layer selected nor extent box provided</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1735"/>
<source>No reference layer selected nor cellsize value provided</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No layers selected</source>
<translation type="vanished">Nenhuma camada selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1736"/>
<source>Error parsing formula</source>
<translation>Erro ao analisar a fórmula</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterTable</name>
<message>
<source>%s files(*.%s)</source>
<translation type="vanished">%s arquivos(*.%s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterVector</name>
<message>
<source>%s files(*.%s)</source>
<translation type="vanished">%s arquivos(*.%s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterVectorVrtDestination</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1740"/>
<source>Virtual vector</source>
<translation>Vetor virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1741"/>
<source>Virtual string</source>
<translation>String virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1742"/>
<source>Build virtual vector</source>
<translation>Construir o vetor virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1743"/>
<source>Invalid datasource: {}</source>
<translation>Fonte de dados inválida: {}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterVrtDestination</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1747"/>
<source>Input layers</source>
<translation>Camadas de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1748"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Resolução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1749"/>
<source>Place each input file into a separate band</source>
<translation>Coloque cada arquivo de entrada em uma banda separada</translation>
</message>
<message>
<source>Layer stack</source>
<translation type="vanished">Pilha de camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1750"/>
<source>Allow projection difference</source>
<translation>Permitir diferença de projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1751"/>
<source>Add alpha mask band to VRT when source raster has none</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1752"/>
<source>Override projection for the output file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1753"/>
<source>Resampling algorithm</source>
<translation>Algorítimo de reamostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1754"/>
<source>Virtual</source>
<translation>Virtual</translation>
</message>
<message>
<source>Build Virtual Raster</source>
<translation type="vanished">Construir Raster Virtual</translation>
</message>
<message>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation type="vanished">Miscelânea de Raster </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParametersPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1758"/>
<source>[Not selected]</source>
<translation>[Não selecionado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1759"/>
<source>Python identifier: {}</source>
<translation>Identificador Python: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Python identifier: ‘{}’</source>
<translation type="vanished">Identificador Python: ‘{}’</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1762"/>
<source> (x, y)</source>
<translation> (x, y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1763"/>
<source> [optional]</source>
<translation>[opcional]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1760"/>
<source>Iterate over this layer, creating a separate output for every feature in the layer</source>
<translation>Iterar sobre esta camada, criando uma saída separada para cada feição na camada</translation>
</message>
<message>
<source>Iterate over this layer</source>
<translation type="vanished">Iterar sobre esta camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1764"/>
<source>Open output file after running algorithm</source>
<translation>Abrir arquivo de saída depois executar o algoritmo</translation>
</message>
<message>
<source>[not set]</source>
<translation type="vanished">[Não definido]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1761"/>
<source> (xmin, xmax, ymin, ymax)</source>
<translation> (xmin, xmax, ymin, ymax)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeukerDouglas</name>
<message>
<source>Peuker Douglas</source>
<translation type="vanished">Peuker Douglas</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise de rede de drenagem</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de Elevação</translation>
</message>
<message>
<source>Center Smoothing Weight</source>
<translation type="vanished">Peso Central de Suavização</translation>
</message>
<message>
<source>Side Smoothing Weight</source>
<translation type="vanished">Peso Lateral de Suavização</translation>
</message>
<message>
<source>Diagonal Smoothing Weight</source>
<translation type="vanished">Peso Diagonal de Suavização</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Source Grid</source>
<translation type="vanished">Grade da Fonte da Corrente</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Defina o número correto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeukerDouglasMulti</name>
<message>
<source>Peuker Douglas (multifile)</source>
<translation type="vanished">Peuker Douglas (multi arquivos)</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise de rede de drenagem</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de Elevação</translation>
</message>
<message>
<source>Center Smoothing Weight</source>
<translation type="vanished">Peso Central de Suavização</translation>
</message>
<message>
<source>Side Smoothing Weight</source>
<translation type="vanished">Peso Lateral de Suavização</translation>
</message>
<message>
<source>Diagonal Smoothing Weight</source>
<translation type="vanished">Peso Diagonal de Suavização</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Source Grid</source>
<translation type="vanished">Grade da Fonte da Corrente</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Defina o número correto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhongMaterialWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui" line="20"/>
<source>Diffuse</source>
<translation>Difuso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui" line="37"/>
<source>Ambient</source>
<translation>Ambiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui" line="54"/>
<source>Specular</source>
<translation>Especular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui" line="71"/>
<source>Shininess</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Point3DSymbolWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="20"/>
<source>Shape</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="30"/>
<source>Radius</source>
<translation>Raio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="47"/>
<source>Minor Radius</source>
<translation>Raio Menor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="64"/>
<source>Top Radius</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="78"/>
<source>Bottom Radius</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="95"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="112"/>
<source>Length</source>
<translation>Comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="129"/>
<source>Model</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="141"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="157"/>
<source>Altitude Clamping</source>
<translation>Prender altitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="165"/>
<source>Absolute</source>
<translation>Absoluto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="170"/>
<source>Relative</source>
<translation>Relativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="175"/>
<source>Terrain</source>
<translation>Terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="202"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="212"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="222"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="232"/>
<source>Translation</source>
<translation>Tradução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="260"/>
<source>Scale</source>
<translation>Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="288"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointDistance</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1768"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Análise vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1769"/>
<source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source>
<translation>Matriz de distância Linear (N*k x 3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1770"/>
<source>Standard (N x T) distance matrix</source>
<translation>Matriz de distância padrão (N x T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1771"/>
<source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source>
<translation>Sumário da matriz de distância (média, desvio padrão, mín., máx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1772"/>
<source>Input point layer</source>
<translation>Entrar com camada de ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1773"/>
<source>Input unique ID field</source>
<translation>Entrar com o campo de identificação exclusivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1774"/>
<source>Target point layer</source>
<translation>Local da camada de ponto alvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1775"/>
<source>Target unique ID field</source>
<translation>Campo exclusivo de identificação alvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1776"/>
<source>Output matrix type</source>
<translation>Tipo de matriz de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1777"/>
<source>Use only the nearest (k) target points</source>
<translation>Use apenas pontos próximos do alvo (k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1778"/>
<source>Distance matrix</source>
<translation>Matriz de distância</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointOnSurface</name>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation type="vanished">Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Point on surface</source>
<translation type="vanished">Ponto em superfície</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="vanished">Ponto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsAlongGeometry</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1782"/>
<source>create,interpolate,points,lines,regular,distance,by</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1783"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1784"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1785"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1786"/>
<source>Start offset</source>
<translation>Iniciar deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1787"/>
<source>End offset</source>
<translation>Deslocamento final</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1788"/>
<source>Points</source>
<translation>Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1789"/>
<source>Points along geometry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsAlongLines</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1793"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1794"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Nome da coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1795"/>
<source>Distance from line start represented as fraction of line length</source>
<translation>Distância a partir da linha começo representada como uma fração da linha comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1796"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1797"/>
<source>Points along lines</source>
<translation>Pontos ao longo das linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1798"/>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Geoprocessamento de vetor </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsDisplacement</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1802"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1803"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1804"/>
<source>Minimum distance to other points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1805"/>
<source>Displacement distance</source>
<translation>Distância de deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1806"/>
<source>Horizontal distribution for two point case</source>
<translation>Distribuição horizontal para o caso de dois pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1807"/>
<source>Displaced</source>
<translation>Deslocado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1808"/>
<source>Points displacement</source>
<translation>Deslocador de pontos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsFromLines</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1812"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Criação de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1813"/>
<source>Raster layer</source>
<translation>Camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1814"/>
<source>Vector layer</source>
<translation>Camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1815"/>
<source>Points from polygons</source>
<translation>Pontos dos polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Points along line</source>
<translation type="vanished">Pontos ao longo das linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1816"/>
<source>Generate points (pixel centroids) along line</source>
<translation>Gerar pontos (centróide do pixel) ao longo da linha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsFromPolygons</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1820"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Criação de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1821"/>
<source>Raster layer</source>
<translation>Camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1822"/>
<source>Vector layer</source>
<translation>Camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1823"/>
<source>Points from polygons</source>
<translation>Pontos dos polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1824"/>
<source>Generate points (pixel centroids) inside polygons</source>
<translation>Gerar pontos (centróide do pixel) dentro dos polígonos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsInPolygon</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1828"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Análise vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1829"/>
<source>Polygons</source>
<translation>Polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1830"/>
<source>Points</source>
<translation>Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1831"/>
<source>Weight field</source>
<translation>Campo de peso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1832"/>
<source>Class field</source>
<translation>Campo da classe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1833"/>
<source>Count field name</source>
<translation>Nome do campo do contar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1834"/>
<source>Count</source>
<translation>Contagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1835"/>
<source>Count points in polygon</source>
<translation>Contar pontos no polígono</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsInPolygonUnique</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons</source>
<translation type="vanished">Polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Class field</source>
<translation type="vanished">Campo da classe</translation>
</message>
<message>
<source>Count field name</source>
<translation type="vanished">Nome do campo do contar</translation>
</message>
<message>
<source>Unique count</source>
<translation type="vanished">Contagem única</translation>
</message>
<message>
<source>Count unique points in polygon</source>
<translation type="vanished">Contar pontos único no polígono</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsInPolygonWeighted</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons</source>
<translation type="vanished">Polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Weight field</source>
<translation type="vanished">Campo de peso</translation>
</message>
<message>
<source>Count field name</source>
<translation type="vanished">Nome do campo do contar</translation>
</message>
<message>
<source>Weighted count</source>
<translation type="vanished">Contagem ponderada</translation>
</message>
<message>
<source>Count points in polygon(weighted)</source>
<translation type="vanished">Contar pontos no polígono(ponderado)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsLayerFromTable</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de criação vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1839"/>
<source>points,create,values,attributes</source>
<translation>pontos,criar,valores,atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1840"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Criação de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1841"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1842"/>
<source>X field</source>
<translation>Campo X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1843"/>
<source>Y field</source>
<translation>Campo Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1844"/>
<source>Z field</source>
<translation>Campo Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1845"/>
<source>M field</source>
<translation>Campo M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1846"/>
<source>Target CRS</source>
<translation>SRC destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1847"/>
<source>Points from table</source>
<translation>Pontos da tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1848"/>
<source>Create points layer from table</source>
<translation>Criar camada de pontos a partir da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Points layer from table</source>
<translation type="vanished">Camada de pontos da tabela</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsToPaths</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de criação vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1854"/>
<source>Input point layer</source>
<translation>Entrar com camada de ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1856"/>
<source>Group field</source>
<translation>Campo do Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1855"/>
<source>Order field</source>
<translation>Campo de Ordenação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1852"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Criação de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1853"/>
<source>join,points,lines,connect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1857"/>
<source>Date format (if order field is DateTime)</source>
<translation>Formato da data (se o campo de ordenação é DateTime)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1858"/>
<source>Paths</source>
<translation>Caminhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1859"/>
<source>Directory for text output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="vanished">Pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1860"/>
<source>Points to path</source>
<translation>Pontos para linhas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PolarPlot</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1864"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Gráficos</translation>
</message>
<message>
<source>Input table</source>
<translation type="vanished">Inserir tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1865"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1866"/>
<source>Category name field</source>
<translation>Nome do campo da categoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1867"/>
<source>Value field</source>
<translation>Campo do valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1868"/>
<source>Polar plot</source>
<translation>Gráfico polar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1869"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Arquivos HTML (*.html)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PoleOfInaccessibility</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1873"/>
<source>furthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre</source>
<translation>Ponto, distante, extremo, máximo, centroíde, centro, centralizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1874"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1875"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1876"/>
<source>Tolerance (layer units)</source>
<translation>Tolerância (unidades da camada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1877"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1878"/>
<source>Pole of inaccessibility</source>
<translation>Pólo de Inacessibilidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1879"/>
<source>Error calculating pole of inaccessibility</source>
<translation>Erro ao calcular o pólo de inacessibilidade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PolyClipData</name>
<message>
<source>Mask layer</source>
<translation type="vanished">Camada máscara</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Entrar com a camada LAS</translation>
</message>
<message>
<source>Poly Clip Data</source>
<translation type="vanished">Poli Dados do recorte</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Output clipped LAS file</source>
<translation type="vanished">Arquivo LAS de saída recortado</translation>
</message>
<message>
<source>Use Shape attribute</source>
<translation type="vanished">Usar atributo do Shape</translation>
</message>
<message>
<source>Shape field index</source>
<translation type="vanished">Campo do Índice do Shape</translation>
</message>
<message>
<source>Shape value</source>
<translation type="vanished">Valor do shape</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Polygon3DSymbolWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="128"/>
<source>Culling Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="110"/>
<source>No culling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="115"/>
<source>Front</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="120"/>
<source>Back</source>
<translation>Anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="27"/>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="102"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="74"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="95"/>
<source>Altitude Clamping</source>
<translation>Prender altitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="88"/>
<source>Extrusion</source>
<translation>Extrusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="56"/>
<source>Absolute</source>
<translation>Absoluto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="61"/>
<source>Relative</source>
<translation>Relativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="66"/>
<source>Terrain</source>
<translation>Terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="155"/>
<source>Add back faces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="34"/>
<source>Altitude Binding</source>
<translation>Altitude obrigatória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="42"/>
<source>Vertex</source>
<translation>Vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="47"/>
<source>Centroid</source>
<translation>Centróide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="20"/>
<source>Invert Normals (Experimental)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Polygonize</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1883"/>
<source>create,lines,polygons,convert</source>
<translation>criar,linhas,polígonos,converte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1884"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1889"/>
<source>Processing lines…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1890"/>
<source>Noding lines…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1891"/>
<source>Polygonizing…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1893"/>
<source>Saving polygons…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Processing lines...</source>
<translation type="vanished">Processando as linhas...</translation>
</message>
<message>
<source>Noding lines...</source>
<translation type="vanished">Nodificando as linhas...</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonizing...</source>
<translation type="vanished">Poligonizando...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1892"/>
<source>No polygons were created!</source>
<translation>Não foram criados polígonos!</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1885"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1886"/>
<source>Keep table structure of line layer</source>
<translation>Manter a estrutura da tabela da camada de linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Create geometry columns</source>
<translation type="vanished">Criar colunas de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1887"/>
<source>Polygons from lines</source>
<translation>Polígonos de linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1888"/>
<source>Polygonize</source>
<translation>Poligonize</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PolygonsToLines</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Lines from polygons</source>
<translation type="vanished">Linhas de polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1897"/>
<source>line,polygon,convert</source>
<translation>Linha, polígono, converter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1898"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1899"/>
<source>Polygons to lines</source>
<translation>Polígonos para linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1900"/>
<source>Lines</source>
<translation>Linhas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostGIS</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1904"/>
<source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
<translation>Não existe conexão definida com a base de dados &quot;{0}&quot;. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1905"/>
<source>Action canceled by user</source>
<translation>Ação cancelada pelo usuário</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostGISExecuteSQL</name>
<message>
<source>Error executing SQL:
%s</source>
<translation type="vanished">Erro na execução do SQL:
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1909"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1910"/>
<source>Database (connection name)</source>
<translation>Base de dados (nome da ligação)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1911"/>
<source>SQL query</source>
<translation>Consulta SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1912"/>
<source>PostGIS execute SQL</source>
<translation>PostGIS executa SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1913"/>
<source>Error executing SQL:
{0}</source>
<translation>Erro na execução do SQL:
{0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostGisDBPlugin</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="518"/>
<source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
<translation>Não existe conexão definida com a base de dados &quot;{0}&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Postprocessing</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1917"/>
<source>Loading resulting layers</source>
<translation>Carregando camada resultante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1918"/>
<source>Error loading result layer:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1919"/>
<source>The following layers were not correctly generated.</source>
<translation>As seguintes camadas não foram geradas corretamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1920"/>
<source>You can check the &apos;Log Messages Panel&apos; in QGIS main window to find more information about the execution of the algorithm.</source>
<translation>Você pode verificar o &apos;Painel de Registro de Mensagens&apos; na janela principal do QGIS para encontrar mais informações sobre a realização do algoritmo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreconfiguredAlgorithmDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1924"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1925"/>
<source>Unable to execute algorithm</source>
<translation>Incapaz de executar o algoritmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1926"/>
<source>Missing parameter value: {0}</source>
<translation>Valor de parâmetro inexistente: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Missing parameter value: %s&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Faltando valor do parâmetro: %s&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1927"/>
<source>Wrong or missing parameter values</source>
<translation>Valores de parâmetros errados ou faltando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreconfiguredAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>Preconfigured algorithms</source>
<translation type="vanished">Pré-configurar algoritmos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1931"/>
<source>Preconfigured algorithms</source>
<comment>PreconfiguredAlgorithmProvider</comment>
<translation>Pré-configurar algoritmos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrepareAPIDialog</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="20"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="21"/>
<source>Done</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Processing</name>
<message>
<source>Could not load provider: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Não é possível carregar fornecedor: %s
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1940"/>
<source>Error: Algorithm {0} not found
</source>
<translation>Erro: Algoritmo {0} não encontrado
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1939"/>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="896"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Wrong parameter value {0} for parameter {1}.</source>
<translation type="vanished">Erro: Valor {0} do parâmetro errado para o parâmetro {1}.</translation>
</message>
<message>
<source>Error in %s. Wrong parameter value %s for parameter %s.</source>
<translation type="vanished">Erro em %s. Valor do parâmetro errado %s para o parâmetro %s.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1941"/>
<source>Error: Missing parameter value for parameter {0}.</source>
<translation>Erro: Valor para o parâmetro {0} está em falta.</translation>
</message>
<message>
<source>Error in %s. Missing parameter value for parameter %s.</source>
<translation type="vanished">Erro em %s. Valor do parâmetro errado para o parâmetro %s.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Wrong number of parameters</source>
<translation type="vanished">Erro: Número errado de parâmetros</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Wrong parameter value: </source>
<translation type="vanished">Erro: Valor errado para o parâmetro:</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Wrong output value: </source>
<translation type="vanished">Erro: Valor de saída errado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1942"/>
<source>Unable to execute algorithm
{0}</source>
<translation>Não é possível executar o algoritmo
{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1943"/>
<source>Warning: Not all input layers use the same CRS.
This can cause unexpected results.</source>
<translation>Atenção: Nem todos os arquivos de entrada possuem SRC coincidentes.
Isto pode causar resultados inesperados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1945"/>
<source>There were errors executing the algorithm.</source>
<translation>Houve erros de execução do algoritmo.</translation>
</message>
<message>
<source>Vect&amp;or</source>
<translation type="vanished">Vect&amp;or</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load script: {0}
{1}</source>
<translation type="vanished">Impossível carregar script: {0}
{1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1935"/>
<source>[Preconfigure]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1936"/>
<source>Fields Mapper</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1937"/>
<source>A mapping of field names to field type definitions and expressions. Used for the refactor fields algorithm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1938"/>
<source>Error: Provider {0} could not be activated
</source>
<translation>Erro: O provedor {0} não pôde ser ativado
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1944"/>
<source>Results: {}</source>
<translation>Resultados: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1946"/>
<source>&amp;Analysis Tools</source>
<translation>&amp;Analisar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1947"/>
<source>&amp;Research Tools</source>
<translation>&amp;Investigar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Geoprocessing Tools</source>
<translation>&amp;Geoprocessamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1949"/>
<source>G&amp;eometry Tools</source>
<translation>G&amp;eometrias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1950"/>
<source>&amp;Data Management Tools</source>
<translation>Ge&amp;renciar dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1958"/>
<source>Missing Algorithm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1959"/>
<source>The algorithm &quot;{}&quot; is no longer available. (Perhaps a plugin was uninstalled?)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1960"/>
<source>Missing Dependency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Raster</source>
<translation type="vanished">&amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1951"/>
<source>Projections</source>
<translation>Projeções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1952"/>
<source>Conversion</source>
<translation>Converter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1953"/>
<source>Extraction</source>
<translation>Extrair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1954"/>
<source>Analysis</source>
<translation>Análise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1955"/>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Miscelânea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1956"/>
<source>Invalid algorithm ID for menu: {}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1957"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>Missing dependency</source>
<translation type="vanished">Faltando dependência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1961"/>
<source>&lt;h3&gt;Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
{0}</source>
<translation>&lt;h3&gt;Dependência ausente. Esse algoritmo não pode ser executado :-( &lt;/h3&gt;
{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="865"/>
<source>A numeric parameter, including float or integer values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="44"/>
<source>A raster layer parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="83"/>
<source>A vector layer parameter, e.g. for algorithms which change layer styles, edit layers in place, or other operations which affect an entire layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="127"/>
<source>Map Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="201"/>
<source>An expression parameter, to add custom expressions based on layer fields.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="206"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="475"/>
<source>A file or folder parameter, for use with non-map layer file sources or folders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="480"/>
<source>File/Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="516"/>
<source>Vector Field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="548"/>
<source>A vector layer destination parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="599"/>
<source>A generic file based destination parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="650"/>
<source>A folder destination parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="700"/>
<source>A raster layer destination parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="791"/>
<source>Multiple Input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="825"/>
<source>A vector feature parameter, e.g. for algorithms which operate on the features within a layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="830"/>
<source>Vector Features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="990"/>
<source>A feature sink destination parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="995"/>
<source>Feature Sink</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="750"/>
<source>A freeform string parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="163"/>
<source>A boolean parameter, for true/false values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="511"/>
<source>A vector field parameter, for selecting an existing field from a vector source.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="395"/>
<source>A map extent parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="320"/>
<source>A geographic point parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="237"/>
<source>A coordinate reference system (CRS) input parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="49"/>
<source>Raster Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="88"/>
<source>Vector Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="168"/>
<source>Boolean</source>
<translation>Booleano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="242"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="282"/>
<source>A numeric range parameter for processing algorithms.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="287"/>
<source>Range</source>
<translation>Intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="325"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="358"/>
<source>TODO.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="363"/>
<source>Enum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="400"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="438"/>
<source>A table (matrix) parameter for processing algorithms.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="443"/>
<source>Matrix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="vanished">Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="vanished">Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="553"/>
<source>Vector Destination</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="604"/>
<source>File Destination</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="655"/>
<source>Folder Destination</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="705"/>
<source>Raster Destination</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="755"/>
<source>String</source>
<translation>String</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="786"/>
<source>An input allowing selection of multiple sources, including multiple map layers or file sources.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="870"/>
<source>Number</source>
<translation>Número</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="902"/>
<source>A numeric parameter representing a distance measure.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="907"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="940"/>
<source>A raster band parameter, for selecting an existing band from a raster source.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="945"/>
<source>Raster Band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="122"/>
<source>A generic map layer parameter, which accepts either vector or raster layers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
%s</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Dependência faltando . Este algoritmo não pode ser executado :-( &lt;/h3&gt;
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="896"/>
<source>Could not load parameter %1 of type %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingConfig</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1965"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1966"/>
<source>Show extra info in Log panel</source>
<translation>Mostrar informação extra no painel de Log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1967"/>
<source>Keep dialog open after running an algorithm</source>
<translation>Manter a caixa de diálogo aberto após executar o algoritmo</translation>
</message>
<message>
<source>Use only selected features</source>
<translation type="vanished">Usar apenas feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1968"/>
<source>Use filename as layer name</source>
<translation>Usar nome do arquivo como nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1969"/>
<source>Show recently executed algorithms</source>
<translation>Mostrar algoritmos executados recentemente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1970"/>
<source>Show tooltip when there are disabled providers</source>
<translation>Mostrar dica quando existem provedores deficientes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1971"/>
<source>Output folder</source>
<translation>Pasta de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1972"/>
<source>Show layer CRS definition in selection boxes</source>
<translation>Mostrar definição de SRC da camada no box de seleção </translation>
</message>
<message>
<source>Warn before executing if layer CRS&apos;s do not match</source>
<translation type="vanished">Avisar antes de executar se os SRCs das camadas não corresponderem</translation>
</message>
<message>
<source>Warn before executing if extent CRS might not match layers CRS</source>
<translation type="vanished">Avise antes de executar se a extensão do SRC pode não corresponder ao SRC das camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1973"/>
<source>Warn before executing if parameter CRS&apos;s do not match</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1974"/>
<source>Style for raster layers</source>
<translation>Estilo para camadas raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1975"/>
<source>Style for point layers</source>
<translation>Estilo para camadas de ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1976"/>
<source>Style for line layers</source>
<translation>Estilo para camadas de linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1977"/>
<source>Style for polygon layers</source>
<translation>Estilo para camadas de polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1978"/>
<source>Pre-execution script</source>
<translation>Script de pré-execusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1979"/>
<source>Post-execution script</source>
<translation>Script de Pós-execusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1980"/>
<source>Recent algorithms</source>
<translation>Algoritmos recentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1981"/>
<source>Scripts and models repository</source>
<translation>Repositório de scripts e modelos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1982"/>
<source>Do not filter (better performance)</source>
<translation>Não filtre (melhor performance) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1983"/>
<source>Ignore features with invalid geometries</source>
<translation>Ignorar feições com geometria inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1984"/>
<source>Stop algorithm execution when a geometry is invalid</source>
<translation>Interromper a execução do algoritmo quando a geometria é inválida. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1985"/>
<source>Invalid features filtering</source>
<translation>Filtragem de feições inválida</translation>
</message>
<message>
<source>Recent algs</source>
<translation type="vanished">Algs recentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1986"/>
<source>Default output vector layer extension</source>
<translation>Extensão padrão para a saída de camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1987"/>
<source>Default output raster layer extension</source>
<translation>Extensão padrão para a saída de camada raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingLog</name>
<message>
<source>Processing</source>
<translation type="vanished">Processamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingPlugin</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1991"/>
<source>&amp;Run Model…</source>
<translation>&amp;Executar Modelo…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1992"/>
<source>&amp;Edit Model…</source>
<translation>&amp;Editar Modelo…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1993"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1994"/>
<source>Pro&amp;cessing</source>
<translation>Pro&amp;cessar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1995"/>
<source>&amp;Toolbox</source>
<translation>&amp;Caixa de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1996"/>
<source>Graphical &amp;Modeler…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1997"/>
<source>&amp;History…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Graphical &amp;Modeler...</source>
<translation type="vanished">Modelador gráfico...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;History...</source>
<translation type="vanished">&amp;Histórico...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1998"/>
<source>&amp;Results Viewer</source>
<translation>&amp;Resultados visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1999"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation type="vanished">&amp;Opções...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Results Viewer...</source>
<translation type="vanished">&amp;Ver resultados...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Commander</source>
<translation type="vanished">&amp;Linha de Comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+M</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Alt+M</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingToolbox</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2003"/>
<source>Processing Toolbox</source>
<translation>Caixa de Ferramentas de processamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="49"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2004"/>
<source>Enter algorithm name to filter list</source>
<translation>Insira um nome de algoritmo para filtrar lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="83"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2005"/>
<source>There are disabled providers that contain algorithms including your text string. Click &lt;a href=&quot;view&quot;&gt;to view them.&lt;/a&gt;</source>
<translation>Existem provedores desabilitados que contém algoritmos incluindo seu texto string. Clique &lt;a href=&quot;view&quot;&gt;para vê-los.&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="106"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2006"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can add more algorithms to the toolbox, &lt;a href=&quot;enable&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;enable additional providers.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;close&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;[close]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Você pode adicionar mais algoritmos para a caixa de ferramentas. &lt;a href=&quot;enable&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Habilitar provedores adicionais.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;close&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;[close]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation type="vanished">Buscar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2007"/>
<source>Search…</source>
<translation>Buscar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2008"/>
<source>Activate provider</source>
<translation>Ativar provedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2009"/>
<source>The provider has been activated, but it might need additional configuration.</source>
<translation>O provedor foi ativado, mas pode precisar de uma configuração adicional.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2010"/>
<source>The provider could not be activated.</source>
<translation>O provedor não pôde ser ativado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2011"/>
<source>Execute…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2012"/>
<source>Execute as Batch Process…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2013"/>
<source>Edit Rendering Styles for Outputs…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation type="vanished">Executar</translation>
</message>
<message>
<source>Execute as batch process</source>
<translation type="vanished">Executar um processo em lote</translation>
</message>
<message>
<source>Edit rendering styles for outputs</source>
<translation type="vanished">Editar o estilo de renderização para as saídas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2014"/>
<source>Error executing algorithm</source>
<translation>Erro na execução do algoritmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2015"/>
<source>&lt;h3&gt;This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
{0}</source>
<translation>&lt;h3&gt;Este algoritmo não pode ser executado :-( &lt;/h3&gt;
{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2016"/>
<source>Recently used</source>
<translation>Usado recentemente</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
%s</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Este algoritmo não pode ser rodado :-( &lt;/h3&gt;
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Recently used algorithms</source>
<translation type="vanished">Algoritmos usados recentemente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyAssistantBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="17"/>
<source>Output</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="66"/>
<source>Input</source>
<translation>Entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="72"/>
<source>to</source>
<translation>para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="79"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="112"/>
<source>Values from</source>
<translation>Valores de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="131"/>
<source>Fetch value range from layer</source>
<translation>Buscar intervalos de valores para camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="169"/>
<source>Apply transform curve</source>
<translation>Aplicar transformação curva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyColorAssistant</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertycolorassistantwidget.ui" line="30"/>
<source>Color when NULL</source>
<translation>Cor quando NULO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertycolorassistantwidget.ui" line="84"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Gradiente de cores</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyGenericNumericAssistant</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui" line="30"/>
<source>Output from</source>
<translation>Saída para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui" line="37"/>
<source>Output when NULL</source>
<translation>Saída quando NULO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui" line="44"/>
<source>Exponent</source>
<translation>Expoente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui" line="77"/>
<source>to</source>
<translation>para</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertySizeAssistant</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui" line="30"/>
<source>Size from</source>
<translation>Tamanho de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui" line="37"/>
<source>Size when NULL</source>
<translation>Tamanho quando NULO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui" line="44"/>
<source>Exponent</source>
<translation>Expoente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui" line="77"/>
<source>to</source>
<translation>para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui" line="87"/>
<source>Scale method</source>
<translation>Método Escala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Python</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="25"/>
<source>Python warning</source>
<translation>Advertência do Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="31"/>
<source>Python version:</source>
<translation>Versão do Python:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="32"/>
<source>QGIS version:</source>
<translation>Versão do QGIS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="34"/>
<source>Couldn&apos;t load plugin &apos;{0}&apos;</source>
<translation>Impossível carregar complemento &apos;{0}&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="35"/>
<source>{0} due to an error when calling its classFactory() method</source>
<translation>{0} Devido a um erro ao chamar o método Class Factory().</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="36"/>
<source>{0} due to an error when calling its initGui() method</source>
<translation> {0} devido a um erro ao chamar o método initGui().</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="37"/>
<source>Error while unloading plugin {0}</source>
<translation>Erro ao descarregar o plugin {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="38"/>
<source>Couldn&apos;t load server plugin {0}</source>
<translation>Não foi possível carregar o plugin do servidor {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="39"/>
<source>{0} due to an error when calling its serverClassFactory() method</source>
<translation>{0} devido a um erro ao chamar o método serverClassFactory()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="27"/>
<source>Python error</source>
<translation>Erro Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="26"/>
<source>An error has occurred while executing Python code:</source>
<translation>Um erro ocorreu enquanto executava o código Python:</translation>
</message>
<message>
<source>%s due to an error when calling its classFactory() method</source>
<translation type="vanished">%s devido a um erro ao chamar o método classFactory()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="28"/>
<source>See message log (Python Error) for more details.</source>
<translation>Consulte o registro de mensagens (Erro Python) para mais detalhes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="29"/>
<source>Stack trace</source>
<translation>Rastreamento de pilha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="30"/>
<source>View message log</source>
<translation>Consulte o registro de mensagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="33"/>
<source>Python Path:</source>
<translation>Caminho do Python:</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin &apos;%s&apos;</source>
<translation type="vanished">Impossível carregar complemento &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%s due to an error when calling its initGui() method</source>
<translation type="vanished">%s devido a um erro ao chamar o método initGui()</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load server plugin %s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível carregar complemento do servidor %s</translation>
</message>
<message>
<source>%s due to an error when calling its serverClassFactory() method</source>
<translation type="vanished">%s devido a um erro ao chamar o método serverClassFactory()</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PythonConsole</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="43"/>
<source>Python Console</source>
<translation>Terminal Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="71"/>
<source>Compile APIs</source>
<translation>Compilar APIs</translation>
</message>
<message>
<source>Saving prepared file...</source>
<translation type="vanished">Salvar arquivo preparado...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="73"/>
<source>Saved</source>
<translation>Salvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="74"/>
<source>Done</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Error preparing file...</source>
<translation type="vanished">Erro ao preparar arquivo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="76"/>
<source>Hide Editor</source>
<translation>Esconder editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="77"/>
<source>Check Syntax</source>
<translation>Verificar sintaxe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="52"/>
<source>Run Script</source>
<translation>Executar script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="79"/>
<source>Undo</source>
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="80"/>
<source>Redo</source>
<translation>Refazer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="56"/>
<source>Find Text</source>
<translation>Procurar texto</translation>
</message>
<message>
<source>Open Script...</source>
<translation type="vanished">Abrir Script...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="46"/>
<source>Open in External Editor</source>
<translation>Abrir em um editor externo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="49"/>
<source>Cut</source>
<translation>Cortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="50"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="51"/>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="53"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="54"/>
<source>Uncomment</source>
<translation>Descomentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="83"/>
<source>Hide/Show Object Inspector</source>
<translation>Mostrar/Esconder Inspetor de objetos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="81"/>
<source>Select All</source>
<translation>Selecionar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="45"/>
<source>Open Script…</source>
<translation>Abrir roteiro...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="48"/>
<source>Save As…</source>
<translation>Salvar como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="55"/>
<source>Object Inspector…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="59"/>
<source>Options…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="61"/>
<source>Help…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="62"/>
<source>Enter text to find…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="72"/>
<source>Saving prepared file…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="75"/>
<source>Error preparing file…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="84"/>
<source>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; was not found.</source>
<translation>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; não foi encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="85"/>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation>URL copiada para a área de transferência.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="86"/>
<source>Connection error: </source>
<translation>Erro de conexão: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="87"/>
<source> [Temporary file saved in {0}]</source>
<translation> [Arquivo temporário salvo em {0}]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="88"/>
<source>## Script error: {0}</source>
<translation>## Erro de script: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="89"/>
<source>## Script executed successfully: {0}</source>
<translation>## Script executado com sucesso: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="90"/>
<source>Cannot execute file {0}. Error: {1}
</source>
<translation>Impossível executar o arquivo {0}. Erro: {1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="91"/>
<source>Hey, type something to run!</source>
<translation>Hey, digite algo para executar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="94"/>
<source>Python Console: Save file</source>
<translation>Console Python: Salvar arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="95"/>
<source>Script was correctly saved.</source>
<translation>Script foi salvo corretamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="96"/>
<source>Click on button to restore all tabs from last session.</source>
<translation>Clique no botão restaurar todas as abas a partir da última seção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="97"/>
<source>Restore tabs</source>
<translation>Restaurar abas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="98"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="99"/>
<source>List all tabs</source>
<translation>Listar todas as abas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="100"/>
<source>New Editor</source>
<translation>Novo editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="101"/>
<source>Close Tab</source>
<translation>Fechar Aba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="102"/>
<source>Close All</source>
<translation>Fechar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="103"/>
<source>Close Others</source>
<translation>Fechar Outros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="104"/>
<source>Save As</source>
<translation>Salvar como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="105"/>
<source>The file {0} could not be opened. Error: {1}
</source>
<translation>O arquivo {0} não pode ser aberto. Erro: {1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="106"/>
<source>Untitled-{0}</source>
<translation>Sem título {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="107"/>
<source>Python Console: Save File</source>
<translation>Console Python: Salvar arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="108"/>
<source>The file &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; has been modified, save changes?</source>
<translation>O arquivo &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; foi modificado. Salvar modificações?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="109"/>
<source>Unable to restore the file:
{0}
</source>
<translation>Impossível restaurar o arquivo:
{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="111"/>
<source>Hide/Show Toolbar</source>
<translation>Mostrar/esconder Barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="121"/>
<source>Double-click on item to execute</source>
<translation>Clique duas vezes no item a ser executado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="57"/>
<source>Show Editor</source>
<translation>Mostrar editor</translation>
</message>
<message>
<source>Object Inspector...</source>
<translation type="vanished">Inspetor de objetos ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="58"/>
<source>Clear Console</source>
<translation>Limpar Console</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation type="vanished">Opções...</translation>
</message>
<message>
<source>Import Processing Class</source>
<translation type="vanished">Importar classe de processamento</translation>
</message>
<message>
<source>Import PyQt.QtCore Class</source>
<translation type="vanished">Importar Classe PyQt.QtCore </translation>
</message>
<message>
<source>Import PyQt.QtGui Class</source>
<translation type="vanished">Importar Classe PyQt.QtGui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="60"/>
<source>Run Command</source>
<translation>Executar comando</translation>
</message>
<message>
<source>Help...</source>
<translation type="vanished">Ajuda...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="112"/>
<source>Enter Selected</source>
<translation>Entre com o selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="44"/>
<source>Object Inspector</source>
<translation>Inspetor de objetos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="47"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="vanished">Salvar como...</translation>
</message>
<message>
<source>Run script</source>
<translation type="vanished">Executar script</translation>
</message>
<message>
<source>Import Class</source>
<translation type="vanished">Importar classe</translation>
</message>
<message>
<source>Enter text to find...</source>
<translation type="vanished">Entre com o texto para procurar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="63"/>
<source>Find Next</source>
<translation>Procurar próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="64"/>
<source>Find Previous</source>
<translation>Procurar anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="65"/>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Sensível ao caractere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="66"/>
<source>Whole Word</source>
<translation>Palavra inteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="67"/>
<source>Wrap Around</source>
<translation>Cobrir entorno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="68"/>
<source>Open File</source>
<translation>Abrir arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="69"/>
<source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved. Error: {1}</source>
<translation>O arquivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; não pode ser salvo. Erro: {1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="70"/>
<source>Save File As</source>
<translation>Salvar arquivo como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="78"/>
<source>Run Selected</source>
<translation>Executar selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="82"/>
<source>Share on Codepad</source>
<translation>Compartilhar no Controlador Remoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="110"/>
<source>Python Console
Use iface to access QGIS API interface or Type help(iface) for more info</source>
<translation>Linha de Comandos Python
Use o iface para acessar à interface da API QGIS ou Escreva help (iface) para mais informação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="113"/>
<source>History saved successfully.</source>
<translation>Histórico salvo com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="114"/>
<source>Session and file history cleared successfully.</source>
<translation>Seção e arquivo de histórico limpos com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="115"/>
<source>History cleared successfully.</source>
<translation>Histórico limpo com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="116"/>
<source>Command History</source>
<translation>Histórico de comandos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="117"/>
<source>Show</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="118"/>
<source>Clear File</source>
<translation>Limpar arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="119"/>
<source>Clear Session</source>
<translation>Limpar seção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="120"/>
<source>Python Console - Command History</source>
<translation>Console Python - Histórico de comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Double click on item to execute</source>
<translation type="vanished">Duplo clique no item para executar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="122"/>
<source>Add API path</source>
<translation>Adicionar caminho a API</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="123"/>
<source>Remove API path</source>
<translation>Remover caminho da API</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="92"/>
<source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; has been deleted or is not accessible</source>
<translation>O arquivo &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; foi excluído ou não está acessível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="93"/>
<source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; is read only, please save to different file first.</source>
<translation>O arquivo &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; é somente leitura, por favor salve-o antes como um arquivo diferente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4667"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="184"/>
<source>Count</source>
<translation>Contagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="197"/>
<source>Count Distinct</source>
<translation>Contagem Distinta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="210"/>
<source>Count Missing</source>
<translation>Contagem Perdida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="222"/>
<source>Min</source>
<translation>Mín</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="236"/>
<source>Max</source>
<translation>Máx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="250"/>
<source>Sum</source>
<translation>Soma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="261"/>
<source>Mean</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="272"/>
<source>Median</source>
<translation>Mediana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="281"/>
<source>Stdev</source>
<translation>Stdev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="292"/>
<source>Stdev Sample</source>
<translation>Stdev Simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="303"/>
<source>Range</source>
<translation>Intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="316"/>
<source>Minority</source>
<translation>Minoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="327"/>
<source>Majority</source>
<translation>Maioria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="338"/>
<source>Q1</source>
<translation>Q1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="349"/>
<source>Q3</source>
<translation>Q3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="360"/>
<source>InterQuartileRange</source>
<translation>InterQuartileRange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="371"/>
<source>Min Length</source>
<translation>Comprimento Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="378"/>
<source>Max Length</source>
<translation>Comprimento Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="385"/>
<source>Concatenate</source>
<translation>Concatenar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="392"/>
<source>Collect</source>
<translation>Coletar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="398"/>
<source>Array Aggregate</source>
<translation>Ordem Agregada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="127"/>
<source>Idle</source>
<translation>Desocupado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="131"/>
<source>Idle</source>
<translation>Desocupado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication.self</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="135"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGISAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>QGIS geoalgorithms</source>
<translation type="vanished">Geoalgoritmos QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGis::UnitType</name>
<message>
<source>meters</source>
<translation type="vanished">metros</translation>
</message>
<message>
<source>feet</source>
<translation type="vanished">pés</translation>
</message>
<message>
<source>degrees</source>
<translation type="vanished">graus</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;unknown&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>nautical miles</source>
<translation type="vanished">milhas náuticas</translation>
</message>
<message>
<source>kilometers</source>
<translation type="vanished">quilômetros</translation>
</message>
<message>
<source>yards</source>
<translation type="vanished">jardas</translation>
</message>
<message>
<source>miles</source>
<translation type="vanished">milhas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCISpatialDriver</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3746"/>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCISpatialDriver</comment>
<translation>Impossível iniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3920"/>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Impossível logar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="4007"/>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Impossível iniciar transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="4030"/>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Impossível enviar transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="4053"/>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Impossível retornar transação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCISpatialResult</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="1882"/>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2097"/>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2113"/>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Impossível vincular a coluna para a execução em lote</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2129"/>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Impossível executar instrução de lote</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3468"/>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Impossível migrar ao próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3565"/>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>Impossível alocar declaração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3581"/>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Impossível preparar instrução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3611"/>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation>Impossível obter tipo de instrução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3627"/>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Impossível vincular valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3645"/>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Impossível executar instrução</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Interpolating...</source>
<translation type="vanished">Interpolando...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Building triangulation...</source>
<translation type="vanished">Construindo triangulação...</translation>
</message>
<message>
<source>Estimating normal derivatives...</source>
<translation type="vanished">Estimando derivados normais...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/main.cpp" line="777"/>
<source>QGIS starting in non-interactive mode not supported.
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
</source>
<translation>QGIS iniciou no modo não-interativo não suportado.
Você está vendo esta mensagem provavelmente porque você não tem MOSTRADA nenhuma variável de ambiente definida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/main.cpp" line="824"/>
<source>Invalid globalsettingsfile path: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/main.cpp" line="828"/>
<source>Successfully loaded globalsettingsfile path: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Deleted vertices</source>
<translation type="vanished">Vértices excluídos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="249"/>
<source>Moved vertices</source>
<translation>Vértices movidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="42"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Sem camada vetorial ativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="43"/>
<source>To select features, choose a vector layer in the legend</source>
<translation>Para selecionar feição, escolha uma camada vetorial na legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="220"/>
<source>CRS Exception</source>
<translation>Exceção de SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="221"/>
<source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system</source>
<translation>Seleção abrange muito além do sistema de coordenada da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="430"/>
<source>Python is not enabled in QGIS.</source>
<translation>O python não está habilitado no QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="298"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="312"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="370"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="412"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="419"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="430"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="591"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="624"/>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="57"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Complementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="297"/>
<source>Plugin &quot;%1&quot; is not compatible with this version of QGIS.
It will be disabled.</source>
<translation>Complemento &quot;%1&quot; não é compatível com esta versão do QGIS.
Ele será desabilitado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="312"/>
<source>Loaded %1 (package: %2)</source>
<translation>Carregado %1 (pacote: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="339"/>
<source>Library name is %1
</source>
<translation>O nome da biblioteca é %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="591"/>
<source>Failed to load %1 (Reason: %2)</source>
<translation>Falha ao carregar %1 (Razão: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="348"/>
<source>Attempting to resolve the classFactory function
</source>
<translation>Tentando resolver a função ClassFactory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="370"/>
<source>Loaded %1 (Path: %2)</source>
<translation>Carregado %1 (Caminho: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="402"/>
<source>Loading Plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation type="vanished">Erro ao Carregar Complemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="403"/>
<source>There was an error loading a plugin. The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.</source>
<translation>Houve um erro ao carregar o complemento. A informação de diagnóstico seguinte pode ser útil para os desenvolvedores do QGIS resolverem esse problema:
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.</source>
<translation type="vanished">Houve um erro ao carregar o complemento. A informação de diagnóstico seguinte pode ser útil para os desenvolvedores do QGIS resolverem esse problema: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="412"/>
<source>Unable to find the class factory for %1.</source>
<translation>Não é possível encontrar o fator de classe para %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="419"/>
<source>Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded</source>
<translation>O complemento %1 não retornou um tipo válido e não pode ser carregado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="503"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="557"/>
<source>Plugin %1</source>
<translation>Complemento %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="503"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="557"/>
<source>The plugin will be disabled because it crashed QGIS during last startup. Please report an issue and re-enable the plugin when the problem has been solved.</source>
<translation>O complemento será desabilitado porque ele fechou o QGIS durante seu último início. Por favor, reporte um erro e reabilite o complemento quando o problema estiver resolvido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="623"/>
<source>Error when reading metadata of plugin %1</source>
<translation>Erro na leitura de metadados do complemento %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1545"/>
<source>Could not open CRS database %1
Error(%2): %3</source>
<translation>Impossível abrir a base de dados de SRC %1
Erro(%2): %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="29"/>
<source>Fees</source>
<translation>Taxa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="30"/>
<source>Licenses</source>
<translation>Licenças</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="31"/>
<source>Rights</source>
<translation>Direitos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="32"/>
<source>Constraints</source>
<translation>Restrições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="56"/>
<source>No contact yet.</source>
<translation>Ainda não tem contato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="239"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="265"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="265"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<source>Position</source>
<translation>Posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<source>Organization</source>
<translation>Organização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<source>Role</source>
<translation>Função</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<source>Email</source>
<translation>Email</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<source>Voice</source>
<translation>Voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<source>Fax</source>
<translation>Fax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<source>Addresses</source>
<translation>Endereços</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="401"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1548"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1655"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="595"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="601"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="425"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="449"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="468"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="485"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="502"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="519"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="205"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="138"/>
<source>Geographic</source>
<translation>Geográfico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="30"/>
<source>Project points (Cartesian)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="35"/>
<source>bearing,azimuth,distance,angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="140"/>
<source>Projected</source>
<translation>Projetado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="55"/>
<source>This algorithm projects point geometries by a specified distance and bearing (azimuth), creating a new point layer with the projected points.
The distance is specified in layer units, and the bearing in degrees clockwise from North.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="78"/>
<source>Bearing (degrees from North)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="84"/>
<source>Projection distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="126"/>
<source>Spatial Extent</source>
<translation>Extensão Espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="142"/>
<source>X Minimum</source>
<translation>X Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="143"/>
<source>Y Minimum</source>
<translation>Y Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="144"/>
<source>X Maximum</source>
<translation>X Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="145"/>
<source>Y Maximum</source>
<translation>Y Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="148"/>
<source>Z Minimum</source>
<translation>Z Minímo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="149"/>
<source>Z Maximum</source>
<translation>Z Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="154"/>
<source>Temporal Extent</source>
<translation>Extensão Temporal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="165"/>
<source>Instant</source>
<translation>Instante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="169"/>
<source>Start</source>
<translation>Início</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="170"/>
<source>End</source>
<translation>Fim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="184"/>
<source>Identifier</source>
<translation>Identificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="187"/>
<source>Parent Identifier</source>
<translation>Identificador de padrões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="265"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="196"/>
<source>Language</source>
<translation>Linguagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="199"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="202"/>
<source>Categories</source>
<translation>Categorias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="205"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Palavras-chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="210"/>
<source>Vocabulary</source>
<translation>Vocabulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="210"/>
<source>Items</source>
<translation>Itens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="234"/>
<source>No history yet.</source>
<translation>Ainda não há histórico.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="239"/>
<source>Action</source>
<translation>Ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="260"/>
<source>No links yet.</source>
<translation>Ainda não há links.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="265"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="265"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="265"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="265"/>
<source>MIME Type</source>
<translation>Tipo MIME</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="265"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="253"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="651"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1408"/>
<location filename="../src/core/qgsellipsoidutils.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassgislib.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3531"/>
<source>Generated CRS</source>
<comment>A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description</comment>
<translation>SRC gerado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1655"/>
<source>Saved user CRS [%1]</source>
<translation>SRC do usuário salvo [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1920"/>
<source>Imported from GDAL</source>
<translation>Importar a partir da GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsellipsoidutils.cpp" line="85"/>
<source>Can&apos;t open database: %1</source>
<translation>Não é possível abrir base de dados: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="306"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="340"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
<translation>Encontrada um exceção no sistema de coordenadas enquanto transformava um ponto. Impossível calcular o comprimento da linha.</translation>
</message>
<message>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter.</source>
<translation type="vanished">Encontrado uma exceção do sistema de coordenadas ao transformar um ponto. Impossível calcular o polígono ou perímetro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="504"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
<translation>Encontrada um exceção no sistema de coordenadas enquanto transformava um ponto. Impossível calcular o comprimento do polígono.</translation>
</message>
<message>
<source> m²</source>
<translation type="vanished"> m²</translation>
</message>
<message>
<source> km²</source>
<translation type="vanished"> km²</translation>
</message>
<message>
<source> ha</source>
<translation type="vanished"> ha</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation type="vanished"> m</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation type="vanished"> km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation type="vanished"> cm</translation>
</message>
<message>
<source> sq ft</source>
<translation type="vanished"> pés2</translation>
</message>
<message>
<source> acres</source>
<translation type="vanished"> acres</translation>
</message>
<message>
<source> sq mile</source>
<translation type="vanished"> milhas2</translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation type="vanished"> pé</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation type="vanished"> pés</translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation type="vanished"> milha</translation>
</message>
<message>
<source> sq.deg.</source>
<translation type="vanished"> graus2.</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation type="vanished"> grau</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation type="vanished"> graus</translation>
</message>
<message>
<source> ft</source>
<translation type="vanished"> ft</translation>
</message>
<message>
<source> mi</source>
<translation type="vanished"> mi</translation>
</message>
<message>
<source> yd</source>
<translation type="vanished"> yd</translation>
</message>
<message>
<source> ft²</source>
<translation type="vanished"> pés²</translation>
</message>
<message>
<source> mi²</source>
<translation type="vanished"> mi²</translation>
</message>
<message>
<source> yd²</source>
<translation type="vanished"> yd²</translation>
</message>
<message>
<source> ac</source>
<translation type="vanished"> ac</translation>
</message>
<message>
<source> nm²</source>
<translation type="vanished"> nm²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="196"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to double</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1&apos; para duplicar (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="212"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to int</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1&apos; para int</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="227"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to native int</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1&apos; para int</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="247"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to DateTime</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1&apos; para DataHora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="261"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Date</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1&apos; para Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="275"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Time</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1&apos; para Hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="292"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to interval</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1&apos; para intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="304"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to gradient ramp</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1&apos; para rampa gradiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="367"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to array</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1&apos; para a ordem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="380"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to map</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1&apos; para mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Interval</source>
<translation type="vanished">Impossível converter &apos;%1&apos; para Intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="103"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to boolean</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1&apos; para booleano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="391"/>
<source>Domain max must be greater than domain min</source>
<translation>Domínio max deve ser maior que o domínio min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="396"/>
<source>Exponent must be greater than 0</source>
<translation>Expoente deve ser maior que 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="474"/>
<source>Cannot find layer with name or ID &apos;%1&apos;</source>
<translation>Não é possível encontrar a camada com o nome ou ID &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="487"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="612"/>
<source>No such aggregate &apos;%1&apos;</source>
<translation>Sem esse montante &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="553"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="651"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="737"/>
<source>Could not calculate aggregate for: %1</source>
<translation>Não foi possível calcular total para: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="564"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="572"/>
<source>Cannot use relation aggregate function in this context</source>
<translation>Impossível usar a função de relação agregada neste contexto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="592"/>
<source>Cannot find relation with id &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossível encontrar relação com id &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="666"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="674"/>
<source>Cannot use aggregate function in this context</source>
<translation>Não é possível utilizar função de agregação neste contexto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1122"/>
<source>Invalid pair of array, length not identical</source>
<translation>Par de ordem inválida, comprimento não idêntico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1135"/>
<source>Function replace requires 2 or 3 arguments</source>
<translation>A função substituir necessita de 2 ou 3 argumentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1148"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1162"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1177"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1209"/>
<source>Invalid regular expression &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Expressão regular inválida &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1323"/>
<source>Function `is_selected` requires no more than two parameters. %1 given.</source>
<translation>Função `is_selected` não requer mais do que dois parâmetros. % 1 dado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1345"/>
<source>Function `num_selected` requires no more than one parameter. %1 given.</source>
<translation>Função `num_selected` não requer mais do que um parâmetro. % 1 dado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1692"/>
<source>Point index is out of range</source>
<translation>O índice do ponto está fora do intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1926"/>
<source>Function make_point requires 2-4 arguments</source>
<translation>A função make_point necessita 2-4 argumentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1987"/>
<source>Function make_polygon requires an argument</source>
<translation>A função make_polygon necessita um argumento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2054"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2077"/>
<source>Segment must be greater than 2</source>
<translation>Segmento deve ser maior que 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2105"/>
<source>Number of edges/sides must be greater than 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2112"/>
<source>Option can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2138"/>
<source>Index is out of range</source>
<translation>Índice está fora do intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2501"/>
<source>Function `wedge_buffer` requires a point value for the center.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2520"/>
<source>Function `tapered_buffer` requires a line geometry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2538"/>
<source>Function `buffer_by_m` requires a line geometry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2778"/>
<source>Function `azimuth` requires exactly two parameters. %1 given.</source>
<translation>A função &apos;azimute&apos; requer exatamente dois parâmetros. %5 fornecido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2790"/>
<source>Function `azimuth` requires two points as arguments.</source>
<translation>A função &apos;azimute&apos; requer dois pontos como argumentos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3072"/>
<source>Number of places must be positive</source>
<translation>Número de locais precisa ser positivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3128"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3211"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3251"/>
<source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3&apos; to color</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1:%2:%3&apos; para cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3167"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3232"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3272"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3293"/>
<source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4&apos; to color</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1:%2:%3:%4&apos; para cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3188"/>
<source>&quot;%1&quot; is not a valid color ramp</source>
<translation>&quot;%1&quot; não é uma cor válida para gradiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3316"/>
<source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; to color</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; para cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3327"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3381"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3411"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3458"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3472"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to color</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; para a cor {1&apos;?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3361"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3447"/>
<source>Unknown color component &apos;%1&apos;</source>
<translation>Tipo de componente &apos;%1&apos; desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3370"/>
<source>A minimum of two colors is required to create a ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3513"/>
<source>Transform error caught in transform() function: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3749"/>
<source>Invalid band number %1 for layer %2</source>
<translation>Número da banda inválido %1 para a camada %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3770"/>
<source>Invalid raster statistic: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Estatística do raster inválida: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1619"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1638"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1668"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1708"/>
<location filename="../src/core/pal/geomfunction.cpp" line="366"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="291"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="530"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="560"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="593"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="650"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="258"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="736"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="775"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="845"/>
<source>Exception: %1</source>
<translation>Exceção: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1619"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1638"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1668"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1708"/>
<location filename="../src/core/pal/geomfunction.cpp" line="366"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="291"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="530"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="560"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="593"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="650"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="258"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="736"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="775"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="845"/>
<source>GEOS</source>
<translation>GEOS</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create coordinate sequence for %1 points in %2 dimensions</source>
<translation type="vanished">Impossível criar sequência de coordenada para %1 pontos e %2 dimensões</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create coordinate sequence for point with %1 dimensions</source>
<translation type="vanished">Impossível criar sequência de coordenada para ponto com %1 dimensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="66"/>
<source>segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7</source>
<translation>segmento %1 do anel %2 do polígono %3 intersepta o segmento %4 do anel %5 do polígono %6 em %7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="86"/>
<source>ring %1 with less than four points</source>
<translation>anel %1 com menos de quatro pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="95"/>
<source>ring %1 not closed</source>
<translation>anel %1 não fechado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="104"/>
<source>line %1 with less than two points</source>
<translation>linha %1 com menos de dois pontos</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="123"/>
<source>line %1 contains %n duplicate node(s) at %2</source>
<comment>number of duplicate nodes</comment>
<translation>
<numerusform>linha %1 contém %n nó duplicado em %2</numerusform>
<numerusform>linha %1 contém %n nó(s) duplicados em %2</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="175"/>
<source>segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4</source>
<translation>segmentos %1 e %2 da linha %3 intercepta em %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="190"/>
<source>ring %1 of polygon %2 not in exterior ring</source>
<translation>anel %1 do polígono %2 não está no anel exterior</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS error:could not produce geometry for GEOS (check log window)</source>
<translation type="vanished">Erro GEOS: impossível produzir a geometria para GEOS (verifique a janela de registro)</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS error:%1</source>
<translation type="vanished">Erro GEOS: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="225"/>
<source>GEOS error: could not produce geometry for GEOS (check log window)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="251"/>
<source>GEOS error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="293"/>
<source>polygon %1 has no rings</source>
<translation>Polígono %1 não possui anéis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="305"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="310"/>
<source>polygon %1 inside polygon %2</source>
<translation>polígono %1 dentro do polígono %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="323"/>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria desconhecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="324"/>
<source>Unknown geometry type %1</source>
<translation>Tipo de geometria desconhecida %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="330"/>
<source>Geometry validation was aborted.</source>
<translation>Validação da geometria foi abortada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="334"/>
<source>Geometry has %1 errors.</source>
<translation>Geometria possui %1 erros.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="339"/>
<source>Geometry is valid.</source>
<translation>Geometria é válida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="370"/>
<source>invalid line</source>
<translation>linha inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="70"/>
<source>Shape</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="51"/>
<source>Node Item</source>
<translation>Item de nó</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="65"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="66"/>
<source>Picture</source>
<translation>Imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="67"/>
<source>Label</source>
<translation>Rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="117"/>
<source>Lorem ipsum</source>
<translation>Lorem ipsum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="173"/>
<source>Scale Bar</source>
<translation>Barra de Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="219"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Retângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="225"/>
<source>Ellipse</source>
<translation>Elipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="231"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Triângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="264"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="76"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="280"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="77"/>
<source>Polyline</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="297"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="79"/>
<source>HTML</source>
<translation>HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="80"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmessageoutput.cpp" line="71"/>
<source>Console</source>
<translation>Console</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/core/qgspointxy.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/core/qgspointxy.cpp" line="53"/>
<source>infinite</source>
<translation>infinito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="123"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="337"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="387"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="436"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1385"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="268"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="381"/>
<source>W</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1385"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="268"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="381"/>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1393"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="331"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="430"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1393"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="331"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="430"/>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="107"/>
<source>No QGIS data provider plugins found in:
%1
</source>
<translation>Nenhum provedor de complementos encontrado em: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="108"/>
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
<translation>Nenhuma camada vetorial pôde ser carregada. Verifique sua instalação do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="111"/>
<source>No Data Providers</source>
<translation>Nenhum mecanismo de acesso a dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="322"/>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation>Nenhum complemento de acesso a dados disponível. Nenhuma camada vetorial pôde ser carregada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="383"/>
<source>Invalid data provider %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="432"/>
<source>Unable to instantiate the data provider plugin %1</source>
<translation>Não é possivel instanciar o complemento provedor de dados %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="70"/>
<source>No QGIS auth method plugins found in:
%1
</source>
<translation>Nenhum provedor de complementos encontrado em:
%1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="71"/>
<source>No authentication methods can be used. Check your QGIS installation</source>
<translation>Nenhum método de autenticação pôde ser usado. Verifique sua instalação do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="74"/>
<source>No Authentication Methods</source>
<translation>Métodos não autenticados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="211"/>
<source>No authentication method plugins are available.</source>
<translation>Complemento método não autenticado está disponível.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="418"/>
<source>Failed to load %1: %2</source>
<translation>Falha ao carregar %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="306"/>
<source>Unable to instantiate the auth method plugin %1</source>
<translation>Não é possivel instanciar o complemento método auth %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="211"/>
<source>OGR driver for &apos;%1&apos; not found (OGR error: %2)</source>
<translation>Driver OGR para %1&apos; não encontrado (erro OGR: %2)</translation>
</message>
<message>
<source>trimming attribute name &apos;%1&apos; to ten significant characters produces duplicate column name.</source>
<translation type="vanished">encurtando nome de atributo &apos;%1&apos; para 10 caracteres produz um nome de coluna duplicado.</translation>
</message>
<message>
<source>creation of data source failed (OGR error:%1)</source>
<translation type="vanished">criação de origem de dados falhou (erro OGR: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>creation of layer failed (OGR error:%1)</source>
<translation type="vanished">falha na criação da camada (erro OGR:%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="402"/>
<source>unsupported type for field %1</source>
<translation>tipo de campo não suportado%1</translation>
</message>
<message>
<source>creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
<translation type="vanished">falha ao criar campo %1 (erro OGR: %2)</translation>
</message>
<message>
<source>created field %1 not found (OGR error: %2)</source>
<translation type="vanished">não encontrado o campo criado %1 (erro OGR: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2173"/>
<source>Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4</source>
<translation>tipo de variante inválida para o campo %1[%2]: recebido %3 com tipo %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="607"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2178"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2236"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2247"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2264"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2297"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgscplerrorhandler.h" line="27"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2547"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3113"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3130"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3164"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3193"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3262"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3268"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3286"/>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<source>no available replacement for internal fieldname ogc_fid found</source>
<translation type="vanished">sem substituição para o nome de campo interno &apos;ogc_fid&apos; encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="607"/>
<source>Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1</source>
<translation>Nome de atributo reservado ogc_fid substituído com %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="741"/>
<source>By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates.</source>
<translation>Por padrão, arquivos BNA são criados no formato multi-linha. Para cada registro, a primeira linha contém os identificadores e o tipo/número das coordenadas para seguir. As linhas seguintes contém um par de coordenadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1681"/>
<source>If the database is of the SpatiaLite flavor, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created.</source>
<translation>Se o banco de dados é do tipo SpatiaLite, e se o OGR está vinculado a libspatialite, esta opção pode ser utilizada para controlar se um índice espacial deve ser criado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1688"/>
<source>If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavor, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1768"/>
<source>Path to the GCT: the GCT file describes the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1775"/>
<source>Defines the feature to be created. The TYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a type section. The SUBTYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a sub-type section within the previous type section.</source>
<translation>Define a feição a ser criada. O TYPE corresponde a um dos Nomes encontrados no arquivo GCT para uma seção tipo. O SUBTYPE corresponde a um dos Nomes encontrados no arquivo GCT para uma seção sub-tipo na seção tipo anterior.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1840"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1880"/>
<source>By default, the driver will read the first lines of each sheet to detect if the first line might be the name of columns. If set to FORCE, the driver will consider the first line as the header line. If set to DISABLE, it will be considered as the first feature. Otherwise auto-detection will occur.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1856"/>
<source>MS Office Open XML spreadsheet [XLSX]</source>
<translation>Planilha de cálculo MS Office Open XML [XLSX]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1896"/>
<source>Open Document Spreadsheet [ODS]</source>
<translation>Open Document Spreadsheet [ODS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2233"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2244"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2261"/>
<source>Feature geometry not imported (OGR error: %1)</source>
<translation>Feição de geometria não importada (erro OGR: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2295"/>
<source>Feature creation error (OGR error: %1)</source>
<translation>Erro ao criar feição (erro OGR: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2699"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="394"/>
<source>Failed to transform a point while drawing a feature with ID &apos;%1&apos;. Writing stopped. (Exception: %2)</source>
<translation>Falha ao transformar um ponto ao desenhar uma feição ID &apos;%1&apos;. Escrita interrompida. (Exceção: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2724"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="352"/>
<source>Feature write errors:</source>
<translation>Feições com erros:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2734"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="374"/>
<source>Stopping after %1 errors</source>
<translation>Encerrado após %1 erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2748"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3266"/>
<source>
Only %1 of %2 features written.</source>
<translation>
Apenas %1 de %2 feições escritas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="717"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2559"/>
<source>Arc/Info ASCII Coverage</source>
<translation>Cobertura Arc/Info ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="782"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2564"/>
<source>Atlas BNA</source>
<translation>Atlas BNA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2569"/>
<source>Comma Separated Value</source>
<translation>Valores Separados por Vírgula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="915"/>
<source>ESRI Shapefile</source>
<translation>Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="945"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2603"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2605"/>
<source>FMEObjects Gateway</source>
<translation>Acesso de Objetos FME</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="172"/>
<source>Empty filename given</source>
<translation>O nome do arquivo padrão está vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="730"/>
<source>New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here.</source>
<translation>Os novos arquivos BNA são criados seguindo o padrão do sistema de terminação de linha. Isto pode ser substituído aqui. </translation>
</message>
<message>
<source>BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value</source>
<translation type="vanished">Registros BNA podem conter de 2 a 4 identificadores por registro. Algumas ferramentas apenas suportam um número preciso de identificadores. Você pode substituir os valores padrão (2) por um valor preciso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="761"/>
<source>The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons.</source>
<translation>O registrador BNA tenta reconhecer elipses e círculos quando escreve um polígono. Isto apenas ocorre quando uma feição foi previamente lida de um arquivo BNA. Como algumas ferramentas não suportam elipses/círculos em arquivos BNA, pode ser útil especificar ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO para não exportar-las dessa maneira, mas as mantenha como polígonos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="770"/>
<source>Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format.</source>
<translation>Limitar o número de pares de coordenadas por linha no formato de multilinha.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="775"/>
<source>Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10.</source>
<translation>Defina a quantidade de coordenadas decimais. O valor padrão é 10.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="807"/>
<source>By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX.</source>
<translation>Por padrão, a geometria de uma feição escrita em um arquivo .csv é descartada. É possível exportar a geometria na sua representação WKT ao especificar GEOMETRY=AS_WKT. Também é possível exportar pontos em suas componentes X, Y, Z ao especificar GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY ou GEOMETRY=AS_YX.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="822"/>
<source>Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision.</source>
<translation>Crie o arquivo .csvt associado para descrever o tipo de cada coluna da camada e suas largura e altura opcionais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="837"/>
<source>Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file.</source>
<translation>Escreva um caracter UTF-* Byte OrdeR Mark (BOM) no início do arquivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="844"/>
<source>Comma Separated Value [CSV]</source>
<translation>Valor Separado por Vírgula [CSV]</translation>
</message>
<message>
<source>Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D. Shapefiles with measure values are not supported, nor are MULTIPATCH files.</source>
<translation type="vanished">Substitua o tipo de shapefile criado. Pode ser um de NULL para um arquivo .dbf simples sem um arquivo .shp, POINT, ARC, POLYGON ou MULTIPOINTO para 2D, ou POINTZ, ARCZ, POLYGONZ ou MULTIPOINTZ para 3D. Shapefiles com valores de medida não são suportado, nem são arquivo MULTIPATCH. </translation>
</message>
<message>
<source>set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate.</source>
<translation type="vanished">defina o valor de codificação no arquivo DBF. O valor padrão é LDID/87. Não esta claro quais outros valores são apropriados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="908"/>
<source>Set to YES to resize fields to their optimal size.</source>
<translation>Defina para SIM para redimensionar os campos para o seu tamanho ideal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="930"/>
<source>DBF File</source>
<translation>Arquivo DBF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="958"/>
<source>Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level.</source>
<translation>Defina para SIM para escrever uma propriedade da bbox com a caixa delimitadora para geometrias em feições e coleções de feições. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="964"/>
<source>Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Default to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros.</source>
<translation>Número máximo de figuras após o separador decimal para escrever nas coordenadas. O padrão é 15. Trucagens ocorrerão para remover os zeros a direita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="972"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2611"/>
<source>GeoJSON</source>
<translation>GeoJSON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="986"/>
<source>whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS</source>
<translation>se o documento tem que ser no formato RSS 2.0 ou Atom 1.0. Valor padrão: RSS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="995"/>
<source>The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates.</source>
<translation>A codificação da informação de localização. Valor padrão : SIMPLE. W3C_GEO apenas suporta pontos. SIMPLE or W3C_GEO apenas suporta geometrias em coordenadas geográficas WGS84.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1015"/>
<source>If defined to NO, only &lt;entry&gt; or &lt;item&gt; elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document.</source>
<translation>Se definido como NÃO, apenas as feições &lt;entry&gt; ou &lt;item&gt; serão escritas. O usuário terá que fornecer o cabeçalho apropriado e o rodapé do documento. </translation>
</message>
<message>
<source>XML content that will be put between the &lt;channel&gt; element and the first &lt;item&gt; element for a RSS document, or between the xml tag and the first &lt;entry&gt; element for an Atom document. </source>
<translation type="vanished">O conteúdo XML que será colocado entre a feição &lt;channel&gt; e a primeira feição &lt;item&gt; para um documento RSS ou entre o marcador xml e primeira feição &lt;entry&gt; para um documento Atom. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1028"/>
<source>Value put inside the &lt;title&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Valor colocado dentro da feição &lt;title&gt; no cabeçalho. Se não for fornecido, um valor qualquer será utilizado dado que esta feição é obrigatória.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1034"/>
<source>Value put inside the &lt;description&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Valor colocado dentro da feição &lt;description&gt; no cabeçalho. Se não for fornecido, um valor qualquer será utilizado dado que esta função é obrigatória.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1040"/>
<source>Value put inside the &lt;link&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Valor colocado dentro da função &lt;link&gt; no cabeçalho. Se não for fornecido, um valor qualquer será utilizado dado que esta função é obrigatória.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1046"/>
<source>Value put inside the &lt;updated&gt; element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Valor colocado dentro dafeição &lt;updated&gt; no cabeçalho. Deve ser formatado como um elemento XML datetime. Se não for fornecido, um valor qualquer será utilizado dado que esta função é obrigatória.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1053"/>
<source>Value put inside the &lt;author&gt;&lt;name&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Valor colocado dentro a função &lt;author&gt;&lt;name&gt; no cabeçalho. Se não for fornecido, um valor qualquer será utilizado dado que esta função é obrigatória.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1059"/>
<source>Value put inside the &lt;id&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Valor colocado dentro da função &lt;id&gt; no cabeçalho. Se não for fornecido, um valor qualquer será utilizado dado que esta função é obrigatória.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1067"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2616"/>
<source>GeoRSS</source>
<translation>GeoRSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1081"/>
<source>If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn&apos;t actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file.</source>
<translation>Se fornecido, esta URI será inserida como o local do esquema. Note-se que o arquivo do esquema não é acessado pelo OGR, então é dever do usuário garantir que este corresponda ao esquema do OGR produzido pelo arquivo de dados GML. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1089"/>
<source>This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used).</source>
<translation>Este escreve um arquivo de esquema GML correspondente a um arquivo .xsd (com o mesmo nome de base). Se INTERNO for utilizado o esquema é escrito dentro do arquivo GML, porém isto é experimental e quase certamente não é um XML válido. OFF desabilita a geração do esquema (e é implícito se XSISCHEMAURI for utilizado). </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1102"/>
<source>This is the prefix for the application target namespace.</source>
<translation>Este é o prefixo para o namespace destino da aplicação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1107"/>
<source>Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file.</source>
<translation>Pode ser definido como TRUE para evitar a escrita do prefixo do namespace destino da aplicação no arquivo GML.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1113"/>
<source>Defaults to &apos;http://ogr.maptools.org/&apos;. This is the application target namespace.</source>
<translation>O padrão é &apos;http://ogr.maptools.org/&apos;. Este é o namespace destino da aplicação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1119"/>
<source>If not specified, GML2 will be used.</source>
<translation>Se não for especificado, GML2 será usado.</translation>
</message>
<message>
<source>only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos; prefix. In the case, if the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;EPSG:&apos; prefix, even if they are in lat/long order.</source>
<translation type="vanished">válido apenas quando FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Padrão para YES. Se YES, o SRC com autoridade EPSG será escrito com um prefixo &quot;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos;. No caso, se o SRC é um SRC geográfico sem forma AXIS explícita, mas que o mesmo código de autoridade SRC importado com ImportFromEPSGA () deve ser tratado como lat/long, então a função cuidará de coordenar a ordem de troca. Se definido como NO, o SRC com autoridade EPSG será escrito com o prefixo &quot;EPSG:&apos;, mesmo se eles estão na ordem lat/long.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1141"/>
<source>only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the &lt;gml:boundedBy&gt; element will not be written for each feature.</source>
<translation>válido apenas quando FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Padrão para YES. Se definido como NO, a função &lt;gml:boundedBy&gt; não vai ser escrito para cada feição.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1148"/>
<source>Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size.</source>
<translation>Padrão para &apos;YES&apos;. Se &apos;YES&apos;, a saída será identada com espaços para melhor legibilidade, porém a custa do tamanho do arquivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1157"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2621"/>
<source>Geography Markup Language [GML]</source>
<translation>Geography Markup Language [GML]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1171"/>
<source>Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content</source>
<translation>identificador legível (p. ex. nome curto) para o conteúdo da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1176"/>
<source>Human-readable description for the layer content</source>
<translation>Descrição legível para o conteúdo da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1181"/>
<source>Name for the feature identifier column</source>
<translation>Nome para a coluna de identificação da feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1186"/>
<source>Name for the geometry column</source>
<translation>Nome para a coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1191"/>
<source>If a spatial index must be created.</source>
<translation>Se um índice espacial deve deve ser criado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1214"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2630"/>
<source>Generic Mapping Tools [GMT]</source>
<translation>Generic Mapping Tools [GMT]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1227"/>
<source>By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks.</source>
<translation>Por padrão, ao escrever uma camada cujas feições são do tipo wkbLineString, o driver GPX escolherá escrevê-las como rotas. Se FORCE_GPX_TRACK=YES for especificado, elas serão escritas como trilhas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1235"/>
<source>By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line.</source>
<translation>Por padrão, ao escrever uma camada cujas feições são do tipo wkbMultiLineString, o driver GPX escolhe escrevê-las como trilhas. Se FORCE_GPX_ROUTE=YES é especificado, elas serão escritas como rotas, contanto que as multilinhas sejam compostas por apenas uma única linha.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1244"/>
<source>If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the &lt;extensions&gt; tag.</source>
<translation>Se GPX_USE_EXTENSIONS=YES for especificado, os campos extras serão escritos dentro do marcador &lt;extensions&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1250"/>
<source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, &apos;ogr&apos;.</source>
<translation>Só usado se GPX_USE_EXTENSIONS=YES e GPX_EXTENSIONS_NS_URL está definido. O valor namespace usado para o marcador da extensão. Por padrão, &apos;ogr&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1256"/>
<source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, &apos;http://osgeo.org/gdal&apos;.</source>
<translation>Só usado se GPX_USE_EXTENSIONS=YES e GPX_EXTENSIONS_NS está definido. O namespace URI. Por padrão, o &apos;http://osgeo.org/gdal&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1262"/>
<source>By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format).</source>
<translation>Por padrão os arquivos são criados com as convenções de terminação de linha da plataforma local (CR/LF em win32 ou LF em todos os outros sistemas). Isto pode ser substituído através do uso da opção de criação camada LINEFORMAT que pode ter um valor de CRLF (formato DOS) ou LF (formato Unix).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1277"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2635"/>
<source>GPS eXchange Format [GPX]</source>
<translation>GPS eXchange Format [GPX]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1293"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2653"/>
<source>INTERLIS 1</source>
<translation>INTERLIS 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1308"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2658"/>
<source>INTERLIS 2</source>
<translation>INTERLIS 2</translation>
</message>
<message>
<source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;name&gt; element. </source>
<translation type="vanished">Permite que você especifique o campo para o uso da feição KML &lt;name&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1326"/>
<source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;description&gt; element.</source>
<translation>Permite que você especifique o campo para o uso da feição KML &lt;description&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1331"/>
<source>Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options.</source>
<translation>Permite especificar o AltitudeMode no uso de geometrias KML. Isso só vai afetar geometrias 3D e deve ser uma das opções de KML válidas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1351"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2670"/>
<source>Keyhole Markup Language [KML]</source>
<translation>Keyhole Markup Language [KML]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1367"/>
<source>Use this to turn on &apos;quick spatial index mode&apos;. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower.</source>
<translation>Use-o para ligar o &apos;modo de índice espacial rápido&apos;. Neste modo a escrita dos arquivos pode ser de cerca de 5 vezes mais rápida, mas as consultas espaciais podem ser até 30 vezes mais lenta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1396"/>
<source>Mapinfo TAB</source>
<translation>TAB Mapinfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1411"/>
<source>Mapinfo MIF</source>
<translation>MIF Mapinfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1424"/>
<source>Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided.</source>
<translation>Determine se o arquivo seed 2D (seed_2d.dgn) ou 3D (seed_3d.dgn) deve ser usado. Esta opção é ignorada se a opção SEED é fornecida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1430"/>
<source>Override the seed file to use.</source>
<translation>Substituir o seed file para usar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1435"/>
<source>Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied.</source>
<translation>Indique se o arquivo seed inteiro deve ser copiado. Se não, apenas os três primeiras feições serão copiadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1441"/>
<source>Indicates whether the color table should be copied from the seed file.</source>
<translation>Indica se a tabela de cores deve ser copiada a partir do arquivo seed.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1446"/>
<source>Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
<translation>Substituir o nome da unidade mestre a partir do arquivo de seed com o nome da unidade de um ou dois caracteres fornecidos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1452"/>
<source>Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
<translation>Substituir o nome da subunidade a partir do arquivo de seed com o nome da unidade de um ou dois caracteres fornecidos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1458"/>
<source>Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used.</source>
<translation>Substituir o número de subunidades por unidade mestre. Por padrão, o valor do arquivo de seed é usado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1464"/>
<source>Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used.</source>
<translation>Substituir o número de UORs (Unidades de resolução) por sub-unidade. Por padrão, o valor do arquivo de seed é usado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1470"/>
<source>ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used.</source>
<translation>ORIGIN=x,y,z: Substituir a origem do plano de desenho. Por padrão, a origem do arquivo de seed é usado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1478"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2683"/>
<source>Microstation DGN</source>
<translation>Microstation DGN</translation>
</message>
<message>
<source>Should update files be incorporated into the base data on the fly. </source>
<translation type="vanished">Deve-se atualizar os arquivos a serem incorporados na base de dados &apos;dinâmica&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled with SPLIT_MULTIPOINT is also enabled.</source>
<translation type="vanished">Deve-se adicionar um atributo DEPTH na feição SOUNDG e atribuir a profundidade do som. Isso só deve ser habilitado com SPLIT_MULTIPOINT também estiver habilitado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1514"/>
<source>Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers.</source>
<translation>Deveriam todas as primitivas de geometria de baixo nível serem retornadas como camadas especiais IsolatedNode, ConnectedNode, Edge e Face.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1520"/>
<source>If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly.</source>
<translation>Se ativado, atributos numéricos atribuídos à uma string vazia como um valor serão preservados como um valor numérico especial. Esta opção geralmente não deve ser necessária, mas pode ser útil quando traduzido S-57 à S-57 sem perdas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1527"/>
<source>Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file.</source>
<translation>Campos LNAM e LNAM_REFS devem ser anexados a captura de feições para caracterizar os relacionamentos de feições no grupo FFPT do arquivo S-57.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1533"/>
<source>Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations.</source>
<translation>Atributos adicionais relacionando feições à suas primitivas geométricas subjacentes devem ser incorporadas. Estes são os valores do grupo FSPT, e são necessários principalmente quando fazendo traduções S-57 para S-57.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1540"/>
<source>Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record.</source>
<translation>Os valores dos atributos devem ser re-codificados para UTF-8 a partir da codificação de caracteres especificado no registro S57 DSSI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1550"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2718"/>
<source>S-57 Base file</source>
<translation>S-57 Base file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1565"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2724"/>
<source>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</source>
<translation>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1578"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1653"/>
<source>Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created.</source>
<translation>Pode ser utilizado para evitar a criação das tabelas geometry_columns e spatial_ref_sys em um novo banco de dados. Por padrão, estas tabelas de metadados são criados quando um novo banco de dados é criado.</translation>
</message>
<message>
<source>Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB.This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text).</source>
<translation type="vanished">Controla o formato utilizado para a coluna de geometria. O padrão é WKB. Isto é, geralmente, mais eficiente em espaço e processamento, porém mais difícil de inspecionar ou usar em aplicações simples do que WKT (Texto simples).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1706"/>
<source>column_name1[,column_name2, ...] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the &apos;VARCHAR_deflate&apos; declaration type.</source>
<translation>column_name1[,column_name2, ...] Uma lista de colunas (String) que devem ser compactados com o algoritmo ZLib DEFLATE. Isso pode ser benéfico para bancos de dados que têm grandes string blobs. No entanto, use com cuidado, uma vez que o valor de tais colunas será visto como conteúdo binário compactado com outros utilitários SQLite (ou versões anteriores OGR). Com OGR, ao inserir, modificar ou consultar colunas comprimidas, compressão/descompressão é feito de forma transparente. No entanto, essas colunas não pode ser (facilmente) consultado com um filtro de atributo ou cláusula WHERE. Nota: na definição da tabela, tais colunas têm o tipo declaração &apos;VARCHAR_deflate&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="795"/>
<source>By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option.</source>
<translation>Por padrão ao criar novos arquivos .csv eles são criados com as convenções de terminação de linha da plataforma local (CR/LF no Win32 ou LF em todos os outros sistemas). Isto pode ser substituído através da utilização da opção LINEFORMAT.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="324"/>
<source>Creation of data source failed (OGR error: %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="327"/>
<source>Opening of data source in update mode failed (OGR error: %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="347"/>
<source>Overwriting of existing layer failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Falha ao sobrescrever na camada existente (erro OGR : %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="463"/>
<source>Creation of layer failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Falha na criação da camada (erro OGR: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="466"/>
<source>Opening of layer failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Falha ao abrir camada (erro OGR: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="602"/>
<source>No available replacement for internal fieldname ogc_fid found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="639"/>
<source>Creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
<translation>Falha ao criar o campo %1 (erro OGR: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="656"/>
<source>Created field %1 not found (OGR error: %2)</source>
<translation>Não encontrado o campo criado %1 (erro OGR: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="749"/>
<source>BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="828"/>
<source>Field separator character.</source>
<translation>Caractere separador de Campo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="857"/>
<source>Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="861"/>
<source> POINTM, ARCM, POLYGONM or MULTIPOINTM for measured geometries and POINTZM, ARCZM, POLYGONZM or MULTIPOINTZM for 3D measured geometries.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="865"/>
<source> MULTIPATCH files are supported since GDAL 2.2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="898"/>
<source>Set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1006"/>
<source>If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a &lt;foo:bar&gt; element will be written. Otherwise, elements will be written in the &lt;ogr:&gt; namespace.</source>
<translation>Se definido como SIM, os campos de extensão serão gravados. Se o nome do campo não encontrado no esquema base corresponder ao padrão foo_bar, foo será considerado como o namespace da feição, e uma feição &lt;foo:bar&gt; será gravada. Caso contrário, as feições serão escritas no namespace &lt;ogr:&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1021"/>
<source>XML content that will be put between the &lt;channel&gt; element and the first &lt;item&gt; element for a RSS document, or between the xml tag and the first &lt;entry&gt; element for an Atom document.</source>
<translation>Conteúdo XML que será colocado entre o &lt;channel&gt; elemento e o primeiro &lt;item&gt; elemento para um documento RSS, ou entre a marca XML e o primeiro &lt;entry&gt; elemento para um documento Atom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1129"/>
<source>Only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2. Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos; prefix. In the case the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;EPSG:&apos; prefix, even if they are in lat/long order.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1321"/>
<source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;name&gt; element.</source>
<translation>Permite que você especifique o campo para o uso da feição KML &lt;name&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1342"/>
<source>The DOCUMENT_ID datasource creation option can be used to specified the id of the root &lt;Document&gt; node. The default value is root_doc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1378"/>
<source>(multiples of 512): Block size for .map files. Defaults to 512. MapInfo 15.2 and above creates .tab files with a blocksize of 16384 bytes. Any MapInfo version should be able to handle block sizes from 512 to 32256.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1385"/>
<source>xmin,ymin,xmax,ymax: Define custom layer bounds to increase the accuracy of the coordinates. Note: the geometry of written features must be within the defined box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1491"/>
<source>Should update files be incorporated into the base data on the fly.</source>
<translation>Deve-se atualizar os arquivos a serem incorporados na base de dados &apos;dinâmica&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1499"/>
<source>Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features.</source>
<translation>Sondagens multiponto devem ser divididas em muitas feições de sondagem pontuais. Geometrias multiponto não são bem manipuladas por vários formatos, por isso pode ser conveniente dividir feições de sondagem simples com muitos pontos em muitas feições pontuais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1507"/>
<source>Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled when SPLIT_MULTIPOINT is also enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1595"/>
<source>Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB. This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text).</source>
<translation>Controla o formato utilizado para a coluna de geometria. O padrão é WKB. Isto é, geralmente, mais eficiente em espaço e processamento, porém mais difícil de inspecionar ou usar em aplicações simples do que WKT (Texto simples).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1605"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1674"/>
<source>Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(&apos; - #) will be changed to underscores.</source>
<translation>Controla se a camada e nomes de campo serão limpos para facilitar o uso em SQLite. Nomes limpos serão convertidos para minúsculas e alguns caracteres especiais (&apos;- #) serão alterados para sublinhados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1624"/>
<source>column_name1[,column_name2, ...] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or querying compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the &apos;VARCHAR_deflate&apos; declaration type.</source>
<translation>column_name1[,column_name2, ...] Uma lista de colunas (String) que devem ser compactados com o algoritmo ZLib DEFLATE. Isso pode ser benéfico para bancos de dados que têm grandes string blobs. No entanto, use com cuidado, uma vez que o valor de tais colunas será visto como conteúdo binário compactado com outros utilitários SQLite (ou versões anteriores OGR). Com OGR, ao inserir, modificar ou consultar colunas comprimidas, compressão/descompressão é feito de forma transparente. No entanto, essas colunas não pode ser (facilmente) consultado com um filtro de atributo ou cláusula WHERE. Nota: na definição da tabela, tais colunas têm o tipo declaração &apos;VARCHAR_deflate&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1639"/>
<source>SQLite</source>
<translation>SQLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1664"/>
<source>Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases.</source>
<translation>Inserir o conteúdo EPSG dos arquivos CSV na tabela spatial_ref_sys. Definir como NO para bancos de dados SQLite regulares.</translation>
</message>
<message>
<source>If the database is of the SpatiaLite flavour, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created.</source>
<translation type="vanished">Se o banco de dados é do tipo SpatiaLite, e se o OGR está vinculado de encontro a libspatialite, esta opção pode ser utilizada para controlar se um índice espacial deve ser criado.</translation>
</message>
<message>
<source>If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavour, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used</source>
<translation type="vanished">Se o formato de geometria BLOB é do tipo SpatiaLite, esta opção pode ser usada para controlar se o formato comprimido para geometrias (LINESTRINGs, POLYGONs) tem de ser usado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1695"/>
<source>Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn&apos;t specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such.</source>
<translation>Utilizado para forçar o número SRID ao SRC associado com a camada. Quando esta opção não é especificada e que um SRC está associado com a camada, uma pesquisa é feita nas spatial_ref_sys para encontrar uma correspondência para o SRC, e, se não houver correspondência, uma nova entrada é inserida para o SRC na tabela spatial_ref_sys. Quando a opção SRID for especificada, esta pesquisa (e da eventual inserção de uma nova entrada) não será feita: o SRID especificado é usado como tal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1721"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="361"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="487"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5948"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1734"/>
<source>Override the header file used - in place of header.dxf.</source>
<translation>Substituir o arquivo de cabeçalho usado - no lugar do header.dxf.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1739"/>
<source>Override the trailer file used - in place of trailer.dxf.</source>
<translation>Substituir o arquivo de reboque usado - no lugar de trailer.dxf.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1746"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2770"/>
<source>AutoCAD DXF</source>
<translation>AutoCAD DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1759"/>
<source>Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used.</source>
<translation>Indica a extensão do arquivo de exportação GeoConcept. TXT foi usado por versões anteriores do GeoConcept. GXT é usado atualmente.</translation>
</message>
<message>
<source>path to the GCT : the GCT file describe the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments.</source>
<translation type="vanished">caminho para o GCT: o arquivo GCT descreve os tipos definições GeoConcept: Neste arquivo, cada linha deve começar com //# seguido de uma palavra-chave. As linhas que começam com // são comentários.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1785"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2765"/>
<source>Geoconcept</source>
<translation>Geoconcept</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1798"/>
<source>When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created.</source>
<translation>Quando esta opção for definida, a nova camada será criada dentro da pasta FeatureDataset indicada. Se a pasta não existir, ele será criada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1804"/>
<source>Set name of geometry column in new layer. Defaults to &apos;SHAPE&apos;.</source>
<translation>Defina o nome da coluna de geometria na nova camada. O padrão é &apos;SHAPE&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1809"/>
<source>Name of the OID column to create. Defaults to &apos;OBJECTID&apos;.</source>
<translation>Nome da coluna OID a ser criada. O padrão é &apos;OBJECTID&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1816"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2582"/>
<source>ESRI FileGDB</source>
<translation>ESRI ArquivoGDB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1830"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1870"/>
<source>By default, the driver will try to detect the data type of fields. If set to STRING, all fields will be of String type.</source>
<translation>Por padrão, o driver tentará detectar o tipo de campos de dados. Se definir para a STRING, todos os campos serão do tipo String.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2561"/>
<source>Cannot overwrite a OGR layer in place</source>
<translation>Não é possível sobrescrever a camada OGR no lugar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3173"/>
<source>Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1)</source>
<translation>Falha ao transformar, escrita parada. (Exceção: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4296"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4315"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4334"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4355"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="67"/>
<source>Unable to load %1 provider</source>
<translation>Impossível carregar provedor %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4303"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4322"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4340"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4362"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="75"/>
<source>Provider %1 has no %2 method</source>
<translation>Provedor %1 não tem método %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4472"/>
<source>Loaded from Provider</source>
<translation>Carregar de um provedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="117"/>
<source>Loading of layer failed</source>
<translation>Falha ao carregar da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="198"/>
<source>Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was:
%3</source>
<translation>Erro de criação para as feições de #%1 para #%2. O erro do provedor foi:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="365"/>
<source>Import was canceled at %1 of %2</source>
<translation>Importação foi cancelada %1 de %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="396"/>
<source>Vector import</source>
<translation>Importar vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="443"/>
<source>Only %1 of %2 features written.</source>
<translation>Apenas %1 de %2 feições foram gravadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="700"/>
<source>Building Pyramids...</source>
<translation>Construindo pirâmides...</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramids failed - write access denied</source>
<translation type="vanished">Falha na construção de pirâmides - acesso de escrita negado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="745"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
<translation>Acesso de escrita negado. Ajuste as permissões do arquivo e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation type="vanished">Falha ao construir pirâmides.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="744"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="749"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="755"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="760"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="765"/>
<source>Building Pyramids</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="750"/>
<source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
<translation>O arquivo não pode ser escrito. Alguns formatos não suportam visões em pirâmide. consulte a documentação GDAL em caso de dúvida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="756"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="766"/>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation>Construir &apos;overviews&apos; em pirâmide não é suportado neste tipo de raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="761"/>
<source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
<translation>A construção de súmulas de pirâmides interna não é suportada em camadas raster com compressão JPEG e sua biblioteca libtiff atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="51"/>
<source>Multiband color</source>
<translation>Multibanda colorida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="53"/>
<source>Paletted/Unique values</source>
<translation>Paletizado/Valores únicos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="54"/>
<source>Singleband gray</source>
<translation>Banda simples cinza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="56"/>
<source>Singleband pseudocolor</source>
<translation>Banda simples falsa-cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="58"/>
<source>Singleband color data</source>
<translation>Banda simples de dado colorido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="60"/>
<source>Hillshade</source>
<translation>Sombreamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="88"/>
<source>All Ramps</source>
<translation>Todos os gradientes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="34"/>
<source>No symbols</source>
<translation>Sem Símbologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="38"/>
<source>Single symbol</source>
<translation>Símbolo simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="43"/>
<source>Categorized</source>
<translation>Categorizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="47"/>
<source>Graduated</source>
<translation>Graduado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="51"/>
<source>Rule-based</source>
<translation>Baseado em regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="56"/>
<source>Point displacement</source>
<translation>Deslocador de ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="63"/>
<source>Point cluster</source>
<translation>Ponto de aglomeração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="70"/>
<source>Inverted polygons</source>
<translation>Polígonos invertidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="85"/>
<source>2.5 D</source>
<translation>2.5 D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="29"/>
<source>Simple line</source>
<translation>Linha simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="31"/>
<source>Marker line</source>
<translation>Marcador de linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="33"/>
<source>Arrow</source>
<translation>Seta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="35"/>
<source>Simple marker</source>
<translation>Marcador simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="37"/>
<source>Filled marker</source>
<translation>Marcados preenchido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="39"/>
<source>SVG marker</source>
<translation>Marcador SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="41"/>
<source>Font marker</source>
<translation>Marcador de fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="43"/>
<source>Ellipse marker</source>
<translation>Marcador de elipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="45"/>
<source>Vector field marker</source>
<translation>Marcador de campo vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="48"/>
<source>Simple fill</source>
<translation>Preenchimento simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="50"/>
<source>Gradient fill</source>
<translation>Preenchimento de gradiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="52"/>
<source>Shapeburst fill</source>
<translation>Preenchimento shapeburst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="56"/>
<source>SVG fill</source>
<translation>Preenchimento SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="58"/>
<source>Centroid fill</source>
<translation>Preenchimento do centroide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="60"/>
<source>Line pattern fill</source>
<translation>Padrão de preenchimento de linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="62"/>
<source>Point pattern fill</source>
<translation>Padrão de preenchimento de ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="65"/>
<source>Geometry generator</source>
<translation>Gerador de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Where is &apos;%1&apos; (original location: %2)?</source>
<translation type="vanished">Onde está o arquivo &apos;%1&apos; (local original: %2)?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="354"/>
<source>Raster Histogram</source>
<translation>Histograma Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="357"/>
<source>Pixel Value</source>
<translation>Valor de pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="358"/>
<source>Frequency</source>
<translation>Frequência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="35"/>
<source>Internal Compass</source>
<translation>Bússola interna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="36"/>
<source>Shows a QtSensors compass reading</source>
<translation>Mostra um leitor de bússola QtSensors </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="38"/>
<source>Version 0.9</source>
<translation>Versão 0.9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="49"/>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Captura de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="50"/>
<source>Capture mouse coordinates in different CRS</source>
<translation>Capturar coordenadas do mouse em um diferente SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6157"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="37"/>
<source>Version 0.1</source>
<translation>Versão 0.1</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.2</source>
<translation type="vanished">Versão 0.2</translation>
</message>
<message>
<source>Layers</source>
<translation type="vanished">Camadas</translation>
</message>
<message>
<source>Dxf2Shp Converter</source>
<translation type="vanished">Conversor DXF para SHP</translation>
</message>
<message>
<source>Converts from dxf to shp file format</source>
<translation type="vanished">Converte um arquivo DXF para SHP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="76"/>
<source>eVis</source>
<translation>eVis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="77"/>
<source>An event visualization tool - view images associated with vector features</source>
<translation>Uma ferramenta de visualização de evento - ver imagens associadas com feições vetoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="32"/>
<source>Package layers</source>
<translation>Pacote de camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="37"/>
<source>geopackage,collect,merge,combine</source>
<translation>geopacote,coleção,mesclar,combinar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="33"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="53"/>
<source>Destination GeoPackage</source>
<translation>Destinação do GeoPacote</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="53"/>
<source>GeoPackage files (*.gpkg)</source>
<translation>Arquivos GeoPackage (*.gpkg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="54"/>
<source>Overwrite existing GeoPackage</source>
<translation>Substituir GeoPacote existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="55"/>
<source>Layers within new package</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="60"/>
<source>This algorithm collects a number of existing layers and packages them together into a single GeoPackage database.</source>
<translation>Este algoritmo coleta uma série de camadas existentes e as embala em um único banco de dados GeoPackage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="73"/>
<source>No output file specified.</source>
<translation>Não foi especificado arquivo de saída.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="78"/>
<source>Removing existing file &apos;%1&apos;</source>
<translation>Removendo arquivo existente &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="81"/>
<source>Could not remove existing file &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossível remover arquivo existente &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="88"/>
<source>GeoPackage driver not found.</source>
<translation>O driver GeoPackage não foi encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="93"/>
<source>Creation of database failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Criação de banco de dados falhou (OGR erro: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="135"/>
<source>Raster layers are not currently supported.</source>
<translation>Camadas raster não suportadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="142"/>
<source>Packaging plugin layers is not supported.</source>
<translation>Camadas complemento Pacotes não é suportada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="148"/>
<source>Packaging mesh layers is not supported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="155"/>
<source>Error obtained while packaging one or more layers.</source>
<translation>Erro obtido ao empacotar uma ou mais camadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="176"/>
<source>Packaging layer failed: %1</source>
<translation>Camada pacotes falhou: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="79"/>
<source>Version 1.1.0</source>
<translation>Versão 1.1.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2814"/>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>This tool only supports vector data</source>
<translation type="vanished">Esta ferramenta suporta apenas dados vetoriais</translation>
</message>
<message>
<source>No active layers found</source>
<translation type="vanished">Camadas ativas não encontradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="62"/>
<source>Georeferencer GDAL</source>
<translation>Georreferenciador GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="63"/>
<source>Georeferencing rasters using GDAL</source>
<translation>Georreferenciar rasters usando GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3143"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="114"/>
<source>Could not reproject view extent: %1</source>
<translation>Não foi possível reprojetar a extensão da vista: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="125"/>
<source>Could not reproject layer extent: %1</source>
<translation>Não foi possível reprojetar a extensão da camada: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="65"/>
<source>Version 3.1.9</source>
<translation>Versão 3.1.9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="33"/>
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Estender para uma transformação linear requer no mínimo 2 pontos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="73"/>
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Extender para uma transformação Helmet requer um mínimo de 2 pontos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="128"/>
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
<translation>Estender para uma transformação afim requer no mínimo 4 pontos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="243"/>
<source>Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.</source>
<translation>Ajustar uma transformação de projeção requer pelo menos 4 pontos correspondentes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="94"/>
<source>Globe</source>
<translation>Globo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="95"/>
<source>Overlay data on a 3D globe</source>
<translation>Sobrepor dados em um globo 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="97"/>
<source>Version 1.0</source>
<translation>Versão 1.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="51"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>Ferramentas de GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="52"/>
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
<translation>Ferramentas para carregar e descarregar dados de GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="77"/>
<source>Heatmap</source>
<translation>Mapa de calor</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Heatmap raster for the input point vector</source>
<translation type="vanished">Cria um mapa de calor raster para os pontos vetoriais de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation type="vanished">Complemento de Interpolação</translation>
</message>
<message>
<source>A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer</source>
<translation type="vanished">Um complemento de interpolação baseado nos vértices de uma camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.001</source>
<translation type="vanished">Versão 0.001</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="31"/>
<source>OfflineEditing</source>
<translation>Edição Offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="32"/>
<source>Allow offline editing and synchronizing with database</source>
<translation>Permite a edição offline e sincroniza com a base de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation type="vanished">Oracle GeoRaster Espacial</translation>
</message>
<message>
<source>Access Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation type="vanished">Acessar GeoRaster Oracle Spatial </translation>
</message>
<message>
<source>Raster Terrain Analysis plugin</source>
<translation type="vanished">Análise Raster do Terreno</translation>
</message>
<message>
<source>A plugin for raster based terrain analysis</source>
<translation type="vanished">Análise de terreno baseada em raster</translation>
</message>
<message>
<source>Road graph plugin</source>
<translation type="vanished">Complemento Menor Distância</translation>
</message>
<message>
<source>Solves the shortest path problem by tracing along line layers.</source>
<translation type="vanished">Resolve o problema do caminho mais curto traçando ao longo de camadas de linha.</translation>
</message>
<message>
<source>Processing 1/2 - %p%</source>
<translation type="vanished">Processando 1/2 - %p%</translation>
</message>
<message>
<source>Processing 2/2 - %p%</source>
<translation type="vanished">Processando 2/2 - %p%</translation>
</message>
<message>
<source>Intersects</source>
<translation type="vanished">Interceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Is disjoint</source>
<translation type="vanished">For desunida</translation>
</message>
<message>
<source>Touches</source>
<translation type="vanished">Tocar</translation>
</message>
<message>
<source>Crosses</source>
<translation type="vanished">Cruza</translation>
</message>
<message>
<source>Within</source>
<translation type="vanished">Inserir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="53"/>
<source>Equal to (=)</source>
<translation>Igual a (=)</translation>
</message>
<message>
<source>Not equal to</source>
<translation type="vanished">Não igual a</translation>
</message>
<message>
<source>Not equal to (!=)</source>
<translation type="vanished">Não igual a (!=)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="57"/>
<source>Greater than (&gt;)</source>
<translation>Maior que (&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="59"/>
<source>Less than (&lt;)</source>
<translation>Menor que (&lt;)</translation>
</message>
<message>
<source>Greater than or equal to (&gt;=)</source>
<translation type="vanished">Maior ou igual a (&gt;=)</translation>
</message>
<message>
<source>Less than or equal to (&lt;=)</source>
<translation type="vanished">Menor ou igual a (&lt;=)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="55"/>
<source>Not equal to (≠)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="61"/>
<source>Greater than or equal to (≥)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="63"/>
<source>Less than or equal to (≤)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="65"/>
<source>Between (inclusive)</source>
<translation>Entre (incluído)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="67"/>
<source>Not between (inclusive)</source>
<translation>Não está entre (inclusíve)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="69"/>
<source>Case insensitive</source>
<translation>Sensível ao caractere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="71"/>
<source>Contains</source>
<translation>Contiver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="73"/>
<source>Does not contain</source>
<translation>Não contém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="75"/>
<source>Is missing (null)</source>
<translation>Está faltando (nulo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="77"/>
<source>Is not missing (not null)</source>
<translation>Não está faltando (nulo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="79"/>
<source>Starts with</source>
<translation>Iniciar com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="81"/>
<source>Ends with</source>
<translation>Finalizar com</translation>
</message>
<message>
<source>Is not missing (null)</source>
<translation type="vanished">Não está faltando (nulo)</translation>
</message>
<message>
<source>Is not between (inclusive)</source>
<translation type="vanished">Não está entre (incluído)</translation>
</message>
<message>
<source>Equals</source>
<translation type="vanished">For igual</translation>
</message>
<message>
<source>Overlaps</source>
<translation type="vanished">Sobrepor</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Query Plugin</source>
<translation type="vanished">Complemento de pesquisa espacial</translation>
</message>
<message>
<source>A plugin that makes spatial queries on vector layers</source>
<translation type="vanished">O complemento permite fazer pesquisas espaciais em camadas vetoriais
</translation>
</message>
<message>
<source>Zonal statistics plugin</source>
<translation type="vanished">Complemento estatística por zonas</translation>
</message>
<message>
<source>A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer</source>
<translation type="vanished">Um complemento para calcular estimativa, soma e média de rasters para cada polígono de uma camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2</source>
<translation type="vanished">Impossível abrir base de dados GDAL MEM %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: </source>
<translation type="vanished">Impossível GDALCreateGenImgProjTransformer: </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot inittialize GDALWarpOperation : </source>
<translation type="vanished">Impossível iniciar GDALWarpOperation : </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot ChunkAndWarpImage: %1</source>
<translation type="vanished">Impossível ChunkAndWarpImage: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2132"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2929"/>
<source>GDAL/OGR VSIFileHandler</source>
<translation>GDAL/OGR VSIFileHandler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2180"/>
<source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source>
<translation>Este arquivo raster não possui bandas e é inválido como uma camada raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2564"/>
<source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
<translation>Impossível obter banda raster GDAL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3115"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Vizinho mais Próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3116"/>
<source>Average</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3117"/>
<source>Gauss</source>
<translation>Gauss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3118"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cúbico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3119"/>
<source>Cubic Spline</source>
<translation>Cúbico suavizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3120"/>
<source>Lanczos</source>
<translation>Lanczos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3121"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3122"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="375"/>
<source>Couldn&apos;t open the data source: %1</source>
<translation>Impossível abrir a fonte de dados: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="398"/>
<source>Parse error at line %1 : %2</source>
<translation>Erro de análise na linha %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="67"/>
<source>GPS eXchange format provider</source>
<translation>Provedor de formato de troca GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="99"/>
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
<translation>Escolha o caminho de instalação do GRASS (GISBASE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="857"/>
<source>GISBASE is not set.</source>
<translation>GISBASE não definido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="862"/>
<source>%1 is not a GRASS mapset.</source>
<translation>%1 não é uma coleção de mapa do GRASS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="887"/>
<source>Cannot start %1</source>
<translation>Não pode iniciar com %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="903"/>
<source>Mapset is already in use.</source>
<translation>Mapset já em uso. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="908"/>
<source>Mapset lock failed (%1)</source>
<translation>Falha no bloqueio do Mapset (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="928"/>
<source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source>
<translation>Pasta temporária %1 existe, mas não permite escrita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="936"/>
<source>Cannot create temporary directory %1</source>
<translation>Impossível criar pasta temporária %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="952"/>
<source>Cannot create %1</source>
<translation>Impossível criar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1040"/>
<source>Cannot remove mapset lock: %1</source>
<translation>Impossível remover coleção de mapas bloqueados: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2415"/>
<source>Cannot create table: %1</source>
<translation>Impossível criar tabela: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get current region</source>
<translation type="vanished">Impossível obter a região atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1820"/>
<source>Cannot read vector map region</source>
<translation>Impossível ler região do mapa vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1939"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Impossível encontrar módulo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1945"/>
<source>Cannot open GISRC file</source>
<translation>Impossível abrir arquivo GISRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2004"/>
<source>Cannot run module</source>
<translation>Impossível executar módulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2005"/>
<source>command: %1 %2
stdout: %3
stderr: %4</source>
<translation>comando: %1 %2
stdout: %3
stderr: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2285"/>
<source>Attempt to copy from different location.</source>
<translation>Tentar copiar de um lugar diferente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2333"/>
<source>Delete confirmation</source>
<translation>Confirmação de exclusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2334"/>
<source>Are you sure you want to delete %1 %2?</source>
<translation>Tem certeza que deseja excluir %1 %2?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create table</source>
<translation type="vanished">Não foi possível criar tabela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2477"/>
<source>Cannot insert, statement: &apos;%1&apos; error: &apos;%2&apos;</source>
<translation>Não é possível inserir, declaração: &apos;% 1&apos; de erro: &apos;% 2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot adjust region, error: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="vanished">Não é possível ajustar a região, erro: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1880"/>
<source>Loading of the MSSQL provider failed</source>
<translation>Carregar do provedor MSSQLfalhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="579"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="1441"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1914"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2930"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4035"/>
<source>Unsupported type for field %1</source>
<translation>Tipo não suportado para o campo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1928"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2949"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4054"/>
<source>Creation of fields failed</source>
<translation>Criação dos campos falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgscplerrorhandler.h" line="27"/>
<source>OGR[%1] error %2: %3</source>
<translation>OGR[%1] erro %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="295"/>
<source>Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.</source>
<translation>Impossível criar a base de dados. %1 já existe e substituir a bandeira (flag) é falso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2547"/>
<source>Unable to get driver %1</source>
<translation>Impossível obter driver %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2555"/>
<source>Arc/Info Binary Coverage</source>
<translation>Cobertura Arc/Info Binária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2572"/>
<source>DODS</source>
<translation>DODS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2576"/>
<source>CouchDB</source>
<translation>CouchDB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2708"/>
<source>OpenFileGDB</source>
<translation>Arquivo Aberto GDB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2588"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2590"/>
<source>ESRI Personal GeoDatabase</source>
<translation>ESRI Personal GeoDatabase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="279"/>
<source>Layer %2 of %1 exists and overwrite flag is false.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2596"/>
<source>ESRI ArcSDE</source>
<translation>ESRI ArcSDE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2600"/>
<source>ESRI Shapefiles</source>
<translation>Shapefiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1198"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2640"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6173"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6178"/>
<source>GeoPackage</source>
<translation>GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2645"/>
<source>Grass Vector</source>
<translation>Grass vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2649"/>
<source>Informix DataBlade</source>
<translation>Informix DataBlade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2663"/>
<source>Ingres</source>
<translation>Ingres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2675"/>
<source>Mapinfo File</source>
<translation>Arquivo Mapinfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2688"/>
<source>MySQL</source>
<translation>MySQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2333"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2692"/>
<source>MSSQL</source>
<translation>MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2696"/>
<source>Oracle Spatial</source>
<translation>Oracle Spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2700"/>
<source>ODBC</source>
<translation>ODBC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2704"/>
<source>OGDI Vectors</source>
<translation>OGDI Vetors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2714"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="259"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4977"/>
<source>PostgreSQL</source>
<translation>PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2730"/>
<source>Systematic Organization of Spatial Information [SOSI]</source>
<translation>Organização Sistemática de Informação Espacial [SOSI]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2735"/>
<source>SQLite/SpatiaLite</source>
<translation>SQLite/SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2740"/>
<source>Storage and eXchange Format</source>
<translation>Armazemamento e troca de Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2745"/>
<source>UK. NTF2</source>
<translation>UK. NTF2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2749"/>
<source>U.S. Census TIGER/Line</source>
<translation>U.S. Census TIGER/Line</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2753"/>
<source>VRT - Virtual Datasource</source>
<translation>VRT - Virtual Datasource</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2759"/>
<source>X-Plane/Flightgear</source>
<translation>X-Plane/Flightgear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2775"/>
<source>Open Document Spreadsheet</source>
<translation>Open Document Spreadsheet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2780"/>
<source>MS Office Open XML spreadsheet</source>
<translation>MS Office Open XML spreadsheet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2785"/>
<source>MS Excel format</source>
<translation>MS Excel format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2790"/>
<source>EDIGEO</source>
<translation>EDIGEO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2795"/>
<source>NAS - ALKIS</source>
<translation>NAS - ALKIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2800"/>
<source>WAsP</source>
<translation>WAsP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2805"/>
<source>PCI Geomatics Database File</source>
<translation>Arquivo PCI Geomatics Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2810"/>
<source>GPSTrackMaker</source>
<translation>GPSTrackMaker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2815"/>
<source>Czech Cadastral Exchange Data Format</source>
<translation>Formato de dados Czech Cadastral Exchange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2820"/>
<source>OpenStreetMap</source>
<translation>OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2825"/>
<source>Special Use Airspace Format</source>
<translation>Formato Special Use Airspace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2830"/>
<source>OpenAir Special Use Airspace Format</source>
<translation>Formato OpenAir Special Use Airspace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2835"/>
<source>Planetary Data Systems TABLE</source>
<translation>TABELA Planetary Data Systems</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2840"/>
<source>Hydrographic Transfer Format</source>
<translation>Formato Hydrographic Transfer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2845"/>
<source>Scalable Vector Graphics</source>
<translation>Scalable Vector Graphics</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2850"/>
<source>Arc/Info Generate</source>
<translation>Arc/Info Generate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2855"/>
<source>Geospatial PDF</source>
<translation>Geospatial PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2860"/>
<source>SEG-Y</source>
<translation>SEG-Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2865"/>
<source>SEG-P1</source>
<translation>SEG-P1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2866"/>
<source>UKOOA P1/90</source>
<translation>UKOOA P1/90</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5774"/>
<source>Error updating style</source>
<translation>Erro ao atualizar estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5805"/>
<source>Cannot find layer_styles layer</source>
<translation>Não é possível encontrar a camada layer_styles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6023"/>
<source>Invalid style identifier</source>
<translation>Identificador do estilo inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6030"/>
<source>No style corresponding to style identifier</source>
<translation>Nenhum estilo correspondente ao identificador de estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6109"/>
<source>Not enough data to deserialize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6112"/>
<source>Not enough memory</source>
<translation>Memória insuficiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6115"/>
<source>Unsupported geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria não suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6118"/>
<source>Unsupported operation</source>
<translation>Operação não suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6121"/>
<source>Corrupt data</source>
<translation>Dados corrompidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6124"/>
<source>Failure</source>
<translation>Falha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6127"/>
<source>Unsupported SRS</source>
<translation>SRS não suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6130"/>
<source>Invalid handle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6133"/>
<source>Non existing feature</source>
<translation>Feição não existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6137"/>
<source>Success</source>
<translation>Sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6140"/>
<source>GDAL result code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6145"/>
<source>Layer not found: %1</source>
<translation>Camada não encontrada: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6178"/>
<source>GeoPackage Database (*.gpkg)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2137"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2935"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos arquivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3113"/>
<source>Duplicate field (10 significant characters): %1</source>
<translation>Campo duplicado (10 caracteres significantes): %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3130"/>
<source>Creating the data source %1 failed: %2</source>
<translation>Falha %2 ao criar a base de dados %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3164"/>
<source>Unknown vector type of %1</source>
<translation>Tipo de vetor %1 descionhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3193"/>
<source>Creation of OGR data source %1 failed: %2</source>
<translation>Criação de base de dados OGR %1 falhou: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3262"/>
<source>field %1 with unsupported type %2 skipped</source>
<translation>campo %1 com tipo não suportado %2 evitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3268"/>
<source>creation of field %1 failed</source>
<translation>criação do campo %1 falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3286"/>
<source>Couldn&apos;t create file %1.qpj</source>
<translation>Impossível criar arquivo %1.qpj</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching features failed.
SQL:%1
Error: %2</source>
<translation type="vanished">Erro ao buscar feições.
SQL:%1
Erro: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="279"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="512"/>
<source>Fetching features failed.
SQL: %1
Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="515"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3599"/>
<source>Oracle</source>
<translation>Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2625"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3115"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3785"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4520"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4586"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4617"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4767"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="158"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5447"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5569"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5748"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5797"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5903"/>
<source>Connection to database failed</source>
<translation>Falha na conexão com a base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2637"/>
<source>No owner name found</source>
<translation>Não foi encontrado nome de proprietário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2816"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3955"/>
<source>Creation of data source %1 failed:
%2</source>
<translation>Criação da base de dados %1 falhou:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2852"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3975"/>
<source>Loading of the layer %1 failed</source>
<translation>Carregar da camada %1 falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2894"/>
<source>Field name clash found (%1 not remappable)</source>
<translation>Conflito de nome de arquivo encontrado (%1 não remapeável)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3121"/>
<source>%1 not owner of the table %2.</source>
<translation>%1 não é o proprietário da tabela %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3137"/>
<source>Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2:
%3</source>
<translation>Impossível determinar número de geometria de colunas da camada %1.%2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3170"/>
<source>Unable to delete layer %1.%2:
%3</source>
<translation>Impossível excluir camada %1.%2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3180"/>
<source>Unable to clean metadata %1.%2:
%3</source>
<translation>Impossível excluir metadados %1.%2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3258"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3436"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3492"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3563"/>
<source>Could not connect to database</source>
<translation>Impossível conectar a base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3265"/>
<source>Unable to check layer style existence [%1]</source>
<translation>Impossível verificar a existência de estilo de camada [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3289"/>
<source>Unable to create layer style table [%1]</source>
<translation>Impossível criar tabela de estilo de camada [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3313"/>
<source>Unable to check style existence [%1]</source>
<translation>Impossível checar a existência de estilo [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3445"/>
<source>Unable to find layer style table [%1]</source>
<translation>Impossível encontrar a tabela de estilo da camada [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3505"/>
<source>Layer style table does not exist [%1]</source>
<translation>A tabela de estilo da camada não existe [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3574"/>
<source>Could not load layer style table [%1]</source>
<translation>Não foi possível carregar a tabela de estilo da camada [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3365"/>
<source>Cannot fetch new layer style id.</source>
<translation>Impossível buscar nova ide de estilo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3372"/>
<source>Could not prepare insert/update [%1]</source>
<translation>Não foi possível preparar inserir/atualizar [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3393"/>
<source>Could not execute insert/update [%1]</source>
<translation>Não foi possível executar inserir/atualizar [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3417"/>
<source>Could not reset default status [%1]</source>
<translation>Não foi possível resetar status padrão [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3465"/>
<source>Could not retrieve style [%1]</source>
<translation>Impossível recuperar estilo [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3469"/>
<source>Style not found</source>
<translation>Estilo não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3501"/>
<source>Could not verify existence of layer style table [%1]</source>
<translation>Impossível verificar a existência de tabela de estilo na camada [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3517"/>
<source>No style for layer found</source>
<translation>Sem estilo para camada de fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3578"/>
<source>No styles found in layer table [%1]</source>
<translation>Sem estilo de fundo para tabela da camada [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="75"/>
<source>no result buffer</source>
<translation>sem resultado de buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="279"/>
<source>Fetching from cursor %1 failed
Database error: %2</source>
<translation>Atrair do cursor %1 falhou
Erro na base de dados: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="279"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="437"/>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="437"/>
<source>Infinite filter rectangle specified</source>
<translation>Especificado um filtro retangular infinito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4535"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4563"/>
<source>Unable to delete layer %1:
%2</source>
<translation>Impossível excluir camada %1:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4597"/>
<source>Unable to delete schema %1:
%2</source>
<translation>Impossível excluir schema %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4640"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin</source>
<translation>Impossível salvar o estilo da camada. Não é possível criar uma tabela de destino na base de dados. Talvez isto se deva em virtude das permissões da tabela (usuário=%1). Neste caso, contate o administrador da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2048"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database admin</source>
<translation>Impossível salvar o estilo da camada. Não é possível criar uma tabela de destino na base de dados. Talvez isto se deva em virtude das permissões da tabela. Neste caso, contate o administrador da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2107"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5715"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3319"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4699"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5676"/>
<source>Save style in database</source>
<translation>Salvar estilo na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2108"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5716"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3320"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4700"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5677"/>
<source>A style named &quot;%1&quot; already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Um estilo chamado &quot;%1&quot; já existe para esta camada na base de dados. Deseja sobrescrevê-lo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2112"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3324"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4704"/>
<source>Operation aborted. No changes were made in the database</source>
<translation>Operação cancelada. Nenhuma modificação foi realizada na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2161"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database administrator.</source>
<translation>Impossível salvar o estilo da camada. Não é possível inserir uma nova tabela de destino na base de dados. Talvez isto se deva em virtude das permissões da tabela. Neste caso, contate o administrador da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2238"/>
<source>No styles available on DB, or there is an error connecting to the database.</source>
<translation>Não há estilos disponíveis no BD, ou há um erro ao conectar ao banco de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4752"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator.</source>
<translation>Impossível salvar estilo de camada. Não é possível inserir um novo registro na tabela de estilo. Talvez isto se deva em virtude das permissões da tabela (usuário=%1). Neste caso, contate o administrador da base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4811"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4887"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4920"/>
<source>Connection to database failed using username: %1</source>
<translation>Falha na conexão com a base de dados usando o nome de usuário: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4835"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4861"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4900"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4936"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5586"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5668"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5724"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5814"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5849"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5875"/>
<source>Error executing query: %1</source>
<translation>Erro ao executar a consulta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4836"/>
<source>Error executing the select query for related styles. The query was logged</source>
<translation>Erro ao executar a consulta sde seleção para os estilos relacionados. A consulta foi registrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4862"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5876"/>
<source>Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged</source>
<translation>Erro ao executar a consulta de seleção para estilos não relacionados. A consulta foi registrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4901"/>
<source>Error executing the delete query. The query was logged</source>
<translation>Erro ao executar a consulta de exclusão. A consulta foi registrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4937"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5926"/>
<source>Error executing the select query. The query was logged</source>
<translation>Erro ao executar a consulta de seleção. A consulta foi registrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4932"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5921"/>
<source>Consistency error in table &apos;%1&apos;. Style id should be unique</source>
<translation>Erro de consistência na tabela &apos;%1&apos;. O estilo id deve ser único</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="361"/>
<source>SQLite error: %2
SQL: %1</source>
<translation>Erro SQLite: %2
SQL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="487"/>
<source>SQLite error getting feature: %1</source>
<translation>Erro SQLite ao obter feição: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="339"/>
<source>creation of data source %1 failed. %2</source>
<translation>criação da base de dados %1 falhou. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="367"/>
<source>loading of the layer %1 failed</source>
<translation>carregar da camada %1 falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="428"/>
<source>creation of fields failed</source>
<translation>criação dos campos falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5394"/>
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
<translation>Impossível iniciar Metadados Espaciais:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5420"/>
<source>Could not create a new database
</source>
<translation>Impossível criar uma nova base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5429"/>
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]</source>
<translation>Impossível ativar restrições FOREIGN_KEY [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5455"/>
<source>Unable to delete table %1
</source>
<translation>Impossível excluir tabela %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5773"/>
<source>Could not load styles from %1 (Query: %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5925"/>
<source>Style with id %1 not found in %2 (Query: %3)</source>
<translation>Estilo com id %1 não encontrado em %2 (Consulta: %3)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete table %1:
</source>
<translation type="vanished">Impossível excluir tabela %1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5775"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5587"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5669"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5725"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5815"/>
<source>Error looking for style. The query was logged</source>
<translation>Erro na procura do estilo. A consulta foi registrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5601"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5664"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5622"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database.</source>
<translation>Não foi possível salvar estilo de camada. Não é possível criar a tabela de destino no banco de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4408"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4461"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4481"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4530"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4932"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4958"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4987"/>
<source>Cannot find layer %1.</source>
<translation>Não é possível encontrar a camada %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4472"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4948"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4978"/>
<source>Cannot open %1.</source>
<translation>Impossível abrir %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5720"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5682"/>
<source>Operation aborted</source>
<translation>Operação cancelada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5774"/>
<source>Error executing loading style. The query was logged</source>
<translation>Erro ao executar carregamento de estilo. A consulta foi registrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5916"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5917"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5930"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5931"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5829"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5830"/>
<source>No styles available on DB</source>
<translation>Não há estilos disponíveis no BD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5850"/>
<source>Error loading styles. The query was logged</source>
<translation>Erro ao carregar estilos. A consulta foi registrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="84"/>
<source>The extra plugin path &apos;%1&apos; does not exist!</source>
<translation>O caminho extra do complemento &apos;%1&apos; não existe!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="108"/>
<source>Couldn&apos;t load SIP module.</source>
<translation>Não foi possível carregar o módulo SIP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="126"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="244"/>
<source>Python support will be disabled.</source>
<translation>Suporte à Python vai ser desabilitado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="119"/>
<source>Couldn&apos;t set SIP API versions.</source>
<translation>Não foi possível definir versões SIP API.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="126"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQt.</source>
<translation>Impossível carregar PyQt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="132"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQGIS.</source>
<translation>Não foi possível carregar PyQGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="139"/>
<source>Couldn&apos;t load QGIS utils.</source>
<translation>Impossível carregar QGIS utils.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="319"/>
<source>An error occurred during execution of following code:</source>
<translation>Um erro ocorreu durante a execução do seguinte código:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="330"/>
<source>Python version:</source>
<translation>Versão do Python:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="331"/>
<source>QGIS version:</source>
<translation>QGIS versão:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="332"/>
<source>Python path:</source>
<translation>Caminho para o Python:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="337"/>
<source>Python error</source>
<translation>Erro Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="120"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Não definido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="122"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Oculto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="124"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionfieldgroup.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="126"/>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="63"/>
<source>Frame</source>
<translation>Moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="69"/>
<source>Scalebar</source>
<translation>Barra de Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="81"/>
<source>Text Table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="128"/>
<source>Subgroup</source>
<translation>Subgrupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="130"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="132"/>
<source>Symbol label</source>
<translation>Rótulo de símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="34"/>
<source>Topology Checker</source>
<translation>Verificador de topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="35"/>
<source>A Plugin for finding topological errors in vector layers</source>
<translation>Um complemento para encontrar erros de topologia em camadas vetoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="25"/>
<source>Using fix %1.</source>
<translation>Usando ajuste %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="25"/>
<source>Topology plugin</source>
<translation>Complemento Topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="134"/>
<source>Select automatic fix</source>
<translation type="unfinished">Selecionar correção automática</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="139"/>
<source>intersecting geometries</source>
<translation>interceptar geometrias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="158"/>
<source>Move blue feature</source>
<translation>Mover feição azul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="159"/>
<source>Move red feature</source>
<translation>Mover feição vermelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="143"/>
<source>Delete blue feature</source>
<translation>Excluir feição azul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="144"/>
<source>Delete red feature</source>
<translation>Excluir feição vermelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="149"/>
<source>Union to blue feature</source>
<translation>União para feição azul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="150"/>
<source>Union to red feature</source>
<translation>União para feição vermelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="156"/>
<source>features too close</source>
<translation>feições muito próximas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="160"/>
<source>Snap to segment</source>
<translation>Aderir ao segmento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="165"/>
<source>point not covered by segment</source>
<translation>ponto sem cobertura por segmento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="166"/>
<source>Delete point</source>
<translation>Excluir ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="171"/>
<source>segment too short</source>
<translation>segmento muito curto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="184"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Excluir feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="177"/>
<source>invalid geometry</source>
<translation>geometria inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="183"/>
<source>dangling end</source>
<translation>final pendente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="189"/>
<source>duplicate geometry</source>
<translation>geometria duplicada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="195"/>
<source>pseudo node</source>
<translation>pseudo nó</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="201"/>
<source>overlaps</source>
<translation>sobrepor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="207"/>
<source>gaps</source>
<translation>lacunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="213"/>
<source>point not covered</source>
<translation>ponto sem cobertura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="218"/>
<source>line ends not covered by point</source>
<translation>fim de linha não coberto por ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="223"/>
<source>point not in polygon</source>
<translation>o ponto não está no polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="228"/>
<source>polygon does not contain point</source>
<translation>o polígono não contém ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="233"/>
<source>multipart feature</source>
<translation>feição multiparte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1128"/>
<source>Save style to DB (%1)</source>
<translation>Salvar estilo ao BD (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1065"/>
<source>Could not save metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1088"/>
<source>Could not save symbology because:
%1</source>
<translation>Impossível salvar simbologia devido:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfeature.cpp" line="208"/>
<source>Attribute index %1 out of bounds [0;%2]</source>
<translation>Índice do atributo %1 fora dos limites [0;%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="570"/>
<source>Global</source>
<translation>Global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="795"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="804"/>
<source>Project</source>
<translation>Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="34"/>
<source>Load layer into project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="39"/>
<source>load,open,layer,raster,vector,project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="44"/>
<source>Modeler tools</source>
<translation>Ferramenta do Modelador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm loads a layer to the current project.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="887"/>
<location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="65"/>
<source>Loaded layer name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="75"/>
<source>Invalid input layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="78"/>
<source>Invalid (empty) layer name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="981"/>
<source>Map Settings</source>
<translation>Configurações da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="1005"/>
<source>Map Tool Capture</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Composition</source>
<translation type="vanished">Composição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="1047"/>
<source>Layout</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="1140"/>
<source>Atlas</source>
<translation>Atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Composer Item</source>
<translation type="vanished">Item do Compositor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="1179"/>
<source>Layout Item</source>
<translation>Item de layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="1272"/>
<source>Algorithm</source>
<translation>Algoritmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/>
<source>Feature ID</source>
<translation>Feição id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="613"/>
<source>linear</source>
<translation>linear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="617"/>
<source>radial</source>
<translation>radial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="621"/>
<source>conical</source>
<translation>conical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="635"/>
<source>feature</source>
<translation>feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="639"/>
<source>viewport</source>
<translation>janela de exibição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="653"/>
<source>pad</source>
<translation>pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="657"/>
<source>repeat</source>
<translation>repeat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="661"/>
<source>reflect</source>
<translation>espelhar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="1192"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="1200"/>
<source>Could not allocate sufficient memory for shapeburst fill</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="117"/>
<source>No renderer for drawing.</source>
<translation>Sem renderização para o desenho.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="401"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="205"/>
<source>Simplify transform error caught: %1</source>
<translation>Erro de transformação de simplificação encontrado: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="172"/>
<source>empty capabilities document</source>
<translation>documento de capacidades vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="261"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="285"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>Exceção Dom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="263"/>
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Response was:
%4</source>
<translation>Não foi possível obter capacidades WMS: %1 na linha %2 coluna %3
Isto ocorre devido a uma URL de servidor WMS incorreta.
Resposta foi:
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="287"/>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
Tag: %3
Response was:
%4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4</source>
<translation type="vanished">Não foi possível obter capacidades WMS no formato esperado (DTD): sem %1 ou %2 encontrado.
Isto ocorre devido a uma URL de servidor WMS incorreta.
Etiqueta:%3
Resposta foi:
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1520"/>
<source>Generated default style</source>
<translation>Estilo padrão gerado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1521"/>
<source>Style was missing in capabilities</source>
<translation>Estilo estava ausente nas capacidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgscolorwidgetfactory.cpp" line="34"/>
<source>Field contains a color.</source>
<translation>Campo contém uma cor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsenumerationwidgetfactory.cpp" line="35"/>
<source>Combo box with values that can be used within the column&apos;s type. Must be supported by the provider.</source>
<translation>Caixa de combinação com valores que podem ser usados dentro do tipo da coluna. Deve ser suportado pelo provedor.</translation>
</message>
<message>
<source>Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.</source>
<translation type="vanished">Simplifica a seleção de arquivo, adicionando uma caixa de diálogo Seletor de arquivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsuuidwidgetfactory.cpp" line="34"/>
<source>Read-only field that generates a UUID if empty.</source>
<translation>Campo somente leitura que gera uma UUID se vazio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/core/qgslegendsettings.cpp" line="21"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="54"/>
<source>Raster image fill</source>
<translation>Preenchimento de imagem raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="244"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQGIS Server.</source>
<translation>Não foi possível carregar o Servidor PyQGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="183"/>
<source>Couldn&apos;t load qgis.user.</source>
<translation>Não foi possível carregar o qgis.user.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="192"/>
<source>NOTICE: %1</source>
<translation>AVISO: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="34"/>
<source>Blur</source>
<translation>Desfocado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="36"/>
<source>Drop Shadow</source>
<translation>Sombra projetada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="38"/>
<source>Inner Shadow</source>
<translation>Sombra interior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="40"/>
<source>Stack</source>
<translation>Pilha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="42"/>
<source>Outer Glow</source>
<translation>Brilho exterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="44"/>
<source>Inner Glow</source>
<translation>Brilho interior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="46"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="48"/>
<source>Transform</source>
<translation>Transformar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="50"/>
<source>Colorise</source>
<translation>Colorir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="55"/>
<source>GRASS %1</source>
<translation>GRASS %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="56"/>
<source>GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)</source>
<translation>GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="58"/>
<source>Version 2.0</source>
<translation>Versão 2.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="268"/>
<source>GRASS edit</source>
<translation>Editor GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="29"/>
<source>Extract by attribute</source>
<translation>Extrair por atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="34"/>
<source>extract,filter,attribute,value,contains,null,field</source>
<translation>Extrair, filtro, atributo, valor, contém, nulo, campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="329"/>
<source>Vector selection</source>
<translation>Selecionar vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="50"/>
<source>Selection attribute</source>
<translation>Atributo de seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="51"/>
<source>Operator</source>
<translation>Operador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="52"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="53"/>
<source>≠</source>
<translation>≠</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="54"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="55"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="56"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="57"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="114"/>
<source>begins with</source>
<translation>iniciar com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="117"/>
<source>contains</source>
<translation>contém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="60"/>
<source>is null</source>
<translation>é nulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="61"/>
<source>is not null</source>
<translation>não é nulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="120"/>
<source>does not contain</source>
<translation>Não contém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="302"/>
<location filename="../src/gui/qgshistogramwidget.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/gui/qgslistwidget.cpp" line="85"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="65"/>
<source>Extracted (attribute)</source>
<translation>Extraído (atributo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="66"/>
<source>Extracted (non-matching)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="74"/>
<source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="127"/>
<source>Operator &apos;%1&apos; can be used only with string fields.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="280"/>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/gui/qgshistogramwidget.cpp" line="47"/>
<source>Count</source>
<translation>Contagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="155"/>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="164"/>
<source>Count (distinct)</source>
<translation>Contagem (distinta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="166"/>
<source>Count (missing)</source>
<translation>Contagem (faltando)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="159"/>
<source>Minimum (earliest)</source>
<translation>Mínimo (primeiro)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="161"/>
<source>Maximum (latest)</source>
<translation>Máximo (último)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="163"/>
<source>Range (interval)</source>
<translation>Alcance (intervalo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="284"/>
<source>Sum</source>
<translation>Soma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="286"/>
<source>Mean</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="288"/>
<source>Median</source>
<translation>Mediana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="290"/>
<source>St dev (pop)</source>
<translation>St dev (pop)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="292"/>
<source>St dev (sample)</source>
<translation>St dev (exemplo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="51"/>
<source>Output no data value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="56"/>
<source>Range boundaries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="56"/>
<source>min &lt; value &lt;= max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="57"/>
<source>min &lt;= value &lt; max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="58"/>
<source>min &lt;= value &lt;= max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="59"/>
<source>min &lt; value &lt; max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="65"/>
<source>Use no data when no range matches value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="69"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dado de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="73"/>
<source>Reclassified raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="86"/>
<source>Invalid band number for RASTER_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="139"/>
<source>Could not create raster output: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="141"/>
<source>Could not create raster output %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="165"/>
<source>Reclassify by layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="283"/>
<source>raster,reclassify,classes,calculator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="175"/>
<source>This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a vector table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="186"/>
<source>Layer containing class breaks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="188"/>
<source>Minimum class value field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="190"/>
<source>Maximum class value field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="192"/>
<source>Output value field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="204"/>
<source>Invalid field specified for MIN_FIELD: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="208"/>
<source>Invalid field specified for MAX_FIELD: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="212"/>
<source>Invalid field specified for VALUE_FIELD: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="333"/>
<source>Invalid value for minimum: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="346"/>
<source>Invalid value for maximum: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="259"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="351"/>
<source>Invalid output value: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="278"/>
<source>Reclassify by table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="288"/>
<source>This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a fixed table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="299"/>
<source>Reclassification table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="300"/>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="294"/>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="168"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="301"/>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="296"/>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="170"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="314"/>
<source>Invalid value for TABLE: list must contain a multiple of 3 elements (found %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="298"/>
<source>Range</source>
<translation>Intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="300"/>
<source>Minority</source>
<translation>Minoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="302"/>
<source>Majority</source>
<translation>Maioria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="304"/>
<source>Variety</source>
<translation>Variabilidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="306"/>
<source>Q1</source>
<translation>Q1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="308"/>
<source>Q3</source>
<translation>Q3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="310"/>
<source>IQR</source>
<translation>IQR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="205"/>
<source>Rename GRASS %1</source>
<translation>Renomear GRASS %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="211"/>
<source>Cannot delete %1</source>
<translation>Não foi possível excluir %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="223"/>
<source>Cannot rename %1 to %2</source>
<translation>Não foi possível renomear %1 para %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="239"/>
<source>Recent colors</source>
<translation>Cores recentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="279"/>
<source>Standard colors</source>
<translation>Cores Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="308"/>
<source>Project colors</source>
<translation>Cores do Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="189"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Exclui Conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="190"/>
<source>Are you sure you want to delete the connection to %1?</source>
<translation>Tem certeza que deseja excluir a conexão para %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="57"/>
<source>Delete Object</source>
<translation>Exclui Objeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="332"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="343"/>
<source>Delete Table</source>
<translation>Exclui Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="333"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="344"/>
<source>Are you sure you want to delete %1.%2?</source>
<translation>Tem certeza que deseja excluir %1 %2? {1.%2??}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="418"/>
<source>Truncate Table</source>
<translation>Truncar Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="419"/>
<source>Are you sure you want to truncate %1.%2?
This will delete all data within the table.</source>
<translation>Tem certeza que deseja truncar %1.%2?
Isto deletará todos os dados desta tabela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="457"/>
<source>Refresh Materialized View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="458"/>
<source>Are you sure you want to refresh the materialized view %1.%2?
This will update all data within the table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="660"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="670"/>
<source>Delete Schema</source>
<translation>Excluir Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="661"/>
<source>Schema &apos;%1&apos; contains objects:
%2
Are you sure you want to delete the schema and all these objects?</source>
<translation>Esquema &apos;%1&apos; contem os seguintes objetos:
%2
Tem certeza que deseja excluir o esquema e todos estes objetos?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="671"/>
<source>Are you sure you want to delete the schema &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Tem certeza que deseja excluir o esquema &apos;%1&apos;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="58"/>
<source>Are you sure you want to delete %1?</source>
<translation>Tem certeza que deseja excluir %1 %2? {1??}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="243"/>
<source>Unable to reproject.</source>
<translation>Impossível reprojetar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="249"/>
<source>Cell size must not be zero.</source>
<translation>Tamanho da célula não pode ser zero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="326"/>
<source>No common intersecting area.</source>
<translation>Não há área comum se intersectando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="432"/>
<source>Unable to open input file: %1</source>
<translation>Impossível abrir arquivo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="446"/>
<source>Unable to create output file: %1</source>
<translation>Impossível criar arquivo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="280"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="295"/>
<source>Un-named Color Scheme</source>
<translation>Esquema de cores não nomeado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="430"/>
<source>Accessible Color Scheme</source>
<translation>Esquema de cores acessível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="533"/>
<source>Open Link</source>
<translation>Link aberto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="534"/>
<source>Copy Link Address</source>
<translation>Copiar endereço do link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="538"/>
<source>Send Email To…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Send Email To...</source>
<translation type="vanished">Enviar Email para...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="539"/>
<source>Copy Email Address</source>
<translation>Copiar endereço de Email</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="125"/>
<source>Cannot open database %1 by driver %2</source>
<translation>Não é possível abrir base de dados %1 pelo driver %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="139"/>
<source>Cannot describe table %1</source>
<translation>Não é possível descrever tabela %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormap.cpp" line="156"/>
<source>GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?</source>
<translation>Mapa %1 vetorial do GRASS não possui tipologia. Construir tipologia?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="186"/>
<source>Key column &apos;%1&apos; not found in the table &apos;%2&apos;</source>
<translation>Coluna chave &apos;%1&apos; não encontrado na tabela &apos;%2&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="41"/>
<source>SecureProtocols</source>
<translation>SeguroProtocolos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="43"/>
<source>TlsV1SslV3</source>
<translation>TlsV1SslV3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="45"/>
<source>TlsV1</source>
<translation>TlsV1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="47"/>
<source>SslV3</source>
<translation>SslV3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="49"/>
<source>SslV2</source>
<translation>SslV2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="97"/>
<source>(Organization not defined)</source>
<translation>(Organização não definida)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="603"/>
<source>System Root CA</source>
<translation>Sistema de raíz CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="603"/>
<source>System Root Authorities</source>
<translation>Sistema de raíz de autoridades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="605"/>
<source>File CA</source>
<translation>Arquivo CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="605"/>
<source>Authorities from File</source>
<translation>Arquivos de autoridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="607"/>
<source>Database CA</source>
<translation>Base de dados CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="607"/>
<source>Authorities in Database</source>
<translation>Autoridades em Base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="609"/>
<source>Connection CA</source>
<translation>Conexão CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="609"/>
<source>Authorities from connection</source>
<translation>Autoridade de conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="715"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="717"/>
<source>Trusted</source>
<translation>Confiável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="719"/>
<source>Untrusted</source>
<translation>Não Confiáveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="797"/>
<source>Certificate is valid.</source>
<translation>Certificado é válido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="799"/>
<source>Root CA rejected the certificate purpose.</source>
<translation>Raíz CA rejeita o certificado proposto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="801"/>
<source>Certificate is not trusted.</source>
<translation>Certificado não é confiável.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="803"/>
<source>Signature does not match.</source>
<translation>Assinatura não corresponde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="805"/>
<source>Certificate Authority is invalid or not found.</source>
<translation>Certificado de autoridade é inválido ou não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="807"/>
<source>Purpose does not match the intended usage.</source>
<translation>Propósito não corresponde a uso entendido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="809"/>
<source>Certificate is self-signed, and is not found in the list of trusted certificates.</source>
<translation>Certificado é auto-assinado, e não é encontrado na lista de certificados confiáveis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="811"/>
<source>Certificate has been revoked.</source>
<translation>O certificado foi revogado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="813"/>
<source>Path length from the root CA to this certificate is too long.</source>
<translation>O comprimento do caminho da raíz CA para esse certificado é muito longo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="815"/>
<source>Certificate has expired or is not yet valid.</source>
<translation>Certificado foi expirado ou ainda não é valido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="817"/>
<source>Certificate Authority has expired.</source>
<translation>Certificado de autoridade foi expirado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="819"/>
<source>Validity is unknown.</source>
<translation>Validade é desconhecida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="830"/>
<source>SHA1, with EMSA1</source>
<translation>SHA1, com EMSA1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="832"/>
<source>SHA1, with EMSA3</source>
<translation>SHA1, com EMSA3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="834"/>
<source>MD5, with EMSA3</source>
<translation>MD5, com EMSA3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="836"/>
<source>MD2, with EMSA3</source>
<translation>MD2, com EMSA3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="838"/>
<source>RIPEMD160, with EMSA3</source>
<translation>RIPEMD160, com EMSA3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="840"/>
<source>EMSA3, without digest</source>
<translation>EMSA3, sem digest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="843"/>
<source>SHA224, with EMSA3</source>
<translation>SHA224, com EMSA3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="845"/>
<source>SHA256, with EMSA3</source>
<translation>SHA256, com EMSA3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="847"/>
<source>SHA384, with EMSA3</source>
<translation>SHA384, com EMSA3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="849"/>
<source>SHA512, with EMSA3</source>
<translation>SHA512, com EMSA3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="852"/>
<source>Unknown (possibly Elliptic Curve)</source>
<translation>Desconhecido (provavelmente Curvatura Elíptica)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="861"/>
<source>Digital Signature</source>
<translation>Assinatura digital</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="863"/>
<source>Non-repudiation</source>
<translation>Não repúdio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="865"/>
<source>Key Encipherment</source>
<translation>Chave de Encriptação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="867"/>
<source>Data Encipherment</source>
<translation>Codificação de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="869"/>
<source>Key Agreement</source>
<translation>Acordo chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="871"/>
<source>Key Certificate Sign</source>
<translation>Chave de entrada do Certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="873"/>
<source>CRL Sign</source>
<translation>Entrada CRL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="875"/>
<source>Encipher Only</source>
<translation>Somente codificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="877"/>
<source>Decipher Only</source>
<translation>Apenas decifrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="879"/>
<source>Server Authentication</source>
<translation>Autenticação do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="881"/>
<source>Client Authentication</source>
<translation>Autenticação do cliente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="883"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="918"/>
<source>Code Signing</source>
<translation>Entrado código</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="885"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="920"/>
<source>Email Protection</source>
<translation>Proteção de Email</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="887"/>
<source>IPSec Endpoint</source>
<translation>Ponto final IPSec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="889"/>
<source>IPSec Tunnel</source>
<translation>Túnel IPSec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="891"/>
<source>IPSec User</source>
<translation>Usuário IPSec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="893"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="922"/>
<source>Time Stamping</source>
<translation>Tempo de carimbo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="895"/>
<source>OCSP Signing</source>
<translation>Entrada OCSP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="906"/>
<source>Any or unspecified</source>
<translation>Algum ou não especificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="908"/>
<source>Certificate Authority</source>
<translation>Certificado de autoridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="910"/>
<source>Certificate Issuer</source>
<translation>Certificado emitido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="912"/>
<source>TLS/SSL Server</source>
<translation>Servidor TLS/SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="914"/>
<source>TLS/SSL Server EV</source>
<translation>TLS/SSL Servidor EV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="916"/>
<source>TLS/SSL Client</source>
<translation>Cliente TLS/SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="924"/>
<source>CRL Signing</source>
<translation>Entrada CRL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="927"/>
<source>Undetermined usage</source>
<translation>Uso indeterminado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1153"/>
<source>Unable to Get Issuer Certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1155"/>
<source>Unable to Decrypt Certificate Signature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1157"/>
<source>Unable to Decode Issuer Public Key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1173"/>
<source>Unable to Get Local Issuer Certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1175"/>
<source>Unable to Verify First Certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable To Get Issuer Certificate</source>
<translation type="vanished">Não é possível obter Emissor de Certificado</translation>
</message>
<message>
<source>Unable To Decrypt Certificate Signature</source>
<translation type="vanished">Não é possível decriptar assinatura do Certificado</translation>
</message>
<message>
<source>Unable To Decode Issuer Public Key</source>
<translation type="vanished">Não é possível decodificar emissor da chave pública</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1159"/>
<source>Certificate Signature Failed</source>
<translation>Falha na assinatura do certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1161"/>
<source>Certificate Not Yet Valid</source>
<translation>Certificado ainda não válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1163"/>
<source>Certificate Expired</source>
<translation>Certificado expirado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1165"/>
<source>Invalid Not Before Field</source>
<translation>Não Inválido antes do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1167"/>
<source>Invalid Not After Field</source>
<translation>Não inválido Depois de Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1169"/>
<source>Self-signed Certificate</source>
<translation>Certificado autoassinado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1171"/>
<source>Self-signed Certificate In Chain</source>
<translation>Certificado em Cadeia autoassinado </translation>
</message>
<message>
<source>Unable To Get Local Issuer Certificate</source>
<translation type="vanished">Impossível localizar o emissor do certificado</translation>
</message>
<message>
<source>Unable To Verify First Certificate</source>
<translation type="vanished">Impossível verificar o primeiro certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1177"/>
<source>Certificate Revoked</source>
<translation>Certificado Revogado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1179"/>
<source>Invalid CA Certificate</source>
<translation>Certificado CA inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1181"/>
<source>Path Length Exceeded</source>
<translation>Comprimento do Caminho Excedido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1183"/>
<source>Invalid Purpose</source>
<translation>Proposta Inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1185"/>
<source>Certificate Untrusted</source>
<translation>Certificado não confiável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1187"/>
<source>Certificate Rejected</source>
<translation>Certificado Rejeitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1189"/>
<source>Subject Issuer Mismatch</source>
<translation>Assunto Emissora não compatível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1191"/>
<source>Authority Issuer Serial Number Mismatch</source>
<translation>Autoridade da emissora não compativel com Número de série</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1193"/>
<source>No Peer Certificate</source>
<translation>Sem certificado de mesmo nível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1195"/>
<source>Host Name Mismatch</source>
<translation>Nome do host incompatível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1197"/>
<source>Unspecified Error</source>
<translation>Erro não especificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1199"/>
<source>Certificate Blacklisted</source>
<translation>Certificado colocado na lista negra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1201"/>
<source>No Error</source>
<translation>Sem erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1203"/>
<source>No SSL Support</source>
<translation>Sem suporte SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1354"/>
<source>Client certificate is NULL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1357"/>
<source>Client certificate key is NULL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1400"/>
<source>Private key does not match client certificate public key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="63"/>
<source>Authentication Manager</source>
<translation>Gerenciador de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="72"/>
<source>Master Password &lt;-&gt; KeyChain storage plugin. Store and retrieve your master password in your KeyChain</source>
<translation>Palavra-chave mestre &lt;-&gt; Plugin de armazenamento KeyChain. Armazene e recupere a sua senha mestre no seu KeyChain.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="75"/>
<source>Master Password &lt;-&gt; Password Manager storage plugin. Store and retrieve your master password in your Password Manager</source>
<translation>Palavra-chave mestre &lt;-&gt; Plugin de armazenamento Gerenciador de Senhas. Armazene e recupere a sua senha mestre no seu Gerenciador de Senhas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="78"/>
<source>Master Password &lt;-&gt; Wallet/KeyRing storage plugin. Store and retrieve your master password in your Wallet/KeyRing</source>
<translation>Palavra-chave mestre &lt;-&gt; Plugin de armazenamento Carteira/KeyRing. Armazene e recupere sua palavra-chave mestre na sua Carteira/KeyRing.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="81"/>
<source>Master Password &lt;-&gt; KeyChain storage plugin. Store and retrieve your master password in your Wallet/KeyChain/Password Manager</source>
<translation>Palavra-chave mestre &lt;-&gt; Plugin de armazenamento KeyChain. Armazene e recupere a sua senha mestre na sua Carteira/KeyChain/Gerenciador de Senhas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethod.h" line="183"/>
<source>Authentication method</source>
<translation>Método de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="459"/>
<source>Could not set trust policy for imported certificates</source>
<translation>Impossível definir política de confiança para certificados importados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="460"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="562"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="645"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="675"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="682"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="696"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="717"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="724"/>
<source>Authorities Manager</source>
<translation>Gerenciados de autoridades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="561"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="300"/>
<source>Could not store sort by preference</source>
<translation>Impossível armazenar classe pela preferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="644"/>
<source>Could not store default trust policy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="674"/>
<source>Could not store &apos;CA file path&apos; in authentication database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="681"/>
<source>Could not store &apos;CA file allow invalids&apos; setting in authentication database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="695"/>
<source>Could not set trust policy for imported certificates.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="716"/>
<source>Could not remove &apos;CA file path&apos; from authentication database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="723"/>
<source>Could not remove &apos;CA file allow invalids&apos; setting from authentication database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not store default trust policy</source>
<translation type="vanished">Impossível armazenar a política de confiança padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Could not store &apos;CA file path&apos; in authentication database</source>
<translation type="vanished">Não foi possível armazenar &apos;caminho do arquivo CA&apos; no banco de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Could not store &apos;CA file allow invalids&apos; setting in authentication database</source>
<translation type="vanished">Não foi possível armazenar &apos;arquivo de permissão CA inválido&apos; ajuste na base de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove &apos;CA file path&apos; from authentication database</source>
<translation type="vanished">Não foi possível remover &quot;caminho do arquivo CA&apos; do banco de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove &apos;CA file allow invalids&apos; setting from authentication database</source>
<translation type="vanished">Não foi possível remover &apos;arquivo de permissão CA inválido&apos; configure o banco de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="70"/>
<source>Authentication System</source>
<translation>Autenticação do sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="71"/>
<source>DISABLED. Resources authenticating via the system can not be accessed</source>
<translation>DESABILITADO. Recursos de autenticação através do sistema não podem serem acessados</translation>
</message>
<message>
<source>Master password already set</source>
<translation type="vanished">Senha mestre já definida</translation>
</message>
<message>
<source>Master password not cleared because it is not set</source>
<translation type="vanished">Senha mestre não apurada porque não está definida</translation>
</message>
<message>
<source>Master password cleared (NOTE: network connections may be cached)</source>
<translation type="vanished">Senha mestre limpa (NOTA: conexões de rede podem ser salvas no cache)</translation>
</message>
<message>
<source>Master password FAILED to be cleared</source>
<translation type="vanished">Senha mestre FALHOU ao ser apurada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="86"/>
<source>Master password already set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="98"/>
<source>Master password not cleared because it is not set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="104"/>
<source>Master password cleared (NOTE: network connections may be cached).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="107"/>
<source>Master password FAILED to be cleared.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="120"/>
<source>Master password reset</source>
<translation>Redefinir a senha mestre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="126"/>
<source>Master password reset: NO current password hash in database</source>
<translation>Redefinir a senha mestre: SEM senha atual na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="146"/>
<source>Master password FAILED to be reset</source>
<translation>Senha mestre FALHOU ao ser redefinida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="152"/>
<source> (database backup: %1)</source>
<translation>(Cópia de segurança da base de dados: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="165"/>
<source>Cached authentication configurations for session cleared</source>
<translation>Configurações de autenticação do cache para a sessão limpas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="175"/>
<source>Remove Configurations</source>
<translation>Remover configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="176"/>
<source>Are you sure you want to remove ALL authentication configurations?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation>Você tem certeza que deseja remover TODAS as configurações de autenticação?
Esta operação não pode ser revertida!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="184"/>
<source>Authentication configurations removed.</source>
<translation>Configurações de autenticação removidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="189"/>
<source>Authentication configurations FAILED to be removed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="217"/>
<source>Active authentication database erased.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="223"/>
<source>Authentication database FAILED to be erased.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="268"/>
<source>Delete Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="269"/>
<source>Do you really want to delete the master password from your %1?</source>
<translation>Tem certeza que deseja remover a palavra-chave mestre do seu %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="285"/>
<source>Master password was successfully deleted from your %1</source>
<translation>Palavra-chave mestre foi deletada com sucesso do seu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="290"/>
<source>Password helper delete</source>
<translation>Excluir senha auxiliar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="299"/>
<source>Master password is not set and cannot be stored in your %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="310"/>
<source>Master password has been successfully stored in your %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="315"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="325"/>
<source>Password helper write</source>
<translation>Escrever senha auxiliar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="321"/>
<source>Your %1 will be &lt;b&gt;used from now&lt;/b&gt; on to store and retrieve the master password.</source>
<translation>Seu %1 vai ser &lt;b&gt; usado a partir de agora &lt;b&gt; para armazenar e restaurar sua senha mestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="323"/>
<source>Your %1 will &lt;b&gt;not be used anymore&lt;/b&gt; to store and retrieve the master password.</source>
<translation>Seu %1 não será &lt;b&gt; mais usado por ninguém &lt;b&gt; para armazenar e restaurar a senha mestre</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication configurations removed</source>
<translation type="vanished">Configurações de autenticação removidas</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication configurations FAILED to be removed</source>
<translation type="vanished">FALHA ao remover as configurações de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="203"/>
<source>Erase Database</source>
<translation>Apagar base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="204"/>
<source>Are you sure you want to ERASE the entire authentication database?
Operation can NOT be undone!
(Current database will be backed up and new one created.)</source>
<translation>Você tem certeza que deseja APAGAR toda a autenticação da base de dados?
Esta operação não pode ser revertida!
(A base da dados atual será copiada por segurança e uma nova será criada)</translation>
</message>
<message>
<source>Active authentication database erased</source>
<translation type="vanished">Ativar autenticação da base de dados apagada</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication database FAILED to be erased</source>
<translation type="vanished">Falha de autenticação de banco de dados a ser apagada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="230"/>
<source> (backup: %1)</source>
<translation> (backup: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="236"/>
<source>RESTART QGIS</source>
<translation>REINICIAR QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="244"/>
<source>File not found</source>
<translation>Arquivo não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="391"/>
<source>Could not store sort by preference.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="376"/>
<source>Authentication Identities</source>
<translation>Identidades de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="392"/>
<source>Authentication SSL Configs</source>
<translation>Configurações SSL de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="39"/>
<source>Configuration loaded from database</source>
<translation>Carregando configurações da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="40"/>
<source>Configuration not found in database</source>
<translation>Configuração não encontrada na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="301"/>
<source>Trusted Authorities/Issuers</source>
<translation>Autoridades confiáveis / Emitentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="104"/>
<source>Entry token invalid : &apos;%1&apos;. The token will not be saved to file.</source>
<translation>Entrada de símbolo inválida: &apos;% 1&apos;. O símbolo não será salvo em um arquivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgshiddenwidgetfactory.cpp" line="33"/>
<source>A hidden field will be invisible - the user is not able to see its contents.</source>
<translation>Um campo escondido estará invisível - o usuário não poderá ver o seu conteúdo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerfeatureiterator.cpp" line="205"/>
<source>VLayer</source>
<translation>VLayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressionsorter.h" line="138"/>
<source>Expression Sorter</source>
<translation>Expressão classificadora</translation>
</message>
<message>
<source>°</source>
<translation type="vanished">°</translation>
</message>
<message>
<source> rad</source>
<translation type="vanished"> rad</translation>
</message>
<message>
<source> gon</source>
<translation type="vanished"> gon</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>″</source>
<translation type="vanished">″</translation>
</message>
<message>
<source> tr</source>
<translation type="vanished"> tr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsclassificationwidgetwrapperfactory.cpp" line="34"/>
<source>Displays a combo box containing values of attributes used for classification.
Only available when the layer uses a categorized symbol renderer.</source>
<translation>Mostra uma caixa de combinação contendo valores de atributos usados para classificação.
Somente disponíveis quando a camada utiliza um símbolo renderizador categorizado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="447"/>
<source>Error: %1 on line %2, column %3</source>
<translation>Erro: %1 na linha %2, coluna %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="436"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1856"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1749"/>
<source>unable to convert &apos;%1&apos; element to a valid expression: it is not supported yet or it has invalid arguments</source>
<translation>incapaz de converter &apos;% 1&apos; elemento para uma expressão válida: ele ainda não é suportado ou tem argumentos inválidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1764"/>
<source>&apos;%1&apos; binary operator not supported.</source>
<translation>%1 operador binário não suportado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1778"/>
<source>invalid left operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
<translation>esquerdo inválido operando o &apos;%1&apos; operador binário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1788"/>
<source>invalid right operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
<translation>direito inválido operando o &apos;%1&apos; operador binário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1857"/>
<source>only one operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
<translation>apenas um operando o &apos;%1&apos; operador binário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1893"/>
<source>No OGC Geometry found</source>
<translation>Geometria OGC não encontrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1916"/>
<source>invalid operand for &apos;%1&apos; unary operator</source>
<translation>operador inválido para &apos;%1&apos; operador não suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1928"/>
<source>ogc:Function expected, got %1</source>
<translation>ogc:Função esperado, obtido %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1967"/>
<source>ogc:Literal expected, got %1</source>
<translation>ogc:Literal esperado, obtido %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1988"/>
<source>&apos;%1&apos; is an invalid or not supported content for ogc:Literal</source>
<translation>&apos;%1&apos; é um conteúdo inválido ou não suportado por ogc:Literal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2057"/>
<source>ogc:PropertyName expected, got %1</source>
<translation>ogc:PropertyName esperado, obtido %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2105"/>
<source>missing some required sub-elements in ogc:PropertyIsBetween</source>
<translation>faltando alguns sub-elementos necessários em ogc:PropertyIsBetween</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2287"/>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2702"/>
<source>Node type not supported: %1</source>
<translation>Nó tipo não suportado: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2314"/>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2729"/>
<source>This use of unary operator not implemented yet</source>
<translation>Este uso do operador unário ainda não implementado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2554"/>
<source>&lt;BBOX&gt; is currently supported only in form: bbox($geometry, geomFromWKT(&apos;…&apos;))</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2739"/>
<source>Unary operator %1 not implemented yet</source>
<translation>operador unitário %1 ainda não implementado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2378"/>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2813"/>
<source>Binary operator %1 not implemented yet</source>
<translation>Operador binário %1 ainda não implementado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2220"/>
<source>Node type not supported in expression translation: %1</source>
<translation>Tipo de nó não é suportado na expressão de tradução: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2324"/>
<source>Unary operator &apos;%1&apos; not implemented yet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2420"/>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2858"/>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3283"/>
<source>Literal type not supported: %1</source>
<translation>Tipo literal não suportado: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;BBOX&gt; is currently supported only in form: bbox($geometry, geomFromWKT(&apos;...&apos;))</source>
<translation type="vanished">&lt;BBOX&gt; atualmente é suportada apenas em forma: bbox($geometry, geomFromWKT(&apos;...&apos;))</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2571"/>
<source>Unable to translate spatial operator: at least one must refer to geometry.</source>
<translation>Incapaz de traduzir operador espacial: pelo menos um deve se referir a geometria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2580"/>
<source>spatial operator: the other operator must be a geometry constructor function</source>
<translation>operador espacial: o outro operador deve ser uma função do construtor de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2591"/>
<source>geom_from_wkt: argument must be string literal</source>
<translation>geom_from_wkt: o argumento deve ser texto literal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2605"/>
<source>geom_from_gml: argument must be string literal</source>
<translation>geom_from_gml: o argumento deve ser texto literal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2613"/>
<source>geom_from_gml: unable to parse XML</source>
<translation>geom_from_gml: não é possível analisar XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2622"/>
<source>spatial operator: unknown geometry constructor function</source>
<translation>operador espacial: geometria desconhecida do construtor de funcões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2638"/>
<source>Special columns/constants are not supported.</source>
<translation>Colunas/constantes especiais não são suportadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3002"/>
<source>%1: Last argument must be string or integer literal</source>
<translation>%1: O último argumento deve ser texto ou inteiro literal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3047"/>
<source>Function %1 should have 1 or 2 arguments</source>
<translation>A função %1 deve ter 1 ou 2 argumentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3054"/>
<source>%1: First argument must be string literal</source>
<translation>%1: O primeiro argumento deve ser texto literal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3072"/>
<source>%1: invalid WKT</source>
<translation>%1: WKT inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3085"/>
<source>Function %1 should have 4 or 5 arguments</source>
<translation>Função %1 deve ter 4 ou 5 argumentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3096"/>
<source>%1: Argument %2 must be numeric literal</source>
<translation>%1: Argumento %2 deve ser numérico literal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3109"/>
<source>%1 Argument %2 must be numeric literal</source>
<translation>%1 Argumento %2 deve ser numérico literal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3142"/>
<source>Function %1 should have 1 argument</source>
<translation>Função %1 deve ter 1 argumento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3149"/>
<source>%1: Argument must be string literal</source>
<translation>%1 Argumento deve ser texto literal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3157"/>
<source>ST_GeomFromGML: unable to parse XML</source>
<translation>ST_GeomFromGML: não é possível analisar XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3173"/>
<source>Function %1 should have 2 arguments</source>
<translation>Função %1 deve ter 2 argumentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3213"/>
<source>Function %1 should have 3 arguments</source>
<translation>Função %1 deve ter 3 argumentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3245"/>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3251"/>
<source>Function %1 3rd argument should be a numeric value or a string made of a numeric value followed by a string</source>
<translation>Função %1 terceiro argumento deve ser um valor numérico ou um texto baseado em um valor numérico seguido de um texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3369"/>
<source>Joins are only supported with WFS 2.0</source>
<translation>Junções são suportadas apenas com WFS 2.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="59"/>
<source>second|seconds</source>
<comment>list of words separated by | which reference years</comment>
<translation>segundo|segundos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="60"/>
<source>minute|minutes</source>
<comment>list of words separated by | which reference minutes</comment>
<translation>minuto|minutos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="61"/>
<source>hour|hours</source>
<comment>list of words separated by | which reference minutes hours</comment>
<translation>hora|horas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="62"/>
<source>day|days</source>
<comment>list of words separated by | which reference days</comment>
<translation>dia|dias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="63"/>
<source>week|weeks</source>
<comment>wordlist separated by | which reference weeks</comment>
<translation>semana|semanas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="64"/>
<source>month|months</source>
<comment>list of words separated by | which reference months</comment>
<translation>mês|meses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="65"/>
<source>year|years</source>
<comment>list of words separated by | which reference years</comment>
<translation>ano|anos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="172"/>
<source>Minimum length</source>
<translation>Comprimento mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="174"/>
<source>Maximum length</source>
<translation>Comprimento máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="176"/>
<source>Mean length</source>
<translation>Comprimento médio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="193"/>
<source>Function &apos;%1&apos; is not declared by the WFS server</source>
<translation>Função &apos;%1&apos; não é declarada pelo servidor WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="255"/>
<source>Column &apos;%1&apos; references a non existing table</source>
<translation>Coluna &apos;%1&apos; referencia uma tabela inexistente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="266"/>
<source>Column &apos;%1&apos; references a non existing field</source>
<translation>Coluna &apos;%1&apos; referencia uma campo inexistente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="422"/>
<source>%1 to %2 arguments</source>
<translation>%1 a %2 argumentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="430"/>
<source>1 argument</source>
<translation>1 argumento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="432"/>
<source>%1 arguments</source>
<translation>%1 argumentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="437"/>
<source>%1 arguments or more</source>
<translation>%1 argumentos ou mais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="439"/>
<source>1 argument or more</source>
<translation>1 argumento ou mais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="441"/>
<source>0 argument or more</source>
<translation>0 argumento ou mais</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to defaults</source>
<translation type="vanished">Redefinir para os padrões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="582"/>
<source>Style Manager</source>
<translation>Gerenciador de Estilos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="31"/>
<source>Tessellate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="36"/>
<source>3d,triangle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="181"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="41"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="41"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="46"/>
<source>Tessellated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="62"/>
<source>This algorithm tessellates a polygon geometry layer, dividing the geometries into triangular components.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="64"/>
<source>The output layer consists of multipolygon geometries for each input feature, with each multipolygon consisting of multiple triangle component polygons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/symbols/qgsabstract3dsymbol.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="51"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/symbols/qgsabstract3dsymbol.cpp" line="38"/>
<source>ExtrusionHeight</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="30"/>
<source>Add autoincremental field</source>
<translation>Adicionar campo de autoincremento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="35"/>
<source>This algorithm adds a new integer field to a vector layer, with a sequential value for each feature.
This field can be used as a unique ID for features in the layer. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
The initial starting value for the incremental series can be specified.
Optionally, grouping fields can be specified. If group fields are present, then the field value will be reset for each combination of these group field values.
The sort order for features may be specified, if so, then the incremental field will respect this sort order.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="47"/>
<source>add,create,serial,primary,key,unique,fields</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="39"/>
<source>Vector table</source>
<translation>Tabela de vetores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="62"/>
<source>Incremented</source>
<translation>Incrementado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="82"/>
<source>Field name</source>
<translation>Nome do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="83"/>
<source>Start values at</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="85"/>
<source>Group values by</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="89"/>
<source>Sort expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="92"/>
<source>Sort ascending</source>
<translation>Classificação crescente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="95"/>
<source>Sort nulls first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="29"/>
<source>Assign projection</source>
<translation>Definir projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="34"/>
<source>assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="55"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="67"/>
<source>Assigned CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm assigns a new projection to a vector layer. It creates a new layer with the exact same features and geometries as the input one, but assigned to a new CRS. E.g. the geometries are not reprojected, they are just assigned to a different CRS. This algorithm can be used to repair layers which have been assigned an incorrect projection.
Attributes are not modified by this algorithm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="49"/>
<source>Boundary</source>
<translation>Limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="34"/>
<source>boundary,ring,border,exterior</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="54"/>
<source>Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="108"/>
<source>No boundary for feature %1 (possibly a closed linestring?)&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="49"/>
<source>Bounding boxes</source>
<translation>Caixa de limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="34"/>
<source>bounding,boxes,envelope,rectangle,extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="49"/>
<source>Bounds</source>
<translation>Fronteiras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm calculates the bounding box (envelope) for each feature in an input layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="56"/>
<source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="29"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="34"/>
<source>buffer,grow,fixed,variable,distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="261"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="782"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="82"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="53"/>
<source>Buffer distance</source>
<translation>Distância do buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="120"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="228"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="58"/>
<source>End cap style</source>
<translation>Estilo da cobertura do fim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="59"/>
<source>Round</source>
<translation>Arredondado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="58"/>
<source>Flat</source>
<translation>Plano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="58"/>
<source>Square</source>
<translation>Quadrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="59"/>
<source>Join style</source>
<translation>Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="59"/>
<source>Miter</source>
<translation>Pontiagudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="59"/>
<source>Bevel</source>
<translation>Chanfrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="60"/>
<source>Miter limit</source>
<translation>Limite do mitre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="62"/>
<source>Dissolve result</source>
<translation>Dissolver Resultado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="183"/>
<source>Buffered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="68"/>
<source>This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance.
The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.
The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer.
The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line.
The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="273"/>
<source>Could not load source layer for INPUT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="125"/>
<source>Error calculating buffer for feature %1</source>
<translation>Erro ao calcular o buffer para feição %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="296"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="335"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="431"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="457"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="542"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgrunnertask.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2155"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="87"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="50"/>
<source>Centroids</source>
<translation>Centroides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="35"/>
<source>centroid,center,average,point,middle</source>
<translation>centróide,centro,média,ponto,meio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="55"/>
<source>This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer.
The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features.</source>
<translation>Este algoritmo cria uma nova camada de ponto, com pontos que representam o centróide das geometrias em uma camada de entrada.
Os atributos associados a cada ponto na camada de saída são os mesmos associadas as feições originais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="70"/>
<source>Create point on surface for each part</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="108"/>
<source>Error calculating centroid for feature %1 part %2: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="119"/>
<source>Error calculating centroid for feature %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error calculating centroid for feature %1</source>
<translation type="vanished">Erro ao calcular centroide da feição %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="30"/>
<source>Clip</source>
<translation>Recortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="35"/>
<source>clip,intersect,intersection,mask</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="35"/>
<source>Vector overlay</source>
<translation>Sobreposição de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="51"/>
<source>Clip layer</source>
<translation>Cortar pela camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="53"/>
<source>Clipped</source>
<translation>Recortado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="58"/>
<source>This algorithm clips a vector layer using the polygons of an additional polygons layer. Only the parts of the features in the input layer that falls within the polygons of the clipping layer will be added to the resulting layer.
The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="110"/>
<source>Could not create the combined clip geometry: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="29"/>
<source>Convex hull</source>
<translation>Envoltória convexa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="34"/>
<source>convex,hull,bounds,bounding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="49"/>
<source>Convex hulls</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm calculates the convex hull for each feature in an input layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="56"/>
<source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a convex hull calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="171"/>
<source>Dissolve</source>
<translation>Dissolver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="176"/>
<source>dissolve,union,combine,collect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="262"/>
<source>Unique ID fields</source>
<translation>Campos de identificação exclusivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="196"/>
<source>Dissolved</source>
<translation>Dissolvido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="201"/>
<source>This algorithm takes a polygon or line vector layer and combines their geometries into new geometries. One or more attributes can be specified to dissolve only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be dissolved.
All output geometries will be converted to multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="232"/>
<source>Collect geometries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="237"/>
<source>union,combine,collect,multipart,parts,single</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="265"/>
<source>Collected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="270"/>
<source>This algorithm takes a vector layer and collects its geometries into new multipart geometries. One or more attributes can be specified to collect only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be collected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="274"/>
<source>All output geometries will be converted to multi geometries, even those with just a single part. This algorithm does not dissolve overlapping geometries - they will be collected together without modifying the shape of each geometry part.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="277"/>
<source>See the &apos;Promote to multipart&apos; or &apos;Aggregate&apos; algorithms for alternative options.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="29"/>
<source>Drop geometries</source>
<translation>Geometria de escoamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="34"/>
<source>remove,drop,delete,geometry,objects</source>
<translation>remover,escoar,deletar,geometria,objetos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="49"/>
<source>Dropped geometries</source>
<translation>Geometrias descartadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm removes any geometries from an input layer and returns a layer containing only the feature attributes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="29"/>
<source>Drop M/Z values</source>
<translation>Descartar valores M/Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="34"/>
<source>drop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,values</source>
<translation>descartar,definir,converter,m,medir,z,25d,3d,valores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="49"/>
<source>Z/M Dropped</source>
<translation>Z/M Descartados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm can remove any measure (M) or Z values from input geometries.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="64"/>
<source>Drop M Values</source>
<translation>Descartar Valores M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="65"/>
<source>Drop Z Values</source>
<translation>Descartar Valores Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="188"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="35"/>
<source>This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching an extent parameter.
It can be used in models to convert an extent into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="39"/>
<source>Create layer from extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="40"/>
<source>extent,layer,polygon,create,new</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="29"/>
<source>Extract by expression</source>
<translation>Extrair por expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="34"/>
<source>extract,filter,expression,field</source>
<translation>Extrato, filtro, expressão, campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="53"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="52"/>
<source>Matching features</source>
<translation>Encontrando feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="53"/>
<source>Non-matching</source>
<translation>Sem-correspondência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="61"/>
<source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression.
For more information about expressions see the &lt;a href =&quot;{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html&quot;&gt;user manual&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="29"/>
<source>Extract/clip by extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="34"/>
<source>clip,extract,intersect,intersection,mask,extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="50"/>
<source>Clip features to extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="51"/>
<source>Extracted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="56"/>
<source>This algorithm creates a new vector layer that only contains features which fall within a specified extent. Any features which intersect the extent will be included.
Optionally, feature geometries can also be clipped to the extent. If this option is selected, then the output geometries will automatically be converted to multi geometries to ensure uniform output geometry types.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="26"/>
<source>Where the features (geometric predicate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="67"/>
<source>intersect</source>
<translation>intersecciona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="68"/>
<source>contain</source>
<translation>contém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="69"/>
<source>disjoint</source>
<translation>desunido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="70"/>
<source>equal</source>
<translation>igual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="71"/>
<source>touch</source>
<translation>tocar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="72"/>
<source>overlap</source>
<translation>sobreposição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="73"/>
<source>are within</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="74"/>
<source>cross</source>
<translation>cruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="211"/>
<source>creating new selection</source>
<translation>Criar uma nova seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="212"/>
<source>adding to current selection</source>
<translation>Adicionar à seleção atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="213"/>
<source>select within current selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="214"/>
<source>removing from current selection</source>
<translation>Remover da seleção atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="216"/>
<source>Select features from</source>
<translation>Selecionar feições de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="306"/>
<source>By comparing to the features from</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="224"/>
<source>Modify current selection by</source>
<translation>Modificar seleção atual por</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="240"/>
<source>Select by location</source>
<translation>Selecionar por localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="245"/>
<source>select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="260"/>
<source>This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="302"/>
<source>Extract features from</source>
<translation>Extrair feições de </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="309"/>
<source>Extracted (location)</source>
<translation>Extraída (localização)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="319"/>
<source>Extract by location</source>
<translation>Extrair por localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="324"/>
<source>extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="339"/>
<source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Extract nodes</source>
<translation type="vanished">Extrair nós</translation>
</message>
<message>
<source>points,vertex,vertices</source>
<translation type="vanished">pontos,vértice,vértices</translation>
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
<translation type="vanished">Nós</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3611"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3695"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Todos os arquivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="29"/>
<source>Fix geometries</source>
<translation>Fixar geometrias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="34"/>
<source>repair,invalid,geometry,make,valid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="54"/>
<source>Fixed geometries</source>
<translation>Geometrias fixadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="64"/>
<source>This algorithm attempts to create a valid representation of a given invalid geometry without losing any of the input vertices. Already-valid geometries are returned without further intervention. Always outputs multi-geometry layer.
NOTE: M values will be dropped from the output.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="85"/>
<source>makeValid failed for feature %1 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="111"/>
<source>Fixing geometry for feature %1 resulted in %2, geometry has been dropped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes table</source>
<translation type="vanished">Unir tabelas de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="29"/>
<source>Join attributes by field value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="34"/>
<source>join,connect,attributes,values,fields,tables</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="50"/>
<source>Create separate feature for each matching feature (one-to-many)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="51"/>
<source>Take attributes of the first matching feature only (one-to-one)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="56"/>
<source>Table field</source>
<translation>Campo da tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="59"/>
<source>Input layer 2</source>
<translation>Camada de entrada 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="61"/>
<source>Table field 2</source>
<translation>Campo da tabela 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="64"/>
<source>Layer 2 fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="69"/>
<source>Join type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="72"/>
<source>Discard records which could not be joined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="76"/>
<source>Joined field prefix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="78"/>
<source>Joined layer</source>
<translation>Camada unida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="83"/>
<source>This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. An attribute is selected in each of them to define the join criteria.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="116"/>
<source>Invalid join fields</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="30"/>
<source>Join by lines (hub lines)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="35"/>
<source>join,connect,lines,points,hub,spoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="39"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Análise vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="51"/>
<source>Hub layer</source>
<translation>Layer central</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="53"/>
<source>Hub ID field</source>
<translation>Campo ID hub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="56"/>
<source>Hub layer fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="61"/>
<source>Spoke layer</source>
<translation>Camada Spoke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="63"/>
<source>Spoke ID field</source>
<translation>Campo ID do spoke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="66"/>
<source>Spoke layer fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="70"/>
<source>Hub lines</source>
<translation>Linhas ao ponto central</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="75"/>
<source>This algorithm creates hub and spoke diagrams by connecting lines from points on the Spoke layer to matching points in the Hub layer.
Determination of which hub goes with each point is based on a match between the Hub ID field on the hub points and the Spoke ID field on the spoke points.
If input layers are not point layers, a point on the surface of the geometries will be taken as the connecting location.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="88"/>
<source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
<translation>A mesma camada dada para os hubs e spokes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="107"/>
<source>Invalid ID field</source>
<translation>Campo ID inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="30"/>
<source>Line intersections</source>
<translation>Interseções de linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="35"/>
<source>line,intersection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="53"/>
<source>Intersect layer</source>
<translation>Cruzar com a camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="32"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="71"/>
<source>Intersection</source>
<translation>Interseção </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="47"/>
<source>This algorithm extracts the overlapping portions of features in the Input and Overlay layers. Features in the Overlay layer are assigned the attributes of the overlapping features from both the Input and Overlay layers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="60"/>
<source>Intersection layer</source>
<translation>Camada de intersecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="57"/>
<source>Input fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
<translation>Campos de entrada para manter (deixe vazio para manter todos os campos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="62"/>
<source>Intersect fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
<translation>Interseção de campos para manter (deixe vazio para manter todos os campos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsoverlayutils.cpp" line="29"/>
<source>GEOS geoprocessing error: intersection failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsoverlayutils.cpp" line="63"/>
<source>GEOS geoprocessing error: difference failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="66"/>
<source>Intersections</source>
<translation>Intersecções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="71"/>
<source>This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="29"/>
<source>Mean coordinate(s)</source>
<translation>Coordenada(s) média(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="34"/>
<source>mean,average,coordinate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="51"/>
<source>Weight field</source>
<translation>Campo de peso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="55"/>
<source>Unique ID field</source>
<translation>Campo de identificação exclusivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="57"/>
<source>Mean coordinates</source>
<translation>Coordenadas médias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="62"/>
<source>This algorithm computes a point layer with the center of mass of geometries in an input layer.
An attribute can be specified as containing weights to be applied to each feature when computing the center of mass.
If an attribute is selected in the &lt;Unique ID field&gt; parameter, features will be grouped according to values in this field. Instead of a single point with the center of mass of the whole layer, the output layer will contain a center of mass for the features in each category.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="156"/>
<source>Negative weight value found. Please fix your data and try again.</source>
<translation>Valor negativo de peso encontrado. Por favor, corrija seus dados e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="29"/>
<source>Merge lines</source>
<translation>Mesclar linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="34"/>
<source>line,merge,join,parts</source>
<translation>Linha, mesclar, juntar, partes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="51"/>
<source>Merged</source>
<translation>Mesclado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="64"/>
<source>This algorithm joins all connected parts of MultiLineString geometries into single LineString geometries.
If any parts of the input MultiLineString geometries are not connected, the resultant geometry will be a MultiLineString containing any lines which could be merged and any non-connected line parts.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="87"/>
<source>Error merging lines for feature %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="29"/>
<source>Merge vector layers</source>
<translation>Mesclar camadas vetoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="34"/>
<source>vector,layers,collect,merge,combine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="52"/>
<source>Input layers</source>
<translation>Camadas de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="50"/>
<source>Destination CRS</source>
<translation>SRC de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="56"/>
<source>This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one.
If attributes tables are different, the attribute table of the resulting layer will contain the attributes from all input layers. New attributes will be added for the original layer name and source.
If any input layers contain Z or M values, then the output layer will also contain these values. Similarly, if any of the input layers are multi-part, the output layer will also be a multi-part layer.
Optionally, the destination coordinate reference system (CRS) for the merged layer can be set. If it is not set, the CRS will be taken from the first input layer. All layers will all be reprojected to match this CRS.</source>
<translation>Este algoritmo combina várias camadas vetoriais do mesmo tipo de geometria em uma única camada.
Se as tabelas de atributos forem diferentes, a tabela de atributos da camada resultante conterá os atributos de todas as camadas de entrada. Novos atributos serão adicionados para a camada original.
Se as camadas de entrada contiverem valores Z ou M, a camada de saída também conterá esses valores. Da mesma forma, se qualquer uma das camadas de entrada for multi-parte, a camada de saída também será uma camada multi-parte.
Opcionalmente, o sistema de referência de coordenadas (CRS) da camada mesclada pode ser configurado. Se não estiver configurado, o CRS será definido com base na primeira camada de entrada. Todas as camadas serão reprojetadas para este CRS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="80"/>
<source>Using specified destination CRS %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="115"/>
<source>Error retrieving map layer.</source>
<translation>Erro ao recuperar camada do mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="101"/>
<source>All layers must be vector layers!</source>
<translation>Todas as camadas devem ser camadas vetoriais!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="108"/>
<source>Taking destination CRS %1 from layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="115"/>
<source>All layers must have same geometry type! Encountered a %1 layer when expecting a %2 layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="122"/>
<source>Found a layer with M values, upgrading output type to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="127"/>
<source>Found a layer with Z values, upgrading output type to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="132"/>
<source>Found a layer with multiparts, upgrading output type to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="138"/>
<source>Setting output type to %1</source>
<translation>Configurando tipo de saída para %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="154"/>
<source>%1 field in layer %2 has different data type than in other layers (%3 instead of %4)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="110"/>
<source>Packaging layer %1/%2: %3</source>
<translation>Camada pacotes %1/%2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="265"/>
<source>Error obtained while merging one or more layers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="49"/>
<source>Minimum enclosing circles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="34"/>
<source>minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="59"/>
<source>Number of segments in circles</source>
<translation>Números de segmentos em círculos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="65"/>
<source>This algorithm calculates the minimum enclosing circle which covers each feature in an input layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="67"/>
<source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a minimal enclosing circle calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="29"/>
<source>Multipart to singleparts</source>
<translation>Multipartes para partes simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="44"/>
<source>multi,single,multiple,split,dump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="34"/>
<source>Single parts</source>
<translation>Partes únicas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="59"/>
<source>This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="32"/>
<source>Order by expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="37"/>
<source>orderby,sort,expression,field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="54"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Ascendente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="55"/>
<source>Nulls first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="57"/>
<source>Output layer</source>
<translation>Camada de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="62"/>
<source>This algorithm sorts a vector layer according to an expression. Be careful, it might not work as expected with some providers, the order might not be kept every time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="29"/>
<source>Oriented minimum bounding box</source>
<translation>Caixa delimitadora mínima orientada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="34"/>
<source>bounding,boxes,envelope,rectangle,extent,oriented,angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="59"/>
<source>This algorithm calculates the minimum area rotated rectangle which covers each feature in an input layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="61"/>
<source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a oriented bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="29"/>
<source>Promote to multipart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="34"/>
<source>multi,single,multiple,convert,force,parts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="49"/>
<source>Multiparts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm takes a vector layer with singlepart geometries and generates a new one in which all geometries are multipart. Input features which are already multipart features will remain unchanged.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="57"/>
<source>This algorithm can be used to force geometries to multipart types in order to be compatibility with data providers with strict singlepart/multipart compatibility checks.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="60"/>
<source>See the &apos;Collect geometries&apos; or &apos;Aggregate&apos; algorithms for alternative options.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="30"/>
<source>Raster layer unique values report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="35"/>
<source>count,area,statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="41"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise de dados Raster </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="54"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="55"/>
<source>Unique values report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="55"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Arquivos HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="57"/>
<source>Unique values table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="60"/>
<source>CRS authority identifier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="190"/>
<source>Width in pixels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="191"/>
<source>Height in pixels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="192"/>
<source>Total pixel count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="194"/>
<source>NODATA pixel count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="69"/>
<source>This algorithm returns the count and area of each unique value in a given raster layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="87"/>
<source>Invalid band number for BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="187"/>
<source>Analyzed file</source>
<translation>Arquivo analisado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="187"/>
<source>band</source>
<translation>banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="194"/>
<source>&lt;p&gt;%1: %2&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;p&gt;%1: %2&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="189"/>
<source>&lt;p&gt;%1: %2 (%3)&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;p&gt;%1: %2 (%3)&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="189"/>
<source>Projection</source>
<translation>Projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="191"/>
<source>&lt;p&gt;%1: %2 (%3 %4)&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;p&gt;%1: %2 (%3)&lt;/p&gt;
{1:?} {2 ?} {3 %4)?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="191"/>
<source>units per pixel</source>
<translation>Unidades por pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="195"/>
<source>Pixel count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="195"/>
<source>Area</source>
<translation>Área</translation>
</message>
<message>
<source>Remove duplicate nodes</source>
<translation type="vanished">Remover nós duplicados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="49"/>
<source>Cleaned</source>
<translation>Limpo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="29"/>
<source>Remove duplicate vertices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="34"/>
<source>points,valid,overlapping,vertex,nodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm removes duplicate vertices from features, wherever removing the vertices does not result in a degenerate geometry.
The tolerance parameter specifies the tolerance for coordinates when determining whether vertices are identical.
By default, z values are not considered when detecting duplicate vertices. E.g. two vertices with the same x and y coordinate but different z values will still be considered duplicate and one will be removed. If the Use Z Value parameter is true, then the z values are also tested and vertices with the same x and y but different z will be maintained.
Note that duplicate vertices are not tested between different parts of a multipart geometry. E.g. a multipoint geometry with overlapping points will not be changed by this method.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="82"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="84"/>
<source>Tolerance distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="83"/>
<source>Use Z Value</source>
<translation>Usar Valor Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="29"/>
<source>Remove null geometries</source>
<translation>Remover geometrias nulas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="34"/>
<source>remove,drop,delete,empty,geometry</source>
<translation>remove,escoamento,exclui,vazio,geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="51"/>
<source>Non null geometries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="53"/>
<source>Null geometries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="61"/>
<source>This algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged.
Optionally, the features with null geometries can be saved to a separate output.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="34"/>
<source>Rename layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="39"/>
<source>change,layer,name,title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm renames a layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="65"/>
<source>New name</source>
<translation>Novo nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="30"/>
<source>Selected features</source>
<translation>Feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="40"/>
<source>Save Selected Features</source>
<translation>Salvar Feições Selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="45"/>
<source>selection,save</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="60"/>
<source>This algorithm creates a new layer with all the selected features in a given vector layer.
If the selected layer has no selected features, the newly created layer will be empty.</source>
<translation>Este algoritmo cria uma nova camada com todas as feições selecionadas em uma determinada camada vetorial.
Se a camada selecionada não tiver feições selecionadas, a camada recém criada estará vazia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="29"/>
<source>Simplify</source>
<translation>Simplificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="34"/>
<source>simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="49"/>
<source>Simplified</source>
<translation>Simplificada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm simplifies the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a lower number of vertices.
The algorithm gives a choice of simplification methods, including distance based (the &quot;Douglas-Peucker&quot; algorithm), area based (&quot;Visvalingam&quot; algorithm) and snapping geometries to a grid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="73"/>
<source>Distance (Douglas-Peucker)</source>
<translation>Distância (Douglas-Peucker)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="74"/>
<source>Snap to grid</source>
<translation>Aderir à grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="75"/>
<source>Area (Visvalingam)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="79"/>
<source>Simplification method</source>
<translation>Método de simplificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="29"/>
<source>Smooth</source>
<translation>Suavização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="34"/>
<source>smooth,curve,generalize,round,bend,corners</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="49"/>
<source>Smoothed</source>
<translation>Suavizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="59"/>
<source>This algorithm smooths the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a higher number of vertices and corners in the geometries smoothed out.
The iterations parameter dictates how many smoothing iterations will be applied to each geometry. A higher number of iterations results in smoother geometries with the cost of greater number of nodes in the geometries.
The offset parameter controls how &quot;tightly&quot; the smoothed geometries follow the original geometries. Smaller values results in a tighter fit, and larger values will create a looser fit.
The maximum angle parameter can be used to prevent smoothing of nodes with large angles. Any node where the angle of the segments to either side is larger than this will not be smoothed. For example, setting the maximum angle to 90 degrees or lower would preserve right angles in the geometry.
If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="91"/>
<source>Iterations</source>
<translation>Iterações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="191"/>
<source>Offset</source>
<translation>Deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="107"/>
<source>Maximum node angle to smooth</source>
<translation>Ângulo máximo de nó para suavizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="152"/>
<source>Error smoothing geometry %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="29"/>
<source>Snap points to grid</source>
<translation type="unfinished">Aderir pontos à grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="34"/>
<source>snapped,grid,simplify,round,precision</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="49"/>
<source>Snapped</source>
<translation type="unfinished">Aderiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm modifies the coordinates of geometries in a vector layer, so that all points or vertices are snapped to the closest point of the grid.
If the snapped geometry cannot be calculated (or is totally collapsed) the feature&apos;s geometry will be cleared.
Note that snapping to grid may generate an invalid geometry in some corner cases.
Snapping can be performed on the X, Y, Z or M axis. A grid spacing of 0 for any axis will disable snapping for that axis.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="73"/>
<source>X Grid Spacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="80"/>
<source>Y Grid Spacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="88"/>
<source>Z Grid Spacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="96"/>
<source>M Grid Spacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="150"/>
<source>Error snapping geometry %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="30"/>
<source>Split with lines</source>
<translation>Linhas com quebra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="35"/>
<source>split,cut,lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="53"/>
<source>Split layer</source>
<translation>camada Split</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="54"/>
<source>Split</source>
<translation>Dividir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="59"/>
<source>This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="34"/>
<source>String concatenation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="39"/>
<source>string,concatenation,merge</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm concatenates two strings together.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="64"/>
<source>Input 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="65"/>
<source>Input 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="66"/>
<source>Concatenation</source>
<translation type="unfinished">Concatenação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="24"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="27"/>
<source>Maximum nodes in parts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="40"/>
<source>Subdivide</source>
<translation>Subdidivir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="45"/>
<source>subdivide,segmentize,split,tessellate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="60"/>
<source>Subdivides the geometry. The returned geometry will be a collection containing subdivided parts from the original geometry, where no part has more then the specified maximum number of nodes.
This is useful for dividing a complex geometry into less complex parts, which are better able to be spatially indexed and faster to perform further operations such as intersects on. The returned geometry parts may not be valid and may contain self-intersections.
Curved geometries will be segmentized before subdivision.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="75"/>
<source>Subdivided</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="95"/>
<source>Error calculating subdivision for feature %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="68"/>
<source>Transect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="36"/>
<source>transect,station,lines,extend,</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="56"/>
<source>Length of the transect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="60"/>
<source>Angle in degrees from the original line at the vertices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="63"/>
<source>Angle in degrees</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
<source>Side to create the transects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
<source>Left</source>
<translation type="unfinished">Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
<source>Right</source>
<translation type="unfinished">Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
<source>Both</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="75"/>
<source>This algorithm creates transects on vertices for (multi)linestring.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="76"/>
<source>A transect is a line oriented from an angle (by default perpendicular) to the input polylines (at vertices).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="78"/>
<source>Field(s) from feature(s) are returned in the transect with these new fields:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="79"/>
<source>- TR_FID: ID of the original feature
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="80"/>
<source>- TR_ID: ID of the transect. Each transect have an unique ID
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="81"/>
<source>- TR_SEGMENT: ID of the segment of the linestring
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="82"/>
<source>- TR_ANGLE: Angle in degrees from the original line at the vertex
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="83"/>
<source>- TR_LENGTH: Total length of the transect returned
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="84"/>
<source>- TR_ORIENT: Side of the transect (only on the left or right of the line, or both side)
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="25"/>
<source>Target CRS</source>
<translation>SRC destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="35"/>
<source>Reprojected</source>
<translation>Reprojetado(a)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="45"/>
<source>Reproject layer</source>
<translation>Reprojetar camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="50"/>
<source>transform,reprojection,crs,srs,warp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>transform,reproject,crs,srs,warp</source>
<translation type="vanished">transformar,reprojetar,crs,srs,deformar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="65"/>
<source>This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS.
Attributes are not modified by this algorithm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="29"/>
<source>Translate</source>
<translation>Traduzir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="34"/>
<source>move,shift,transform,z,m,values,add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="49"/>
<source>Translated</source>
<translation>Traduzido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x and y displacement.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="56"/>
<source>Z and M values present in the geometry can also be translated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="70"/>
<source>Offset distance (x-axis)</source>
<translation>Distância de deslocamento (eixo-x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="78"/>
<source>Offset distance (y-axis)</source>
<translation>Distância de deslocamento (eixo-y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="86"/>
<source>Offset distance (z-axis)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="94"/>
<source>Offset distance (m values)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Object map section failed CRC check</source>
<translation type="vanished">Seção do mapa objeto falhou ao checar SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2654"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2658"/>
<source>DWG/DXF import</source>
<translation>Importar DWG/DXF</translation>
</message>
<message>
<source>Class 0x%1 not found, handle 0x%2</source>
<translation type="vanished">Classe 0x%1 identificador não encontrado 0x%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="51"/>
<source>Not yet implemented %1</source>
<translation>Ainda não implementado %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="130"/>
<source>SQL statement failed
Database: %1
SQL: %2
Error: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="146"/>
<source>Could not start transaction
Database: %1
Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="157"/>
<source>Could not commit transaction
Database: %1
Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="194"/>
<source>Drawing %1 is unreadable</source>
<translation>O desenho %1 é ilegível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="203"/>
<source>Could not open database [%1]</source>
<translation>Impossível abrir base de dados [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="211"/>
<source>Query for drawing %1 failed.</source>
<translation>Consulta ao desenho %1 falhou.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="225"/>
<source>Could not retrieve drawing name from database [%1]</source>
<translation>Impossível recuperar o nome do desenho do Banco de Dados [%1] </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="233"/>
<source>Recorded last modification date unreadable [%1]</source>
<translation>Data ilegível da última modificação registrada [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="244"/>
<source>Drawing already uptodate in database.</source>
<translation>Desenho atualizado no Banco de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="298"/>
<source>Imported drawings</source>
<translation>Desenhos importados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="305"/>
<source>Headers</source>
<translation>Cabeçalhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="309"/>
<source>Line types</source>
<translation>Tipos de linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="314"/>
<source>Layer list</source>
<translation>Lista de camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="325"/>
<source>Dimension styles</source>
<translation>Dimensões de estilos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="396"/>
<source>Text styles</source>
<translation>Estilos de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="407"/>
<source>Application data</source>
<translation>Dados de Aplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="412"/>
<source>BLOCK entities</source>
<translation>Entidade BLOCO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="419"/>
<source>POINT entities</source>
<translation>Entidade PONTO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="424"/>
<source>LINE entities</source>
<translation>Entidade LINHA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="430"/>
<source>POLYLINE entities</source>
<translation>Entidade POLIGONO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="436"/>
<source>TEXT entities</source>
<translation>Entidade TEXTO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="451"/>
<source>HATCH entities</source>
<translation>Entidades HATCH</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="465"/>
<source>INSERT entities</source>
<translation>Entidade INSERIR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="484"/>
<source>Could not load geopackage driver</source>
<translation>Impossível carregar o geopacote do driver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="492"/>
<source>Creation of datasource failed [%1]</source>
<translation>Falha ao criar a fonte de dados [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="515"/>
<source>Creation of drawing layer %1 failed [%2]</source>
<translation>%1 Falha ao criar camada desenhada [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="525"/>
<source>Creation of field definition for %1.%2 failed [%3]</source>
<translation>Criação da definição de campo para %1.%2 falhou [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="539"/>
<source>Creation of field %1.%2 failed [%3]</source>
<translation>Criação do campo %1.%2 falhou [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="588"/>
<source>Could not update drawing record [%1]</source>
<translation>Não foi possível atualizar o registro de desenho [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="592"/>
<source>Updating database from %1 [%2].</source>
<translation>Atualizando o banco de dados de %1 [%2].</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="616"/>
<source>File %1 is not a DWG/DXF file</source>
<translation>Arquivo %1 não é um arquivo DWG/DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="623"/>
<source>No error.</source>
<translation>Sem erro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="626"/>
<source>Unknown error.</source>
<translation>Erro desconhecido. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="629"/>
<source>error opening file.</source>
<translation>Erro ao abrir o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="632"/>
<source>unsupported version.</source>
<translation>versão não suportada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="635"/>
<source>error reading metadata.</source>
<translation>erro ao ler o metadado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="638"/>
<source>error in file header read process.</source>
<translation>erro no processo de leitura do cabeçalho do arquivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="641"/>
<source>error in header vars read process.</source>
<translation>erro no processo de leitura das variáveis do cabeçalho.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="644"/>
<source>error in object map read process.</source>
<translation>erro no processo de leitura de objetos do mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="647"/>
<source>error in classes read process.</source>
<translation>erro no processo de leitura de classes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="650"/>
<source>error in tables read process.</source>
<translation>erro no processo de leitura de tabelas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="654"/>
<source>error in block read process.</source>
<translation>erro no processo de leitura do bloco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="657"/>
<source>error in entities read process.</source>
<translation>erro no processo de leitura de entidades.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="660"/>
<source>error in objects read process.</source>
<translation>erro no processo de leitura de objetos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="693"/>
<source>Could not update comment in drawing record [%1]</source>
<translation>Não foi possível atualizar o comentário no registro de desenho [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="747"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="817"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="905"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1105"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1137"/>
<source>Could not add %3 %1 [%2]</source>
<translation>Impossível adicionar %3 %1 [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="750"/>
<source>header record</source>
<translation>registro do cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="782"/>
<source>dotted linetypes - dot ignored</source>
<translation>linhas pontilhadas - ponto ignorado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="820"/>
<source>line type</source>
<translation>tipo de linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="906"/>
<source>layer</source>
<translation>camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="916"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="927"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="938"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="954"/>
<source>Field %1 not found</source>
<translation>Campo %1 não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1019"/>
<source>Line width default</source>
<translation>Padrão de espessura da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1106"/>
<source>dimension style</source>
<translation>Dimensões de estilos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1138"/>
<source>text style</source>
<translation>estilo do texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1167"/>
<source>Could not create geometry [%1]</source>
<translation>Impossível criar geometria [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1198"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1258"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1311"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1341"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1492"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1563"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1609"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1690"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1766"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1812"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2053"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2094"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2145"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2180"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2218"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2350"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2379"/>
<source>Could not add %2 [%1]</source>
<translation>Impossível adicionar %2 [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1199"/>
<source>block</source>
<translation>bloco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1259"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2095"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2181"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2219"/>
<source>point</source>
<translation>ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1267"/>
<source>RAY entities</source>
<translation>Entidades RAY </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1273"/>
<source>XLINE entities</source>
<translation>Entidades XLINE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1312"/>
<source>arc</source>
<translation>arco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1342"/>
<source>circle</source>
<translation>círculo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1493"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1610"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1691"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1813"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2380"/>
<source>line string</source>
<translation>texto linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1564"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1767"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2146"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2351"/>
<source>polygon</source>
<translation>polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2054"/>
<source>spline</source>
<translation>estriado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2062"/>
<source>KNOT entities</source>
<translation>Entidades KNOT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2103"/>
<source>TRACE entities</source>
<translation>Entidades TRACE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2109"/>
<source>3DFACE entities</source>
<translation>Entidades 3DFACE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2227"/>
<source>DIMALIGN entities</source>
<translation>Entidades DIMALIGN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2233"/>
<source>DIMLINEAR entities</source>
<translation>Entidades DIMLINEAR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2239"/>
<source>DIMRADIAL entities</source>
<translation>Entidades DIMRADIAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2245"/>
<source>DIMDIAMETRIC entities</source>
<translation>Entidades DIMDIAMETRIC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2251"/>
<source>DIMANGULAR entities</source>
<translation>Entidades DIMANGULAR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2257"/>
<source>DIMANGULAR3P entities</source>
<translation>Entidades DIMANGULAR3P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2263"/>
<source>DIMORDINAL entities</source>
<translation>Entidades DIMORDINAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2269"/>
<source>LEADER entities</source>
<translation>Entidades LEADER</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2388"/>
<source>VIEWPORT entities</source>
<translation>Entidades VIEWPORT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2394"/>
<source>IMAGE entities</source>
<translation>Entidades IMAGE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2400"/>
<source>image links</source>
<translation>links para imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2406"/>
<source>comments</source>
<translation>comentários</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2652"/>
<source>Could not copy feature of block %2 from layer %1 [Errors: %3]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2658"/>
<source>Not logging more errors</source>
<translation>Não registrando mais erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2676"/>
<source>%1 write errors during block expansion</source>
<translation>%1 erros de escrita durante a expansão do bloco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2681"/>
<source>%1 block insertion expanded.</source>
<translation>%1 inserção de bloco expandido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3597"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="64"/>
<source>Page</source>
<translation>Página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsloadstylefromdbdialog.cpp" line="167"/>
<source>Delete style %1 from %2</source>
<translation>Excluir estilo %1 de %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsloadstylefromdbdialog.cpp" line="169"/>
<source>Delete Style</source>
<translation>Excluir Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsloadstylefromdbdialog.cpp" line="170"/>
<source>Are you sure you want to delete the style %1?</source>
<translation>Tem certeza que deseja excluir o estilo %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="37"/>
<source>Paper size</source>
<translation>Tamanho do papel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="122"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="128"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="151"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="155"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="214"/>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="95"/>
<source>string </source>
<translation>string </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="43"/>
<source>Page width</source>
<translation>Largura da página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="44"/>
<source>Page height</source>
<translation>Altura da página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="45"/>
<source>Number of pages</source>
<translation>Número de páginas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="97"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="46"/>
<source>Symbol size</source>
<translation>Tamanho de símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="47"/>
<source>Page number</source>
<translation>Número da página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2180"/>
<source>Position (X)</source>
<translation>Posição (X)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2181"/>
<source>Position (Y)</source>
<translation>Posição (Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="50"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="47"/>
<source>Rotation angle</source>
<translation>Ângulo de rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="53"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="81"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="55"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Modo de mesclagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="86"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="56"/>
<source>Exclude item from exports</source>
<translation>Excluir item da exportação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="57"/>
<source>Frame color</source>
<translation>Cor da moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="41"/>
<source>Background color</source>
<translation>Cor do fundo de tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="59"/>
<source>Map rotation</source>
<translation>Rotação do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="60"/>
<source>Map scale</source>
<translation>Escala do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="61"/>
<source>Extent minimum X</source>
<translation>Extensão X mínima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="62"/>
<source>Extent minimum Y</source>
<translation>Extensão Y mínima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="63"/>
<source>Extent maximum X</source>
<translation>Extensão X máxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="64"/>
<source>Extent maximum Y</source>
<translation>Extensão Y máxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="65"/>
<source>Atlas margin</source>
<translation>Margem do atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="68"/>
<source>Picture source (URL)</source>
<translation>Fonte da imagem (URL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="69"/>
<source>Source URL</source>
<translation>Fonte URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="100"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="70"/>
<source>SVG background color</source>
<translation>Cor de fundo do SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="71"/>
<source>SVG stroke color</source>
<translation>Cor do traço SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="72"/>
<source>SVG stroke width</source>
<translation>Espessura do traço SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="103"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="73"/>
<source>Legend title</source>
<translation>Título da legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="74"/>
<source>Number of columns</source>
<translation>Número de colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="75"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="60"/>
<source>Secondary fill color</source>
<translation>Cor secundária de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="77"/>
<source>Line color</source>
<translation>Cor da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="78"/>
<source>Line width</source>
<translation>Espessura da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="97"/>
<source>list of map layer names separated by | characters</source>
<translation>lista de nomes de camadas separadas por | caracteres </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="928"/>
<source>Grid %1</source>
<translation>Grade %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="1397"/>
<source>No matching records</source>
<translation>Não há registros correspondentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="303"/>
<source>Distribute Items by Left</source>
<translation>Distribuir Itens pela Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="305"/>
<source>Distribute Items by Center</source>
<translation>Distribuir Itens pelo Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="307"/>
<source>Distribute Items by Right</source>
<translation>Distribuir Itens pela Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="309"/>
<source>Distribute Items by Top</source>
<translation>Distribuir Itens pelo Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="311"/>
<source>Distribute Items by Vertical Center</source>
<translation>Distribuir Itens pelo Centro Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="313"/>
<source>Distribute Items by Bottom</source>
<translation>Distribuir Itens pela Base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="323"/>
<source>Resize Items to Narrowest</source>
<translation>Redimensionar Itens para mais Estreito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="325"/>
<source>Resize Items to Widest</source>
<translation>Redimensionar Itens para o mais Extenso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="327"/>
<source>Resize Items to Shortest</source>
<translation>Redimensionar Itens para o mais Curto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="329"/>
<source>Resize Items to Tallest</source>
<translation>Redimensionar Itens para o mais Alto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="331"/>
<source>Resize Items to Square</source>
<translation>Redimensionar itens para Quadrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="341"/>
<source>Align Items to Left</source>
<translation>Alinhar itens à Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="343"/>
<source>Align Items to Center</source>
<translation>Alinhar itens ao Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="345"/>
<source>Align Items to Right</source>
<translation>Alinhar itens à Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="347"/>
<source>Align Items to Top</source>
<translation>Alinhar itens ao Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="349"/>
<source>Align Items to Vertical Center</source>
<translation>Alinhar itens ao Centro Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="351"/>
<source>Align Items to Bottom</source>
<translation>Alinhar itens à Base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="425"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="524"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="601"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="965"/>
<source>Exporting %1 of %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="427"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="526"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="603"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="967"/>
<source>Exporting section %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="442"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="569"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="619"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="984"/>
<source>Cannot write to %1. This file may be open in another application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="691"/>
<source>Printing %1 of %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="693"/>
<source>Printing section %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="840"/>
<source>Layer %1</source>
<translation>Camada %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutgridsettings.cpp" line="41"/>
<source>Change Grid Resolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutgridsettings.cpp" line="48"/>
<source>Change Grid Offset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="26"/>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="27"/>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="28"/>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="29"/>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="30"/>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="31"/>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="32"/>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="33"/>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="34"/>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="35"/>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="36"/>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="37"/>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="38"/>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="39"/>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="40"/>
<source>Legal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="41"/>
<source>Letter</source>
<translation>Carta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="42"/>
<source>ANSI A</source>
<translation>ANSI A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="43"/>
<source>ANSI B</source>
<translation>ANSI B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="44"/>
<source>ANSI C</source>
<translation>ANSI C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="45"/>
<source>ANSI D</source>
<translation>ANSI D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="46"/>
<source>ANSI E</source>
<translation>ANSI E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="47"/>
<source>Arch A</source>
<translation>Arch A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="48"/>
<source>Arch B</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="49"/>
<source>Arch C</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="50"/>
<source>Arch D</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="51"/>
<source>Arch E</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="52"/>
<source>Arch E1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="53"/>
<source>Arch E2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="54"/>
<source>Arch E3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="55"/>
<source>1920×1080</source>
<translation>2012-05-04T1080 {1920×?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="56"/>
<source>1280×800</source>
<translation>2012-05-04T800 {1280×?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="57"/>
<source>1024×768</source>
<translation>2012-05-04T768 {1024×?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgsreport.h" line="57"/>
<source>Report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionfieldgroup.cpp" line="31"/>
<source>Group: %1 - %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionlayout.h" line="45"/>
<source>Section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="37"/>
<source>identifier</source>
<translation>identificador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="37"/>
<source>Identifier element is required.</source>
<translation>O elemento identificador é requerido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="43"/>
<source>language</source>
<translation>idioma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="43"/>
<source>Language element is required.</source>
<translation>O elemento idioma é requerido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="49"/>
<source>type</source>
<translation>tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="49"/>
<source>Type element is required.</source>
<translation>O elemento tipo é requerido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="55"/>
<source>title</source>
<translation>título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="55"/>
<source>Title element is required.</source>
<translation>O elemento título é requerido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="61"/>
<source>abstract</source>
<translation>resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="61"/>
<source>Abstract element is required.</source>
<translation>O elemento resumo é requerido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="151"/>
<source>license</source>
<translation>licença</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="151"/>
<source>At least one license is required.</source>
<translation>Pelo menos uma licença é requerida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="157"/>
<source>crs</source>
<translation>crs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="157"/>
<source>A valid CRS element is required.</source>
<translation>Um elemento SRC válido é requerido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="172"/>
<source>extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="166"/>
<source>A valid CRS element for the spatial extent is required.</source>
<translation>Um elemento SRC válido para a extensão espacial é requerido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="172"/>
<source>A valid spatial extent is required.</source>
<translation>Uma extensão espacial válida é requerida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="200"/>
<source>author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="200"/>
<source>A project author is required.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="206"/>
<source>creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="206"/>
<source>The project creation date/time is required.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="102"/>
<source>contacts</source>
<translation>contatos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="67"/>
<source>At least one contact is required.</source>
<translation>Pelo menos um contato é requerido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="124"/>
<source>links</source>
<translation>links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="73"/>
<source>At least one link is required.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="90"/>
<source>keywords</source>
<translation>palavras-chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="85"/>
<source>Keyword vocabulary cannot be empty.</source>
<translation>O vocabulário de palavra-chave não pode estar vazio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="90"/>
<source>Keyword list cannot be empty.</source>
<translation>A lista de palavra-chave não pode estar vazio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="102"/>
<source>Contact name cannot be empty.</source>
<translation>O nome do contato não pode estar vazio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="114"/>
<source>Link name cannot be empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="119"/>
<source>Link type cannot be empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="124"/>
<source>Link url cannot be empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="30"/>
<source>model</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="269"/>
<source>Prepare algorithm: %1</source>
<translation>Preparar algoritmo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="279"/>
<source>Running %1 [%2/%3]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="290"/>
<source>Input Parameters:</source>
<translation>Parâmetros de Entrada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="303"/>
<source>Error encountered while running %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="322"/>
<source>OK. Execution took %1 s (%2 outputs).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="329"/>
<source>Model processed OK. Executed %1 algorithms total in %2 s.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="470"/>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="516"/>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="564"/>
<source>Output &apos;%1&apos; from algorithm &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="533"/>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="593"/>
<source>Minimum X of %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="534"/>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="594"/>
<source>Minimum Y of %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="535"/>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="595"/>
<source>Maximum X of %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="536"/>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="596"/>
<source>Maximum Y of %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1181"/>
<source>The model you are trying to run contains an algorithm that is not available: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="109"/>
<source>Incorrect parameter value for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="296"/>
<source>Duplicate parameter %1 registered for alg %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="335"/>
<source>Duplicate output %1 registered for alg %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="681"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="708"/>
<source>Could not load source layer for %1: no value specified for parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="699"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="721"/>
<source>Could not load source layer for %1: %2 not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="701"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="723"/>
<source>Could not load source layer for %1: invalid value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="730"/>
<source>Could not create destination layer for %1: no value specified for parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="748"/>
<source>Could not create destination layer for %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="750"/>
<source>Could not create destination layer for %1: invalid value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.h" line="61"/>
<source>Encountered a transform error when reprojecting feature with id %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="57"/>
<source>Feature (%1) has invalid geometry. Please fix the geometry or change the Processing setting to the &quot;Ignore invalid input features&quot; option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="68"/>
<source>Feature (%1) has invalid geometry and has been skipped. Please fix the geometry or change the Processing setting to the &quot;Ignore invalid input features&quot; option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="580"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="635"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="658"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="687"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="740"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="769"/>
<source>Error transforming extent geometry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="865"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="903"/>
<source>Error transforming point geometry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1397"/>
<source>Python identifier: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2155"/>
<source>Invalid number parameter &quot;%1&quot;: min value %2 is &gt;= max value %3!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2204"/>
<source>Minimum value: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2206"/>
<source>Maximum value: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2208"/>
<source>Default value: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="393"/>
<source>Could not create memory layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="424"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="435"/>
<source>Could not create layer %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="563"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Descrição do Algoritmo&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="565"/>
<source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;parâmetros de entrada&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="572"/>
<source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Saídas&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="579"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm author: %1&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="580"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Help author: %1&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="581"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm version: %1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Versão do Algoritmo: %1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="816"/>
<source>Feature could not be written to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="824"/>
<source>%1 feature(s) could not be written to %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="832"/>
<source>Features could not be written to %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsarchive.cpp" line="67"/>
<source>Unable to zip content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsarchive.cpp" line="79"/>
<source>Unable to save zip file &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsauxiliarystorage.cpp" line="674"/>
<source>Unable to execute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsauxiliarystorage.cpp" line="675"/>
<source>%1 &apos;%2&apos;: %3</source>
<translation>%1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbearingutils.cpp" line="33"/>
<source>Could not create transform to calculate true north</source>
<translation>Não foi possível criar uma transformação para calcular o norte verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="564"/>
<source>Could not transform bounding box to target CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="593"/>
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation>O SRC não é válido. As coordenadas não podem ser reprojetadas. O SRC é: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="600"/>
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation>O SRC de destino não é válido. As coordenadas não podem ser reprojetadas. O SRC é: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="663"/>
<source>forward transform</source>
<translation>transformação à frente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="663"/>
<source>inverse transform</source>
<translation>transformação inversa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="668"/>
<source>%1 of
%2PROJ: %3 +to %4
Error: %5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 of
%2PROJ.4: %3 +to %4
Error: %5</source>
<translation type="vanished">%1 de
%2PROJ.4: %3 +para %4
Erro: %5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="42"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Cor do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="43"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Largura do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="46"/>
<source>Placement distance</source>
<translation>Distância da localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="47"/>
<source>Placement priority</source>
<translation>Localização prioritária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="48"/>
<source>Placement z-index</source>
<translation>Indice-z de localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="49"/>
<source>Diagram is an obstacle</source>
<translation>Diagrama é um obstáculo </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2182"/>
<source>Show diagram</source>
<translation>Mostrar diagrama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="51"/>
<source>Always show diagram</source>
<translation>Sempre mostrar diagrama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="52"/>
<source>Pie chart start angle</source>
<translation>Ângulo inicial do gráfico de pizza </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="22"/>
<source>KB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="22"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="22"/>
<source>GB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="22"/>
<source>TB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="25"/>
<source>bytes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="70"/>
<source>%1: Not a vector layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="78"/>
<source>Memory layer uri does not contain process or layer id.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="84"/>
<source>Memory layer from another QGIS instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="91"/>
<source>Cannot get memory layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="105"/>
<source>%1: Not a raster layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="117"/>
<source>%1: Not a mesh layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="105"/>
<source>Font size</source>
<translation>Tamanho da fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="106"/>
<source>Bold style</source>
<translation>Estilo negrito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="107"/>
<source>Italic style</source>
<translation>Estilo itálico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="108"/>
<source>Draw underline</source>
<translation>Desenhar sublinhado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="109"/>
<source>Text color</source>
<translation>Cor do texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="110"/>
<source>Draw strikeout</source>
<translation>Desenhar tachado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="112"/>
<source>Font family</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="112"/>
<source>[&lt;b&gt;family&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;family[foundry]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]</source>
<translation>[&lt;b&gt;família&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;família[fundação]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.x. Helvetica ou Helvetica [Cronyx]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="116"/>
<source>Font style</source>
<translation>Estilo da fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="116"/>
<source>[&lt;b&gt;font style name&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Bold Condensed or Light Italic</source>
<translation>[&lt;b&gt;nome do estilo de fonte&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.x. Negrito condensado ou Itálico fino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="119"/>
<source>Font size units</source>
<translation>Unidades de tamanho da fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="120"/>
<source>Text transparency</source>
<translation>Transparência do texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="121"/>
<source>Text opacity</source>
<translation>Opacidade do texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="122"/>
<source>Font case</source>
<translation>Fonte caso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="123"/>
<source>Letter spacing</source>
<translation>Espaçamento de letras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="124"/>
<source>Word spacing</source>
<translation>Espaçamento de palavras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="125"/>
<source>Text blend mode</source>
<translation>Modo de mistura do texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="126"/>
<source>Wrap character</source>
<translation>Quebrar caractere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="127"/>
<source>Line height</source>
<translation>Altura da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="128"/>
<source>Line alignment</source>
<translation>Alinhamento de linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="129"/>
<source>Draw direction symbol</source>
<translation>Desenhar direção do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="130"/>
<source>Left direction symbol</source>
<translation>Símbolo direcionado a esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="131"/>
<source>Right direction symbol</source>
<translation>Símbolo direcionado a direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="132"/>
<source>Direction symbol placement</source>
<translation>Símbolo direcionado na localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="133"/>
<source>Reverse direction symbol</source>
<translation>Símbolo direção reversa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="134"/>
<source>Format as number</source>
<translation>Formato com números</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="135"/>
<source>Number of decimal places</source>
<translation>Número de casas decimais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="136"/>
<source>Draw + sign</source>
<translation>Desenho + signo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="137"/>
<source>Draw buffer</source>
<translation>Desenhar buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="139"/>
<source>Buffer units</source>
<translation>Unidade do buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="140"/>
<source>Buffer color</source>
<translation>Cor do buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="141"/>
<source>Buffer transparency</source>
<translation>Transparência do buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="142"/>
<source>Buffer opacity</source>
<translation>Opacidade do buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="143"/>
<source>Buffer join style</source>
<translation>Estilo de união do buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="144"/>
<source>Buffer blend mode</source>
<translation>Modo de mistura do buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="145"/>
<source>Draw shape</source>
<translation>Desenhar forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="147"/>
<source>Shape type</source>
<translation>Tipo do shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="150"/>
<source>Shape SVG path</source>
<translation>Caminho para o shape SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="151"/>
<source>Shape size type</source>
<translation>Tipo do tamanho do shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="152"/>
<source>Shape size (X)</source>
<translation>Tamanho do shape (X)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="153"/>
<source>Shape size (Y)</source>
<translation>Tamanho do shape (Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="154"/>
<source>Shape size units</source>
<translation>Unidades de tamanho do shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="155"/>
<source>Shape rotation type</source>
<translation>Tipo de rotação do shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="156"/>
<source>Shape rotation</source>
<translation>Rotação do shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="157"/>
<source>Shape offset</source>
<translation>Deslocamento do shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="158"/>
<source>Shape offset units</source>
<translation>Unidades de deslocamento do shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="159"/>
<source>Shape radii</source>
<translation>Raio do shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="160"/>
<source>Symbol radii units</source>
<translation>Unidades de raio do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="161"/>
<source>Shape transparency</source>
<translation>Transparência da shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="162"/>
<source>Shape opacity</source>
<translation>Opacidade do Shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="163"/>
<source>Shape blend mode</source>
<translation>Modo de mistura do shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="164"/>
<source>Shape fill color</source>
<translation>Cor de preenchimento do Shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="165"/>
<source>Shape stroke color</source>
<translation>Forma do traço SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="166"/>
<source>Shape stroke width</source>
<translation>Forma da espessura do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="167"/>
<source>Shape stroke width units</source>
<translation>Unidades da espessura da forma do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="168"/>
<source>Shape join style</source>
<translation>Estilo de união do shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="169"/>
<source>Draw shadow</source>
<translation>Desenhar sombra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="174"/>
<source>Shadow offset angle</source>
<translation>Ângulo de descolamento da sombra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="175"/>
<source>Shadow offset distance</source>
<translation>Distância de descolamento da sombra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="176"/>
<source>Shadow offset units</source>
<translation>Unidade de descolamento da sombra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="177"/>
<source>Shadow blur radius</source>
<translation>Raio de desfocagem da sombra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="178"/>
<source>Shadow blur units</source>
<translation>Unidades de desfocagem da sombra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="179"/>
<source>Shadow transparency</source>
<translation>Transparência da sombra </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="180"/>
<source>Shadow opacity</source>
<translation>Opacidade da Sombra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="181"/>
<source>Shadow scale</source>
<translation>Escala da sombra </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="182"/>
<source>Shadow color</source>
<translation>Cor da sombra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="183"/>
<source>Shadow blend mode</source>
<translation>Modo de mistura da sombra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="185"/>
<source>Centroid of whole shape</source>
<translation>Centróide do shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="187"/>
<source>Offset quadrant</source>
<translation>Quadrante de deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="187"/>
<source>int&lt;br&gt;</source>
<translation>int&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="192"/>
<source>Offset units</source>
<translation>Unidades do deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="193"/>
<source>Label distance</source>
<translation>Distância do rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="194"/>
<source>Label distance units</source>
<translation>Unidades de distância do rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="195"/>
<source>Offset rotation</source>
<translation>Rotação do deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="196"/>
<source>Curved character angles</source>
<translation>Ângulo do caracter curvado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="196"/>
<source>double coord [&lt;b&gt;in,out&lt;/b&gt; as 20.0-60.0,20.0-95.0]</source>
<translation>double coord [&lt;b&gt;in,out&lt;/b&gt; com 20.0-60.0,20.0-95.0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="197"/>
<source>Repeat distance</source>
<translation>Repetir distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="198"/>
<source>Repeat distance unit</source>
<translation>Repetir a unidade de distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="199"/>
<source>Label priority</source>
<translation>Prioridade do rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="201"/>
<source>double [0.0-10.0]</source>
<translation>double [0.0-10.0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="200"/>
<source>Feature is a label obstacle</source>
<translation>Feição é um obstáculo do rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="201"/>
<source>Obstacle factor</source>
<translation>Fator obstáculo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="203"/>
<source>Predefined position order</source>
<translation>Ordem de posição predefinida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="203"/>
<source>Comma separated list of placements in order of priority&lt;br&gt;</source>
<translation>Lista separada por vírgula de lugares em ordem de prioridade&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="212"/>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Alinhamento horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="214"/>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Alinhamento vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="217"/>
<source>Label rotation (deprecated)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="218"/>
<source>Label rotation</source>
<translation>Rotação do rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="219"/>
<source>Scale based visibility</source>
<translation>Visibilidade baseada na escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="222"/>
<source>Minimum scale (denominator)</source>
<translation>Escala mínima (denominador)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="221"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="223"/>
<source>Maximum scale (denominator)</source>
<translation>Escala máxima (denominador)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="225"/>
<source>Limit font pixel size</source>
<translation>Limitar a fonte do tamanho do pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="226"/>
<source>Minimum pixel size</source>
<translation>Tamanho mínimo do pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="227"/>
<source>Maximum pixel size</source>
<translation>Tamanho máximo do pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="228"/>
<source>Label z-index</source>
<translation>Rotular índice-z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="229"/>
<source>Show label</source>
<translation>Mostrar Rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="230"/>
<source>Always show label</source>
<translation>Sempre mostrar rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="35"/>
<source>bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=True|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=False]</source>
<translation>bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=True|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=False]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="40"/>
<source>int [&amp;lt;= 0 =&amp;gt;]</source>
<translation>int [&amp;lt;= 0 =&amp;gt;]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="45"/>
<source>int [&amp;gt;= 0]</source>
<translation>int [&amp;gt;= 0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="50"/>
<source>int [&amp;gt;= 1]</source>
<translation>int [&amp;gt;= 1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="55"/>
<source>double [&amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;]</source>
<translation>double [&amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="132"/>
<source>double [&amp;gt;= 0.0]</source>
<translation>double [&amp;gt;= 0.0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="65"/>
<source>double [0.0-1.0]</source>
<translation>duplo [0.0-10.0] {0.0-1.0]?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="70"/>
<source>double [0.0-360.0]</source>
<translation type="unfinished">double [0.0-10.0] {0.0-360.0]?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="75"/>
<source>string of variable length</source>
<translation>sequência de caracteres para variável comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="80"/>
<source>int [0-100]</source>
<translation>int [0-100]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="90"/>
<source>string [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] as int 0-255 or #&lt;b&gt;RRGGBBAA&lt;/b&gt; as hex or &lt;b&gt;color&lt;/b&gt; as color&apos;s name</source>
<translation>sentença [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] com int 0-255 ou #&lt;b&gt;RRGGBBAA&lt;/b&gt; com hex ou &lt;b&gt;cor&lt;/b&gt; com name das cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="95"/>
<source>string [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] as int 0-255 or #&lt;b&gt;RRGGBB&lt;/b&gt; as hex or &lt;b&gt;color&lt;/b&gt; as color&apos;s name</source>
<translation>sentença [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] com int 0-255 ou #&lt;b&gt;RRGGBB&lt;/b&gt; com hex ou &lt;b&gt;cor&lt;/b&gt; com name das cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="112"/>
<source>double coord [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;]</source>
<translation>double coord [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="122"/>
<source>double size [&lt;b&gt;width,height&lt;/b&gt;]</source>
<translation>double size [&lt;b&gt;width,height&lt;/b&gt;]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="166"/>
<source>double offset [&lt;b&gt;x,y&lt;/b&gt;]</source>
<translation>double offset [&lt;b&gt;x,y&lt;/b&gt;]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="157"/>
<source>meters</source>
<comment>distance</comment>
<translation>metros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="160"/>
<source>kilometers</source>
<comment>distance</comment>
<translation>quilômetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="163"/>
<source>feet</source>
<comment>distance</comment>
<translation>pés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="166"/>
<source>yards</source>
<comment>distance</comment>
<translation>jardas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="169"/>
<source>miles</source>
<comment>distance</comment>
<translation>milhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="172"/>
<source>degrees</source>
<comment>distance</comment>
<translation>graus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="175"/>
<source>centimeters</source>
<comment>distance</comment>
<translation>centímetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="178"/>
<source>millimeters</source>
<comment>distance</comment>
<translation>milímetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="181"/>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<comment>distance</comment>
<translation>&lt;unknown&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="184"/>
<source>nautical miles</source>
<comment>distance</comment>
<translation>milhas náuticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="194"/>
<source>m</source>
<comment>distance</comment>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="197"/>
<source>km</source>
<comment>distance</comment>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="200"/>
<source>ft</source>
<comment>distance</comment>
<translation>ft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="203"/>
<source>yd</source>
<comment>distance</comment>
<translation>yd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="206"/>
<source>mi</source>
<comment>distance</comment>
<translation>mi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="209"/>
<source>deg</source>
<comment>distance</comment>
<translation>deg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="212"/>
<source>cm</source>
<comment>distance</comment>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="215"/>
<source>mm</source>
<comment>distance</comment>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="221"/>
<source>NM</source>
<comment>distance</comment>
<translation>NM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="620"/>
<source>square meters</source>
<comment>area</comment>
<translation>metros quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="622"/>
<source>square kilometers</source>
<comment>area</comment>
<translation>quilômetros quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="624"/>
<source>square feet</source>
<comment>area</comment>
<translation>pés quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="626"/>
<source>square yards</source>
<comment>area</comment>
<translation>jardas quadradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="628"/>
<source>square miles</source>
<comment>area</comment>
<translation>milhas quadradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="630"/>
<source>hectares</source>
<comment>area</comment>
<translation>hectares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="632"/>
<source>acres</source>
<comment>area</comment>
<translation>acres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="634"/>
<source>square nautical miles</source>
<comment>area</comment>
<translation>milhas náuticas quadradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="636"/>
<source>square degrees</source>
<comment>area</comment>
<translation>graus quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="638"/>
<source>square millimeters</source>
<comment>area</comment>
<translation>milímetros quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="640"/>
<source>square centimeters</source>
<comment>area</comment>
<translation>centímetros quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="642"/>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<comment>area</comment>
<translation>&lt;unknown&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="652"/>
<source>m²</source>
<comment>area</comment>
<translation>m²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="654"/>
<source>km²</source>
<comment>area</comment>
<translation>km²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="656"/>
<source>ft²</source>
<comment>area</comment>
<translation>ft²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="658"/>
<source>yd²</source>
<comment>area</comment>
<translation>yd²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="660"/>
<source>mi²</source>
<comment>area</comment>
<translation>mi²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="662"/>
<source>ha</source>
<comment>area</comment>
<translation>ha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="664"/>
<source>ac²</source>
<comment>area</comment>
<translation>ac²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="666"/>
<source>NM²</source>
<comment>area</comment>
<translation>NM²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="668"/>
<source>deg²</source>
<comment>area</comment>
<translation>deg²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="670"/>
<source>cm²</source>
<comment>area</comment>
<translation>cm²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="672"/>
<source>mm²</source>
<comment>area</comment>
<translation>mm²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1188"/>
<source>degrees</source>
<comment>angle</comment>
<translation>graus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1190"/>
<source>radians</source>
<comment>angle</comment>
<translation>radianos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1192"/>
<source>gon</source>
<comment>angle</comment>
<translation>gon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1194"/>
<source>minutes of arc</source>
<comment>angle</comment>
<translation>arco-minuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1196"/>
<source>seconds of arc</source>
<comment>angle</comment>
<translation>arco-segundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1198"/>
<source>turns</source>
<comment>angle</comment>
<translation>voltas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1200"/>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<comment>angle</comment>
<translation>&lt;unknown&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1349"/>
<source>°</source>
<comment>angle</comment>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1352"/>
<source> rad</source>
<comment>angle</comment>
<translation> rad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1355"/>
<source> gon</source>
<comment>angle</comment>
<translation> gon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1358"/>
<source></source>
<comment>angle minutes</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1361"/>
<source>″</source>
<comment>angle seconds</comment>
<translation>″</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1364"/>
<source> tr</source>
<comment>angle turn</comment>
<translation> tr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1761"/>
<source>millimeters</source>
<comment>render</comment>
<translation>milímetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1764"/>
<source>meters at scale</source>
<comment>render</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1878"/>
<source>in</source>
<comment>unit inch</comment>
<translation>em</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1767"/>
<source>map units</source>
<comment>render</comment>
<translation>unidades do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1770"/>
<source>pixels</source>
<comment>render</comment>
<translation>pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1773"/>
<source>percent</source>
<comment>render</comment>
<translation>porcento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1776"/>
<source>points</source>
<comment>render</comment>
<translation>pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1779"/>
<source>inches</source>
<comment>render</comment>
<translation>polegadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1782"/>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<comment>render</comment>
<translation>&lt;unknown&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1870"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1872"/>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1874"/>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1876"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<translation type="vanished">em</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1880"/>
<source>ft</source>
<translation>ft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1882"/>
<source>pt</source>
<translation>pt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1884"/>
<source>pica</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1894"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1896"/>
<source>millimeters</source>
<translation>milímetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1898"/>
<source>centimeters</source>
<translation>centímetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1900"/>
<source>meters</source>
<translation>metros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1902"/>
<source>inches</source>
<translation>polegadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1904"/>
<source>feet</source>
<translation>pés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1906"/>
<source>points</source>
<translation>pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1908"/>
<source>picas</source>
<translation>picas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="41"/>
<source>Profile folder doesn&apos;t exist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="98"/>
<source>qgis.db doesn&apos;t exist in the user&apos;s profile folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="106"/>
<source>Unable to open qgis.db for update.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="116"/>
<source>Could not save alias to database: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="764"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="777"/>
<source>Geometry error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation>Erro de geometria: um ou mais feições de entrada possuem geometria inválida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="53"/>
<source>failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="107"/>
<source>add features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="149"/>
<source>delete features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="181"/>
<source>change geometry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="408"/>
<source>change attribute value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="244"/>
<source>add attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="280"/>
<source>delete attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="316"/>
<source>rename attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="356"/>
<source>custom transaction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="287"/>
<source>parser error: %1</source>
<translation>Erro do analisador: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="291"/>
<source>evaluation error: %1</source>
<translation>Erro de avaliação: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="295"/>
<source>%1 check failed</source>
<translation>%1 falha na verificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="317"/>
<source>value is NULL</source>
<translation>Valor é NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="341"/>
<source>value is not unique</source>
<translation>Valor não é único</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="39"/>
<source>Error zip file does not exist: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="125"/>
<source>Error zip filename is empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="51"/>
<source>Error output dir does not exist: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="57"/>
<source>Error output dir is not a directory: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="63"/>
<source>Error output dir is not writable: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="95"/>
<source>Error reading file: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Erro ao ler o arquivo: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="104"/>
<source>Error getting files: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="113"/>
<source>Error opening zip archive: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="140"/>
<source>Error input file does not exist: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="156"/>
<source>Error adding file: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Erro ao adicionar o arquivo: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="164"/>
<source>Error creating data source: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="175"/>
<source>Error creating zip archive: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Erro ao criar arquivo zip: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="48"/>
<source>Symbol name</source>
<translation>Nome do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="49"/>
<source>Symbol fill color</source>
<translation>Cor de preenchimento do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="50"/>
<source>Symbol stroke color</source>
<translation>Cor do símbolo do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="51"/>
<source>Symbol stroke width</source>
<translation>Espessura do símbolo do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="52"/>
<source>Symbol stroke style</source>
<translation>Estilo do traço do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="53"/>
<source>Symbol offset</source>
<translation>Deslocamento do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="54"/>
<source>Marker character(s)</source>
<translation>Marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="55"/>
<source>Symbol width</source>
<translation>Largura do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="56"/>
<source>Symbol height</source>
<translation>Altura do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="57"/>
<source>Preserve aspect ratio between width and height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="58"/>
<source>Symbol fill style</source>
<translation>Estilo de preenchimento do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="59"/>
<source>Outline join style</source>
<translation>Estilo de junção da borda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="61"/>
<source>Angle for line fills</source>
<translation>Ângulo para preenchimentos da linha </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="62"/>
<source>Gradient type</source>
<translation>Tipo do gradiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="63"/>
<source>Gradient mode</source>
<translation>Modo gradiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="64"/>
<source>Gradient spread</source>
<translation>Espalhamento do gradiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="65"/>
<source>Reference point 1 (X)</source>
<translation>Ponto de referencia 1 (X)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="66"/>
<source>Reference point 1 (Y)</source>
<translation>Ponto de referencia 1 (Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="67"/>
<source>Reference point 2 (X)</source>
<translation>Ponto de referencia 2 (X)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="68"/>
<source>Reference point 2 (Y)</source>
<translation>Ponto de referencia 2 (Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="69"/>
<source>Reference point 1 follows feature centroid</source>
<translation>Ponto de referência 1 segue o centróide da feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="70"/>
<source>Reference point 2 follows feature centroid</source>
<translation>Ponto de referência 2 segue o centróide da feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="71"/>
<source>Blur radius</source>
<translation>Raio de desfocagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="71"/>
<source>Integer between 0 and 18</source>
<translation>Valor Inteiro entre 0 e 18</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="72"/>
<source>Distance between lines</source>
<translation>Distância entre linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="73"/>
<source>Shade whole shape</source>
<translation>Sombrear todo o shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="74"/>
<source>Maximum distance for shapeburst fill</source>
<translation>Distância máxima para o preenchimento do enchimento esplodido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="75"/>
<source>Ignore rings in feature</source>
<translation>Ignorar anéis na feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="76"/>
<source>Symbol file path</source>
<translation>Caminho para o arquivo do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="77"/>
<source>Horizontal distance between markers</source>
<translation>Distância horizontal entre marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="78"/>
<source>Vertical distance between markers</source>
<translation>Distância vertical entre marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="79"/>
<source>Horizontal displacement between rows</source>
<translation>Deslocamento horizontal entre linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="80"/>
<source>Vertical displacement between columns</source>
<translation>Deslocamento vertical entre colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="82"/>
<source>Custom dash pattern</source>
<translation>Personalize o padrão do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="82"/>
<source>[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] e.g. &apos;8;2;1;2&apos;</source>
<translation>[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] ex.: &apos;8;2;1;2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="83"/>
<source>Line cap style</source>
<translation>Estilo de cobertura da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="84"/>
<source>Marker placement</source>
<translation>Marcador de posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="85"/>
<source>Marker interval</source>
<translation>Intervalo do marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="86"/>
<source>Offset along line</source>
<translation>Deslocamento ao longo da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="87"/>
<source>Horizontal anchor point</source>
<translation>Ponto de ancoragem horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="88"/>
<source>Vertical anchor point</source>
<translation>Ponto de ancoragem vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="89"/>
<source>Layer enabled</source>
<translation>Camada ativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="90"/>
<source>Arrow line width</source>
<translation>Largura da linha da seta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="91"/>
<source>Arrow line start width</source>
<translation>Largura de início da linha de seta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="92"/>
<source>Arrow head length</source>
<translation>Comprimento da ponta da seta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="93"/>
<source>Arrow head thickness</source>
<translation>Espessura da cabeça da seta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="94"/>
<source>Arrow head type</source>
<translation>Tipo de cabeça de seta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="95"/>
<source>Arrow type</source>
<translation>Tipo de seta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="30"/>
<source>Root path</source>
<translation>Caminho da raiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="30"/>
<source>string of variable length representing root path to attachment</source>
<translation>Variável comprimento de sequência de caracteres representando o caminho de raiz para o anexo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="31"/>
<source>Document viewer content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="31"/>
<source>string</source>
<translation>texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgskeyvaluewidgetfactory.cpp" line="40"/>
<source>Key/Value field</source>
<translation>Campo de valores chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgslistwidgetfactory.cpp" line="41"/>
<source>List field</source>
<translation>Listar campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="311"/>
<source>ArcGIS Feature Server</source>
<translation>Servidor de feição do ArcGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="470"/>
<source>ArcGIS Map Server</source>
<translation>Servidor de mapa do ArcGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="1759"/>
<source>DB2</source>
<translation>DB2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1178"/>
<source>Delimited Text</source>
<translation>Texto delimitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.h" line="94"/>
<source>GeoNode</source>
<translation>GeoNode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="560"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="566"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="325"/>
<source>Delete Layer</source>
<translation>Excluir camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="560"/>
<source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; exists in the current project &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, do you want to remove it from the project and delete it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="567"/>
<source>Are you sure you want to delete layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from GeoPackage?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="603"/>
<source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; cannot be deleted because this feature is not yet implemented for this kind of layers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwriter.cpp" line="53"/>
<source>Failed to open source layer %1! See the OGR panel in the message logs for details.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwriter.cpp" line="62"/>
<source>Failed to import layer %1! See the OGR panel in the message logs for details.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Layer &apos;%1&apos;...</source>
<translation type="vanished">Excluir Camada &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete File &apos;%1&apos;...</source>
<translation type="vanished">Excluir Arquivo &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="315"/>
<source>Delete Layer &apos;%1&apos;…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="315"/>
<source>Delete File &apos;%1&apos;…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="325"/>
<source>Delete File</source>
<translation>Excluir Arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="340"/>
<source>Are you sure you want to delete layer &apos;%1&apos; from datasource?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="344"/>
<source>Are you sure you want to delete file &apos;%1&apos;?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="366"/>
<source>The layer &apos;%1&apos; cannot be deleted because it is in the current project as &apos;%2&apos;, remove it from the project and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerprovider.cpp" line="681"/>
<source>Virtual Layer</source>
<translation>Camada Virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerprovider.cpp" line="683"/>
<source>Add Virtual Layer</source>
<translation>Adicionar Camada Virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1920"/>
<source>WCS</source>
<translation>WCS</translation>
</message>
<message>
<source>WMS</source>
<translation type="vanished">WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/server/services/wms/qgswmsrenderer.cpp" line="869"/>
<source>QUERY_LAYERS parameter is required for GetFeatureInfo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/server/services/wms/qgswmsrenderer.cpp" line="1314"/>
<source>Layer &apos;%1&apos; not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="29"/>
<source>Add unique value index field</source>
<translation>Adicionar valor único no campo de índice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="34"/>
<source>categorize,categories,category,reclassify,classes,create</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="50"/>
<source>Class field</source>
<translation>Campo da classe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="53"/>
<source>Output field name</source>
<translation>Nome do novo Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="55"/>
<source>Layer with index field</source>
<translation>Camada com campo de índice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="59"/>
<source>Class summary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="67"/>
<source>This algorithm takes a vector layer and an attribute and adds a new numeric field. Values in this field correspond to values in the specified attribute, so features with the same value for the attribute will have the same value in the new numeric field. This creates a numeric equivalent of the specified attribute, which defines the same classes.
The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
Optionally, a separate table can be output which contains a summary of the class field values mapped to the new unique numeric value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="95"/>
<source>Invalid field name %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="32"/>
<source>Extract vertices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="37"/>
<source>points,vertex,nodes</source>
<translation>pontos,vértice,nós</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="52"/>
<source>This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing the vertices in the input lines or polygons. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="54"/>
<source>Additional fields are added to the point indicating the vertex index (beginning at 0), the vertexs part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along original geometry and bisector angle of vertex for original geometry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="66"/>
<source>Vertices</source>
<translation>Vértices</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="48"/>
<source>Help location is not configured!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="78"/>
<source>QGIS Help</source>
<translation>
Ajuda do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="78"/>
<source>Trying to open help using key &apos;%1&apos;. Full URI is &apos;%2&apos;…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/qgstessellator.cpp" line="431"/>
<source>geometry&apos;s coordinates are too close to each other and simplification failed - skipping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/qgstessellator.cpp" line="443"/>
<source>polygon rings self-intersect or intersect each other - skipping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/qgstessellator.cpp" line="514"/>
<source>Triangulation failed. Skipping polygon…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/qgstessellator.cpp" line="431"/>
<location filename="../src/3d/qgstessellator.cpp" line="443"/>
<location filename="../src/3d/qgstessellator.cpp" line="514"/>
<source>3D</source>
<translation>3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="37"/>
<source>Missing Relation in configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="43"/>
<source>Invalid relation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="49"/>
<source>representValue() with inconsistent layer parameter w.r.t relation referencingLayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="55"/>
<source>representValue() with inconsistent fieldIndex parameter w.r.t relation referencingFieldIdx</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="61"/>
<source>Cannot find referenced layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="425"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="449"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="468"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="485"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="502"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="519"/>
<source>Transform error caught: %1</source>
<translation>Erro de transformação: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsprojectbadlayerhandler.cpp" line="25"/>
<source>%1 bad layers dismissed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsprojectbadlayerhandler.cpp" line="28"/>
<source> * %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="49"/>
<source>Multi-ring buffer (constant distance)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="34"/>
<source>buffer,grow,multiple,rings,distance,donut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm computes multi-ring (&apos;donuts&apos;) buffer for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance and rings number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="68"/>
<source>Number of rings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="75"/>
<source>Distance between rings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="30"/>
<source>Point on surface</source>
<translation>Ponto em superfície</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="35"/>
<source>centroid,inside,within</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="50"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="55"/>
<source>Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry.</source>
<translation>Retorna um ponto garantido para repousar na superfície da geometria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="107"/>
<source>Error calculating point on surface for feature %1 part %2: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="118"/>
<source>Error calculating point on surface for feature %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="29"/>
<source>Rotate</source>
<translation>Rotacionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="34"/>
<source>rotate,around,center,point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="49"/>
<source>Rotated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm rotates feature geometries, by the specified angle clockwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="56"/>
<source>Optionally, the rotation can occur around a preset point. If not set the rotation occurs around each feature&apos;s centroid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="70"/>
<source>Rotation (degrees clockwise)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="75"/>
<source>Rotation anchor point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="110"/>
<source>Could not transform anchor point to destination CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="139"/>
<source>Could not calculate centroid for feature %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="29"/>
<source>Segmentize by maximum distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="34"/>
<source>straighten,linearize,densify,curves,curved,circular</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="137"/>
<source>Segmentized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections.
The segmentization is performed by specifying the maximum allowed offset distance between the originalcurve and the segmentized representation.
Non-curved geometries will be retained without change.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="76"/>
<source>Maximum offset distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="117"/>
<source>Segmentize by maximum angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="122"/>
<source>straighten,linearize,densify,curves,curved,circular,angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="142"/>
<source>This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections.
The segmentization is performed by specifying the maximum allowed radius angle between vertices on the straightened geometry (e.g the angle of the arc created from the original arc center to consecutive output vertices on the linearized geometry).
Non-curved geometries will be retained without change.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="165"/>
<source>Maximum angle between vertices (degrees)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgseditformconfig.cpp" line="270"/>
<source>Edit form config</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="80"/>
<source>eVis Event Id Tool</source>
<translation>Ferramenta de evento ID eVis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="75"/>
<source>This tool only supports vector data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="80"/>
<source>No active layers found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="79"/>
<source>Table source layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="29"/>
<source>Delete holes</source>
<translation>Excluir buracos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="34"/>
<source>remove,delete,drop,holes,rings,fill</source>
<translation>remover,excluir,escoamento,buracos,aneis,espessura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="64"/>
<source>This algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified.
An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="88"/>
<source>Remove holes with area less than</source>
<translation>Remover buracos com área menor que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="30"/>
<source>Import geotagged photos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="35"/>
<source>exif,metadata,gps,jpeg,jpg</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="40"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Criação de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="50"/>
<source>Input folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="51"/>
<source>Scan recursively</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="53"/>
<source>Photos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="57"/>
<source>Invalid photos table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="64"/>
<source>Creates a point layer corresponding to the geotagged locations from JPEG images from a source folder. Optionally the folder can be recursively scanned.
The point layer will contain a single PointZ feature per input file from which the geotags could be read. Any altitude information from the geotags will be used to set the point&apos;s Z value.
Optionally, a table of unreadable or non-geotagged photos can also be created.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="256"/>
<source>Directory %1 does not exist!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="335"/>
<source>Could not open %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="352"/>
<source>Could not retrieve geotag for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="372"/>
<source>No metadata found in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="106"/>
<source>Insert Expression</source>
<translation>Inserir Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="34"/>
<source>Explode lines</source>
<translation>Explodir linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="39"/>
<source>segments,parts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm takes a lines layer and creates a new one in which each line is replaced by a set of lines representing the segments in the original line. Each line in the resulting layer contains only a start and an end point, with no intermediate nodes between them.
If the input layer consists of CircularStrings or CompoundCurves, the output layer will be of the same type and contain only single curve segments.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="78"/>
<source>Exploded</source>
<translation>Explodido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="30"/>
<source>Feature Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="35"/>
<source>filter,proxy,redirect,route</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="55"/>
<source>This algorithm filters features from the input layer and redirects them to one or several outputs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="29"/>
<source>Swap X and Y coordinates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="34"/>
<source>invert,flip,swap,latitude,longitude</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="49"/>
<source>Swapped</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm swaps the X and Y coordinate values in input geometries. It can be used to repair geometries which have accidentally had their latitude and longitude values reversed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="147"/>
<source>Invalid URI for PostgreSQL provider: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="154"/>
<source>Could not connect to the database: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="111"/>
<source>Table qgis_projects does not exist or it is not accessible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="132"/>
<source>The project &apos;%1&apos; does not exist in schema &apos;%2&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="165"/>
<source>Unable to save project. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="59"/>
<source>Difference</source>
<translation>Diferença</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="45"/>
<source>This algorithm extracts features from the Input layer that fall outside, or partially overlap, features in the Difference layer. Input layer features that partially overlap the difference layer feature(s) are split along the boundary of the difference layer feature(s) and only the portions outside the difference layer features are retained.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="47"/>
<source>Attributes are not modified.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="55"/>
<source>Difference layer</source>
<translation>Camada de diferença</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="56"/>
<source>Symmetrical difference</source>
<translation>Diferença simétrica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="44"/>
<source>This algorithm creates a layer containing features from both the Input and Difference layers but with the overlapping areas between the two layers removed. The attribute table of the Symmetrical Difference layer contains attributes from both the Input and Difference layers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="29"/>
<source>Tapered buffers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="168"/>
<source>variable,distance,length,line,buffer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="84"/>
<source>This algorithm creates tapered buffers along line geometries, using a specified start and end buffer diameter corresponding to the buffer diameter at the start and end of the linestrings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="104"/>
<source>Start width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="112"/>
<source>End width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="246"/>
<source>Error buffering geometry %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="163"/>
<source>Variable width buffer (by m-value)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="208"/>
<source>This algorithm creates variable width buffers along lines, using the m-value of the line geometries as the diameter of the buffer at each vertex.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="58"/>
<source>Union</source>
<translation>União</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="45"/>
<source>This algorithm creates a layer containing all the features from both input layers. In the case of polygon layers, separate features are created for overlapping and non-overlapping features. The attribute table of the union layer contains attribute values from the respective input layer for non-overlapping features, and attribute values from both input layers for overlapping features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="56"/>
<source>Union layer</source>
<translation>Unir à camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="31"/>
<source>Create wedge buffers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="36"/>
<source>arc,segment,circular,circle,slice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="51"/>
<source>Buffers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="68"/>
<source>This algorithm creates wedge shaped buffers from input points.
The azimuth parameter gives the angle (in degrees) for the middle of the wedge to point. The buffer width (in degrees) is specified by the width parameter. Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction.
The outer radius of the buffer is specified via outer radius, and optionally an inner radius can also be specified.
The native output from this algorithm are CurvePolygon geometries, but these may be automatically segmentized to Polygons depending on the output format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="97"/>
<source>Azimuth (degrees from North)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="103"/>
<source>Wedge width (in degrees)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="109"/>
<source>Outer radius</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="115"/>
<source>Inner radius</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="31"/>
<source>Zonal histogram</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="36"/>
<source>raster,unique,values,count,area,statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="52"/>
<source>Raster layer</source>
<translation>Camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="57"/>
<source>Vector layer containing zones</source>
<translation>Camada vetor contendo zonas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="59"/>
<source>Output column prefix</source>
<translation>Prefixo da coluna de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="61"/>
<source>Output zones</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="66"/>
<source>This algorithm appends fields representing counts of each unique value from a raster layer contained within zones defined as polygons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstringutils.cpp" line="69"/>
<source>a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstringutils.cpp" line="70"/>
<source>.|:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1149"/>
<source>Reset to Defaults</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="59"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="98"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="137"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="840"/>
<source>str: layer ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="60"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="99"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="138"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="841"/>
<source>str: layer name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="61"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="100"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="139"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="842"/>
<source>str: layer source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="254"/>
<source>str: CRS auth ID (e.g. &apos;EPSG:3111&apos;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="255"/>
<source>str: CRS PROJ4 (e.g. &apos;PROJ4:...&apos;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="256"/>
<source>str: CRS WKT (e.g. &apos;WKT:...&apos;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="257"/>
<source>str: layer ID. CRS of layer is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="258"/>
<source>str: layer name. CRS of layer is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="259"/>
<source>str: layer source. CRS of layer is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="260"/>
<source>QgsMapLayer: CRS of layer is used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="261"/>
<source>QgsProcessingFeatureSourceDefinition: CRS of source is used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="297"/>
<source>list[float]: list of 2 float values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="298"/>
<source>list[str]: list of strings representing floats</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="299"/>
<source>str: as two comma delimited floats, e.g. &apos;1,10&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="335"/>
<source>str: as an &apos;x,y&apos; string, e.g. &apos;1.5,10.1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="374"/>
<source>str: as string representation of int, e.g. &apos;1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="410"/>
<source>str: as comma delimited list of x min, x max, y min, y max. E.g. &apos;4,10,101,105&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="411"/>
<source>str: layer ID. Extent of layer is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="412"/>
<source>str: layer name. Extent of layer is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="413"/>
<source>str: layer source. Extent of layer is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="414"/>
<source>QgsMapLayer: Extent of layer is used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="415"/>
<source>QgsProcessingFeatureSourceDefinition: Extent of source is used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="453"/>
<source>str: as comma delimited list of values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="801"/>
<source>list[str]: list of layer IDs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="802"/>
<source>list[str]: list of layer names</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="803"/>
<source>list[str]: list of layer sources</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1005"/>
<source>str: destination vector file, e.g. &apos;d:/test.shp&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1006"/>
<source>str: &apos;memory:&apos; to store result in temporary memory layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1007"/>
<source>str: using vector provider ID prefix and destination URI, e.g. &apos;postgres:...&apos; to store result in PostGIS table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsreclassifyutils.cpp" line="32"/>
<source>Using classes:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsreclassifyutils.cpp" line="54"/>
<source>Warning: Class %1 (%2) overlaps with class %3 (%4)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpatiaLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation type="vanished">Erro ao abrir base de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation type="vanished">Erro ao fechar banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation type="vanished">Impossível iniciar transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation type="vanished">Impossível enviar transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation type="vanished">Impossível retornar transação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpatiaLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation type="vanished">impossível obter linha</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation type="vanished">Sem consulta</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation type="vanished">Impossível executar instrução</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
<translation type="vanished">Impossível executar instruções múltiplas em uma vez</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation type="vanished">Impossível reiniciar instrução</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation type="vanished">Impossível vincular parâmetros</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation type="vanished">Incompatibilidade na contagem do parâmetro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTermWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/qtermwidget.cpp" line="417"/>
<source>Color Scheme Error</source>
<translation>Erro no Esquema da Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/qtermwidget.cpp" line="418"/>
<source>Cannot load color scheme: %1</source>
<translation>Não é possível carregar o esquema de cor: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QextSerialPort</name>
<message>
<source>No Error has occurred</source>
<translation type="vanished">Nenhum erro ocorreu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file descriptor (port was not opened correctly)</source>
<translation type="vanished">Arquivo descrito inválido (porta não foi aberta corretamente)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to allocate memory tables (POSIX)</source>
<translation type="vanished">Inapto para alocar tabelas de memória (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<source>Caught a non-blocked signal (POSIX)</source>
<translation type="vanished">Sinal não-bloqueado capturado (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<source>Operation timed out (POSIX)</source>
<translation type="vanished">Operação com tempo esgotado (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<source>The file opened by the port is not a valid device</source>
<translation type="vanished">O arquivo aberto pela porta não é um dispositivo válido</translation>
</message>
<message>
<source>The port detected a break condition</source>
<translation type="vanished">A porta detectou uma condição de ruptura</translation>
</message>
<message>
<source>The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)</source>
<translation type="vanished">A porta detectou um erro de concepção (geralmente causado por configurações incorretas de taxa &quot;baud&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>There was an I/O error while communicating with the port</source>
<translation type="vanished">Houve um erro I/O ao comunicar com a porta</translation>
</message>
<message>
<source>Character buffer overrun</source>
<translation type="vanished">Caractere buffer excedente</translation>
</message>
<message>
<source>Receive buffer overflow</source>
<translation type="vanished">Receber buffer acima do fluxo</translation>
</message>
<message>
<source>The port detected a parity error in the received data</source>
<translation type="vanished">A porta detectou um erro de paridade no recebimento dos dados</translation>
</message>
<message>
<source>Transmit buffer overflow</source>
<translation type="vanished">Transmitir buffer acima do fluxo</translation>
</message>
<message>
<source>General read operation failure</source>
<translation type="vanished">Falha na operação de leitura</translation>
</message>
<message>
<source>General write operation failure</source>
<translation type="vanished">Falha na operação de escrita</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error: %1</source>
<translation type="vanished">Erro desconhecido: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<source>&amp;Raster</source>
<translation type="vanished">&amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="666"/>
<source>Multiple Instances of QgisApp</source>
<translation>Múltiplas Instâncias do QgisApp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="701"/>
<source>Checking database</source>
<translation>Checando banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="720"/>
<source>Reading settings</source>
<translation>Lendo características</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="723"/>
<source>Setting up the GUI</source>
<translation>Configurando a GUI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="754"/>
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
<translation>Área do mapa. Onde camadas vetoriais e raster são exibidas quando adicionadas ao mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="837"/>
<source>Ctrl+5</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="840"/>
<source>Show Undo/Redo Panel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="854"/>
<source>Ctrl+4</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="857"/>
<source>Show Advanced Digitizing Panel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="866"/>
<source>Ctrl+6</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="869"/>
<source>Show Statistics Panel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="879"/>
<source>Ctrl+7</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="882"/>
<source>Show Bookmarks Panel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="955"/>
<source>Ctrl+3</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="958"/>
<source>Show Style Panel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="975"/>
<source>Snapping and Digitizing Options</source>
<translation>Opções de aderência e vetorização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="986"/>
<source>Project Snapping Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS starting...</source>
<translation type="vanished">Iniciando o QGIS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1108"/>
<source>Checking provider plugins</source>
<translation>Verificando provedor de complementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1118"/>
<source>Starting Python</source>
<translation>Iniciando Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1129"/>
<source>Restoring loaded plugins</source>
<translation>Restaurando complementos carregados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1183"/>
<source>Initializing file filters</source>
<translation>Iniciar filtros de arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1211"/>
<source>Restoring window state</source>
<translation>Restaurar estado da janela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1222"/>
<source>Populate saved styles</source>
<translation>Estilos populares salvos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1227"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1231"/>
<source>QGIS Ready!</source>
<translation>QGIS pronto!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1258"/>
<source>Zoom in to canvas</source>
<translation>Ampliar para a tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1264"/>
<source>Zoom in to canvas (secondary)</source>
<translation>Ampliar para a tela (secundária)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1270"/>
<source>Zoom out of canvas</source>
<translation>Reduzir o zoom da tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1277"/>
<source>Zoom in (secondary)</source>
<translation>Aproximar (secundário)</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<comment>Keyboard Shortcut: Toggle snapping</comment>
<translation type="vanished">S</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle snapping</source>
<translation type="vanished">Alternar atração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1280"/>
<source>Shift+F6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1282"/>
<source>Open Attribute Table (Selected Features)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1289"/>
<source>Ctrl+F6</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+F6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1291"/>
<source>Open Attribute Table (Visible Features)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2143"/>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2144"/>
<source>Ctrl+M</source>
<comment>Minimize Window</comment>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2145"/>
<source>Minimizes the active window to the dock</source>
<translation>Minimizar a janela ativa para o espaço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2148"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Aproximar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2149"/>
<source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
<translation>Trocar entre um tamanho predefinido para um tamanho de janela ajustado pelo usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2152"/>
<source>Bring All to Front</source>
<translation>Trazer Tudo para Frente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2153"/>
<source>Bring forward all open windows</source>
<translation>Trazer para frente todas as janelas abertas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2161"/>
<source>Current Edits</source>
<translation>Modificações atuais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2244"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8947"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9027"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10669"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10675"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12428"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2238"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2244"/>
<source>Failed to open Python console:</source>
<translation>Falha ao abrir console Phyton:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="667"/>
<source>Multiple instances of QGIS application object detected.
Please contact the developers.
</source>
<translation>Múltiplas instâncias da aplicação de objeto do QGIS detectadas.
Por favor contate os desenvolvedores.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="999"/>
<source>Ctrl+2</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1002"/>
<source>Show Browser Panel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1036"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1039"/>
<source>Show GPS Information Panel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1086"/>
<source>QGIS - %1 (&apos;%2&apos;)</source>
<translation>QGIS - %1 (&apos;%2&apos;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2367"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13537"/>
<source>Panels</source>
<translation>Painéis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2369"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13556"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barra de Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2418"/>
<source>Window</source>
<translation>Janela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2433"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2437"/>
<source>&amp;Web</source>
<translation>&amp;Web</translation>
</message>
<message>
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
<translation type="vanished">A barra de progresso mostra o status da renderização das camadas e outras operações que levam muito tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2977"/>
<source>Render</source>
<translation>Renderizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2981"/>
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
<translation>Quando marcadas, as camadas do mapa são desenhadas em resposta aos comandos de navegação pelo mapa e outros eventos. Quando não marcadas, nenhuma renderização será feita. Isso permite que você adicione um grande número de camadas e as altere antes de renderizá-las.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2985"/>
<source>Toggle map rendering</source>
<translation>Ativa a renderização do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
<translation type="vanished">Este ícone mostra se a transformação do sistema de coordenadas em tempo real está habilitada ou não. Clique no ícone para abrir a janela de propriedade e alterar este comportamento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3002"/>
<source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
<translation>Situação do SRC - Clique para abrir a janela do sistema de referência de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3007"/>
<source>Ready</source>
<translation>Pronto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3504"/>
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
<translation>Visão geral da área do mapa. Esta área pode ser usado para mostrar um localizador na área total do mapa. A extensão atual é mostrada como um retângulo vermelho. Qualquer camada do mapa pode ser adicionada para a visão geral.</translation>
</message>
<message>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation type="vanished">A legenda do mapa mostra todas as camadas na área do mapa. Clique na caixa para ativar ou desativar a camada. Duplo clique em uma camada em sua legenda serve para personalizar sua aparência e ajustar outras propriedades.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3852"/>
<source>Map layer list that displays all layers in drawing order.</source>
<translation>A lista de camadas do mapa mostra todas as camadas na ordem de renderização.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="707"/>
<source>Private qgis.db</source>
<translation>Bloqueie qgis.db</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="484"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="953"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3807"/>
<source>Layer Styling</source>
<translation>Estilização de camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1255"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1261"/>
<source>Ctrl+=</source>
<translation>Ctrl+=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1267"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1274"/>
<source>Ctrl+Alt+=</source>
<translation>Ctrl+Alt+=</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation type="vanished">Preferências...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2448"/>
<source>&amp;User Profiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2966"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2998"/>
<source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behavior.</source>
<translation>Este ícone mostra se a transformação do sistema de referência de coordenadas em tempo real está habilitada ou não. Clique no ícone para abrir a janela de propriedades e alterar este procedimento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3021"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3024"/>
<source>Trigger Locator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3286"/>
<source>Transforms are not installed: %1 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3287"/>
<source>Missing datum transforms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3511"/>
<source>Overview</source>
<translation>Visão geral</translation>
</message>
<message>
<source>A map canvas with name &apos;%1&apos; already exists!</source>
<translation type="vanished">A tela de mapas com nome &apos;%1&apos; já existe!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3747"/>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the checkbox to turn a layer on or off. Double-click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3749"/>
<source>Layers</source>
<translation>Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3791"/>
<source>Manage Map Themes</source>
<translation>Gerenciar Temas de Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Open the layer styling dock</source>
<translation type="vanished">Abrir o painel de estilização de camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3853"/>
<source>Layer Order</source>
<translation>Ordem de camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3857"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3860"/>
<source>Show Layer Order Panel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4166"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5431"/>
<source>&lt; Blank &gt;</source>
<translation>&lt; Blank &gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4211"/>
<source>http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html</source>
<translation>http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4225"/>
<source>QGIS version</source>
<translation>Versão do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4235"/>
<source>QGIS code revision</source>
<translation>Código da versão do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4240"/>
<source>Compiled against Qt</source>
<translation>Compilado sobre Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4241"/>
<source>Running against Qt</source>
<translation>Rodando sobre Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4245"/>
<source>Compiled against GDAL/OGR</source>
<translation>Compilado sobre GDAL/OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4246"/>
<source>Running against GDAL/OGR</source>
<translation>Rodando sobre GDAL/OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4255"/>
<source>PostgreSQL Client Version</source>
<translation>Versão do cliente PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>No support.</source>
<translation type="vanished">Sem suporte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4263"/>
<source>SpatiaLite Version</source>
<translation>Versão SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4269"/>
<source>QWT Version</source>
<translation>Versão do QWT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4279"/>
<source>PROJ.4 Version</source>
<translation>Versão PROJ.4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4270"/>
<source>QScintilla2 Version</source>
<translation>Versão QScintilla2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4283"/>
<source>This copy of QGIS writes debugging output.</source>
<translation>Esta cópia do QGIS grava saídas de depuração.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 doesn&apos;t have any layers</source>
<translation type="vanished">%1 não possui quaisquer camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4438"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4445"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4874"/>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation>Fonte de Dados Inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4873"/>
<source>%1 is not a valid or recognized data source</source>
<translation>%1 não é uma fonte de dados reconhecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4550"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vetor</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL</source>
<translation type="vanished">PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4909"/>
<source>Cannot get PostgreSQL select dialog from provider.</source>
<translation>Impossível obter diálogo PostgreSQL selecionado de um provedor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4967"/>
<source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
<translation>%1 é uma camada inválida - não carregada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4968"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
<translation>%1 é uma camada inválida e não pode ser carregada. Verifique a &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;mensagem de registro&lt;/a&gt; para mais informações.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5576"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5775"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5862"/>
<source>QGIS files</source>
<translation>Arquivos QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6895"/>
<source>Diagram Properties</source>
<translation>Propriedades do diagrama</translation>
</message>
<message>
<source>Layer diagram properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades da camada diagrama</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred during the merge operation</source>
<translation type="vanished">Um erro ocorreu durante o processo de mesclagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8526"/>
<source>New temporary scratch layer name</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8618"/>
<source>Cannot create new layer.</source>
<translation>Não foi possível criar nova camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8684"/>
<source>Cannot copy style</source>
<translation>Impossível copiar o estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8709"/>
<source>Cannot parse style</source>
<translation>Impossível analisar estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8724"/>
<source>Cannot paste style</source>
<translation>Impossível colar estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Filter on joined fields</source>
<translation type="vanished">Filtrar em campos unidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9415"/>
<source>No legend entries selected</source>
<translation>Não há entradas de legenda selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9416"/>
<source>Select the layers and groups you want to remove in the legend.</source>
<translation>Selecione as camadas e grupos que você deseja remover na legenda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9433"/>
<source>Remove layers and groups</source>
<translation>Remover as camadas e grupos</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9433"/>
<source>Remove %n legend entries?</source>
<comment>number of legend items to remove</comment>
<translation>
<numerusform>Remover %n entrada da legenda?</numerusform>
<numerusform>Remover %n entradas da legenda?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9445"/>
<source>%n legend entries removed.</source>
<comment>number of removed legend entries</comment>
<translation>
<numerusform>%n entrada da legenda removida.</numerusform>
<numerusform>%n entradas da legenda removidas.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9524"/>
<source>%1 (%2 type unsupported)</source>
<translation>%1 (%2 tipo não-suportado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9560"/>
<source>Cannot copy style to duplicated layer.</source>
<translation>Impossível copiar estilo para camada duplicada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10289"/>
<source>https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html</source>
<translation>https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10497"/>
<source>The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10607"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Mapa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10669"/>
<source>Project extent is not valid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10675"/>
<source>3D view currently does not support unprojected coordinate reference systems (CRS).
Please switch project&apos;s CRS to a projected CRS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10686"/>
<source>3D Map %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save Project?</source>
<translation type="vanished">Salvar Projetos?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10813"/>
<source>Do you want to save the current project? %1</source>
<translation>Você quer salvar o projeto atual? %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5131"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9405"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10849"/>
<source>Active Tasks</source>
<translation>Tarefas Ativas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="466"/>
<source>Untitled Project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="836"/>
<source>Undo/Redo</source>
<translation>Desfazer/Refazer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="851"/>
<source>Advanced Digitizing</source>
<translation>Digitalização Avançada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="996"/>
<source>Browser</source>
<translation>Navegador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1013"/>
<source>Browser (2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1034"/>
<source>GPS Information</source>
<translation>Informação do GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+0</source>
<comment>Keyboard shortcut: Show GPS information panel.</comment>
<translation type="vanished">Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1053"/>
<source>Log Messages</source>
<translation>Registro de menssagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1089"/>
<source>QGIS starting…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2410"/>
<source>Preferences…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2476"/>
<source>Open Active Profile Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2482"/>
<source>New Profile…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+1</source>
<comment>Keyboard shortcut: Show layers panel.</comment>
<translation type="vanished">Ctrl+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3797"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3799"/>
<source>Filter Legend by Map Content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3809"/>
<source>Open the Layer Styling panel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4276"/>
<source>Compiled against PROJ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4277"/>
<source>Running against PROJ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4909"/>
<source>Add PostgreSQL Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5002"/>
<source>Add SpatiaLite Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5017"/>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation>Adicionar uma camada de texto delimitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5032"/>
<source>Add Virtual Layer</source>
<translation>Adicionar Camada Virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5073"/>
<source>Add MSSQL Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5089"/>
<source>Add DB2 Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5105"/>
<source>Add Oracle Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5597"/>
<source>Revert Project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5598"/>
<source>Are you sure you want to discard all unsaved changes the current project?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5866"/>
<source>Save Project As</source>
<translation>Salvar projeto como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7094"/>
<source>Save Raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7095"/>
<source>Cannot write raster. Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Features</source>
<translation type="vanished">Excluir feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7481"/>
<source>Merging features…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7556"/>
<source>Create %1 Title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8746"/>
<source>Error copying layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8780"/>
<source>Error pasting layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8916"/>
<source>Stop Editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10850"/>
<source>The following tasks are currently running which depend on layers in this project:
%1
Please cancel these tasks and retry.</source>
<translation>Estão sendo executadas as seguintes tarefas que dependem de camadas neste projeto:
% 1
Cancele e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11482"/>
<source>Current CRS: %1</source>
<translation>SRC atual: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11488"/>
<source>No projection</source>
<translation>Sem projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12059"/>
<source>Add Point Feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12089"/>
<source>Add Line Feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12106"/>
<source>Add Polygon Feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12122"/>
<source>Add Record</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12288"/>
<source>Map Views</source>
<translation>Visualizações do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12291"/>
<source>A view with this name already exists</source>
<translation>Já existe uma visualização com esse nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12408"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Camada Inválida</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite</source>
<translation type="vanished">SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5002"/>
<source>Cannot get SpatiaLite select dialog from provider.</source>
<translation>Impossível obter diálogo SpatiaLite selecionado de um provedor.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited Text</source>
<translation type="vanished">Texto delimitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5017"/>
<source>Cannot get Delimited Text select dialog from provider.</source>
<translation>Impossível obter Texto Delimitado selecionado de um provedor.</translation>
</message>
<message>
<source>MSSQL</source>
<translation type="vanished">MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5073"/>
<source>Cannot get MSSQL select dialog from provider.</source>
<translation>Impossível obter diálogo MSSQL selecionado de um provedor.</translation>
</message>
<message>
<source>Oracle</source>
<translation type="vanished">Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5105"/>
<source>Cannot get Oracle select dialog from provider.</source>
<translation>Impossível obter diálogo Oracle selecionado de um provedor.</translation>
</message>
<message>
<source>WMS</source>
<translation type="vanished">WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
<translation type="vanished">Impossível obter diálogo WMS selecionado de um provedor.</translation>
</message>
<message>
<source>WCS</source>
<translation type="vanished">WCS</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get WCS select dialog from provider.</source>
<translation type="vanished">Impossível obter diálogo WCS selecionado de um provedor.</translation>
</message>
<message>
<source>WFS</source>
<translation type="vanished">WFS</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get WFS select dialog from provider.</source>
<translation type="vanished">Impossível obter diálogo WFS selecionado de um provedor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5294"/>
<source>Default failed to open: %1</source>
<translation>Padrão falhou ao abrir: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5298"/>
<source>Default not found: %1</source>
<translation>Padrão não encontrado: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5300"/>
<source>Open Template Project</source>
<translation>Abrir Modelo de Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5325"/>
<source>Auto-open Project</source>
<translation>Auto-abrir Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5364"/>
<source>Failed to open: %1</source>
<translation>Falha ao abrir: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5388"/>
<source>Not valid project file: %1</source>
<translation>Arquivo de projeto válido: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5401"/>
<source>Project failed to open: %1</source>
<translation>Projeto falhou ao abrir: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5408"/>
<source>Default template has been reopened: %1</source>
<translation>Modelo padrão deve ser reaberto: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5415"/>
<source>File not found: %1</source>
<translation>Arquivo não encontrado: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating...</source>
<translation type="vanished">Calculando...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort...</source>
<translation type="vanished">Abortar...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation type="vanished">Escolha um projeto do QGIS para abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5622"/>
<source>Loading project: %1</source>
<translation>Carregando projeto: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5649"/>
<source>Unable to open project</source>
<translation>Impossível abrir projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5723"/>
<source>Security warning</source>
<translation>Aviso de segurança</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5724"/>
<source>project macros have been disabled.</source>
<translation>macros de projeto foram desabilitadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5717"/>
<source>Enable macros</source>
<translation>Habilitar macros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3513"/>
<source>Ctrl+8</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3516"/>
<source>Show Overview Panel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3753"/>
<source>Ctrl+1</source>
<translation>Ctrl+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3756"/>
<source>Show Layers Panel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5758"/>
<source>Project loaded</source>
<translation>Projeto carregado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5780"/>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation>Escolha um projeto do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5833"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5892"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13758"/>
<source>Saved project to: %1</source>
<translation>Salvar projeto em: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5842"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5900"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13766"/>
<source>Unable to save project %1</source>
<translation>Impossível salvar projeto %1</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save the QGIS project file as</source>
<translation type="vanished">Escolha um nome para salvar o projeto do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6118"/>
<source>Unable to load %1</source>
<translation>Impossível carregar %1</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation type="vanished">Escolha um nome para salvar a imagem do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Saved map image to %1</source>
<translation type="vanished">Mapa de imagem salva para %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6770"/>
<source>Default system font substituted.</source>
<translation>Fonte padrão do sistema substituída.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6789"/>
<source>Labeling</source>
<translation>Rotular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6790"/>
<source>Font for layer &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; was not found (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</source>
<translation>Fonte para a camada &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; não foi encontrada (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6781"/>
<source>Open labeling dialog</source>
<translation>Abrir diálogo de rotulação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="638"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="645"/>
<source>CRS was undefined</source>
<translation>SRC estava indefinido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="638"/>
<source>defaulting to project CRS %1 - %2</source>
<translation>SRC omitido para o projeto %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="645"/>
<source>defaulting to CRS %1 - %2</source>
<translation>SRC omitido para %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing authentication</source>
<translation type="vanished">Inicializando autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Undo/Redo Panel</source>
<translation type="vanished">Painel Desfazer/Refazer</translation>
</message>
<message>
<source>Browser Panel</source>
<translation type="vanished">Navegador</translation>
</message>
<message>
<source>Browser Panel (2)</source>
<translation type="vanished">Painel do Navegador (2)</translation>
</message>
<message>
<source>GPS Information Panel</source>
<translation type="vanished">Informações GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Log Messages Panel</source>
<translation type="vanished">Mensagens de registro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2952"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<source>Overview Panel</source>
<translation type="vanished">Vista Global</translation>
</message>
<message>
<source>Layers Panel</source>
<translation type="vanished">Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3783"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3785"/>
<source>Add Group</source>
<translation>Adicionar grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Layer Visibility</source>
<translation type="vanished">Gerir Visibilidade da Camada</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Legend By Map Content</source>
<translation type="vanished">Filtrar legenda por conteúdo do Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3804"/>
<source>Filter legend by expression</source>
<translation>Filtrar legenda através de expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3815"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3817"/>
<source>Expand All</source>
<translation>Expandir tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3819"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3821"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Fechar tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Order Panel</source>
<translation type="vanished">Ordem das Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4230"/>
<source>QGIS code branch</source>
<translation>Código de ramificação QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4250"/>
<source>Compiled against GEOS</source>
<translation>Compilado sobre GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4251"/>
<source>Running against GEOS</source>
<translation>Rodando sobre GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4259"/>
<source>No support</source>
<translation>Sem suporte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4437"/>
<source>%1 doesn&apos;t have any layers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4444"/>
<source>%1 is not a valid or recognized data source.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4546"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual layer</source>
<translation type="vanished">Camada virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5032"/>
<source>Cannot get virtual layer select dialog from provider.</source>
<translation>Impossível obter diálogo de seleção de camada virtual a partir do provedor. </translation>
</message>
<message>
<source>DB2</source>
<translation type="vanished">DB2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5089"/>
<source>Cannot get DB2 select dialog from provider.</source>
<translation>Impossível obter diálogo DB2 selecionado de um provedor.</translation>
</message>
<message>
<source>ArcGIS Feature Server</source>
<translation type="vanished">Servidor de feição do ArcGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get ArcGIS Feature Server select dialog from provider.</source>
<translation type="vanished">Impossível obter diálogo do Servidor de feição do ArcGIS a partir de um provedor. </translation>
</message>
<message>
<source>ArcGIS Map Server</source>
<translation type="vanished">Servidor de mapa do ArcGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get ArcGIS Map Server select dialog from provider.</source>
<translation type="vanished">Impossível obter diálogo do Servidor de mapa do ArcGIS a partir de um provedor. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5460"/>
<source>Layer creation failed. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further information.</source>
<translation>Falha na criação de camada. Por favor, verifique o &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt; log de mensagem&lt;/a&gt; para mais informações.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5504"/>
<source>Calculating…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5518"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5524"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5530"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5539"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5545"/>
<source>Raster calculator</source>
<translation>Calculadora raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5519"/>
<source>Calculation complete.</source>
<translation>Cálculo concluído.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5525"/>
<source>Could not create destination file.</source>
<translation>Impossível criar arquivo de destino.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5531"/>
<source>Could not read input layer.</source>
<translation>Impossível ler a camada de entrada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5540"/>
<source>Could not parse raster formula.</source>
<translation>Não foi possível analisar fórmula raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5546"/>
<source>Insufficient memory available for operation.</source>
<translation>Memória disponível insuficiente para a operação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5574"/>
<source>Choose a QGIS Project File to Open</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5637"/>
<source>Do you want to open the backup file
%1
instead?</source>
<translation>Você gostaria de abrir o arquivo de backup
%1
como alternativa?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5776"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5863"/>
<source>QGZ files</source>
<translation>Arquivos QGZ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5811"/>
<source>Open a Project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5812"/>
<source>The loaded project file on disk was meanwhile changed. Do you want to overwrite the changes?
Last modification date on load was: %1
Current last modification date is: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5823"/>
<source>Insufficient permissions</source>
<translation>Permissões insuficientes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5824"/>
<source>The project file is not writable.</source>
<translation>O arquivo de projeto não é gravável.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5946"/>
<source>DXF export completed</source>
<translation>Exportação de DXF concluída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5950"/>
<source>DXF export failed</source>
<translation>Exportação de DXF falhou </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5980"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5987"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6014"/>
<source>Load template</source>
<translation>Carrega modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5980"/>
<source>Could not read template file</source>
<translation>Impossível ler o arquivo de modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5987"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6014"/>
<source>Could not load template file</source>
<translation>Impossível carregar o arquivo de modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6631"/>
<source>No action selected</source>
<translation>Sem ação selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6646"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6662"/>
<source>Run feature action&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>Rodar ação de feição&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6801"/>
<source>Commit Errors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6822"/>
<source>Commit errors</source>
<translation>Enviar erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6802"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6823"/>
<source>Could not commit changes to layer %1</source>
<translation>Impossível enviar modificações para a camada %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6804"/>
<source>Errors: %1
</source>
<translation>Erros: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6811"/>
<source>Show more</source>
<translation>Mostrar mais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6896"/>
<source>Please select a vector layer first</source>
<translation>Selecione primeiro uma camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Saving raster</source>
<translation type="vanished">Salvar Imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write raster error code: %1</source>
<translation type="vanished">Impossível escrever código de erro raster: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Saving done</source>
<translation type="vanished">Salvo</translation>
</message>
<message>
<source>Export to raster file has been completed</source>
<translation type="vanished">Exportação para arquivo raster concluída</translation>
</message>
<message>
<source>Export to vector file has been completed</source>
<translation type="vanished">Exportação para arquivo vetorial concluída</translation>
</message>
<message>
<source>Save error</source>
<translation type="vanished">Erro ao salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7323"/>
<source>Export to vector file failed.
Error: %1</source>
<translation>Falha ao exportar para arquivo vetorial.
Erro: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7354"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10164"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10173"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10234"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10243"/>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Nenhuma Camada Selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7355"/>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>Para excluir feições. você precisa selecionar uma camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7363"/>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation>Nenhuma camada vetorial selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7364"/>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation>Excluir feições funciona apenas em camadas vetoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7371"/>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation>O provedor não suporta exclusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7372"/>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation>O provedor de dados não suporta excluir feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7379"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7927"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7936"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8034"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8075"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>A camada não pode ser editada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7380"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation>A camada atual não é editável. Escolha &apos;Iniciar edição&apos; na barra da ferramentas de digitalização.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7389"/>
<source>No Features Selected</source>
<translation>Nenhum recurso selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>Delete features</source>
<translation type="vanished">Excluir feições</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Delete %n feature(s)?</source>
<comment>number of features to delete</comment>
<translation type="vanished">
<numerusform>Excluir %n feição?</numerusform>
<numerusform>Excluir %n feições?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7422"/>
<source>Features deleted</source>
<translation>Feições excluídas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7426"/>
<source>Problem deleting features</source>
<translation>Problema ao excluir feições</translation>
</message>
<message>
<source>A problem occurred during deletion of %1 feature(s)</source>
<translation type="vanished">Ocorreu um problema durante a exclusão de %1 feição(s)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7432"/>
<source>%n feature(s) deleted.</source>
<comment>number of features deleted</comment>
<translation>
<numerusform>%n recurso apagado.</numerusform>
<numerusform>%n recurso(s) excluídos.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Merging features...</source>
<translation type="vanished">Mesclando feições...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5504"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7481"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Create unique print composer title</source>
<translation type="vanished">Criar um título único ao compositor de impressão</translation>
</message>
<message>
<source>(title generated if left empty)</source>
<translation type="vanished">(será gerado um título se deixar vazio)</translation>
</message>
<message>
<source>Composer title</source>
<translation type="vanished">Título do compositor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7570"/>
<source>Title can not be empty!</source>
<translation>Título não pode ser vazio!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7581"/>
<source>Title already exists!</source>
<translation>Título já existe!</translation>
</message>
<message>
<source>Composer %1</source>
<translation type="vanished">Compositor %1</translation>
</message>
<message>
<source> copy</source>
<translation type="vanished"> copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Loading composer %1</source>
<translation type="vanished">Carregando compositor %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7917"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8016"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8058"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Nenhuma camada ativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7918"/>
<source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source>
<translation>Nenhuma camada ativa encontrada. Selecione uma camada na lista de camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7948"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8087"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8122"/>
<source>Not enough features selected</source>
<translation>Feições selecionadas insuficientes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8088"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8123"/>
<source>The merge tool requires at least two selected features</source>
<translation>A ferramenta de mesclar requer pelo menos duas feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7966"/>
<source>Merged feature attributes</source>
<translation>Mesclar feições de atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5127"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9388"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10842"/>
<source> • %1</source>
<translation> • %1</translation>
</message>
<message>
<source>Active tasks</source>
<translation type="vanished">Tarefas ativas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5132"/>
<source>The following tasks are currently running in the background:
%1
Do you want to try canceling these active tasks?</source>
<translation>Estão sendo executadas as seguintes tarefas no segundo plano:
% 1
Você deseja cancelar essas tarefas ativas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6903"/>
<source>Layer Diagram Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7084"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7310"/>
<source>Saving Done</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7085"/>
<source>Successfully saved raster layer to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7134"/>
<source>Error saving layer definition file</source>
<translation>Erro ao salvar arquivo de definição da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7148"/>
<source>Save as QGIS Layer Style File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7150"/>
<source>QGIS Layer Style File</source>
<translation>Arquivo de estilo de camada do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7311"/>
<source>Successfully saved vector layer to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7322"/>
<source>Save Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7414"/>
<source>Delete %n feature(s) from layer &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7415"/>
<source>Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7427"/>
<source>A problem occurred during deletion from layer &quot;%1&quot;. %n feature(s) not deleted.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7532"/>
<source>print layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7535"/>
<source>report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7539"/>
<source>Enter a unique %1 title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7542"/>
<source>(a title will be automatically generated if left empty)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7665"/>
<source>%1 copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7702"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7777"/>
<source>Set as atlas feature for %1</source>
<translation>Definir como feição atlas para %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7741"/>
<source>Duplicate feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7752"/>
<source>Duplicate feature and digitize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7949"/>
<source>The merge tool requires at least two selected features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7992"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8165"/>
<source>Invalid result</source>
<translation>Resultado inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7993"/>
<source>Could not store value &apos;%1&apos; in field of type %2</source>
<translation>Não foi possível armazenar o valor &apos;%1&apos; no campo do tipo %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8035"/>
<source>Modifying features can only be done for layers in editing mode.</source>
<translation>Modificação de feições pode somente ser feita para camadas em modo de edição.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8103"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8139"/>
<source>Merge failed</source>
<translation>Falha ao mesclar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8104"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8140"/>
<source>An error occurred during the merge operation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8147"/>
<source>Merged features</source>
<translation>Mesclar feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8166"/>
<source>Could not store value &apos;%1&apos; in field of type %2.</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível armazenar o valor &apos;%1&apos; no campo do tipo %2. {1&apos;?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8279"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8295"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8311"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8331"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Sem camada vetorial ativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8280"/>
<source>To invert selection, choose a vector layer in the legend</source>
<translation>Para inverter a seleção, escolher uma camada vetorial na legenda</translation>
</message>
<message>
<source>To select all, choose a vector layer in the legend</source>
<translation type="vanished">Para selecionar tudo, escolher uma camada vetorial na legenda</translation>
</message>
<message>
<source>To select features, choose a vector layer in the legend</source>
<translation type="vanished">Para selecionar feições, escolher uma camada vetorial na legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8380"/>
<source>Features cut</source>
<translation>Corta feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8406"/>
<source>Features pasted</source>
<translation>Cola feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8487"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8494"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8500"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8600"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8608"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8617"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8629"/>
<source>Paste features</source>
<translation>Colar feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8488"/>
<source>no features could be successfully pasted.</source>
<translation>nenhuma feição pode ser colada com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8495"/>
<source>%1 features were successfully pasted.</source>
<translation>%1 feições foram coladas com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8501"/>
<source>%1 of %2 features could be successfully pasted.</source>
<translation>%1 de %2 feições poderiam ser coladas com êxito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8525"/>
<source>Pasted</source>
<translation>Colado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8527"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8601"/>
<source>No features in clipboard.</source>
<translation>Nenhuma feição na área de transferência.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8609"/>
<source>Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry.</source>
<translation>Múltiplas tipos de geometria encontrado, feições com geometria diferente de %1 será criada sem geometria. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8630"/>
<source>Cannot create field %1 (%2,%3)</source>
<translation>Não é possível criar o campo %1 (%2,%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8890"/>
<source>Start editing failed</source>
<translation>Falha ao iniciar a edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8891"/>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation>Provedor não pode ser aberto para edição</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation type="vanished">Parar edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8917"/>
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
<translation>Você quer salvar as mudanças para a camada %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8948"/>
<source>Problems during roll back</source>
<translation>Problemas durante retorno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9028"/>
<source>Could not %1 changes to layer %2
Errors: %3
</source>
<translation>Impossível %1 mudanças a camada %2
Erros: %3
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9029"/>
<source>rollback</source>
<translation>reverter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9029"/>
<source>cancel</source>
<translation>cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9059"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9059"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9085"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9111"/>
<source>all</source>
<translation>todos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9085"/>
<source>Rollback</source>
<translation>Reverter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9111"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9127"/>
<source>Current edits</source>
<translation>Edições atuais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9128"/>
<source>%1 current changes for %2 layer(s)?</source>
<translation>%1 mudanças atuais para %2 camada(s)?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9228"/>
<source>Filter on Joined Fields</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9229"/>
<source>You are about to set a subset filter on a layer that has joined fields. Joined fields cannot be filtered, unless you convert the layer to a virtual layer first. Would you like to create a virtual layer out of this layer first?</source>
<translation>Você está prestes a definir um filtro de subconjunto em uma camada que possui campos unidos. Campos unidos não podem ser filtrados, ao menos que você converta a camada para uma camada virtual primeiro. Você gostaria de criar uma camada virtual fora desta camada primeiro? </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9335"/>
<source>Datum transforms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9336"/>
<source>Project CRS changed and datum transforms might need to be adapted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9406"/>
<source>The following tasks are currently running which depend on this layer:
%1
Please cancel these tasks and retry.</source>
<translation>Estão sendo executadas as seguintes tarefas que dependem dessa camada:
% 1
Cancele e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9473"/>
<source>copy</source>
<translation> copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9477"/>
<source>Plugin layer</source>
<translation>Complemento camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9489"/>
<source>Memory layer</source>
<translation>Memória da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9512"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9523"/>
<source>Duplicate layer: </source>
<translation>Camada duplicada: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9513"/>
<source>%1 (duplication resulted in invalid layer)</source>
<translation>%1 (duplicação resultou em uma camada inválida)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9592"/>
<source>Set scale visibility for selected layers</source>
<translation>Definir a visibilidade de escala para camadas selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9912"/>
<source>Couldn&apos;t load Python support library: %1</source>
<translation>Impossível carregar biblioteca de suporte python: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9925"/>
<source>Couldn&apos;t resolve python support library&apos;s instance() symbol.</source>
<translation>Impossível resolver instância() símbolo da bilioteca de suporte python.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9943"/>
<source>Python support ENABLED :-) </source>
<translation>Suporte python HABILITADO :-) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9970"/>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation>Existe uma nova versão do QGIS disponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9974"/>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation>Você está executando uma versão de desenvolvimento do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9978"/>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation>Você está rodando a versão atual do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9985"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9991"/>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation>Informações sobre a versão do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9991"/>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation>Impossível obter informações sobre a versão atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10032"/>
<source>Style Manager</source>
<translation>Gerenciador de Estilos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10033"/>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>Atalhos de Teclado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10034"/>
<source>Custom Projections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10035"/>
<source>Interface Customization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10165"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10174"/>
<source>To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
<translation>Para executar um trecho de histograma completo, você precisa ter uma camada raster selecionado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10235"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10244"/>
<source>To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected.</source>
<translation>Para mudar brilho ou contraste você precisa ter uma camada raster selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10812"/>
<source>Save Project</source>
<translation>Salvar Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13419"/>
<source>QGIS Authentication</source>
<translation>Autenticação QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13549"/>
<source>%1 Panel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13625"/>
<source>Transaction</source>
<translation>Transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13638"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13688"/>
<source>Cannot duplicate feature in not editable mode on layer %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13668"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13718"/>
<source>%1 children on layer %2 duplicated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13672"/>
<source>%1 features on layer %2 duplicated
%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13700"/>
<source>Digitize the duplicate on layer %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13705"/>
<source>Duplicate digitized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13721"/>
<source>Feature on layer %2 duplicated
%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10297"/>
<source>https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html</source>
<translation>https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10498"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10541"/>
<source>Layer is not valid</source>
<translation>Camada não é válida</translation>
</message>
<message>
<source>Current CRS: %1 (OTF enabled)</source>
<translation type="vanished">SRC atual: %1 (TD habilitada)</translation>
</message>
<message>
<source>Current CRS: %1 (OTF disabled)</source>
<translation type="vanished">SRC atual: %1 (TD desabilitada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13592"/>
<source>Layer %1</source>
<translation>Camada %1</translation>
</message>
<message>
<source>The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation type="vanished">A camada %1 não é uma camada válida e não pode ser adicionada ao mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7928"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8027"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8068"/>
<source>The merge features tool only works on vector layers.</source>
<translation>A ferramenta de mesclar feições funciona apenas com camadas vetoriais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7937"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8076"/>
<source>Merging features can only be done for layers in editing mode.</source>
<translation>Mesclar feições pode apenas ser realizada para camadas no modo de edição.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8017"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8059"/>
<source>Please select a layer in the layer list</source>
<translation>Selecione uma camada na lista de camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8026"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8067"/>
<source>Invalid layer</source>
<translation>Camada inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8296"/>
<source>To select all, choose a vector layer in the legend.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8312"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8332"/>
<source>To select features, choose a vector layer in the legend.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10540"/>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation>A camada não é uma camada válida e não pode ser adicionada ao mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10788"/>
<source>Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved!</source>
<translation>O projeto possui camada(s) no modo de edição com modificações não salvas, que não serão salvas!</translation>
</message>
<message>
<source>Save?</source>
<translation type="vanished">Salvar?</translation>
</message>
<message>
<source>Maptips require an active layer</source>
<translation type="vanished">Detalhes do Mapa requer uma camada ativada</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11731"/>
<source>%n feature(s) selected on layer %1.</source>
<comment>number of selected features</comment>
<translation>
<numerusform>%n feição selecionadas na camada %1.</numerusform>
<numerusform>%n feição(s) selecionadas na camada %1.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12318"/>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation>Abrir uma fonte de dados raster GDAL suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12426"/>
<source>Error adding valid layer to map canvas</source>
<translation>Erro ao adicionar uma camada válida à tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12427"/>
<source>Raster layer</source>
<translation>Camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12547"/>
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
<translation>%1 não é uma fonte de dados raster suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12551"/>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>Fonte de dados não suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12608"/>
<source>Exit QGIS</source>
<translation>Sair do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12609"/>
<source>Do you really want to quit QGIS?</source>
<translation>Você realmente deseja sair do QGIS?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12657"/>
<source>New profile name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12672"/>
<source>Task complete</source>
<translation>Tarefa concluída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12757"/>
<source>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.</source>
<translation>Este arquivo de projeto foi salvo por uma versão mais antiga do QGIS. Ao salvar esse arquivo de projeto, o QGIS irá atualizá-lo para a versão mais recente, possivelmente tornando-o inútil para versões mais antigas do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12761"/>
<source>Project file is older</source>
<translation>O arquivo de projeto é antigo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13363"/>
<source> Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
<translation>Por favor, verifique o &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt; log de mensagem&lt;/a&gt; para uma informação mais adicional.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13362"/>
<source>A network request timed out, any data received is likely incomplete.</source>
<translation>A solicitação de rede expirou, todos os dados recebidos podem estar incompletos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13134"/>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13135"/>
<source>This layer doesn&apos;t have a properties dialog.</source>
<translation>Esta camada não possui diálogo de propriedades.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13192"/>
<source>Authentication required</source>
<translation>Autenticação necessária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13247"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Autenticação proxy necessária</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n SSL errors occured</source>
<comment>number of errors</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%n SSL errors occured</numerusform>
<numerusform>%n SSL errors occured</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6043"/>
<source>Failed to run Python script:</source>
<translation>Falha ao executar o script Python:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7390"/>
<source>The current layer has no selected features</source>
<translation>A camada atual não tem nenhuma feição selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2953"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2970"/>
<source>Current clockwise map rotation in degrees</source>
<translation>Rotação de sentido horário do mapa atual em graus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2967"/>
<source>Shows the current map clockwise rotation in degrees. It also allows editing to set the rotation</source>
<translation>Mostrar rotação atual do mapa em graus. Permite também edição para configurar a rotação</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (OTF)</source>
<translation type="vanished">%1 (&apos;Dinâmica&apos;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3012"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3013"/>
<source>Messages</source>
<translation>Mensagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5969"/>
<source>Error loading layer definition</source>
<translation>Erro ao carregar a definição da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Error saving layer definintion file</source>
<translation type="vanished">Erro ao salvar o arquivode definição da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Project file was changed</source>
<translation type="vanished">Arquivo do projeto foi alterado</translation>
</message>
<message>
<source>The loaded project file on disk was meanwhile changed. Do you want to overwrite the changes?
Last modification date on load was: %1
Current last modification date is: %2</source>
<translation type="vanished">O arquivo de projeto carregado no disco foi alterado recentemente. Você quer sobrescrever as alterações?
A data da última modificação foi: %1
A atual data da última modificação é: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppInterface</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgisappinterface.cpp" line="686"/>
<source>Attributes changed</source>
<translation>atributos modificados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisCustomWidgets</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgiscustomwidgets.h" line="36"/>
<source>QGIS custom widgets</source>
<translation>Widgets personalizados QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qgs25DRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="33"/>
<source>The 2.5D renderer only can be used with polygon layers.
&apos;%1&apos; is not a polygon layer and cannot be rendered in 2.5D.</source>
<translation>O renderizador 2.5D pode apenas ser usado com camadas do tipo polígono.
&apos;%1&apos; não é uma camada do tipo polígono e não pode ser renderizada em 2.5D.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="44"/>
<source>Select Wall Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="47"/>
<source>Select Roof Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="50"/>
<source>Select Shadow Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select wall color</source>
<translation type="vanished">Selecione a cor da parede</translation>
</message>
<message>
<source>Select roof color</source>
<translation type="vanished">Selecione a cor do telhado</translation>
</message>
<message>
<source>Select shadow color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor da sombra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qgs25DRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="27"/>
<source>Angle</source>
<translation>Ângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="34"/>
<source>Advanced Configuration</source>
<translation>Configuração avançada</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="40"/>
<source>Roof Color</source>
<translation>Cor do teto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="47"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="61"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="94"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="54"/>
<source>Wall Color</source>
<translation>Cor da parede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="68"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Walls will have a different color based on their aspect to make them appear to differently reflect the solar radiation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this option is enabled, make sure that &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;simplification &lt;/span&gt;is disabled on the rendering tab or some colors may be wrong at small scales.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Paredes terá uma cor diferente com base no seu aspecto para torná-los parecem refletir a radiação solar de forma diferente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se esta opção estiver ativada, certifique-se de que &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;simplificação &lt;/span&gt;é desativada na guia de renderização ou algumas cores podem estar errados em pequenas escalas.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="71"/>
<source>Shade walls based on aspect</source>
<translation>Sombrear encostas baseado no aspecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="78"/>
<source>Shadow</source>
<translation>Sombra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="87"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="104"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="123"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="136"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Advanced Styling&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;This page helps to configure the 2.5D effect as easily as possible with some basic parameters.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Once you have finished the basic styling, you can convert this to another renderer (single, categorized, graduated) and fine-tune the appearance to your liking.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Overlay problems&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Features are rendered based on their distance to the camera. It is sometimes possible that parts of a feature are in front of another feature by mistake. This happens if any part of the overlapped feature is closer to the camera than the overlapping feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In such cases you can avoid rendering problems by cutting the feature in front into smaller pieces.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Estilos avançados&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;Esta página ajuda a configurar o efeito 2.5D tão fácil quanto possível com alguns parâmetros básicos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uma vez que você tenha finalizado a aplicação básica de um estilo, você poderá converter para outro renderizador (simples, categorizado, graduado) e ajustá-lo da maneira que melhor desejar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Problemas de sobreposição&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Feições são renderizadas com base na sua distância para a câmera. Em algumas vezes é possível que partes de uma feição estejam na frente de outra por equívoco. Isto acontece se qualquer parte da feição sobreposta é mais próxima da câmera do que a feição que está sobrepondo-a.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Em alguns casos você pode evitar problemas de renderização através do corte de feições na frente de peças menores.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qgs3DAlgorithms</name>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgs3dalgorithms.cpp" line="50"/>
<source>QGIS (3D)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qgs3DMapCanvasDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="45"/>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Ver tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Configure</source>
<translation type="vanished">Configurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="47"/>
<source>Save as Image…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="49"/>
<source>Configure…</source>
<translation>Configurar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="57"/>
<source>Save as Image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="57"/>
<source>Successfully saved the 3D map to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="87"/>
<source>Choose a file name to save the 3D map canvas to an image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="117"/>
<source>3D Configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="166"/>
<source>Loading %1 tiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbout</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="94"/>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="20"/>
<source>About QGIS</source>
<translation>Sobre o QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="134"/>
<source>License</source>
<translation>Licença</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="213"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="251"/>
<source>QGIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation>O QGIS é licenciado sob a General Public License (GNU)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="261"/>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation>http://www.gnu.org/licenses
www.qgisbrasil.org
O site da da comunidade QGIS Brasil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="286"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Página do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="296"/>
<source>Join our user mailing list</source>
<translation>Junte-se à nossa lista de e-mails dos usuários</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="437"/>
<source>about:blank</source>
<translation>sobre:branco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="99"/>
<source>What&apos;s New</source>
<translation>O que há de Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="104"/>
<source>Providers</source>
<translation>Provedores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="109"/>
<source>Developers</source>
<translation>Desenvolvedores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="114"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Colaboradores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="124"/>
<source>Translators</source>
<translation>Tradutores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="129"/>
<source>Donors</source>
<translation>Contribuidores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="144"/>
<source>&lt;p&gt;For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&quot;&gt;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Para saber quem contribuiu finenceiramente com o QGIS e sobre outros custos do projeto visite: &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&quot;&gt;Patrocinadores do projeto internacional&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;http://qgisbrasil.wordpress.com/balanco-financeiro/&quot;&gt;Balanço financeiro da Comunidade QGISBrasil&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="240"/>
<source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
<translation>Complementos de Provedores de Dados do QGIS disponíveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="242"/>
<source>Available QGIS Authentication Method Plugins</source>
<translation>Autenticação do QGIS Complemento Método disponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="245"/>
<source>Available Qt Database Plugins</source>
<translation>Complementos disponíveis de Qt para bases de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="251"/>
<source>Available Qt Image Plugins</source>
<translation>Complementos disponíveis de Qt para imagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="252"/>
<source>Qt Image Plugin Search Paths &lt;br&gt;</source>
<translation>Buscar por Caminhos de Imagens Qt &lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="119"/>
<source>Developers Map</source>
<translation>Mapa de Desenvolvedores</translation>
</message>
<message>
<source>Essen (Germany), Developer meeting 2014</source>
<translation type="vanished">Encontro de Desenvolvedores em Essen (Alemanha), 2014.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbstractDataSourceWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="46"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="47"/>
<source>Add selected layers to map</source>
<translation>Adicionar camadas selecionadas ao mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="53"/>
<source>Close this dialog without adding any layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsActionLocatorFilter</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="75"/>
<source>Actions</source>
<translation>Ações</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsActionMenu</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsactionmenu.cpp" line="44"/>
<source>&amp;Actions</source>
<translation>&amp;Ações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsactionmenu.cpp" line="137"/>
<source>Not supported on your platform</source>
<translation>Não suportado em sua plataforma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsActionScopeRegistry</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="28"/>
<source>Canvas</source>
<translation>Telas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="28"/>
<source>Available for the action map tool on the canvas.</source>
<translation>Disponível para a ferramenta de mapa em ação na tela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="35"/>
<source>Field Scope</source>
<translation>Escopo do Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="35"/>
<source>Available for individual fields. For example in the attribute table.</source>
<translation>Disponível para campos individuais. Por exemplo, na tabela de atributos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="36"/>
<source>Feature Scope</source>
<translation>Escopo da Feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="36"/>
<source>Available for individual features. For example on feature forms or per row in the attribute table.</source>
<translation>Disponível para características individuais. Por exemplo, em formulários de recurso ou por linha na tabela de atributos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="37"/>
<source>Layer Scope</source>
<translation>Escopo da Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="37"/>
<source>Available as layer global action. For example on top of the attribute table.</source>
<translation>Disponível como camada de ação global. Por exemplo, no topo da tabela de atributos.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsActiveLayerFeaturesLocatorFilter</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="99"/>
<source>Active Layer Features</source>
<translation>Ativar feições da camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialog</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Atenção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="104"/>
<source>Add Field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="99"/>
<source>Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.</source>
<translation>Nome de campo inválido. Este nome de campo está reservado e não pode ser usado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="105"/>
<source>No name specified. Please specify a name to create a new field.</source>
<translation>Não foi especificado nenhum nome. Por favor especifique o nome criado para o novo campo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
<message>
<source>Add field</source>
<translation type="vanished">Adicionar campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="46"/>
<source>N&amp;ame</source>
<translation>N&amp;ome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="76"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="23"/>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="36"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Add Field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="63"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="89"/>
<source>Length</source>
<translation>Comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="118"/>
<source>Provider type</source>
<translation>Tipo de provedor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddTabOrGroup</name>
<message>
<source>Add tab or group for %1</source>
<translation type="vanished">Adicionar aba ou grupo para %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddtaborgroup.cpp" line="58"/>
<source>Add Tab or Group for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddTabOrGroupBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="22"/>
<source>Create category</source>
<translation>Criar categoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="32"/>
<source>as</source>
<translation>como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="39"/>
<source>a tab</source>
<translation>uma aba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="52"/>
<source>a group in container</source>
<translation>um grupo no recipiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="87"/>
<source>Number of columns</source>
<translation>Número de colunas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAdvancedDigitizingDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="565"/>
<source>Some constraints are incompatible. Resulting point might be incorrect.</source>
<translation>Algumas restrições são incompatíveis. Ponto resultante pode estar incorreto.</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to 30%1 angles</source>
<translation type="vanished">Aderir ao ângulo 30%1</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to 45%1 angles</source>
<translation type="vanished">Aderir ao ângulo 45%1</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to 90%1 angles</source>
<translation type="vanished">Aderir ao ângulo 90%1</translation>
</message>
<message>
<source>Do not snap to common angles</source>
<translation type="vanished">Não aderir à ângulos comuns</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to 30° angles</source>
<translation type="vanished">Aderir a ângulos de 30º</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to 45° angles</source>
<translation type="vanished">Aderir a ângulos de 45º</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to 90° angles</source>
<translation type="vanished">Aderir a ângulos de 90º</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="107"/>
<source>Do Not Snap to Common Angles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="108"/>
<source>Snap to 30° Angles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="109"/>
<source>Snap to 45° Angles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="110"/>
<source>Snap to 90° Angles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="125"/>
<source>Construction mode</source>
<translation>Modo construtivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="125"/>
<source>press c to toggle on/off</source>
<translation>pressione c para alternar on/off</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="126"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="126"/>
<source>press d for quick access</source>
<translation>pressione d para acesso rápido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="127"/>
<source>Lock distance</source>
<translation>Travar distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="127"/>
<source>press Ctrl + d for quick access</source>
<translation>pressione Ctrl + d para acesso rápido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="128"/>
<source>Continuously lock distance</source>
<translation>Distância fechada continuamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="130"/>
<source>Toggles relative angle to previous segment</source>
<translation>Ativa/desativa o ângulo relativo ao segmento anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="130"/>
<source>press Shift + a for quick access</source>
<translation>pressionar Ctrl + a para acesso rápido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="131"/>
<source>Angle</source>
<translation>Ângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="131"/>
<source>press a for quick access</source>
<translation>pressione a para acesso rápido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="132"/>
<source>Lock angle</source>
<translation>Travar ângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="132"/>
<source>press Ctrl + a for quick access</source>
<translation>pressionar Ctrl + a para acesso rápido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="133"/>
<source>Continuously lock angle</source>
<translation>Ângulo fechado continuamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="135"/>
<source>Toggles relative x to previous node</source>
<translation>Ativa/desativa x relativo ao nó anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="135"/>
<source>press Shift + x for quick access</source>
<translation>pressionar Ctrl + x para acesso rápido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="136"/>
<source>X coordinate</source>
<translation>Coordenada X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="136"/>
<source>press x for quick access</source>
<translation>pressione x para acesso rápido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="137"/>
<source>Lock x coordinate</source>
<translation>Travar coordenada x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="137"/>
<source>press Ctrl + x for quick access</source>
<translation>pressionar Ctrl + x para acesso rápido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="138"/>
<source>Continuously lock x coordinate</source>
<translation>Coordenada x fechada continuamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="140"/>
<source>Toggles relative y to previous node</source>
<translation>Ativa/desativa y relativo ao nó anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="140"/>
<source>press Shift + y for quick access</source>
<translation>pressionar Ctrl + y para acesso rápido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="141"/>
<source>Y coordinate</source>
<translation>coordenada Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="141"/>
<source>press y for quick access</source>
<translation>pressione y para acesso rápido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="142"/>
<source>Lock y coordinate</source>
<translation>Travar coordenada y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="142"/>
<source>press Ctrl + y for quick access</source>
<translation>pressionar Ctrl + y para acesso rápido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="143"/>
<source>Continuously lock y coordinate</source>
<translation>Coordenada y fechada continuamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="454"/>
<source>Snapping must be enabled to utilize perpendicular mode</source>
<translation>O ajuste deve ser ativado para utilizar o modo perpendicular.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="455"/>
<source>Snapping must be enabled to utilize parallel mode</source>
<translation>O ajuste deve ser ativado para utilizar o modo paralelo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="459"/>
<source>Perpendicular</source>
<translation>Perpendicular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="459"/>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="460"/>
<source>press p to switch between perpendicular, parallel and normal mode</source>
<translation>pressione p para alterar entre perpendicular, paralelo e modo normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="460"/>
<source>Parallel</source>
<translation>Paralelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="984"/>
<source>CAD tools are not enabled for the current map tool</source>
<translation>Ferramentas de CAD não estão habilitadas para a ferramenta de mapa atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="957"/>
<source>CAD tools can not be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties.</source>
<translation>Ferramentas de CAD não podem ser usadas em coordenadas geográficas. Altere o sistema de coordenadas nas propriedades do projeto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="61"/>
<source>Enable advanced digitizing tools</source>
<translation>Habilitar as ferramentas de digitalização avançadas</translation>
</message>
<message>
<source>Do not snap to vertices or segment</source>
<translation type="vanished">Não aderir aos vértices ou segmento</translation>
</message>
<message>
<source>Snap according to project configuration</source>
<translation type="vanished">Aderir de acordo com a configuração do projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to all layers</source>
<translation type="vanished">Aderir a todas as camadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAdvancedDigitizingDockWidgetBase</name>
<message>
<source>Advanced Digitizing Panel</source>
<translation type="vanished">Digitalização Avançada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Advanced Digitizing</source>
<translation>Digitalização Avançada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="47"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="77"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="80"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="123"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="146"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="169"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="202"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="256"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="273"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="290"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="307"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="338"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="379"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="403"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="420"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="437"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="454"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="471"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Parallel</source>
<translation type="vanished">Paralelo</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular</source>
<translation type="vanished">Perpendicular</translation>
</message>
<message>
<source>Construction mode</source>
<translation type="vanished">Modo construtivo</translation>
</message>
<message>
<source>X coordinate</source>
<translation type="vanished">Coordenada X</translation>
</message>
<message>
<source>Distance</source>
<translation type="vanished">Distância</translation>
</message>
<message>
<source>Continuously lock distance</source>
<translation type="vanished">Distância fechada continuamente</translation>
</message>
<message>
<source>Continuously lock angle</source>
<translation type="vanished">Ângulo fechado continuamente</translation>
</message>
<message>
<source>Continuously lock x coordinate</source>
<translation type="vanished">Coordenada x fechada continuamente</translation>
</message>
<message>
<source>Continuously lock y coordinate</source>
<translation type="vanished">Coordenada y fechada continuamente</translation>
</message>
<message>
<source>Lock distance</source>
<translation type="vanished">Travar distância</translation>
</message>
<message>
<source>Lock angle</source>
<translation type="vanished">Travar ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Lock y coordinate</source>
<translation type="vanished">Travar coordenada y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="369"/>
<source>d</source>
<translation>d</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles relative y to previous node</source>
<translation type="vanished">Ativa/desativa y relativo ao nó anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="328"/>
<source>a</source>
<translation>a</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Ângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="362"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<source>Y coordinate</source>
<translation type="vanished">coordenada Y</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles relative x to previous node</source>
<translation type="vanished">Ativa/desativa x relativo ao nó anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="239"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<source>Lock x coordinate</source>
<translation type="vanished">Travar coordenada x</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles relative angle to previous segment</source>
<translation type="vanished">Ativa/desativa o ângulo relativo ao segmento anterior</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAfsConnectionItem</name>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="134"/>
<source>Edit…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="138"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="148"/>
<source>Modify ArcGIS Feature Server Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modify AFS connection</source>
<translation type="vanished">Modificar conexão AFS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAfsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="56"/>
<source>getLayerInfo failed</source>
<translation>getLayerInfo falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="90"/>
<source>Could not retrieve layer extent</source>
<translation>Impossível recuperar a extensão da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="96"/>
<source>Could not parse spatial reference</source>
<translation>Impossível analisar referência espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="157"/>
<source>Failed to determine geometry type</source>
<translation>Falha ao determinar geometria do tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="168"/>
<source>getObjectIds failed: %1 - %2</source>
<translation>getObjectIds falhou: %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="173"/>
<source>Failed to determine objectIdFieldName and/or objectIds</source>
<translation>Falhou ao determinar objectIdFieldName e/ou objectIds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="213"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAfsRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova conexão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="55"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova conexão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="75"/>
<source>Create a New ArcGIS Feature Server Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create a new AFS connection</source>
<translation type="vanished">Criar uma nova conexão AFS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAfsSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="99"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="43"/>
<source>Failed to retrieve service capabilities:
%1: %2</source>
<translation>Falha ao recuperar capacidades do serviço:
%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="67"/>
<source>Layer %1: %2 - %3</source>
<translation>Camada %1: %2 - %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="99"/>
<source>Failed to query some layers:
%1</source>
<translation>Falha ao consultar algumas camadas:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAggregateToolButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="84"/>
<source>Exclude</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAlignRasterDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="14"/>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="380"/>
<source>Align Rasters</source>
<translation>Alinhar Imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layers to align:</source>
<translation type="vanished">Camadas raster para alinhar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="22"/>
<source>Raster layers to align</source>
<translation>Camadas raster para alinhar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="42"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="52"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="62"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="86"/>
<source>Output Size</source>
<translation>Tamanho da Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="93"/>
<source>Reference Layer</source>
<translation>Camada de referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="154"/>
<source>Add aligned rasters to map canvas</source>
<translation>Adicionar rasters alinhados para o mapa da tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="179"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="186"/>
<source>Cell Size</source>
<translation>Tamanho da Célula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="193"/>
<source>Grid Offset</source>
<translation>Deslocamento da grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="103"/>
<source>Clip to Extent</source>
<translation>Aparar para Extender</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="148"/>
<source> [best reference]</source>
<translation>[melhor referência]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="380"/>
<source>Failed to align rasters:</source>
<translation>Alinhamento de rasters falhou:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAlignRasterLayerConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="390"/>
<source>Configure Layer Resampling</source>
<translation>Configurar a camada reamostrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="397"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="398"/>
<source>Bilinear (2x2 kernel)</source>
<translation>Bilinear (núcleo 2x2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="399"/>
<source>Cubic (4x4 kernel)</source>
<translation>Cúbico (núcleo 4x4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="400"/>
<source>Cubic B-Spline (4x4 kernel)</source>
<translation>Cúbico B-Spline (núcleo 4x4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="401"/>
<source>Lanczos (6x6 kernel)</source>
<translation>Lanczos (núcleo 6x6)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="402"/>
<source>Average</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="403"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="404"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="405"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="406"/>
<source>Median</source>
<translation>Mediana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="407"/>
<source>First Quartile (Q1)</source>
<translation>Primeiro quartil (Q1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="408"/>
<source>Third Quartile (Q3)</source>
<translation>Terceiro quartil (Q3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="411"/>
<source>Browse…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="vanished">Navegar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="418"/>
<source>Rescale values according to the cell size</source>
<translation>Redimensionar valores de acordo com o tamanho da célula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="424"/>
<source>Input raster layer:</source>
<translation>Camada raster de entrada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="426"/>
<source>Output raster filename:</source>
<translation>Nome do arquivo raster de saída:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="428"/>
<source>Resampling method:</source>
<translation>Método de reamostragem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="470"/>
<source>Select output file</source>
<translation>Selecione arquivo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="470"/>
<source>GeoTIFF</source>
<translation>GeoTIFF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAmsConnectionItem</name>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="143"/>
<source>Edit…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="147"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="157"/>
<source>Modify ArcGIS Map Server Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modify AMS connection</source>
<translation type="vanished">Modificar conexão AMS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAmsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="144"/>
<source>Could not parse spatial reference</source>
<translation>Impossível analisar referência espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="247"/>
<source>Service Info</source>
<translation>Informação do serviço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="247"/>
<source>Layer Info</source>
<translation>Informação da Camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAmsRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova conexão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="53"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova conexão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="74"/>
<source>Create a New ArcGIS Map Server Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create a new AMS connection</source>
<translation type="vanished">Cria uma nova conexão AMS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAmsSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="90"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="43"/>
<source>Failed to retrieve service capabilities:
%1: %2</source>
<translation>Falha ao recuperar capacidades do serviço:
%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="81"/>
<source>Layer %1: unable to parse spatial reference</source>
<translation>Camada %1: impossível detectar referência espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="90"/>
<source>Failed to query some layers:
%1</source>
<translation>Falha ao consultar algumas camadas:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAngleMagnetWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="68"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="67"/>
<source>Snap to </source>
<translation>Aderir para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="71"/>
<source>No snapping</source>
<translation>Sem aderir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAnnotationWidget</name>
<message>
<source>Select frame color</source>
<translation type="vanished">Selecione a cor da moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent frame</source>
<translation type="vanished">Moldura transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Select background color</source>
<translation type="vanished">Selecionar a cor de fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation type="vanished">Transparência</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAnnotationWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="33"/>
<source>Frame style</source>
<translation>Estilo da moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="43"/>
<source>Fixed map position</source>
<translation>Posição fixa do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Contents margins</source>
<translation>Margens do conteúdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="56"/>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="69"/>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="115"/>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="140"/>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="165"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="88"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="95"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="102"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="200"/>
<source>Allows the annotation to be associated with a map layer. If set, the annotation will only be visible when the layer is visible.</source>
<translation>Permite que a anotação seja associada a uma camada do mapa. Se estiver configurada, a anotação só será visível quando a camada estiver visível.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="207"/>
<source>Map marker</source>
<translation>Marcador de mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="230"/>
<source>Linked layer</source>
<translation>Camada vinculada</translation>
</message>
<message>
<source>Frame width</source>
<translation type="vanished">Espessura da moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation type="vanished">Cor do fundo de tela</translation>
</message>
<message>
<source>Frame color</source>
<translation type="vanished">Cor da moldura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAppLayerTreeViewMenuProvider</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="59"/>
<source>&amp;Expand All</source>
<translation>&amp;Expandir Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="60"/>
<source>&amp;Collapse All</source>
<translation>&amp;Recolher Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="vanished">&amp;Remover</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set Group CRS</source>
<translation type="vanished">&amp;Definir SRC do Grupo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set Group WMS data</source>
<translation type="vanished">&amp;Definir grupo de dados WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="162"/>
<source>&amp;Stretch Using Current Extent</source>
<translation>&amp;Estender Usando a Extensão Atual</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Duplicate</source>
<translation type="vanished">&amp;Duplicar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set Layer Scale Visibility</source>
<translation type="vanished">&amp;Definir a escala de visibilidade da Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="245"/>
<source>Zoom to &amp;Visible Scale</source>
<translation>Aproximar para &amp;Escala Visível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="253"/>
<source>Set &amp;Project CRS from Layer</source>
<translation>Definir o SRC do &amp;Projeto a partir da Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="266"/>
<source>Save Features As…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="269"/>
<source>Save Selected Features As…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="356"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="421"/>
<source>Edit Symbol…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="204"/>
<source>&amp;Open Attribute Table</source>
<translation>&amp;Abrir tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="81"/>
<source>Paste Layer/Group</source>
<translation>Colar camada/grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="78"/>
<source>Copy Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="90"/>
<source>&amp;Remove Group…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="95"/>
<source>&amp;Set Group CRS…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="96"/>
<source>&amp;Set Group WMS Data…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="123"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="265"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="286"/>
<source>Export</source>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="151"/>
<source>Copy Layer</source>
<translation>Copiar camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="174"/>
<source>&amp;Duplicate Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="175"/>
<source>&amp;Remove Layer…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="242"/>
<source>&amp;Set Layer Scale Visibility…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="247"/>
<source>Set CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="249"/>
<source>Set Layer CRS…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="278"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="289"/>
<source>Save as QGIS Layer Style File…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="375"/>
<source>&amp;Properties…</source>
<translation>&amp;Propriedades...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="273"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="288"/>
<source>Save as Layer Definition File…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="232"/>
<source>&amp;Filter…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="287"/>
<source>Save As…</source>
<translation>Salvar como...</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="vanished">Salvar Como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="168"/>
<source>Edit Virtual Layer…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit virtual layer settings</source>
<translation type="vanished">Editar configuração de camada virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="385"/>
<source>&amp;Show All Items</source>
<translation>&amp;Mostrar Todos os Itens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="387"/>
<source>&amp;Hide All Items</source>
<translation>&amp;Ocultar Todos os Itens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="597"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="674"/>
<source>Symbol Selector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Symbol selector</source>
<translation type="vanished">Selecionador de símbolos</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Symbol...</source>
<translation type="vanished">Editar Símbolo...</translation>
</message>
<message>
<source>Save As Layer Definition File...</source>
<translation type="vanished">Salvar como arquivo de definição de camada...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="159"/>
<source>&amp;Zoom to Native Resolution (100%)</source>
<translation>&amp;Aproximar para 100%</translation>
</message>
<message>
<source>Set Layer CRS</source>
<translation type="vanished">Definir SRC da camada</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Filter...</source>
<translation type="vanished">&amp;Filtrar...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="vanished">&amp;Propriedades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="313"/>
<source>Copy Style</source>
<translation>Copiar Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="317"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="370"/>
<source>Paste Style</source>
<translation>Colar Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="310"/>
<source>Styles</source>
<translation>Estilos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsApplication</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="349"/>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="355"/>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="361"/>
<source>Exception</source>
<translation>Exceção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="361"/>
<source>unknown exception</source>
<translation>Exceção desconhecida</translation>
</message>
<message>
<source>qgis-icon-60x60_xmas.png</source>
<comment>December application icon</comment>
<translation type="vanished">qgis-icon-60x60_xmas.png</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1107"/>
<source>Application state:
QGIS_PREFIX_PATH env var: %1
Prefix: %2
Plugin Path: %3
Package Data Path: %4
Active Theme Name: %5
Active Theme Path: %6
Default Theme Path: %7
SVG Search Paths: %8
User DB Path: %9
Auth DB Path: %10
</source>
<translation>O estado do aplicativo:
QGIS_PREFIX_PATH env var: ⇥⇥% 1
Prefixo: ⇥⇥% 2
Caminho do Complemento: ⇥⇥% 3
Caminho de Dados Pacote: ⇥% 4
Ativo Theme Name: ⇥% 5
Caminho Tema ativo: ⇥% 6
Tema Padrão Caminho: ⇥% 7
SVG caminhos de pesquisa: ⇥% 8
Usuário DB Path: ⇥% 9
Auth DB Path: ⇥% 10
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1125"/>
<source>
</source>
<comment>match indentation of application state</comment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1535"/>
<source>[ERROR] Can not make qgis.db private copy</source>
<translation>[ERRO] Impossível faver um a cópia privada de qgis.db</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1547"/>
<source>Can not make &apos;%1&apos; user writable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1561"/>
<source>Could not open qgis.db</source>
<translation>Impossível abrir qgis.db</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1591"/>
<source>Migration of private qgis.db failed.
%1</source>
<translation>Falha na migração qgis.db.
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1625"/>
<source>Update of view in private qgis.db failed.
%1</source>
<translation>Falha na atualização da visão no qgis.db privado.
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsArcGisServiceSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="53"/>
<source>&amp;Build query</source>
<translation>&amp;Constrói consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="212"/>
<source>Create a New %1 Connection</source>
<translation>Criar uma Nova Conexão %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="224"/>
<source>Modify %1 Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="235"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="237"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirma a exclusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="282"/>
<source>No Layers</source>
<translation>Sem Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="282"/>
<source>The query returned no layers.</source>
<translation>A consulta não retorna camadas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsArcGisServiceSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="17"/>
<source>Server connections</source>
<translation>Conexões de servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="31"/>
<source>Connect to selected database</source>
<translation>Conectar com a base de dados selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="34"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>C&amp;onectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="41"/>
<source>Create a new database connection</source>
<translation>Criar um nova conecção com a base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="44"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="54"/>
<source>Edit selected database connection</source>
<translation>Editar conecção com a base de dados selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="57"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="67"/>
<source>Remove connection to selected database</source>
<translation>Remover conecção com a base de dados selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="70"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="93"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Carregar conexões a partir do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="96"/>
<source>Load</source>
<translation>Carregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="103"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Salvar conexões para o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="106"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="123"/>
<source>Fi&amp;lter</source>
<translation>Fi&amp;lter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="136"/>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="139"/>
<source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
<translation>Mostrar WFS FeatureTypes que contenham esta palavra no título, nome ou resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="167"/>
<source>Use title for layer name</source>
<translation>Usar título para o nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="174"/>
<source>Only request features overlapping the current view extent</source>
<translation>Somente solicitar recursos que se sobrepõem a extensão da vista atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="181"/>
<source>Image encoding</source>
<translation>Codificação da imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="189"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Sistema de Referência de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="236"/>
<source>Change...</source>
<translation>Mudar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsArrowSymbolLayerWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Symbols clip the geometry to the current canvas extent by default. This could result in undesired renderings for this kind of symbol layer. Make sure to check the corresponding &amp;quot;Clip features to canvas extent&amp;quot; advanced option of the symbol.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Símbolos de clipe em geometria na medida na tela atual por padrão. Isto poderia resultar em representações indesejáveis para este tipo de camada e símbolo. Certifique-se de verificar os correspondentes &amp;quot;Clipe apresenta a extensão da tela&amp;quot; opção avançada de símbolo.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="46"/>
<source>Curved arrows</source>
<translation>Setas curvas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="28"/>
<source>Single</source>
<translation>Simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="20"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="102"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="136"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="143"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="183"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="223"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="237"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="33"/>
<source>Single, reversed</source>
<translation>Simples, reverso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="38"/>
<source>Double</source>
<translation>Duplo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="109"/>
<source>Offset</source>
<translation>Deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="119"/>
<source>Arrow type</source>
<translation>Tipo de seta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="230"/>
<source>Head thickness</source>
<translation>Espessura da cabeça</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="244"/>
<source>Head length</source>
<translation>Comprimento da cabeça</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="294"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Plain: the arrow will be displayed entirely&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Left/Exterior half: only the half of the head that is on the left of the arrow for straight arrows, or the one toward the exterior for curved arrows will be displayed&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Right/Interior half: only the half of the head that is on the right of the arrow for straight arrows, or the one toward the interior for curved arrows will be displayed&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Simples: a seta será exibido inteiramente&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esquerda/Metade exterior: apenas a metade da cabeça que fica à esquerda da seta para setas retas, ou aquele para o exterior para setas curvas será exibida&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Direita/MEtade interior: apenas a metade da cabeça que está à direita da seta para setas retas, ou uma em direção ao interior das setas curvas serão exibidas&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="298"/>
<source>Plain</source>
<translation>Plano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="303"/>
<source>Left/Exterior half</source>
<translation>Esquerda/Metade externa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="308"/>
<source>Right/Interior half</source>
<translation>Direita/Metade interna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="316"/>
<source>Arrow width at start</source>
<translation>Espessura inicial do arco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="356"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked, one arrow will be rendered for each consecutive points (each 2 points for a straight arrow or 3 points for a curved arrow).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If unchecked, the arrow will be defined by extermum points of the line (the middle point will be used as a control point for a curved arrow)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Se marcada, uma seta será processada para cada ponto consecutivo (cada 2 pontos para uma seta reta ou 3 pontos para uma seta curva).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se não for controlado, a seta será definida pelos pontos extermos da linha (o ponto médio vai ser utilizado como um ponto de controle para uma seta curva)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="359"/>
<source>Repeat arrow on each segment</source>
<translation>Repita seta em cada segmento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="287"/>
<source>Head type</source>
<translation>Tipo da ponta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="126"/>
<source>Arrow width</source>
<translation>Espessura do arco</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAtlasComposition</name>
<message>
<source>Composer</source>
<translation type="vanished">Compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas name eval error: %1</source>
<translation type="vanished">Nome Atlas erro eval: %1</translation>
</message>
<message>
<source>No matching atlas features</source>
<translation type="vanished">Nenhuma funcionalidade atlas correspondente</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas feature %1 of %2</source>
<translation type="vanished">Funcionalidade Atlas %1 de %2</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas filename evaluation error: %1</source>
<translation type="vanished">Erro de avaliação no Filtro do Atlas: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAtlasCompositionWidget</name>
<message>
<source>Could not evaluate filename pattern</source>
<translation type="vanished">Não se pode avaliar o padrão de nome de arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Could not set filename pattern as &apos;%1&apos;.
Parser error:
%2</source>
<translation type="vanished">Não foi possível definir o padrão de nome de arquivo como &apos;%1&apos;.
Erro do analisador:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based filename</source>
<translation type="vanished">Nome de arquivo baseado em expressão</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas preview</source>
<translation type="vanished">Prévia do Atlas</translation>
</message>
<message>
<source>No matching atlas features found!</source>
<translation type="vanished">Nenhuma funcionalidade do atlas encontrada!</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based filter</source>
<translation type="vanished">Expressão baseada em filtro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAtlasCompositionWidgetBase</name>
<message>
<source>Atlas Generation</source>
<translation type="vanished">Geração de Atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Generate an atlas</source>
<translation type="vanished">Gerar um atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="vanished">Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Coverage layer </source>
<translation type="vanished">Camada de cobertura</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden coverage layer</source>
<translation type="vanished">Ocultar camada de cobertura</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by</source>
<translation type="vanished">Ordenar por</translation>
</message>
<message>
<source>Sort direction</source>
<translation type="vanished">Direção da ordenação</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Filter with</source>
<translation type="vanished">Filtrar com</translation>
</message>
<message>
<source>Page name</source>
<translation type="vanished">Nome da página</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="vanished">Saída</translation>
</message>
<message>
<source>Single file export when possible</source>
<translation type="vanished">Exportar arquivo simples quando possível</translation>
</message>
<message>
<source>Output filename expression</source>
<translation type="vanished">Expressão do nome do arquivo de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="243"/>
<source>Generic</source>
<translation>Genérico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="245"/>
<source>Python</source>
<translation>Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="247"/>
<source>Mac</source>
<translation>Mac</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="249"/>
<source>Windows</source>
<translation>Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="251"/>
<source>Unix</source>
<translation>Unix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="253"/>
<source>Open URL</source>
<translation>Abrir URL</translation>
</message>
<message>
<source>Add new action</source>
<translation type="vanished">Adicionar nova ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="282"/>
<source>Add New Action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="315"/>
<source>Echo attribute&apos;s value</source>
<translation>Eco do valor de atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="315"/>
<source>Attribute Value</source>
<translation>Valores de Atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="316"/>
<source>Run an application</source>
<translation>Executar uma aplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="316"/>
<source>Run application</source>
<translation>Executar aplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="317"/>
<source>Get feature id</source>
<translation>Obter feição id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="317"/>
<source>Feature ID</source>
<translation>ID da feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="318"/>
<source>Selected field&apos;s value (Identify features tool)</source>
<translation>Selecionar valores de campo (Identificar ferramentas de identificação)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="318"/>
<source>Field Value</source>
<translation>Valor do Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="319"/>
<source>Clicked coordinates (Run feature actions tool)</source>
<translation>Coordenadas clicadas (Executar ferramentas de ações de feições)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="319"/>
<source>Clicked Coordinate</source>
<translation>Coordenadas clicadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="320"/>
<source>Open file</source>
<translation>Abrir arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="321"/>
<source>Search on web based on attribute&apos;s value</source>
<translation>Buscar na web valores de atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="321"/>
<source>Search Web</source>
<translation>Procurar na Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="322"/>
<source>List feature ids</source>
<translation>Listar ids das feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="323"/>
<source>Duplicate selected features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="323"/>
<source>Duplicate selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="344"/>
<source>Edit Action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit action</source>
<translation type="vanished">Editar ação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="20"/>
<source>Attribute Actions</source>
<translation>Ações do Atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="45"/>
<source>Action list</source>
<translation>Lista de ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="107"/>
<source>Create default actions</source>
<translation>Criar ações padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="140"/>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation>Esta lista contém todas as ações definidas para cada camada atual. Adicione ações pela entrada de detalhes nos controles abaixo e então pressione botão &apos;Adicionar&apos; para acionar a lista. Ações podem ser editadas aqui através de um duplo clique no item.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="153"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="158"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="163"/>
<source>Short Title</source>
<translation>Título curto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="178"/>
<source>Action Scopes</source>
<translation>Escopo da Ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="183"/>
<source>On Notification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="186"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If not empty, this will enable provider notification listening and the action will be executed when the notification message matched the specified value. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="191"/>
<source>Only when editable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show In Attribute Table</source>
<translation type="vanished">Mostrar na tabela da atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="212"/>
<source>Add a new action</source>
<translation>Adicionar nova seção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="229"/>
<source>Show in Attribute Table</source>
<translation>Mostrar na tabela da atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="238"/>
<source>Layout</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="246"/>
<source>Separate Buttons</source>
<translation>Botões separados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="251"/>
<source>Combo Box</source>
<translation>Box combinado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="168"/>
<source>Action</source>
<translation>Ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="173"/>
<source>Capture</source>
<translation>Capturar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="80"/>
<source>Remove the selected action</source>
<translation>Remover a ação selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="120"/>
<source>Move the selected action up</source>
<translation>Mover a ação selecionada para cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="60"/>
<source>Move the selected action down</source>
<translation>Mover a ação selecionada para baixo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionPropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="143"/>
<source>Select an action</source>
<comment>File dialog window title</comment>
<translation>Seleciona uma ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="167"/>
<source>Images( %1 ); All( *.* )</source>
<translation>Imagens( %1 ); Tudo( *.* )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="168"/>
<source>Choose Icon…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose Icon...</source>
<translation type="vanished">Escolha o ícone ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="204"/>
<source>Additional variables</source>
<translation>Variáveis adicionais</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionPropertiesDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="39"/>
<source>Action text</source>
<translation>Texto de ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="78"/>
<source>Inserts the selected field into the action</source>
<translation>Inserir o campo selecionado na ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="81"/>
<source>Insert</source>
<translation>Inserir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="102"/>
<source>Browse for action</source>
<translation>Escolha uma ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="105"/>
<source>Click to browse for an action</source>
<translation>Clique para escolher uma ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="108"/>
<source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
<translation>Clicando no botão irá permitir que você selecione uma aplicação para ser usada na ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="122"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The action text defines what happens if the action is triggered.&lt;br/&gt;The content depends on the type.&lt;br/&gt;For the type &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Python&lt;/span&gt; the content should be python code&lt;br/&gt;For other types it should be a file or application with optional parameters&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;O texto de ação define o que acontece se a ação é desencadeada.&lt;br/&gt;O conteúdo depende do tipo.&lt;br/&gt;Para o tipo &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Python&lt;/span&gt; o conteúdo deve ter código python&lt;br/&gt;Para outros tipos, deve ter um arquivo ou aplicativo com parâmetros opcionais&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="195"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
<translation type="vanished">Entre com o nome da ação aqui. O nome deve ser único (QGIS fará único se necessário).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="23"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="151"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ícone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="273"/>
<source>Short Name</source>
<translation>Nome curto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="212"/>
<source>Generic</source>
<translation>Genérico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="20"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="263"/>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (QGIS will make it unique if necessary).</source>
<translation>Entre com o nome da ação aqui. O nome deve ser único (QGIS fará único se necessário).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="111"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="182"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="47"/>
<source>Execute if notification matches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="54"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If specified, listen to data source notification and performs action if notification message matches the specified value.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;E.g. to match message beginning with &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;whatever &lt;/span&gt;use &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^whatever&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="134"/>
<source>Enable only when editable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="217"/>
<source>Python</source>
<translation>Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="222"/>
<source>Mac</source>
<translation>Mac</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="227"/>
<source>Windows</source>
<translation>Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="232"/>
<source>Unix</source>
<translation>Unix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="237"/>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="248"/>
<source>Action Scopes</source>
<translation>Escopo da Ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="287"/>
<source>Captures any output from the action</source>
<translation>Captura qualquer saída da ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="290"/>
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
<translation>Captura a saída padrão ou o erro gerado pela ação, e mostra isso em uma caixa de diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="293"/>
<source>Capture output</source>
<translation>Capturar saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="260"/>
<source>Enter the action name here</source>
<translation>Entre com o nome da ação aqui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="266"/>
<source>Mandatory description</source>
<translation>Descrição mandatória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="280"/>
<source>Leave empty to use only icon</source>
<translation>Deixe vazio para usar apenas o ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Show in attribute table</source>
<translation type="vanished">Mostrar na tabela da atributos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributedialog.cpp" line="92"/>
<source>%1 - Feature Attributes</source>
<translation>%1 - Atributos da feição</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeForm</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="68"/>
<source>Attributes changed</source>
<translation>Atributos modificados</translation>
</message>
<message>
<source>Multiedit attributes</source>
<translation type="vanished">Atributos de multiedição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="134"/>
<source>Apply changes to edited features?</source>
<translation>Aplicar mudanças para feições editadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="469"/>
<source>%1 matching %2 selected</source>
<translation>%1 correspondente %2 selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="470"/>
<source>feature</source>
<translation>feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="470"/>
<source>features</source>
<translation>Feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="477"/>
<source>No matching features found</source>
<translation>Correspondência de feições não encontrada</translation>
</message>
<message>
<source>Edits will be applied to all selected features</source>
<translation type="vanished">A edição será aplicada a todas as feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="555"/>
<source>Updated multiple feature attributes</source>
<translation>Atributos de feições múltiplas atualizados</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute changes for multiple features applied</source>
<translation type="vanished">Mudanças de atributos para feições múltiplas aplicadas</translation>
</message>
<message>
<source>Changes could not be applied</source>
<translation type="vanished">Mudanças não podem ser aplicadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="732"/>
<source>Unsaved multiedit changes: &lt;a href=&quot;#apply&quot;&gt;apply changes&lt;/a&gt; or &lt;a href=&quot;#reset&quot;&gt;reset changes&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Mudanças de multiedição não salvas: &lt;a href=&quot;#apply&quot;&gt;aplicar mudanças&lt;/a&gt; ou &lt;a href=&quot;#reset&quot;&gt;redefinir mudanças&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1572"/>
<source>The python init function (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) does not accept three arguments as expected!&lt;br&gt;Please check the function name in the &lt;b&gt;Fields&lt;/b&gt; tab of the layer properties.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2035"/>
<source>No feature joined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2132"/>
<source>Join settings do not allow editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2138"/>
<source>Join settings do not allow upsert on edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2144"/>
<source>Joined layer is not toggled editable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid fields</source>
<translation type="vanished">Campos inválidos</translation>
</message>
<message>
<source>Description: </source>
<translation type="vanished">Descrição:</translation>
</message>
<message>
<source>Raw expression: </source>
<translation type="vanished">Expressão bruta:</translation>
</message>
<message>
<source>Constraint: </source>
<translation type="vanished">Restrições;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1383"/>
<source>&amp;Reset form</source>
<translation>&amp;Redefinir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1402"/>
<source>&amp;Select features</source>
<translation>&amp;Selecionar feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1408"/>
<source>Select features</source>
<translation>Selecionar feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1412"/>
<source>Add to current selection</source>
<translation>Adiciona à seleção atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1420"/>
<source>Filter current selection</source>
<translation>Filtrar seleção atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1416"/>
<source>Remove from current selection</source>
<translation>Remove da seleção atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="133"/>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="546"/>
<source>Multiedit Attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="547"/>
<source>Edits will be applied to all selected features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="573"/>
<source>Attribute changes for multiple features applied.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="578"/>
<source>Changes could not be applied.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1315"/>
<source>Failed to create widget with type &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Flash features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1396"/>
<source>&amp;Zoom to features</source>
<translation>Aproximar à feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1430"/>
<source>Filter features</source>
<translation>Filtrar feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1435"/>
<source>Filter within (&quot;AND&quot;)</source>
<translation>Filtrar com (&quot;AND&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1438"/>
<source>Extend filter (&quot;OR&quot;)</source>
<translation>Estender filtro (&quot;OR&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1446"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>The python init function (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) does not accept three arguments as expected!&lt;br&gt;Please check the function name in the &lt;b&gt;Fields&lt;/b&gt; tab of the layer properties.</source>
<translation type="vanished">A função python init (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) não aceita três argumentos como esperado!&lt;br&gt;Verifique o nome da função na aba(s) &lt;b&gt;Campos&lt;/b&gt; das propriedades da camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1588"/>
<source>The python init function (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) could not be found!&lt;br&gt;Please check the function name in the &lt;b&gt;Fields&lt;/b&gt; tab of the layer properties.</source>
<translation>A função python init (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) não foi encontrada!&lt;br&gt;Verifique o nome da função na aba &lt;b&gt;Campos&lt;/b&gt; das propriedades da camada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeLoadValues</name>
<message>
<source>Load values from layer</source>
<translation type="vanished">Carrega valores de uma camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="14"/>
<source>Load Values from Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="22"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="29"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="45"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="40"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="60"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="53"/>
<source>Select data from attributes in selected layer.</source>
<translation>Selecionar dados a partir de atributoa na camada selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="70"/>
<source>View All</source>
<translation>Ver tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="80"/>
<source>Insert NULL value on top</source>
<translation>Insira o valor NULL no topo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeRelationEdit</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributerelationedit.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributerelationedit.ui" line="20"/>
<source>Relation</source>
<translation>Relação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributerelationedit.ui" line="26"/>
<source>Cardinality</source>
<translation>Cardinalidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributerelationedit.cpp" line="23"/>
<source>For a many to many (N:M) relation, the direct link has to be selected. The in-between table will be hidden.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeSelectionDialog</name>
<message>
<source>Ascending</source>
<translation type="vanished">Ascendente</translation>
</message>
<message>
<source>Descending</source>
<translation type="vanished">Descendente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeSelectionDialogBase</name>
<message>
<source>Select attributes</source>
<translation type="vanished">Selecione atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation type="vanished">Colunas</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="vanished">Redefinir</translation>
</message>
<message>
<source>Sorting</source>
<translation type="vanished">Classificar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetabledelegate.cpp" line="127"/>
<source>Attribute changed</source>
<translation>Atributo modificado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="14"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="465"/>
<source>Invert selection (Ctrl+R)</source>
<translation>Inverter seleção (Ctrl+R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="390"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="555"/>
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
<translation>Copiar linhas selecionadas para a área de transferência (Ctrl+C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="558"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="525"/>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)</source>
<translation>Aproximar o mapa às linhas selecionadas (Ctrl+J)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="528"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="510"/>
<source>Pan map to the selected rows (Ctrl+P)</source>
<translation>Mostrar o mapa para as linhas selecionadas (Ctrl+P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="513"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="357"/>
<source>Toggle editing mode (Ctrl+E)</source>
<translation>Alternar modo de edição (Ctrl+E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="360"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="399"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="402"/>
<source>Reload the table</source>
<translation>Recarregar tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="435"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="438"/>
<source>Select features using an expression</source>
<translation>Selecionar feições usando uma expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="480"/>
<source>Deselect all (Ctrl+Shift+A)</source>
<translation>Desfazer todas as seleções (Ctrl+Shift+A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="483"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="450"/>
<source>Select all (Ctrl+A)</source>
<translation>Selecionar todas (Ctrl+A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="372"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="375"/>
<source>Toggle multi edit mode</source>
<translation>Alternar modo de multiedição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="453"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="339"/>
<source>Select/filter features using form (Ctrl+F)</source>
<translation>Selecionar/filtrar feições usando forma (Ctrl+F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="570"/>
<source>Paste features from clipboard (Ctrl+V)</source>
<translation>Colar feições da área de transferência (Ctrl+V)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="573"/>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="597"/>
<source>New field</source>
<translation>Novo campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="603"/>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="123"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="164"/>
<source>Filters the visible features according to the current filter selection and filter string.</source>
<translation>Filtra feições visíveis de acordo para a seleção de filtro atual e string de filtro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="167"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="324"/>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="205"/>
<source>Table View</source>
<translation>Ver tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="69"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="89"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="375"/>
<source>Update All</source>
<translation>Atualizar Todos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="272"/>
<source>Advanced Filter (Expression)</source>
<translation>Filtro avançado (Expressão)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="275"/>
<source>Use the Expression Builder to define the filter</source>
<translation>Use o Construtor de Expressão para definir o filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="336"/>
<source>Select/filter features using form</source>
<translation>Selecionar/filtrar feições usando forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="342"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="284"/>
<source>Show All Features</source>
<translation>Mostrar todas as feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="293"/>
<source>Show Selected Features</source>
<translation>Mostrar feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="307"/>
<source>Field Filter</source>
<translation>Filtro de campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="316"/>
<source>Show Edited and New Features</source>
<translation>Mostrar feições novas e selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="302"/>
<source>Show Features Visible On Map</source>
<translation>Mostar feições visíveis no mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="585"/>
<source>Delete field (Ctrl+L)</source>
<translation>Excluir campo (Ctrl+L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="600"/>
<source>New field (Ctrl+W)</source>
<translation>Novo campo (Ctrl+W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="120"/>
<source>The filter defines which features are currently shown in the list or on the table</source>
<translation>O filtro define quais feições são atualmente mostradas na lista ou na tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="182"/>
<source>Switch to form view</source>
<translation>Alternar para o modo de formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="185"/>
<source>Form View</source>
<translation>Visualizar Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="202"/>
<source>Switch to table view</source>
<translation>Alternar para o modo de tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="319"/>
<source>Filter all the features which have been edited but not yet saved</source>
<translation>Filtrar todas as feições que foram editadas, mas ainda não foram salvas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="354"/>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation>Alternar modo de edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="384"/>
<source>Save edits</source>
<translation>Salvar alterações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="387"/>
<source>Save edits (Ctrl+S)</source>
<translation>Salvar alterações (Ctrl+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="420"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="423"/>
<source>Delete selected features</source>
<translation>Excluir feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="426"/>
<source>Del</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="447"/>
<source>Select all</source>
<translation>Selecionar Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="462"/>
<source>Invert selection</source>
<translation>Inverter seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="477"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Desfaz as seleções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="495"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="498"/>
<source>Move selection to top</source>
<translation>Mover a seleção para o topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="507"/>
<source>Pan map to the selected rows</source>
<translation>Mover o mapa para as linhas selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="522"/>
<source>Zoom map to the selected rows</source>
<translation>Aproximar o mapa às linhas selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="537"/>
<source>Cut selected rows to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="540"/>
<source>Cut selected rows to clipboard (Ctrl+X)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="543"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="552"/>
<source>Copy selected rows to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="567"/>
<source>Paste features from clipboard</source>
<translation>Colar feições da área de transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="582"/>
<source>Delete field</source>
<translation>Excluir campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="588"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="630"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="633"/>
<source>Conditional formatting</source>
<translation>Formatação condicional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="196"/>
<source>Actions</source>
<translation>Ações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="411"/>
<source>Add feature</source>
<translation>Adicionar feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="612"/>
<source>Open field calculator</source>
<translation>Abrir a calculadora de campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="615"/>
<source>Open field calculator (Ctrl+I)</source>
<translation>Abrir calculadora de campo (Ctrl+I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="618"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Attribute table - %1 (%n Feature(s))</source>
<comment>feature count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>Attribute table - %1 (%n Feature(s))</numerusform>
<numerusform>Attribute table - %1 (%n Feature(s))</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="367"/>
<source> %1 :: Features Total: %2, Filtered: %3, Selected: %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="492"/>
<source>An error occurred while trying to update the field %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="551"/>
<source>An error occurred while evaluating the calculation string:
%1</source>
<translation>Ocorreu um erro ao avaliar a string de cálculo:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="492"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="551"/>
<source>Update Attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="628"/>
<source>Expression Based Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add field</source>
<translation type="vanished">Falha ao adicionar campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="895"/>
<source>Failed to add field &apos;%1&apos; of type &apos;%2&apos;. Is the field name unique?</source>
<translation>Falha ao adicionar o campo &apos;%1&apos; do tipo &apos;%2&apos;. O nome do campo é único?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1028"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Erro de análise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1036"/>
<source>Evaluation error</source>
<translation>Erro de avaliação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1092"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Excluir feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="377"/>
<source>Update Filtered</source>
<translation>Atualizar Filtrados</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="232"/>
<source>%1 (%n Feature(s))</source>
<comment>feature count</comment>
<translation>
<numerusform>%1 (%n Feição(s))</numerusform>
<numerusform>%1 (%n Feições(s))</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="340"/>
<source>Multiedit is not supported when using custom UI forms</source>
<translation>Multiedição não é suportada ao usar formas UI personalizadas </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="342"/>
<source>Search is not supported when using custom UI forms</source>
<translation>Buscar não é suportada ao usar formas UI personalizadas </translation>
</message>
<message>
<source> %1 :: Features total: %2, filtered: %3, selected: %4%5</source>
<translation type="vanished"> %1 :: Feições de totais: %2, filtrado: %3, selecionado: %4%5</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based filter</source>
<translation type="vanished">Expressão baseada em filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="887"/>
<source>Attribute added</source>
<translation>Atributo adicionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="895"/>
<source>Add Field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="923"/>
<source>Deleted attribute</source>
<translation>Atributo excluído</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="930"/>
<source>The attribute(s) could not be deleted</source>
<translation>Os atributos não podem ser excluídos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="930"/>
<source>Attribute error</source>
<translation>Erro de atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1075"/>
<source>Error filtering</source>
<translation>Erro ao filtrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="734"/>
<source>Geometryless feature added</source>
<translation>Adicionada feição sem geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="96"/>
<source>Update Selected</source>
<translation>Atualizar Selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>Show All Features In Initial Canvas Extent</source>
<translation type="vanished">Mostrar Todas As Feições Na Extensão Inicial Da Tela</translation>
</message>
<message>
<source>, spatially limited</source>
<translation type="vanished">, limitado espacialmente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="468"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableFilterModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablefiltermodel.cpp" line="103"/>
<source>Actions</source>
<translation>Ações</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="588"/>
<source>extra column</source>
<translation>coluna extra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="596"/>
<source>Feature ID: %1</source>
<translation>ID da feição: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetableview.cpp" line="340"/>
<source>Select All</source>
<translation>Selecionar tudo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTypeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="14"/>
<source>Edit Widget Properties</source>
<translation>Editar propriedades do Widget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="20"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="26"/>
<source>Alias</source>
<translation type="unfinished">Apelido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="33"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="57"/>
<source>Editable</source>
<translation>Editável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="67"/>
<source>Label on top</source>
<translation>Rótulo no topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="80"/>
<source>Widget Type</source>
<translation>Tipo Objeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="98"/>
<source>Constraints</source>
<translation>Restrições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="104"/>
<source>Unique</source>
<translation>Único</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="111"/>
<source>Not null</source>
<translation>Não nulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="121"/>
<source>&lt;p&gt;Enforcing the unique constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Impor a restrição única evita a confirmação de feições que não atendam à restrição.&lt;p&gt;&lt;p&gt;As restrições não forçadas exibem um aviso aos usuários, mas não evitam a confirmação da feição.&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="124"/>
<source>Enforce unique constraint</source>
<translation>Impor restrição exclusiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="138"/>
<source>Expression description</source>
<translation>Descrição da expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="145"/>
<source>Optional descriptive name for expression constraint</source>
<translation>Nome descritivo opcional para restrição de expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="155"/>
<source>&lt;p&gt;Enforcing the not null constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Impor a restrição única evita a confirmação de feições que não atendam à restrição.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;As restrições não forçadas exibem um aviso aos usuários, mas não evitam a confirmação da feição.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="158"/>
<source>Enforce not null constraint</source>
<translation>Impor restrição nula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="165"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="172"/>
<source>&lt;p&gt;Enforcing the expression constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Impor a restrição única evita a confirmação de feições que não atendam à restrição.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;As restrições não forçadas exibem um aviso aos usuários, mas não evitam a confirmação da feição.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="175"/>
<source>Enforce expression constraint</source>
<translation>Aplicar restrição de expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="185"/>
<source>Defaults</source>
<translation>Padrões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="191"/>
<source>Default value</source>
<translation>valor padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="212"/>
<source>Preview</source>
<translation>Pré visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="219"/>
<source>&lt;p&gt;With this option checked, the default value will not only be used when the feature is first created, but also whenever a feature&apos;s attribute or geometry is changed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is often useful for a last_modified timestamp or to record the username that last modified the feature.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="222"/>
<source>Apply default value on update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Constraint</source>
<translation type="vanished">Restrição:</translation>
</message>
<message>
<source>Constraint description</source>
<translation type="vanished">Descrição de restrições</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Widget Properties - %1 (%2)</source>
<translation type="vanished">Editar Propriedades Widget - %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="193"/>
<source>The provider for this layer has a NOT NULL constraint set on the field.</source>
<translation>O provedor para essa camada tem uma restrição NÃO NULA definida no campo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="202"/>
<source>The provider for this layer has a UNIQUE constraint set on the field.</source>
<translation>O provedor para essa camada tem uma restrição ÚNICA definida no campo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributesFormInitCode</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="14"/>
<source>Python Init Code Configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="20"/>
<source>The function code of the function can be loaded from the source code entered
in this dialog, from an external python file or from the environment (for example
from a plugin or from startup.py).
An example is:
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
Reference in function name: my_form_open
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="37"/>
<source>Python Init function</source>
<translation type="unfinished">Função Python Init</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="44"/>
<source>The function code of the function can be loaded from the source code entered
in this dialog, from an external python file or from the environment (for example
from a plugin or from startup.py).
An example is:
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
Reference in function name: my_form_open
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="74"/>
<source>External file</source>
<translation>Arquivo externo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="84"/>
<source>Function name</source>
<translation>Nome da função</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="91"/>
<source>Enter the name of the form init function.</source>
<translation>Entre com o nome da função forma inicial.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesforminitcode.cpp" line="28"/>
<source>Load from external file</source>
<translation>Carregar a partir de arquivo externo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesforminitcode.cpp" line="29"/>
<source>Provide code in this dialog</source>
<translation>Fornece código neste diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesforminitcode.cpp" line="30"/>
<source>Load from the environment</source>
<translation>Carregar a partir de um ambiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesforminitcode.cpp" line="34"/>
<source>Select Python File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesforminitcode.cpp" line="35"/>
<source>Python files (*.py *.PY)</source>
<translation>Arquivos Phyton (*.py *.PY)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributesFormProperties</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="53"/>
<source>Select attribute layout editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="57"/>
<source>Autogenerate</source>
<translation type="unfinished">Autogerar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="62"/>
<source>Drag and drop designer</source>
<translation type="unfinished">Desenhador arrastar e soltar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="67"/>
<source>Provide ui-file</source>
<translation type="unfinished">Fornece um arquivo ui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="75"/>
<source>QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened.
Use this function to add extra logic to your forms.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="79"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="128"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="157"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="178"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="118"/>
<source>Edit UI</source>
<translation type="unfinished">Editar UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="37"/>
<source>Available Widgets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="46"/>
<source>Form Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="153"/>
<source>Hide form on add feature (global settings)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="157"/>
<source>Show form on add feature (global settings)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="159"/>
<source>Hide form on add feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="160"/>
<source>Show form on add feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="186"/>
<source># -*- coding: utf-8 -*-
&quot;&quot;&quot;
QGIS forms can have a Python function that is called when the form is
opened.
Use this function to add extra logic to your forms.
Enter the name of the function in the &quot;Python Init function&quot;
field.
An example follows:
&quot;&quot;&quot;
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget, &quot;MyLineEdit&quot;)
</source>
<translation># -*- código: utf-8 -*-
&quot;&quot;&quot;
Formas QGIS podem ter uma função Python que é chamada quando o formulário é
aberto.
Use esta função para adicionar lógica extra para seus formulários.
Digite o nome da função na &quot;função Python Init&quot;
campo.
Um exemplo a seguir:
&quot;&quot;&quot;
de qgis.PyQt.QtWidgets importar QWidget
def my_form_open(diálogo, camada, feição):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget, &quot;MyLineEdit&quot;)
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="336"/>
<source>Many to one relation</source>
<translation>Muitas para uma relação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="614"/>
<source>Select edit form</source>
<translation type="unfinished">Selecionar forma de edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="614"/>
<source>UI file</source>
<translation type="unfinished">Arquivo UI</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthAuthoritiesEditor</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="14"/>
<source>Certificate Authorities Editor</source>
<translation>Editor de ertificado de autoridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="29"/>
<source>Certificate Authorities and Issuers &lt;i&gt;(Root/File certificates are read-only)&lt;/i&gt;</source>
<translation>Autoridades de Certificação e Emissores &lt;i&gt; (certificados Root / arquivos são somente leitura) &lt;/ i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="49"/>
<source>Certificates file</source>
<translation>Arquivo de certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="70"/>
<source>File of concatenated CAs and/or Issuers</source>
<translation>Arquivo de CAs e / ou Emitentes concatenado</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="90"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="168"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="199"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="110"/>
<source>Import certificate(s) to authentication database</source>
<translation>Importar certificado(s) da base de dados autenticada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="124"/>
<source>Remove certificate from authentication database</source>
<translation>Remover certificado da base de dados autenticada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="138"/>
<source>Show information for certificate</source>
<translation>Mostrar informação para o certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="165"/>
<source>Group by organization</source>
<translation>Organização por grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="185"/>
<source>Refresh certificate tree view</source>
<translation>Atualizar visualização da árvore de certificados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="110"/>
<source>Common Name</source>
<translation>Nome comum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="111"/>
<source>Serial #</source>
<translation>Serial #</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="112"/>
<source>Expiry Date</source>
<translation>Data expirada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="113"/>
<source>Trust Policy</source>
<translation>Diretiva de Confiança</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="447"/>
<source>ERROR storing CA(s) in authentication database</source>
<translation>ERRO armazenar CA(s) no banco de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="489"/>
<source>Certificate id missing</source>
<translation>Certificado faltando id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="504"/>
<source>Remove Certificate Authority</source>
<translation>Certificado de autoridade removido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="505"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected Certificate Authority from the database?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation>Tem certeza de que deseja remover a autoridade de certificação selecionada a partir do banco de dados?
A operação não pode ser desfeita!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="518"/>
<source>Certificate could not be found in database for id %1:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="740"/>
<source>ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Certificate could not found in database for id %1:</source>
<translation type="vanished">O certificado não pode ser encontrado na banco de dados pelo id %1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="525"/>
<source>ERROR removing CA from authentication database for id %1:</source>
<translation>ERRO remover CA para autenticação do banco de dados pelo id %1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="532"/>
<source>ERROR removing cert trust policy from authentication database for id %1:</source>
<translation>ERRO remover certificado de diretiva de confiança para autenticação do banco de dados pelo id %1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="571"/>
<source>Default Trust Policy</source>
<translation>Diretiva de Confiança padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="583"/>
<source>Changing the default certificate authority trust policy to &apos;Untrusted&apos; can cause unexpected SSL network connection results.</source>
<translation>Alterar o certificado padrão da política de autoridade de confiança para &quot;não confiável&quot; pode causar resultados inesperados de conexão de rede SSL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="592"/>
<source>Default policy</source>
<translation>Política padrão</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database</source>
<translation type="vanished">ERRO remover certificado de diretiva de confiança para autenticação do banco de dados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthBasicEdit</name>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="29"/>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="74"/>
<source>Optional</source>
<translation>Opcional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="36"/>
<source>Required</source>
<translation>Obrigatório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="43"/>
<source>Realm</source>
<translation>Domínio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="87"/>
<source>Show</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="96"/>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="103"/>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthBasicMethod</name>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicmethod.cpp" line="63"/>
<source>Basic authentication</source>
<translation>Autenticação básica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthCertInfo</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="20"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="344"/>
<source>Certificate Info</source>
<translation>Informação do certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="38"/>
<source>Certificate Hierarchy</source>
<translation>Hierarquia do certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="83"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="102"/>
<source>Certificate Information</source>
<translation>Informação do certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="181"/>
<source>Trust policy</source>
<translation>Diretiva de confiança</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="204"/>
<source>Save certificate trust policy change to database</source>
<translation>Salve certificado de mudança da política de confiança no banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="207"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="110"/>
<source>&lt;b&gt;Setup ERROR:&lt;/b&gt;
</source>
<translation>&lt;b&gt;ERRO de Configuração:&lt;/b&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="160"/>
<source>Could not populate QCA certificate collection</source>
<translation>Não foi possível preencher certificado coleção QCA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="172"/>
<source>Could not set QCA certificate</source>
<translation>Impossível definir certificado QCA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="186"/>
<source>Invalid population of QCA certificate chain.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Validity message: %1</source>
<translation>População inválida de cadeia de certificados QCA.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mensagem de validade: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="231"/>
<source>Missing CA</source>
<translation>CA faltando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="310"/>
<source>Field</source>
<translation>Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="310"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="323"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="333"/>
<source>Details</source>
<translation>Detalhes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="342"/>
<source>Subject Info</source>
<translation>Informação subjetiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="343"/>
<source>Issuer Info</source>
<translation>Informação do emissor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="345"/>
<source>Public Key Info</source>
<translation>Informação da chave pública</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="346"/>
<source>Extensions</source>
<translation>Extensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="350"/>
<source>PEM Text</source>
<translation>Texto PEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="451"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="452"/>
<source>Missing CA (incomplete local CA chain)</source>
<translation>CA perdido (cadeia CA local incompleta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="462"/>
<source>self-signed</source>
<translation>auto-assinado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="486"/>
<source>Root</source>
<translation>Raiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="494"/>
<source>Usage type</source>
<translation>Tipo usado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="497"/>
<source>Subject</source>
<translation>Subjetivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="500"/>
<source>Issuer</source>
<translation>Emossão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="503"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="659"/>
<source>Not valid after</source>
<translation>Não válido depois</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="511"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="720"/>
<source>Public key</source>
<translation>Chave publica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="514"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="663"/>
<source>Signature algorithm</source>
<translation>Assinatura do algoritmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="531"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="599"/>
<source>Country (C)</source>
<translation>País (P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="534"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="602"/>
<source>State/Province (ST)</source>
<translation>Estado/Província (EP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="537"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="605"/>
<source>Locality (L)</source>
<translation>Localidade (L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="540"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="608"/>
<source>Organization (O)</source>
<translation>Organização (O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="543"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="611"/>
<source>Organizational unit (OU)</source>
<translation>Unidade organizacional (UO)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="614"/>
<source>Common name (CN)</source>
<translation>Nome comum (NC)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="549"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="617"/>
<source>Email address (E)</source>
<translation>Endereço de e-mail (E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="552"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="620"/>
<source>Distinguished name</source>
<translation>Nome distinto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="555"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="623"/>
<source>Email Legacy</source>
<translation>Email legal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="558"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="626"/>
<source>Incorporation Country</source>
<translation>País incorporação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="561"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="629"/>
<source>Incorporation State/Province</source>
<translation>Estado/Província incorporado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="564"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="632"/>
<source>Incorporation Locality</source>
<translation>Localidade incorporada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="567"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="635"/>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="570"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="638"/>
<source>DNS</source>
<translation>DNS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="573"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="641"/>
<source>IP Address</source>
<translation>Endereço de IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="576"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="644"/>
<source>XMPP</source>
<translation>XMPP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="582"/>
<source>Email: </source>
<translation>E-mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="588"/>
<source>DNS: </source>
<translation>DNS: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="594"/>
<source>Alternate names</source>
<translation>Nomes alterados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="649"/>
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="652"/>
<source>Serial #</source>
<translation>Serial #</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="655"/>
<source>Not valid before</source>
<translation>Não válido antes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="666"/>
<source>MD5 fingerprint</source>
<translation>Impressão digital MD5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="669"/>
<source>SHA1 fingerprint</source>
<translation>Impressão digital SHA1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="676"/>
<source>CRL locations</source>
<translation>Localização CRL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="683"/>
<source>Issuer locations</source>
<translation>Localização do emissor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="690"/>
<source>OCSP locations</source>
<translation>Localização OCSP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="700"/>
<source>Algorithm</source>
<translation>Algoritmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="703"/>
<source>Key size</source>
<translation>Tamanho da chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="723"/>
<source>Exponent</source>
<translation>Expoente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="739"/>
<source>Verify</source>
<translation>Verificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="745"/>
<source>Encrypt</source>
<translation>Encriptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="750"/>
<source>Decrypt</source>
<translation>Descriptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="755"/>
<source>Key agreement</source>
<translation>Chave aceita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="759"/>
<source>Export</source>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="763"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="793"/>
<source>Key usage</source>
<translation>Chave usada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="771"/>
<source>Certificate Authority: %1</source>
<translation>Certificado de autoridade: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="771"/>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="771"/>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="772"/>
<source>Chain Path Limit: %1</source>
<translation>Cadeia Caminho Limite: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="773"/>
<source>Basic constraints</source>
<translation>Restrições básicas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="799"/>
<source>Extended key usage</source>
<translation>Uso de chave expandida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="804"/>
<source>Subject key ID</source>
<translation>Chade de ID subjetiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="807"/>
<source>Authority key ID</source>
<translation>Chave de autoridade de ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthCertInfoDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="914"/>
<source>Certificate Information</source>
<translation>Informação do certificado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthCertManager</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="14"/>
<source>Authentication Certificate Editors</source>
<translation>Autenticação dos editores de certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="27"/>
<source>Identities</source>
<translation>Identidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="46"/>
<source>Servers</source>
<translation>Servidores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="65"/>
<source>Authorities</source>
<translation>Autoridades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="95"/>
<source>Note: Editing writes directly to authentication database</source>
<translation>Nota: A edição escreve diretamente no banco de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificatemanager.cpp" line="42"/>
<source>Certificate Manager</source>
<translation>Gerenciar certificado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthConfigEdit</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="20"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="38"/>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="47"/>
<source>Optional URL resource</source>
<translation>Recurso URL opcional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="62"/>
<source>Note: Saving writes directly to authentication database</source>
<translation>Nota: Edição escreve diretamente ao banco de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="77"/>
<source>Required</source>
<translation>Obrigatório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="84"/>
<source>Id</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="96"/>
<source>Resource</source>
<translation>Recurso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="110"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigedit.cpp" line="51"/>
<source>Authentication config id not loaded: %1</source>
<translation>Autenticação de configuração de id não carregada: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthConfigEditor</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui" line="14"/>
<source>Edit Authentication Configurations</source>
<translation>Editar configurações de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui" line="48"/>
<source>Add new authentication configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui" line="62"/>
<source>Remove selected authentication configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui" line="76"/>
<source>Edit selected authentication configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui" line="161"/>
<source>Authentication Configurations</source>
<translation>Configurações de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="55"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="56"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="57"/>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="58"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="59"/>
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="60"/>
<source>Config</source>
<translation>Configurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="261"/>
<source>Remove Configuration</source>
<translation>Remover configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="262"/>
<source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos;?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation>Tem certeza de que deseja remover &apos;% 1&apos;?
A operação não pode ser desfeita!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthConfigIdEdit</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui" line="47"/>
<source>Generated</source>
<translation>Gerados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui" line="60"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Unlock to edit the ID&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;7-character alphanumeric only&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#a80b0a;&quot;&gt;Editing may break things!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Desbloquear para editar o ID&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;7-characteres alfanuméricos únicos&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#a80b0a;&quot;&gt;Editando pode quebrar as coisas!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui" line="63"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthConfigSelect</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="14"/>
<source>Authentication Configuration</source>
<translation>Configurações de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="53"/>
<source>Edit selected configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="63"/>
<source>Delete selected configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="66"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="116"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="119"/>
<source>Dismiss</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="135"/>
<source>Create a new authentication configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="138"/>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="vanished">Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Method</source>
<translation type="vanished">Método</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation type="vanished">ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="56"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="vanished">Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="78"/>
<source>Authentication config id not loaded: %1</source>
<translation>Autenticação de configuração de id não carregada: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="109"/>
<source>Missing authentication method description</source>
<translation>Faltando descrição do método de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="114"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Method type:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Configuration ID:&lt;/b&gt; %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="133"/>
<source>Configuration &apos;%1&apos; not in database</source>
<translation>Configuração &apos;% 1&apos; não na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="145"/>
<source>No authentication</source>
<translation>Não autenticado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="234"/>
<source>Remove Authentication</source>
<translation>Remover autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="235"/>
<source>Are you sure that you want to permanently remove this configuration right now?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation>Tem certeza que você deseja remover permanentemente esta configuração agora?
A operação não pode ser desfeita!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthConfigUriEdit</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui" line="20"/>
<source>Edit authentication configuration ID</source>
<translation>Editar configuração de autenticação do ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui" line="65"/>
<source>Note: Button actions above affect authentication database</source>
<translation>Nota: A ações do botão acima afeta a autenticação do banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="275"/>
<source>Authentication Config ID String Editor</source>
<translation>Autenticação Configuração ID Editor de string</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="306"/>
<source>No authcfg in Data Source URI</source>
<translation>Sem authcfg em Fonte de Dados URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="412"/>
<source>Adding authcfg to URI not supported</source>
<translation>Adicionando authcfg para URI não suportado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthEditorWidgets</name>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="145"/>
<source>Input master password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="146"/>
<source>Clear cached master password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="147"/>
<source>Reset master password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="148"/>
<source>Clear cached authentication configurations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="149"/>
<source>Remove all authentication configurations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="150"/>
<source>Erase authentication database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="152"/>
<source>Clear network authentication access cache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="153"/>
<source>Automatically clear network authentication access cache on SSL errors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="157"/>
<source>Store/update the master password in your %1</source>
<translation>Armazenamento/atualização da senha mestre no seu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="159"/>
<source>Clear the master password from your %1</source>
<translation>Limpe a senha mestre do seu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="161"/>
<source>Integrate master password with your %1</source>
<translation>Integrar a senha mestre com seu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="163"/>
<source>Enable password helper debug log</source>
<translation>Ativar log de depuração de ajudante de senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="186"/>
<source>Auth cache cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="186"/>
<source>Network authentication cache has been cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthEditors</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="14"/>
<source>Authentication Editors</source>
<translation>Editores de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="41"/>
<source>Configurations</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="68"/>
<source>Management</source>
<translation>Gerenciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="92"/>
<source>Installed Plugins</source>
<translation>Instalar complementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="109"/>
<source>Manage Certificates</source>
<translation>Gerenciar certificados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="126"/>
<source>Utilities</source>
<translation>Utilidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="148"/>
<source>Note: Editing writes directly to authentication database</source>
<translation>Nota: Edição escreve diretamente ao banco de dados de autenticação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthIdentCertEdit</name>
<message>
<location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.ui" line="35"/>
<source>Identity</source>
<translation>Identidade</translation>
</message>
<message>
<source>Select identity...</source>
<translation type="vanished">Identificar seleção...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.cpp" line="76"/>
<source>Select identity…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.cpp" line="87"/>
<source>Organization not defined</source>
<translation>Organização não definida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthIdentCertMethod</name>
<message>
<location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertmethod.cpp" line="72"/>
<source>PKI stored identity certificate</source>
<translation>Armazenar identidade do certificado PKI</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthIdentitiesEditor</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="14"/>
<source>Identity Certificates Editor</source>
<translation>Identificar editor do certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="29"/>
<source>User Identity Bundles</source>
<translation>Usuário Identidade Bundles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="58"/>
<source>Import identity bundle to authentication database</source>
<translation>Importar identidade bundle para autenticar a base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="72"/>
<source>Remove identity bundle from authentication database</source>
<translation>Remover identidade bundle para autenticar a base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="86"/>
<source>Show information for bundle</source>
<translation>Mostrar informação de bundle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="113"/>
<source>Group by organization</source>
<translation>Organização por grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="116"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="133"/>
<source>Refresh identity bundle tree view</source>
<translation>Atualizar visualização em árvore da identidade bundle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="90"/>
<source>Common Name</source>
<translation>Nome comum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="91"/>
<source>Serial #</source>
<translation>Serial #</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="92"/>
<source>Expiry Date</source>
<translation>Data expirada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="99"/>
<source>Certificate Bundles</source>
<translation>Certificado Bundle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="305"/>
<source>ERROR storing identity bundle in authentication database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="329"/>
<source>Certificate id missing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ERROR storing identity bundle in authentication database</source>
<translation type="vanished">ERRO armazenar pacote identidade no banco de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate id missing</source>
<translation type="vanished">Certificado faltando id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="341"/>
<source>Remove Certificate Identity</source>
<translation>Remover identificação certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="342"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected certificate identity from the database?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation>Tem certeza de que deseja remover a autoridade de identidade selecionada a partir do banco de dados?
A operação NÃO pode ser desfeita!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="353"/>
<source>ERROR removing cert identity from authentication database for id %1:</source>
<translation>ERRO remover certificado de identidade para autenticação do banco de dados pelo id %1:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthImportCertDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="20"/>
<source>Import Certificate(s)</source>
<translation>Importar certificado(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="32"/>
<source>Import certificate(s)</source>
<translation>Importar certificado(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="58"/>
<source>PEM/DER-formatted </source>
<translation>PEM/DER-formatado</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="65"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="83"/>
<source>Import(s) can contain multiple certificates</source>
<translation>Importação(s) pode conter certificados multiplos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="135"/>
<source>PEM text</source>
<translation>texto PEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="145"/>
<source>File</source>
<translation>Arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="168"/>
<source>Trust policy</source>
<translation>Diretiva de confiança</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="225"/>
<source>Validation results</source>
<translation>Validação de resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="247"/>
<source>Allow invalid certificates</source>
<translation>Permitir certificados inválidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="79"/>
<source>Import Certificate Authorities</source>
<translation>Importar certificados de autoridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="82"/>
<source>Import</source>
<translation>Importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="211"/>
<source>Certificates found: %1
Certificates valid: %2</source>
<translation>Certificados encontrados: %1
Certificados válidos: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="216"/>
<source>
Authorities/Issuers: %1%2</source>
<translation>
Autoridades/emissoras: %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="227"/>
<source>Open Certificate File</source>
<translation>Abrir arquivo de certificados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="227"/>
<source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation type="vanished">PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthImportIdentityDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="14"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="29"/>
<source>Import Identity</source>
<translation>Importar identidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="74"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="208"/>
<source>Key</source>
<translation>Chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="100"/>
<source>Cert</source>
<translation>Cert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="120"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="186"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="246"/>
<source>Required</source>
<translation>Obrigatório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="127"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="173"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="233"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="144"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="273"/>
<source>Optional passphrase</source>
<translation>Frase senha opcional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="157"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="286"/>
<source>Show</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="261"/>
<source>Bundle</source>
<translation>Pacote</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="324"/>
<source>Validation results</source>
<translation>Validação de resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="92"/>
<source>PKI PEM/DER Certificate Paths</source>
<translation>Caminhos de Certificados PKI PEM/DER</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="94"/>
<source>PKI PKCS#12 Certificate Bundle</source>
<translation>Pacote de certificados PKI PKCS#12</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="161"/>
<source>Valid: %1</source>
<translation>Válido: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="165"/>
<source>Invalid: %1</source>
<translation>Inválido: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="195"/>
<source>Open Client Certificate File</source>
<translation>Abrir arquivo de certificado do cliente</translation>
</message>
<message>
<source>PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation type="vanished">PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="205"/>
<source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="205"/>
<source>Open Private Key File</source>
<translation>Abrir arquivo chave privado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="226"/>
<source>Open PKCS#12 Certificate Bundle</source>
<translation>Abrir pacote de certificados PKI PKCS#12</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="226"/>
<source>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</source>
<translation>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="322"/>
<source>Missing components</source>
<translation>Componentes perdidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="264"/>
<source>Failed to read client certificate from file</source>
<translation>Falha na leitura do arquivo de certificado do cliente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="270"/>
<source>Failed to load client certificate from file</source>
<translation>Falha ao carregar o arquivo de certificado do cliente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="276"/>
<source>Extra certificates found with identity</source>
<translation>Certificados extras encontrados com identidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="381"/>
<source>%1 thru %2</source>
<translation>%1 continuo %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="294"/>
<source>Failed to load client private key from file</source>
<translation>Falha ao carregar a chave privada do cliente do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="297"/>
<source>Private key password may not match</source>
<translation>Senha da chave privada pode não coincidir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="328"/>
<source>QCA library has no PKCS#12 support</source>
<translation>Biblioteca QCA não suporta PKCS#12</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="346"/>
<source>Failed to read bundle file</source>
<translation>Falha ao ler arquivo do pacote</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="351"/>
<source>Incorrect bundle password</source>
<translation>Pacote de senha incorreto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="357"/>
<source>Failed to decode (try entering password)</source>
<translation>Falha ao decodificar (tente digitar senha)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="363"/>
<source>Bundle empty or can not be loaded</source>
<translation>Pacote vazio ou não pode ser carregado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="371"/>
<source>Bundle client cert can not be loaded</source>
<translation>Pacote de certificado do cliente não pode ser carregado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="394"/>
<source>Qt cert could not be created from QCA cert</source>
<translation>Certificado Qt não poderia ser criada a partir do certificado QCA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="401"/>
<source>Qt private key could not be created from QCA key</source>
<translation>Chave privada Qt não poderia ser criada a partir da chave QCA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="430"/>
<source>File not found</source>
<translation>Arquivo não encontrado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthManager</name>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="128"/>
<source>Opening of authentication db FAILED</source>
<translation>FALHA ao abrir autenticação do db</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="159"/>
<source>QCA&apos;s OpenSSL plugin (qca-ossl) is missing</source>
<translation>Complemento QCA&apos;s OpenSSL (qca-ossl) está faltando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="189"/>
<source>No authentication method plugins found</source>
<translation>Sem complemento método de autenticação encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="196"/>
<source>No authentication method plugins could be loaded</source>
<translation>Nenhum complemento método de autenticação pode ser carregado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="212"/>
<source>Auth db directory path could not be created</source>
<translation>Caminho da pasta &apos;Auth db&apos; não pôde ser criado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1346"/>
<source>Auth db is not readable or writable by user</source>
<translation>Auth db não lido ou escrito pelo usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="311"/>
<source>Auth db could not be created and opened</source>
<translation>Auth db não pode ser criado e aberto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="453"/>
<source>Authentication system is DISABLED:
%1</source>
<translation>Autenticação do sistema foi DESABILITADA:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="503"/>
<source>Master password set: FAILED to verify, reset to previous</source>
<translation>Definição de senha mestre: FALHA ao verificar, redefina por precaução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="521"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3214"/>
<source>Master password: FAILED to access database</source>
<translation>Senha Mestre: FALHA ao acessar banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="533"/>
<source>Master password: FAILED to find just one master password record in database</source>
<translation>Senha Mestre: FALHA ao encontrar apenas registro de uma senha mestra em banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="589"/>
<source>Master password: FAILED to verify against hash in database</source>
<translation>Senha Mestre: FALHA ao verificar contra acesso ao banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="558"/>
<source>Master password: failed 5 times authentication system DISABLED</source>
<translation>Senha mestra: falhou a autenticação 5 vezes o sistema foi DESABILITADO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="575"/>
<source>Master password: hash FAILED to be stored in database</source>
<translation>Senha Mestre: FALHA ao colocar para armazenar na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="648"/>
<source>Master password reset FAILED: could not clear current password from database</source>
<translation>FALHA ao redefinir a senha mestre: não pode limpar senha atual do banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="664"/>
<source>Master password reset FAILED: could not store new password in database</source>
<translation>FALHA ao redefinir a senha mestre: não pode armazenar nova senha no banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="677"/>
<source>Master password reset FAILED: could not verify new password in database</source>
<translation>FALHA ao redefinir a senha mestre: não pode verificar nova senha no banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="686"/>
<source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt configs in database</source>
<translation>FALHA ao redefinir a senha mestre: não pode configurar re-encriptação no banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="699"/>
<source>Master password reset FAILED: could not verify password can decrypt re-encrypted configs</source>
<translation>FALHA ao redefinir a senha mestre: não pode verificar senha pode configurar descriptografia e re-criptografia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="707"/>
<source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt settings in database</source>
<translation>FALHA ao redefinir a senha mestre: não pode configurar re-encriptação na banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="715"/>
<source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt identities in database</source>
<translation>FALHA ao redefinir a senha mestre: não pode identificar re-encriptação do banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="746"/>
<source>Master password reset: could not remove old database backup</source>
<translation>FALHA ao redefinir a senha: não pode remover backup antigo do banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="851"/>
<source>Config ID is empty</source>
<translation>Configuração de ID está vazia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1030"/>
<source>Store config: FAILED because config is invalid</source>
<translation>Configuração de armazenamento: FALHA porque a configuração é inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1044"/>
<source>Store config: FAILED because pre-defined config ID is not unique</source>
<translation>Configuração de armazenamento: FALHA porque a configuração do pré-definido ID não é exclusiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1053"/>
<source>Store config: FAILED because config string is empty</source>
<translation>Configuração de armazenamento: FALHA porque a configuração é vazia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1107"/>
<source>Update config: FAILED because config is invalid</source>
<translation>Configuração de armazenamento: FALHA porque a configuração é inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1116"/>
<source>Update config: FAILED because config is empty</source>
<translation>Configuração de armazenamento: FALHA porque a configuração é vazia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1137"/>
<source>Update config: FAILED to prepare query</source>
<translation>Configuração de armazenamento: FALHA ao preparar busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1229"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3406"/>
<source>Authentication database contains duplicate configuration IDs</source>
<translation>Autenticação da base de dados contem configurações de IDs duplicadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1295"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1354"/>
<source>No authentication database found</source>
<translation>Não encontrada base de dados autenticada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1313"/>
<source>Could not back up authentication database</source>
<translation>Não foi possível fazer o backup de banco de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1362"/>
<source>Authentication database could not be deleted</source>
<translation>Falha de autenticação de banco de dados não será excluído</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1375"/>
<source>Authentication database could not be initialized</source>
<translation>Falha de autenticação de banco de dados não será inicializado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1383"/>
<source>FAILED to create auth database config tables</source>
<translation>FALHA ao criar autenticar base de dados de configuração das tabelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1391"/>
<source>FAILED to create auth database cert tables</source>
<translation>FALHA ao criar autorização da base de dados de certificados das tabelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1586"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1619"/>
<source>Authentication database contains duplicate settings</source>
<translation>Autenticação da base de dados contem configurações duplicadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1741"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1795"/>
<source>Authentication database contains duplicate certificate identity</source>
<translation>Autenticação da base de dados contem identidade de certificação duplicadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1777"/>
<source>Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create private key</source>
<translation>Recuperar pacote de certificado de identidade: FALHA ao criar chave privada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1785"/>
<source>Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create certificate</source>
<translation>Recuperar pacote de certificado de identidade: FALHA ao criar certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1888"/>
<source>Authentication database contains duplicate certificate bundles</source>
<translation>Autenticação da base de dados contem pacote de certificação duplicado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1998"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2105"/>
<source>Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port, id: %1, %2</source>
<translation>Autenticação da base de dados contem configurações personalizadas de certificados SSL duplicadas para host:port, id: %1, %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2039"/>
<source>Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port: %1</source>
<translation>Autenticação da base de dados contem configurações personalizadas de certificados SSL duplicadas para host:port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2388"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2426"/>
<source>Authentication database contains duplicate certificate authorities</source>
<translation>Autenticação da base de dados contem autoridade de certificação duplicada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2619"/>
<source>Authentication database contains duplicate cert trust policies</source>
<translation>Autenticação da base de dados contem certificado de diretrizes de privacidade duplicadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2951"/>
<source>Password Helper</source>
<translation>Palavra-chave auxiliar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2965"/>
<source>Opening %1 for DELETE…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2998"/>
<source>Opening %1 for READ…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3040"/>
<source>Opening %1 for WRITE…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Opening %1 for DELETE ...</source>
<translation type="vanished">Abrindo %1 para DELETAR...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2979"/>
<source>Delete password failed: %1.</source>
<translation>Falha na remoção de senha: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Opening %1 for READ ...</source>
<translation type="vanished">Abrindo %1 para LEITURA...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3011"/>
<source>Retrieving password from your %1 failed: %2.</source>
<translation>A recuperação de senha do seu %1 falhou: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3022"/>
<source>Empty password retrieved from your %1.</source>
<translation>Senha vazia recuperada do seu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Opening %1 for WRITE ...</source>
<translation type="vanished">Abrindo %1 para ESCREVER...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3054"/>
<source>Storing password in your %1 failed: %2.</source>
<translation>Falha ao armazenar a senha no seu %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3081"/>
<source>Your %1 will be &lt;b&gt;used from now&lt;/b&gt; on to store and retrieve the master password.</source>
<translation>Seu %1 vai ser &lt;b&gt; usado a partir de agora &lt;b&gt; para armazenar e restaurar sua senha mestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3083"/>
<source>Your %1 will &lt;b&gt;not be used anymore&lt;/b&gt; to store and retrieve the master password.</source>
<translation>Seu %1 não será &lt;b&gt; mais usado por ninguém &lt;b&gt; para armazenar e restaurar a senha mestre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3117"/>
<source>There was an error and integration with your %1 system has been disabled. You can re-enable it at any time through the &quot;Utilities&quot; menu in the Authentication pane of the options dialog. %2</source>
<translation>Ocorreu um erro e a integração com seu %1 sistema foi desativado. Você pode reativa-lo a qualquer momento através do menu &quot;Utilidades&quot; na autenticação da caixa de diálogo de opções. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3125"/>
<source>Error in %1: %2</source>
<translation>Erro em %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3152"/>
<source>Master password has been successfully read from your %1</source>
<translation>Senha mestre foi lida com sucesso do seu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3156"/>
<source>Master password stored in your %1 is not valid</source>
<translation>Senha mestre armazenada no seu %1 não é válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3177"/>
<source>Master password has been successfully written to your %1</source>
<translation>Senha mestre foi gravada com sucesso em seu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3181"/>
<source>Master password could not be written to your %1</source>
<translation>Senha mestre não pôde ser escrita no seu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3514"/>
<source>Authentication database contains duplicate setting keys</source>
<translation>Autenticação da base de dados contem configurações de chaves duplicadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3571"/>
<source>Authentication database contains duplicate identity IDs</source>
<translation>Autenticação da base de dados contem identidade de IDs duplicadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3617"/>
<source>Unable to establish authentication database connection</source>
<translation>Desabilitar para estabelecer conexão autenticada da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3632"/>
<source>Auth db query exec() FAILED</source>
<translation>Autorização de consulta db execução() FALHOU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3643"/>
<source>Auth db query FAILED</source>
<translation>Autorização de busca db FALHOU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3657"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3690"/>
<source>Auth db FAILED to start transaction</source>
<translation>Autorização da db FALHOU ao iniciar a transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3673"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3700"/>
<source>Auth db FAILED to rollback changes</source>
<translation>Autorização db FALHOU ao reverter alterações</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthMethodPlugins</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmethodplugins.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmethodplugins.ui" line="23"/>
<source>Installed authentication method plugins</source>
<translation>Complemento método de autenticação instalado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="59"/>
<source>Method</source>
<translation>Método</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="60"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="61"/>
<source>Works with</source>
<translation>Trabalhando com</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthPkcs12Edit</name>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="107"/>
<source>Optional passphrase</source>
<translation>Frase senha opcional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="120"/>
<source>Show</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="33"/>
<source>Required</source>
<translation>Obrigatório</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="23"/>
<source>Bundle</source>
<translation>Pacote</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="40"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="60"/>
<source>CAs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="97"/>
<source>Key</source>
<translation>Chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="142"/>
<source>Add bundle CAs to the connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="145"/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="152"/>
<source>Add also root (self-signed) CA</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="155"/>
<source>Root</source>
<translation>Raiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="57"/>
<source>Missing components</source>
<translation>Componentes perdidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="63"/>
<source>QCA library has no PKCS#12 support</source>
<translation>Biblioteca QCA não suporta PKCS#12</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="77"/>
<source>Failed to read bundle file</source>
<translation>Falha ao ler arquivo do pacote</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="82"/>
<source>Incorrect bundle password</source>
<translation>Pacote de senha incorreto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="88"/>
<source>Failed to decode (try entering password)</source>
<translation>Falha ao decodificar (tente digitar senha)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="94"/>
<source>Bundle empty or can not be loaded</source>
<translation>Pacote vazio ou não pode ser carregado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="102"/>
<source>Bundle client cert can not be loaded</source>
<translation>Pacote de certificado do cliente não pode ser carregado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="113"/>
<source>%1 thru %2</source>
<translation>%1 continuo %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="179"/>
<source>Valid: %1</source>
<translation>Válido: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="183"/>
<source>Invalid: %1</source>
<translation>Inválido: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="220"/>
<source>Open PKCS#12 Certificate Bundle</source>
<translation>Abrir pacote de certificados PKI PKCS#12</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="221"/>
<source>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</source>
<translation>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="266"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serial #: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Expiry date: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthPkcs12Method</name>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12method.cpp" line="72"/>
<source>PKI PKCS#12 authentication</source>
<translation>Autenticação PKI PKCS#12</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthPkiPathsEdit</name>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="33"/>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="97"/>
<source>Required</source>
<translation>Obrigatório</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="50"/>
<source>CAs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="107"/>
<source>Optional passphrase</source>
<translation>Frase senha opcional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="127"/>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="137"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="153"/>
<source>Show</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="162"/>
<source>Add bundle CAs to the connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="165"/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="172"/>
<source>Add also root (self-signed) CA</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="175"/>
<source>Root</source>
<translation>Raiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="87"/>
<source>Key</source>
<translation>Chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="23"/>
<source>Cert</source>
<translation>Cert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="61"/>
<source>Missing components</source>
<translation>Componentes perdidos</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate file has no extension</source>
<translation type="vanished">Arquivo de certificado não tem extensão</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to read certificate file</source>
<translation type="vanished">Falha na leitura do arquivo do certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="70"/>
<source>Failed to load certificate from file</source>
<translation>Falha na leitura do arquivo do certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="78"/>
<source>%1 thru %2</source>
<translation>%1 continuo %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="146"/>
<source>Valid: %1</source>
<translation>Válido: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="150"/>
<source>Invalid: %1</source>
<translation>Inválido: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="187"/>
<source>Open Client Certificate File</source>
<translation>Abrir arquivo de certificado do cliente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="199"/>
<source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="245"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serial #: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Expiry date: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation type="vanished">PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="198"/>
<source>Open Private Key File</source>
<translation>Abrir arquivo chave privado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthPkiPathsMethod</name>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsmethod.cpp" line="73"/>
<source>PKI paths authentication</source>
<translation>Autenticar caminho PKI</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthServersEditor</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="14"/>
<source>Server Exceptions/SSL Configs Editor</source>
<translation>Exceção do servidor/Editor configs SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="29"/>
<source>Server Certificate Exceptions and SSL Configurations</source>
<translation>Certificado de exceção do servidor e configurações SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="58"/>
<source>Add new server certificate configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="72"/>
<source>Remove selected server certificate configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="86"/>
<source>Edit selected server certificate configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="113"/>
<source>Group by organization</source>
<translation>Organização por grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="116"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="90"/>
<source>Common Name</source>
<translation>Nome comum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="91"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="92"/>
<source>Expiry Date</source>
<translation>Data expirada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="99"/>
<source>SSL Server Configurations</source>
<translation>Configurações do servidor SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="300"/>
<source>SSL custom config id missing</source>
<translation>Configuração SSL personalizada id perdido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="306"/>
<source>SSL custom config host:port missing</source>
<translation>Configuração SSL personalizada host:port perdida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="319"/>
<source>Remove SSL Custom Configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="320"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected SSL custom configuration from the database?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove SSL Custom Config</source>
<translation type="vanished">Remover configuração SSL personalizada</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected SSL custom config from the database?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation type="vanished">Tem certeza de que deseja remover a configuração personalizada SSL selecionada a partir do banco de dados?
A operação não pode ser desfeita!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="331"/>
<source>ERROR removing SSL custom config from authentication database for host:port, id %1:</source>
<translation>ERRO ao remover a configuração personalizada SSL a partir do banco de dados de autenticação para host:port, id %1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="356"/>
<source>SSL custom config id missing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="362"/>
<source>SSL custom config host:port missing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="45"/>
<source>Configurations</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="72"/>
<source>Choose or create an authentication configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="104"/>
<source>Configurations store encrypted credentials in the QGIS authentication database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="131"/>
<source>Basic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="160"/>
<source>Convert to configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="169"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="205"/>
<source>Store</source>
<translation>Armazerar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="182"/>
<source>Warning text!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="224"/>
<source>Optional</source>
<translation>Opcional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="231"/>
<source>Passwor&amp;d</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="254"/>
<source>&amp;User name</source>
<translation>&amp;Usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="107"/>
<source>&lt;div&gt;Warning: credentials stored as plain text in %1.&lt;/div&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="111"/>
<source>project file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="113"/>
<source>user settings</source>
<translation>configurações do usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="171"/>
<source>Converted config %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="176"/>
<source>Couldn&apos;t create a Basic authentication configuration!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthSslConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="589"/>
<source>Custom Certificate Configuration</source>
<translation>Configuração de certificado personalizado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthSslConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="23"/>
<source>Certificate</source>
<translation>Certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="38"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="51"/>
<source>host:port (required)</source>
<translation>host:port (obrigatório)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="68"/>
<source>Show information for certificate</source>
<translation>Mostrar informação para o certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="71"/>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="82"/>
<source>Server</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="96"/>
<source>Custom SSL configuration</source>
<translation>Configuração SSL personalizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="121"/>
<source>Field</source>
<translation>Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="119"/>
<source>Protocol</source>
<translation>Protocolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="141"/>
<source>Peer verification</source>
<translation>Verificação de pares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="143"/>
<source>Verify peer certs</source>
<translation>Verificar pares certos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="145"/>
<source>Do not verify peer certs</source>
<translation>Não verificar pares certos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="157"/>
<source>Peer verification depth (0 = complete cert chain)</source>
<translation>Verificação profundidade de por pares (0 = completa cadeia certa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="171"/>
<source>Ignore errors</source>
<translation>Ignorar erros</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthSslErrorsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="17"/>
<source>Custom Certificate Configuration</source>
<translation>Configuração de certificado personalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="55"/>
<source>SSL Errors occurred accessing URL:</source>
<translation>Erro SSL ocorreu ao acessar URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="89"/>
<source>SSL errors</source>
<translation>Erro SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="132"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="149"/>
<source>Show information for certificate chain</source>
<translation>Mostrar informações de cadeia de certificados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="135"/>
<source>Connection certificates</source>
<translation>Conexão de certificados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="152"/>
<source>Connection trusted CAs</source>
<translation>Conexão CAs confiável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="175"/>
<source>Save SSL server e&amp;xception</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save SSL server exception</source>
<translation type="vanished">Salvar exceção SSL do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="210"/>
<source>WARNING: Only save SSL configurations when necessary.</source>
<translation>AVISO: Somente salvar configurações de SSL quando necessário.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthSslImportDialog</name>
<message>
<source>Connected to %1:%2</source>
<translation type="vanished">Conectando a %1:%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="162"/>
<source>Connected to %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="225"/>
<source>Socket CONNECTED</source>
<translation>Soquete CONECTADA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="231"/>
<source>Socket DISCONNECTED</source>
<translation>Soquete DESCONECTADA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="240"/>
<source>Socket ENCRYPTED</source>
<translation>Soquete ENCRIPTADA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="242"/>
<source>Protocol</source>
<translation>Protocolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="247"/>
<source>Session cipher</source>
<translation>Sessão cifra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="275"/>
<source>Socket ERROR</source>
<translation>Soquete ERRO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="292"/>
<source>Socket unavailable or not encrypted</source>
<translation>Soquete indisponível ou não encriptada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="372"/>
<source>Open Server Certificate File</source>
<translation>Arquivo de certificado do servidor aberto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="372"/>
<source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation type="vanished">PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="401"/>
<source>Could not load any certs from file</source>
<translation>Não foi possível carregar qualquer arquivo certos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="408"/>
<source>Could not load server cert from file</source>
<translation>Não foi possível carregar servidor cert do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="414"/>
<source>Certificate does not appear for be for an SSL server. You can still add a configuration, if you know it is the correct certificate.</source>
<translation>O certificado não aparece ser de um servidor SSL. Você ainda pode adicionar uma configuração, se você sabe que é o certificado correto.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthSslTestDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="14"/>
<source>Custom Certificate Configuration</source>
<translation>Configuração de certificado personalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="47"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Save a custom SSL server configuration, importing certificate from server or file. WARNING: Only save configurations when necessary.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Salvar uma configuração de servidor SSL personalizado, a importação de certificado do servidor ou arquivo. AVISO: Somente salvar configurações quando necessário.&lt;/p&gt;&lt;/ body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="72"/>
<source>Import certificate</source>
<translation>Importar certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="84"/>
<source>From server</source>
<translation>Do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="105"/>
<source>https://</source>
<translation>https://</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="118"/>
<source>www.example.com</source>
<translation>www.example.com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="125"/>
<source>:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="149"/>
<source>Connect</source>
<translation>Conectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="168"/>
<source>Timeout</source>
<translation>Tempo esgotado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="180"/>
<source> sec</source>
<translation> sec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="199"/>
<source>From file</source>
<translation>Do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="218"/>
<source>PEM/DER formatted file</source>
<translation>Arquivo formatado PEM/DER</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="225"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthTrustedCAsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="14"/>
<source>Trusted Certificate Authorities</source>
<translation>Autoridades de Certificação Confiáveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="23"/>
<source>Trusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections)</source>
<translation>Autoridades de Certificação Confiáveis/Emissores (usado em conexões seguras)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="49"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="63"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="60"/>
<source>Group by organization</source>
<translation>Organização por grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="84"/>
<source>Common Name</source>
<translation>Nome comum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="85"/>
<source>Serial #</source>
<translation>Serial #</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="86"/>
<source>Expiry Date</source>
<translation>Data expirada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="93"/>
<source>Authorities/Issuers</source>
<translation>Autoridades/emissoras</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBlendModeComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="35"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="37"/>
<source>Lighten</source>
<translation>Clarear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="38"/>
<source>Screen</source>
<translation>Tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="39"/>
<source>Dodge</source>
<translation>Escapar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="40"/>
<source>Addition</source>
<translation>Adição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="42"/>
<source>Darken</source>
<translation>Escuro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="43"/>
<source>Multiply</source>
<translation>Multiplicar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="44"/>
<source>Burn</source>
<translation>Queimar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="46"/>
<source>Overlay</source>
<translation>Sobrepor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="47"/>
<source>Soft light</source>
<translation>Luz suave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="48"/>
<source>Hard light</source>
<translation>Luz forte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="50"/>
<source>Difference</source>
<translation>Diferença</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="51"/>
<source>Subtract</source>
<translation>Subtrair</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBlurWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="124"/>
<source>Stack blur (fast)</source>
<translation>Pilha esmaecida (rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="125"/>
<source>Gaussian blur (quality)</source>
<translation>Desfocar Gaussian (qualidade)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarkLocatorFilter</name>
<message>
<source>Spatial bookmarks</source>
<translation type="vanished">Marcadores espaciais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="144"/>
<source>Spatial Bookmarks</source>
<translation>Favoritos Espaciais</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarks</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="56"/>
<source>Import/Export Bookmarks</source>
<translation>Importar/Exportar Favoritos</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="81"/>
<source>Unable to open bookmarks database.
Database: %1
Driver: %2
Database: %3</source>
<translation>Impossível abrir base de dados de favoritos.
Base de dados: %1
Driver: %2
Base da dados: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="98"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="99"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="100"/>
<source>Project</source>
<translation>Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="101"/>
<source>xMin</source>
<translation>xMin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="102"/>
<source>yMin</source>
<translation>yMin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="103"/>
<source>xMax</source>
<translation>xMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="104"/>
<source>yMax</source>
<translation>yMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="105"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="173"/>
<source>New bookmark</source>
<translation>Novo favorito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="193"/>
<source>Add Bookmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="376"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="377"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Arquivos XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create the bookmark.
Driver:%1
Database:%2</source>
<translation type="vanished">Impossível criar o favorito.
Driver:%1
Base de dados:%2</translation>
</message>
<message>
<source>Really Delete?</source>
<translation type="vanished">Quer mesmo excluir?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="214"/>
<source>Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?</source>
<comment>number of rows</comment>
<translation>
<numerusform>Tem certeza que deseja excluir %n favorito?</numerusform>
<numerusform>Tem certeza que deseja excluir %n favorito(s)?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Empty extent</source>
<translation type="vanished">Extensão vazia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="261"/>
<source>Reprojected extent is empty.</source>
<translation>Extensão reprojetada está vazia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="61"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="62"/>
<source>&amp;Import</source>
<translation>&amp;Importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="80"/>
<source>Spatial Bookmarks</source>
<translation>Favoritos Espaciais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="213"/>
<source>Delete Bookmarks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="261"/>
<source>Empty Extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="276"/>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="336"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Importar Favoritos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="277"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Arquivos XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="336"/>
<source>Unable to create the bookmark.
Driver: %1
Database: %2</source>
<translation>Não é possível criar o marcador.
Driver: %1
Base de dados: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Export bookmarks</source>
<translation type="vanished">Exportar favoritos</translation>
</message>
<message>
<source>XML files( *.xml *.XML )</source>
<translation type="vanished">Arquivos XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarksBase</name>
<message>
<source>Spatial Bookmarks Panel</source>
<translation type="vanished">Favoritos Espaciais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="14"/>
<source>Spatial Bookmarks</source>
<translation>Favoritos Espaciais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="76"/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="79"/>
<source>Add bookmark</source>
<translation>Adicionar favorito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="88"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="91"/>
<source>Delete bookmark</source>
<translation>Excluir favorito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="100"/>
<source>Zoom to</source>
<translation>Aproximar para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="103"/>
<source>Zoom to bookmark</source>
<translation>Aproximar para favorito</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowser</name>
<message>
<source>WMS</source>
<translation type="vanished">WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
<translation type="vanished">Impossível obter diálogo WMS selecionado de um provedor.</translation>
</message>
<message>
<source>CRS</source>
<translation type="vanished">SRC</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set layer CRS</source>
<translation type="vanished">Impossível definir o SRC da camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserBase</name>
<message>
<source>QGIS Browser</source>
<translation type="vanished">Navegador QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Param</source>
<translation type="vanished">Param</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation type="vanished">Metadados</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="vanished">Pré visualização</translation>
</message>
<message>
<source>Stop rendering</source>
<translation type="vanished">Parar renderização</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation type="vanished">Atributos</translation>
</message>
<message>
<source>toolBar</source>
<translation type="vanished">barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>New Shapefile</source>
<translation type="vanished">Novo shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+N</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="vanished">Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation type="vanished">F5</translation>
</message>
<message>
<source>Set layer CRS</source>
<translation type="vanished">Definir SRC da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Manage WMS</source>
<translation type="vanished">Gerenciar WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Manage WMS Connections</source>
<translation type="vanished">Gerenciar conexões WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+W</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+W</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserDirectoryPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdirectorypropertiesbase.ui" line="38"/>
<source>Path</source>
<translation>Caminho</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="60"/>
<source>Type here to filter visible items…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="66"/>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Sensível ao Caractere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="73"/>
<source>Filter Pattern Syntax</source>
<translation>Filtrar Sintaxe Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="76"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="81"/>
<source>Wildcard(s)</source>
<translation>Caractere(s) coringa(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="85"/>
<source>Regular Expression</source>
<translation>Expressão regular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="182"/>
<source>favorite “%1”</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="183"/>
<source>Rename Favorite</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="207"/>
<source>Add as a Favorite</source>
<translation>Adicionar como favorito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="211"/>
<source>Rename Favorite…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="215"/>
<source>Remove Favorite</source>
<translation>Remover favorito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="218"/>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="228"/>
<source>Properties…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="232"/>
<source>Add a Directory…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="279"/>
<source>Add directory to favorites</source>
<translation>Adicionar pasta aos favoritos</translation>
</message>
<message>
<source>Add as a Favourite</source>
<translation type="vanished">Adicionar como favorito</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Favourite</source>
<translation type="vanished">Remover favorito</translation>
</message>
<message>
<source>Properties...</source>
<translation type="vanished">Propriedades...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="219"/>
<source>Hide from Browser</source>
<translation>Esconder do Navegador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="220"/>
<source>Fast Scan this Directory</source>
<translation>Rastrear rápido esta pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="227"/>
<source>Add Selected Layer(s) to Canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a Directory...</source>
<translation type="vanished">Adicionar uma pasta...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Layer</source>
<translation type="vanished">Adicionar camada</translation>
</message>
<message>
<source>Type here to filter visible items...</source>
<translation type="vanished">Digite aqui para filtrar itens visíveis...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Selected Layers</source>
<translation type="vanished">Adicionar camadas selecionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Add directory to favourites</source>
<translation type="vanished">Adicionar pasta aos favoritos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserDockWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Browser</source>
<translation>Navegador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="211"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="199"/>
<source>Add Layers</source>
<translation>Adicionar Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="202"/>
<source>Add Selected Layers</source>
<translation>Adicionar camadas selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="223"/>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="226"/>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="229"/>
<source>Filter Browser</source>
<translation>Navegador de Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="253"/>
<source>Show Properties</source>
<translation>Mostrar Propriedades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="256"/>
<source>Enable/disable properties widget</source>
<translation>Ativar/desativar widget de propriedades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="238"/>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="241"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Fechar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="102"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="129"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="38"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="51"/>
<source>name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="67"/>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="80"/>
<source>Provider</source>
<translation>Provedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="93"/>
<source>provider key</source>
<translation>chave do fornecedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="110"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="123"/>
<source>notice</source>
<translation>aviso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserModel</name>
<message>
<source>Project home</source>
<translation type="vanished">Local do projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="72"/>
<source>Project Home</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="88"/>
<source>Home</source>
<translation>Início</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="97"/>
<source>Favorites</source>
<translation>Favoritos</translation>
</message>
<message>
<source>Favourites</source>
<translation type="vanished">Favoritos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserPropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="277"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Propriedades da Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="277"/>
<source>Directory Properties</source>
<translation>Pasta de Propriedades</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserPropertiesDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserpropertiesdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrushStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="29"/>
<source>Solid</source>
<translation>Sólido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="30"/>
<source>No Brush</source>
<translation>Sem pincel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="31"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="32"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="33"/>
<source>Cross</source>
<translation>Cruz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="34"/>
<source>BDiagonal</source>
<translation>BDiagonal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="35"/>
<source>FDiagonal</source>
<translation>FDiagonal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="36"/>
<source>Diagonal X</source>
<translation>Diagonal X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="37"/>
<source>Dense 1</source>
<translation>Denso 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="38"/>
<source>Dense 2</source>
<translation>Denso 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="39"/>
<source>Dense 3</source>
<translation>Denso 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="40"/>
<source>Dense 4</source>
<translation>Denso 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="41"/>
<source>Dense 5</source>
<translation>Denso 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="42"/>
<source>Dense 6</source>
<translation>Denso 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="43"/>
<source>Dense 7</source>
<translation>Denso 7</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBusyIndicatorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbusyindicatordialog.cpp" line="30"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCalendarConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="20"/>
<source>A calendar widget to enter a date.</source>
<translation>Um widget de calendário para inserir uma data.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="27"/>
<source>Date format</source>
<translation>Formato da data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="37"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Example formats:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Result&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Reference documentation&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Formatos de exemplo:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Formato&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Resultado&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Documentação de referência&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCategorizedSymbolRendererModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="220"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="220"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="220"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Model</name>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation type="vanished">Símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="vanished">Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation type="vanished">Legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Column</source>
<translation type="vanished">Coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation type="vanished">Símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation type="vanished">Mudar...</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp</source>
<translation type="vanished">Gradiente de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation type="vanished">Inverter</translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation type="vanished">Classifica</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="vanished">Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Excluir</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all</source>
<translation type="vanished">Exclui tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation type="vanished">Avançado</translation>
</message>
<message>
<source>Random colors</source>
<translation type="vanished">Cores aleatórias</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol levels...</source>
<translation type="vanished">Níveis de símbolo...</translation>
</message>
<message>
<source>High number of classes!</source>
<translation type="vanished">Alto número de classes!</translation>
</message>
<message>
<source>Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?</source>
<translation type="vanished">Classificação renderá %1 de entradas o que pode não ser esperado. Continuar?</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Match to saved symbols</source>
<translation type="vanished">Corresponder para salvar símbolos</translation>
</message>
<message>
<source>Match to symbols from file...</source>
<translation type="vanished">Corresponder para símbolos do arquivo...</translation>
</message>
<message>
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
<translation type="vanished">Não existem cores de gradientes disponíveis. Você pode adicioná-las no Gerenciador de Estilos.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected color ramp is not available.</source>
<translation type="vanished">A cor do gradiente selecionado não está disponível.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="vanished">Confirma a exclusão</translation>
</message>
<message>
<source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<translation type="vanished">O campo de classificação foi mudado de &apos;%1&apos; para &apos;%2&apos;.
Existem classes que poderiam ser excluídas antes da classificação?</translation>
</message>
<message>
<source>Matched symbols</source>
<translation type="vanished">Símbolos correspondidos</translation>
</message>
<message>
<source>Matched %1 categories to symbols.</source>
<translation type="vanished">%1 categorias de símbolos correspondidas.</translation>
</message>
<message>
<source>No categories could be matched to symbols in library.</source>
<translation type="vanished">Nenhuma categoria pode ser correspondida aos símbolos da biblioteca.</translation>
</message>
<message>
<source>Match to symbols from file</source>
<translation type="vanished">Corresponder aos símbolos do arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation type="vanished">Arquivos XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Matching error</source>
<translation type="vanished">Erro de correspondência</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred reading file:
%1</source>
<translation type="vanished">Um erro ocorreu ao ler o arquivo:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Matched %1 categories to symbols from file.</source>
<translation type="vanished">%1 categorias correspondidas para símbolos do arquivo.</translation>
</message>
<message>
<source>No categories could be matched to symbols in file.</source>
<translation type="vanished">Nenhuma categoria correspondeu com os símbolos no arquivo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCategorizedSymbolRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="23"/>
<source>Column</source>
<translation>Coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="49"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="62"/>
<source>Change...</source>
<translation>Mudar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="75"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Gradiente de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="144"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="151"/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="162"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="173"/>
<source>Delete all</source>
<translation>Exclui tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="193"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançado</translation>
</message>
<message>
<source>Match to saved symbols</source>
<translation type="vanished">Corresponder para salvar símbolos</translation>
</message>
<message>
<source>Match to symbols from file...</source>
<translation type="vanished">Corresponder para símbolos do arquivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol levels...</source>
<translation type="vanished">Níveis de símbolo...</translation>
</message>
<message>
<source>High number of classes!</source>
<translation type="vanished">Alto número de classes!</translation>
</message>
<message>
<source>Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?</source>
<translation type="vanished">Classificação renderá %1 de entradas o que pode não ser esperado. Continuar?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="vanished">Confirma a exclusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="466"/>
<source>Match to Saved Symbols</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="467"/>
<source>Match to Symbols from File…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="468"/>
<source>Symbol Levels…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="471"/>
<source>Data-defined Size Legend…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="694"/>
<source>Classify Categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="695"/>
<source>High number of classes. Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="719"/>
<source>Delete Classification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="720"/>
<source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<translation>O campo de classificação foi mudado de &apos;%1&apos; para &apos;%2&apos;.
Existem classes que poderiam ser excluídas antes da classificação?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="907"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="912"/>
<source>Matched Symbols</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="908"/>
<source>Matched %1 categories to symbols.</source>
<translation>%1 categorias de símbolos correspondidas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="913"/>
<source>No categories could be matched to symbols in library.</source>
<translation>Nenhuma categoria pode ser correspondida aos símbolos da biblioteca.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="945"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="958"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="966"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="971"/>
<source>Match to Symbols from File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Match to symbols from file</source>
<translation type="vanished">Corresponder aos símbolos do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="946"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Arquivos XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="959"/>
<source>An error occurred while reading file:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="967"/>
<source>Matched %1 categories to symbols from file.</source>
<translation>%1 categorias correspondidas para símbolos do arquivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="972"/>
<source>No categories could be matched to symbols in file.</source>
<translation>Nenhuma categoria correspondeu com os símbolos no arquivo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCharacterSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Character Selector</source>
<translation>Selecionador de caractere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="34"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="41"/>
<source>Current font family and style</source>
<translation>Família de fonte e estilo atual</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCheckBoxConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui" line="20"/>
<source>Representation for checked state</source>
<translation>Representação para o estado marcado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui" line="30"/>
<source>Representation for unchecked state</source>
<translation>Representação para o estado desmarcado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCheckableComboBox</name>
<message>
<source>Select all</source>
<translation type="vanished">Selecionar Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect all</source>
<translation type="vanished">Desfaz as seleções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscheckablecombobox.cpp" line="88"/>
<source>Select All</source>
<translation>Selecionar todos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscheckablecombobox.cpp" line="89"/>
<source>Deselect All</source>
<translation>Desfazer seleção de todas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCodeEditorCSS</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscodeeditorcss.cpp" line="30"/>
<source>CSS Editor</source>
<translation>Editor CSS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCodeEditorHTML</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscodeeditorhtml.cpp" line="30"/>
<source>HTML Editor</source>
<translation>Editor HTML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCodeEditorPython</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscodeeditorpython.cpp" line="34"/>
<source>Python Editor</source>
<translation>Editor Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCodeEditorSQL</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscodeeditorsql.cpp" line="30"/>
<source>SQL Editor</source>
<translation>Editor SQL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCollapsibleGroupBoxBasic</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="185"/>
<source>Shift-click to expand, then collapse others</source>
<translation>Clique em Shift para expandir, então colapsar outros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="185"/>
<source>Ctrl (or Alt)-click to toggle all</source>
<translation>Clique Ctrl (ou Alt) para alternar tudo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCollapsibleGroupBoxPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgscollapsiblegroupboxplugin.cpp" line="74"/>
<source>A collapsible group box</source>
<translation>Caixa de grupo colapsável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgscollapsiblegroupboxplugin.cpp" line="79"/>
<source>A collapsible group box with save state capability</source>
<translation>Caixa de grupo colapsável com capacidade de salvar o estado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorBrewerColorRampDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbrewercolorrampdialog.cpp" line="135"/>
<source>ColorBrewer Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorBrewerColorRampWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>ColorBrewer Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui" line="22"/>
<source>Colors</source>
<translation>Cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui" line="38"/>
<source>Scheme name</source>
<translation>Nome do esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Preview</source>
<translation>Pré visualização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="43"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Selecionar cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="44"/>
<source>No color</source>
<translation>Sem cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="436"/>
<source>Clear Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="445"/>
<source>Default Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="497"/>
<source>Copy Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="501"/>
<source>Paste Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="519"/>
<source>Pick Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="523"/>
<source>Choose Color…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clear color</source>
<translation type="vanished">Limpar cor</translation>
</message>
<message>
<source>Default color</source>
<translation type="vanished">Cor Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Copy color</source>
<translation type="vanished">Copiar cor</translation>
</message>
<message>
<source>Paste color</source>
<translation type="vanished">Colar cor</translation>
</message>
<message>
<source>Pick color</source>
<translation type="vanished">Escolher cor</translation>
</message>
<message>
<source>Choose color...</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorButtonPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgscolorbuttonplugin.cpp" line="74"/>
<source>Select color</source>
<translation>Selecione a cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorButtonV2</name>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation type="vanished">Selecione a cor</translation>
</message>
<message>
<source>No color</source>
<translation type="vanished">Sem cor</translation>
</message>
<message>
<source>Clear color</source>
<translation type="vanished">Limpar cor</translation>
</message>
<message>
<source>Default color</source>
<translation type="vanished">Cor Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Copy color</source>
<translation type="vanished">Copiar cor</translation>
</message>
<message>
<source>Paste color</source>
<translation type="vanished">Colar cor</translation>
</message>
<message>
<source>Pick color</source>
<translation type="vanished">Escolher cor</translation>
</message>
<message>
<source>Choose color...</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorButtonV2Plugin</name>
<message>
<source>Select color</source>
<translation type="vanished">Selecione a cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="47"/>
<source>Reset</source>
<translation>Recompor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="82"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Selecionar cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorDialogBase</name>
<message>
<source>Color picker</source>
<translation type="vanished">Obter cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="14"/>
<source>Color Picker</source>
<translation>Seletor de Cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="36"/>
<source>Import Colors...</source>
<translation>Importar cores...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="39"/>
<source>Import colors from file</source>
<translation>Importar cores do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="44"/>
<source>Export Colors...</source>
<translation>Exportar cores...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="47"/>
<source>Export colors to file</source>
<translation>Exportar cores para o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="52"/>
<source>Paste Colors</source>
<translation>Colar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="55"/>
<source>Paste colors from clipboard</source>
<translation>Colar cores a partir da área de transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="60"/>
<source>Import Palette...</source>
<translation>Importar Paleta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="63"/>
<source>Import palette from file</source>
<translation>Importar paleta a partir de um arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="68"/>
<source>Remove Palette</source>
<translation>Remover paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="71"/>
<source>Remove current palette</source>
<translation>Remover paleta atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="76"/>
<source>New Palette...</source>
<translation>Nova Paleta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="79"/>
<source>Create a new palette</source>
<translation>Criar uma nova paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="84"/>
<source>Copy Colors</source>
<translation>Copiar Cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="87"/>
<source>Copy selected colors</source>
<translation>Copiar cores selecionadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorDialogV2</name>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="vanished">Recompor</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation type="vanished">Selecione a cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorEffectWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="801"/>
<source>Off</source>
<translation>Desligar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="802"/>
<source>By lightness</source>
<translation>Por leveza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="803"/>
<source>By luminosity</source>
<translation>Por luminosidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="804"/>
<source>By average</source>
<translation>Por média</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorRampButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="41"/>
<source>Select Color Ramp</source>
<translation>Rampa de cores selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="53"/>
<source>All color ramps</source>
<translation>Todas rampas de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Edit ramp</source>
<translation type="vanished">Editar gradiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="123"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="142"/>
<source>Edit Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invert color ramp</source>
<translation type="vanished">Inverter rampas de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Clear current ramp</source>
<translation type="vanished">Apagar rampa atual</translation>
</message>
<message>
<source>Default color ramp</source>
<translation type="vanished">Rampa de cor padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Random color ramp</source>
<translation type="vanished">Gradiente de cores aleatória</translation>
</message>
<message>
<source>Create new color ramp...</source>
<translation type="vanished">Criar nova rampa de cor...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit color ramp...</source>
<translation type="vanished">Editar rampa de cor...</translation>
</message>
<message>
<source>Save color ramp...</source>
<translation type="vanished">Salvar rampa de cor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="233"/>
<source>Invert Color Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="240"/>
<source>Clear Current Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="250"/>
<source>Default Color Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="258"/>
<source>Random Color Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="266"/>
<source>Shuffle Random Colors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="312"/>
<source>Create New Color Ramp…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="316"/>
<source>Edit Color Ramp…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="321"/>
<source>Save Color Ramp…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="360"/>
<source>Gradient</source>
<translation>Gradiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="376"/>
<source>Catalog: cpt-city</source>
<translation>Catalogo:cpt-city</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="372"/>
<source>Color presets</source>
<translation>Cores pré-definiras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="364"/>
<source>Random</source>
<translation>Aleatório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="368"/>
<source>Catalog: ColorBrewer</source>
<translation>Catálogo: CoresBrewer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="353"/>
<source>Color ramp type</source>
<translation>Tipo da cor de gradiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="354"/>
<source>Please select color ramp type:</source>
<translation>Selecione o tipo de cor do gradiente:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="403"/>
<source>Save Color Ramp</source>
<translation>Salve o Gradiente de Cores</translation>
</message>
<message>
<source>Save color ramp</source>
<translation type="vanished">Salvar gradiente de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="404"/>
<source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Gradiente de cores com nome &apos;%1&apos; já existe. Sobrescrever?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorRampComboBox</name>
<message>
<source>Random colors</source>
<translation type="vanished">Cores aleatórias</translation>
</message>
<message>
<source>New color ramp...</source>
<translation type="vanished">Nova cor da gradiente...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorSchemeList</name>
<message>
<source>Select palette file</source>
<translation type="vanished">Selecionar o arquivo da paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation type="vanished">Arquivo inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Error, file does not exist or is not readable</source>
<translation type="vanished">Erro, o arquivo não existe ou não pode ser lido</translation>
</message>
<message>
<source>Error, no colors found in palette file</source>
<translation type="vanished">Erro, não foram encontradas cores no arquivo da paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="141"/>
<source>Select Palette File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="161"/>
<source>Import Colors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="152"/>
<source>Error, file does not exist or is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="161"/>
<source>Error, no colors found in palette file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="170"/>
<source>Palette file</source>
<translation>Arquivo da paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="190"/>
<source>Export Colors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="190"/>
<source>Error writing palette file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error exporting</source>
<translation type="vanished">Erro ao exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing palette file</source>
<translation type="vanished">Erro ao criar o arquivo da paleta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorSchemeModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="450"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="452"/>
<source>Label</source>
<translation>Rótulo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorSliderWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1284"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1307"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorSwatchDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="763"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Selecione a cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="771"/>
<source>Select color</source>
<translation>Selecione a cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorSwatchGrid</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorswatchgrid.cpp" line="124"/>
<source>rgb(%1, %2, %3)</source>
<translation>rgb(%1, %2, %3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorTextWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1444"/>
<source>rgb( %1, %2, %3 )</source>
<translation>rgb( %1, %2, %3 )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1447"/>
<source>rgba( %1, %2, %3, %4 )</source>
<translation>rgba( %1, %2, %3, %4 )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1483"/>
<source>#RRGGBB</source>
<translation>#RRGGBB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1485"/>
<source>#RRGGBBAA</source>
<translation>#RRGGBBAA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1487"/>
<source>rgb( r, g, b )</source>
<translation>rgb( r, g, b )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1489"/>
<source>rgba( r, g, b, a )</source>
<translation>rgba( r, g, b, a )</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="98"/>
<source>Show compass</source>
<translation>Mostrar bússola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="102"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Sobre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugingui.cpp" line="132"/>
<source>Pixmap not found</source>
<translation>Pixmap não encontrado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="14"/>
<source>Internal Compass</source>
<translation>Bússola interna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="22"/>
<source>Azimut</source>
<translation>Azimute</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposer</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="vanished">Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="vanished">QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Composer</source>
<translation type="vanished">&amp;Compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Print &amp;Composers</source>
<translation type="vanished">Imprimir &amp;Compositores</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="vanished">&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Normal</source>
<translation type="vanished">&amp;Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate Photocopy (&amp;Grayscale)</source>
<translation type="vanished">Simular Fotocópia (&amp;escala de cinza)</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate Fax (&amp;Mono)</source>
<translation type="vanished">Simular Fax (&amp;Mono)</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate Color Blindness (&amp;Protanope)</source>
<translation type="vanished">Simular Daltonismo (&amp;Protanope)</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate Color Blindness (&amp;Deuteranope)</source>
<translation type="vanished">Simular Daltonismo (&amp;Deuteranope)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation type="vanished">&amp;Visão</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;anels</source>
<translation type="vanished">P&amp;aineis</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation type="vanished">&amp;Barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Layout</source>
<translation type="vanished">&amp;Esboço</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Atlas</source>
<translation type="vanished">&amp;Atlas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation type="vanished">&amp;Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Save composition as</source>
<translation type="vanished">Salvar composição como</translation>
</message>
<message>
<source>Export atlas to directory</source>
<translation type="vanished">Exportar atlas para a pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Composer</source>
<translation type="vanished">Compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation type="vanished">Cor&amp;tar</translation>
</message>
<message>
<source>Add Shape</source>
<translation type="vanished">Adicionar forma</translation>
</message>
<message>
<source>Add Nodes item</source>
<translation type="vanished">Adicionar nós ao item</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation type="vanished">Cortar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation type="vanished">&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="vanished">Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation type="vanished">Co&amp;lar</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation type="vanished">Colar</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation type="vanished">Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate photocopy (grayscale)</source>
<translation type="vanished">Simular fotocópia (tons de cinza)</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate fax (mono)</source>
<translation type="vanished">Simular fax (mono)</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate color blindness (Protanope)</source>
<translation type="vanished">Simular daltonismo (Protanopia)</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate color blindness (Deuteranope)</source>
<translation type="vanished">Simular daltonismo (Deuteranopia)</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="vanished">Janela</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="vanished">Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation type="vanished">%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Composition</source>
<translation type="vanished">Composição</translation>
</message>
<message>
<source>Item properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades do item</translation>
</message>
<message>
<source>Command history</source>
<translation type="vanished">Histórico de comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas generation</source>
<translation type="vanished">Geração de Atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation type="vanished">Itens</translation>
</message>
<message>
<source>Set as atlas feature for %1</source>
<translation type="vanished">Definir como feição atlas para %1</translation>
</message>
<message>
<source>x: %1 mm</source>
<translation type="vanished">x: %1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>y: %1 mm</source>
<translation type="vanished">y: %1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>page: %3</source>
<translation type="vanished">página: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Enable atlas preview</source>
<translation type="vanished">Habilitar visualização do Atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas in not currently enabled for this composition!</source>
<translation type="vanished">O Atlas não esta habilitado para esta composição!</translation>
</message>
<message>
<source>No matching atlas features found!</source>
<translation type="vanished">Nenhuma feição do atlas encontrada!</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Format</source>
<translation type="vanished">Formato PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Empty filename pattern</source>
<translation type="vanished">Padrão vazio de nome de arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>The filename pattern is empty. A default one will be used.</source>
<translation type="vanished">O padrão de nome de arquivo está vazio. Um padrão será usado.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write into the directory</source>
<translation type="vanished">Impossível escrever na pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas processing error</source>
<translation type="vanished">Erro ao processar atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Feature filter parser error: %1</source>
<translation type="vanished">Erro na análise do filtro de feições: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating %1.</source>
<translation type="vanished">Erro ao criar %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering maps...</source>
<translation type="vanished">Renderizando mapas...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting atlas</source>
<translation type="vanished">Exportando atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Big image</source>
<translation type="vanished">Imagem grande</translation>
</message>
<message>
<source>To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source>
<translation type="vanished">Para criar imagem %1x%2 são necessários %3 MB de memória. Preceder?</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Allocation Error</source>
<translation type="vanished">Erro ao alocar memória</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to create image #%1( %2x%3 @ %4dpi ) may result in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller papersize</source>
<translation type="vanished">Tentar criar a imagem #%1( %2x%3 @ %4dpi ) pode causar uma sobrecarga de uso de memória.
Tente uma resolução ou um tamanho de papel menor</translation>
</message>
<message>
<source>Image export error</source>
<translation type="vanished">Erro de exportação de imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Image format: </source>
<translation type="vanished">Formato de imagem: </translation>
</message>
<message>
<source>SVG warning</source>
<translation type="vanished">Advertência SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation type="vanished">Não mostrar esta mensagem novamente</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt; A função de exportação SVG tem sérios problemas devido a bugs e deficiências no </translation>
</message>
<message>
<source>Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">código Qt4 svg. Em particular, existem problemas com camadas que não são aparadas da caixa limite do mapa.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">Se você necessita de um arquivo de saída do tipo vetorial é sugerido que você tente imprimir para PostScript se o SVG criado não foi satisfatório.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>SVG Format</source>
<translation type="vanished">Formato SVG</translation>
</message>
<message>
<source>SVG export error</source>
<translation type="vanished">Erro de exportação de SVG</translation>
</message>
<message>
<source> on page </source>
<translation type="vanished">na página</translation>
</message>
<message>
<source>SVG error</source>
<translation type="vanished">Erro no SVG</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error in SVG output for SVG layer </source>
<translation type="vanished">Houve um erro na saída SVG para a camada SVG</translation>
</message>
<message>
<source> copy</source>
<translation type="vanished"> cópia</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicating composer...</source>
<translation type="vanished">Duplicando o compositor...</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Composer</source>
<translation type="vanished">Duplicar o compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Composer duplication failed.</source>
<translation type="vanished">Falha na duplicação do compositor.</translation>
</message>
<message>
<source>Save template</source>
<translation type="vanished">Salvar modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Composer templates</source>
<translation type="vanished">Modelos do compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Save error</source>
<translation type="vanished">Erro ao salvar</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not save file</source>
<translation type="vanished">Erro, impossível salvar arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Load template</source>
<translation type="vanished">Carrega modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Read error</source>
<translation type="vanished">Erro ao ler</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not read file</source>
<translation type="vanished">Erro, impossível ler arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Loading template into composer...</source>
<translation type="vanished">Carregar modelo no compositor...</translation>
</message>
<message>
<source>Project contains WMS layers</source>
<translation type="vanished">Projeto contém camadas WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
<translation type="vanished">Alguns servidores WMS (e. g. UMN Mapserver) tem um limite para os parâmetros LARGURA e ALTURA. Ao imprimir camadas destes servidores, o limite pode ser excedido. Se não for o caso, a camada WMS não será impressa</translation>
</message>
<message>
<source>Project contains composition effects</source>
<translation type="vanished">O projeto contém efeitos de composição</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this project, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended.</source>
<translation type="vanished">Efeitos de composição avançada como modos de mistura ou transparência da Camada Vetorial estão habilitados neste projeto, porém não podem ser impressos. Neste caso é sugerido ser impresso como raster.</translation>
</message>
<message>
<source>Print as raster</source>
<translation type="vanished">Imprimir como raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerArrowWidget</name>
<message>
<source>Arrowhead width</source>
<translation type="vanished">Espessura da extremidade da seta</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow head outline width</source>
<translation type="vanished">Largura do contorno da cabeça da seta</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow head fill color</source>
<translation type="vanished">Cor de preenchimento da cabeça da seta</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow head outline color</source>
<translation type="vanished">Cor do contorno da cabeça da seta</translation>
</message>
<message>
<source>Select arrow head fill color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar a cor de preencimento da cabeça da seta</translation>
</message>
<message>
<source>Select arrow head outline color</source>
<translation type="vanished">Selecione a cor de contorno da cabeça da seta</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent outline</source>
<translation type="vanished">Contorno transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent fill</source>
<translation type="vanished">Preenchimento transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow marker changed</source>
<translation type="vanished">Marcador de seta modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow start marker</source>
<translation type="vanished">Marcador de início de seta</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow end marker</source>
<translation type="vanished">Marcador de final de seta</translation>
</message>
<message>
<source>Start marker svg file</source>
<translation type="vanished">Arquivo SVG marcador inicial</translation>
</message>
<message>
<source>End marker svg file</source>
<translation type="vanished">Arquivo SVG marcador final</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow line style changed</source>
<translation type="vanished">Estilo de linha da seta alterado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerArrowWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow</source>
<translation type="vanished">Seta</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow head width</source>
<translation type="vanished">Espessura da ponta da seta </translation>
</message>
<message>
<source>Line style...</source>
<translation type="vanished">Estilo da linha...</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow markers</source>
<translation type="vanished">Marcadores de seta</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="vanished">Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="vanished">Nenhum</translation>
</message>
<message>
<source>SVG</source>
<translation type="vanished">SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow outline color</source>
<translation type="vanished">Cor de contorno da seta</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow fill color</source>
<translation type="vanished">Cor de preenchimento da seta</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow outline width</source>
<translation type="vanished">Espessura do contorno da seta</translation>
</message>
<message>
<source>Start marker</source>
<translation type="vanished">Marcador inicial</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>End marker</source>
<translation type="vanished">Marcador final</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerAttributeTableColumnModel</name>
<message>
<source>Top center</source>
<translation type="vanished">Superior central</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom center</source>
<translation type="vanished">Inferior central</translation>
</message>
<message>
<source>Middle center</source>
<translation type="vanished">Centrado ao Meio</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation type="vanished">Superior direito</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation type="vanished">Inferior direito</translation>
</message>
<message>
<source>Middle right</source>
<translation type="vanished">Médio direito</translation>
</message>
<message>
<source>Top left</source>
<translation type="vanished">Superior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation type="vanished">Inferior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Middle left</source>
<translation type="vanished">Médio esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Heading</source>
<translation type="vanished">Título</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation type="vanished">Alinhamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerAttributeTableColumnModelV2</name>
<message>
<source>Top center</source>
<translation type="vanished">Superior central</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom center</source>
<translation type="vanished">Inferior central</translation>
</message>
<message>
<source>Middle center</source>
<translation type="vanished">Centrado ao Meio</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation type="vanished">Superior direito</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation type="vanished">Inferior direito</translation>
</message>
<message>
<source>Middle right</source>
<translation type="vanished">Médio direito</translation>
</message>
<message>
<source>Top left</source>
<translation type="vanished">Superior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation type="vanished">Inferior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Middle left</source>
<translation type="vanished">Médio esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation type="vanished">Automático</translation>
</message>
<message>
<source>%1 mm</source>
<translation type="vanished">%1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Heading</source>
<translation type="vanished">Título</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation type="vanished">Alinhamento</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Largura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerAttributeTableV2</name>
<message>
<source>&lt;attribute table&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;tabela de atributos&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerAttributeTableWidget</name>
<message>
<source>Use existing frames</source>
<translation type="vanished">Usar frames existentes</translation>
</message>
<message>
<source>Extend to next page</source>
<translation type="vanished">Estender para a próxima página</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat until finished</source>
<translation type="vanished">Repetir até terminar</translation>
</message>
<message>
<source>Draw headers only</source>
<translation type="vanished">Desenhar apenas cabeçalhos</translation>
</message>
<message>
<source>Hide entire table</source>
<translation type="vanished">Ocultar tabela inteira</translation>
</message>
<message>
<source>Show set message</source>
<translation type="vanished">Mostrar mensagem conjunta</translation>
</message>
<message>
<source>Truncate text</source>
<translation type="vanished">Truncar texto</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap text</source>
<translation type="vanished">Quebrar texto</translation>
</message>
<message>
<source>Layer features</source>
<translation type="vanished">Feições da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Select header font color</source>
<translation type="vanished">Selecionar a cor da fonte do cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<source>Select content font color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor da fonte do conteúdo</translation>
</message>
<message>
<source>Select grid color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor da grade</translation>
</message>
<message>
<source>Select background color</source>
<translation type="vanished">Selecionar a cor de fundo</translation>
</message>
<message>
<source>No background</source>
<translation type="vanished">Sem fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Table attribute settings</source>
<translation type="vanished">Configurações da tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Table map changed</source>
<translation type="vanished">Tabela do mapa modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Table maximum columns</source>
<translation type="vanished">Tabela de colunas máximas</translation>
</message>
<message>
<source>Table margin changed</source>
<translation type="vanished">Margem da tabela alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation type="vanished">Selecionar fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Table header font</source>
<translation type="vanished">Fonte do cabeçalho da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table header font color</source>
<translation type="vanished">Cor da fonte do cabeçalho da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table content font</source>
<translation type="vanished">Fonte do conteúdo da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table content font color</source>
<translation type="vanished">Cor da Fonte de conteúdos da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table grid line</source>
<translation type="vanished">Linha de grade da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table grid color</source>
<translation type="vanished">Cor da grade da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table grid toggled</source>
<translation type="vanished">Grade da tabela alternada</translation>
</message>
<message>
<source>Table background color</source>
<translation type="vanished">Cor de fundo da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Current atlas feature</source>
<translation type="vanished">Feição atual do atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Relation children</source>
<translation type="vanished">Relação filho</translation>
</message>
<message>
<source>Table visible only toggled</source>
<translation type="vanished">Alternada apenas a tabela visível</translation>
</message>
<message>
<source>Table remove duplicates changed</source>
<translation type="vanished">Remover mudanças duplicadas da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Empty frame mode toggled</source>
<translation type="vanished">Modo de moldura vazia habilitado</translation>
</message>
<message>
<source>Hide background if empty toggled</source>
<translation type="vanished">Esconder fundo vazio se habilitado</translation>
</message>
<message>
<source>Table filter to atlas changed</source>
<translation type="vanished">Filtrar mudanças do atlas para tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table feature filter toggled</source>
<translation type="vanished">Filtro de tabela de feição alternado</translation>
</message>
<message>
<source>Table feature filter modified</source>
<translation type="vanished">Filtro da tabela de feição modificado</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based filter</source>
<translation type="vanished">Filtro baseado em expressão</translation>
</message>
<message>
<source>Table header alignment changed</source>
<translation type="vanished">Alinhamento de cabeçalho de tabela alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Table header mode changed</source>
<translation type="vanished">Modo do cabeçalho da tabela alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Table wrap string changed</source>
<translation type="vanished">Alterar string quebrada da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table layer changed</source>
<translation type="vanished">Tabela da camada modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Change resize mode</source>
<translation type="vanished">Alterar modo de redimensionar</translation>
</message>
<message>
<source>Change table source</source>
<translation type="vanished">Alterar fonte da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Change table source relation</source>
<translation type="vanished">Mudança de relação fonte tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Change empty table behaviour</source>
<translation type="vanished">Mudança do comportamento tabela vazia</translation>
</message>
<message>
<source>Change table wrap mode</source>
<translation type="vanished">Alterar modo quebrado da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Show empty rows changed</source>
<translation type="vanished">Mostrar linhas vazias alteradas</translation>
</message>
<message>
<source>Empty table message changed</source>
<translation type="vanished">Mensagem tabela vazia mudou</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerAttributeTableWidgetBase</name>
<message>
<source>Attribute Table</source>
<translation type="vanished">Tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table</source>
<translation type="vanished">Tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="vanished">Camada</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh table data</source>
<translation type="vanished">Atualizar os dados da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes...</source>
<translation type="vanished">Atributos...</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Feature filtering</source>
<translation type="vanished">Filtragem de feições</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum rows</source>
<translation type="vanished">Máximo de linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Composer map</source>
<translation type="vanished">Compor mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Filter with</source>
<translation type="vanished">Filtrar com</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation type="vanished">Cor do fundo de tela</translation>
</message>
<message>
<source>Show empty rows</source>
<translation type="vanished">Mostrar linhas vazias</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap text on</source>
<translation type="vanished">Quebrar texto em</translation>
</message>
<message>
<source>Oversized text</source>
<translation type="vanished">texto desproporcionado</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced customisation...</source>
<translation type="vanished">Personalização avançada</translation>
</message>
<message>
<source>Show grid</source>
<translation type="vanished">Mostrar grade</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts and text styling</source>
<translation type="vanished">Estilo da fonte e do texto</translation>
</message>
<message>
<source>Table heading</source>
<translation type="vanished">Cabeçalho da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Follow column alignment</source>
<translation type="vanished">Seguir o alinhamento da coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation type="vanished">Centro</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation type="vanished">Alinhamento</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="vanished">Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Choose font...</source>
<translation type="vanished">Escolher fonte...</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
<translation type="vanished">Não exportar a página se o quadro estiver vazio</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
<translation type="vanished">Não pintar o fundo se o quadro estiver vazio</translation>
</message>
<message>
<source>On first frame</source>
<translation type="vanished">Na primeira moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation type="vanished">Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Relation</source>
<translation type="vanished">Relação</translation>
</message>
<message>
<source>Show only features visible within a map</source>
<translation type="vanished">Mostrar apenas feições visíveis dentro de um mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Show only features intersecting atlas feature</source>
<translation type="vanished">Mostrar apenas feições de interseção com feição do atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Remove duplicate rows from table</source>
<translation type="vanished">remover linhas duplicadas na tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation type="vanished">Aparência</translation>
</message>
<message>
<source>Cell margins</source>
<translation type="vanished">Células marginais</translation>
</message>
<message>
<source>Display header</source>
<translation type="vanished">leitura em tela</translation>
</message>
<message>
<source>On all frames</source>
<translation type="vanished">Em todas as molduras</translation>
</message>
<message>
<source>No header</source>
<translation type="vanished">Sem cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<source>Empty tables</source>
<translation type="vanished">Tabelas vazias</translation>
</message>
<message>
<source>Message to display</source>
<translation type="vanished">Mensagens para mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation type="vanished">Espessura da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Table contents</source>
<translation type="vanished">Tabela de conteúdos</translation>
</message>
<message>
<source>Frames</source>
<translation type="vanished">Molduras</translation>
</message>
<message>
<source>Resize mode</source>
<translation type="vanished">Modo redimensionar</translation>
</message>
<message>
<source>Add Frame</source>
<translation type="vanished">Adicionar Moldura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerBase</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation type="vanished">JanelaPrincipal</translation>
</message>
<message>
<source>Composer</source>
<translation type="vanished">Compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas</source>
<translation type="vanished">Atlas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation type="vanished">&amp;Imprimir...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation type="vanished">Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom full</source>
<translation type="vanished">Ver tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+0</source>
<translation type="vanished">Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation type="vanished">Aproximar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl++</source>
<translation type="vanished">Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation type="vanished">Afastar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+-</source>
<translation type="vanished">Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to 100%</source>
<translation type="vanished">Aproximar para 100%</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+1</source>
<translation type="vanished">Ctrl+1</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation type="vanished">Aproximar</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation type="vanished">Z</translation>
</message>
<message>
<source>Add new map</source>
<translation type="vanished">Adicionar novo mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Add new label</source>
<translation type="vanished">Adicionar novo rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Add new legend</source>
<translation type="vanished">Adicionar nova legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Select/Move item</source>
<translation type="vanished">Selecionar/mover item</translation>
</message>
<message>
<source>V</source>
<translation type="vanished">V</translation>
</message>
<message>
<source>Export as image</source>
<translation type="vanished">Exportar como imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Add new scalebar</source>
<translation type="vanished">Adicionar nova barra de escala</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh view</source>
<translation type="vanished">Atualizar visão</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation type="vanished">F5</translation>
</message>
<message>
<source>Show grid</source>
<translation type="vanished">Mostrar grade</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+&apos;</source>
<translation type="vanished">Ctrl+&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to grid</source>
<translation type="vanished">Aderir à grade</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+&apos;</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Show guides</source>
<translation type="vanished">Mostrar guias</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+;</source>
<translation type="vanished">Ctrl+;</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to guides</source>
<translation type="vanished">Aderir às guias</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+;</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+;</translation>
</message>
<message>
<source>Smart guides</source>
<translation type="vanished">Guias inteligentes</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+;</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Alt+;</translation>
</message>
<message>
<source>Clear guides</source>
<translation type="vanished">Apagar guias</translation>
</message>
<message>
<source>Add image</source>
<translation type="vanished">Adicionar imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Move item content</source>
<translation type="vanished">Mover conteúdo do item</translation>
</message>
<message>
<source>C</source>
<translation type="vanished">C</translation>
</message>
<message>
<source>Group items</source>
<translation type="vanished">Agrupar itens</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation type="vanished">Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Ungroup items</source>
<translation type="vanished">Desagrupar itens</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<source>Raise selected items</source>
<translation type="vanished">Avançar itens selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+]</source>
<translation type="vanished">Ctrl+]</translation>
</message>
<message>
<source>Lower selected items</source>
<translation type="vanished">Recuar itens selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+[</source>
<translation type="vanished">Ctrl+[</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected items to top</source>
<translation type="vanished">Mover itens selecionados para o topo</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+]</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+]</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected items to bottom</source>
<translation type="vanished">Mover itens selecionados para o fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+[</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+[</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;Full</source>
<translation type="vanished">&amp;Ver tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation</source>
<translation type="vanished">Navegação</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation type="vanished">Ações</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbox</source>
<translation type="vanished">Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation type="vanished">&amp;Aproximar</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation type="vanished">&amp;Afastar</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to &amp;100%</source>
<translation type="vanished">Aproximar para &amp;100%</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Map</source>
<translation type="vanished">Adicionar &amp;Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Add Lab&amp;el</source>
<translation type="vanished">Adicionar Eti&amp;queta</translation>
</message>
<message>
<source>Add Legen&amp;d</source>
<translation type="vanished">Adicionar Legen&amp;da</translation>
</message>
<message>
<source>Move &amp;Item</source>
<translation type="vanished">Mover &amp;Item</translation>
</message>
<message>
<source>Export as &amp;Image...</source>
<translation type="vanished">Exportar como &amp;Imagem...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export as PDF...</source>
<translation type="vanished">&amp;Exportar como PDF...</translation>
</message>
<message>
<source>Export as S&amp;VG...</source>
<translation type="vanished">Exportar como S&amp;VG...</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Scalebar</source>
<translation type="vanished">Adicionar &amp;Barra de escala</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation type="vanished">&amp;Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Grid</source>
<translation type="vanished">Mostrar &amp;grade</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;nap to Grid</source>
<translation type="vanished">A&amp;trair para grade</translation>
</message>
<message>
<source>Show G&amp;uides</source>
<translation type="vanished">Mostrar G&amp;uias</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Snap to Guides</source>
<translation type="vanished">&amp;Aderir para guias</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;mart Guides</source>
<translation type="vanished">Guias In&amp;teligentes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear Guides</source>
<translation type="vanished">&amp;Limpar Guias</translation>
</message>
<message>
<source>Add Im&amp;age</source>
<translation type="vanished">Adicionar Im&amp;agem</translation>
</message>
<message>
<source>Move &amp;Content</source>
<translation type="vanished">Mover &amp;Conteúdo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Group</source>
<translation type="vanished">&amp;Agrupar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ungroup</source>
<translation type="vanished">&amp;Desagrupar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Raise</source>
<translation type="vanished">&amp;Levantar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Lower</source>
<translation type="vanished">&amp;Baixar</translation>
</message>
<message>
<source>Bring to &amp;Front</source>
<translation type="vanished">Trazer para &amp;Frente</translation>
</message>
<message>
<source>Send to &amp;Back</source>
<translation type="vanished">Enviar para &amp;trás</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Items from Template...</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar ítens do modelo...</translation>
</message>
<message>
<source>Save as &amp;Template...</source>
<translation type="vanished">Salvar como &amp;Modelo...</translation>
</message>
<message>
<source>Save as template</source>
<translation type="vanished">Salvar como modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Align Left</source>
<translation type="vanished">Alinhar à esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Align selected items left</source>
<translation type="vanished">Alinha itens selecionados à esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Align Center</source>
<translation type="vanished">Centralizar na horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Align center horizontal</source>
<translation type="vanished">Centralizar na horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Align Right</source>
<translation type="vanished">Alinhar à direita</translation>
</message>
<message>
<source>Align selected items right</source>
<translation type="vanished">Alinha itens selecionados à direita</translation>
</message>
<message>
<source>Align Top</source>
<translation type="vanished">Alinhar ao topo</translation>
</message>
<message>
<source>Align selected items to top</source>
<translation type="vanished">Alinha itens selecionados ao topo</translation>
</message>
<message>
<source>Align Center Vertical</source>
<translation type="vanished">Centralizar na vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Align center vertical</source>
<translation type="vanished">Centralizar na vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Align Bottom</source>
<translation type="vanished">Alinhar à base</translation>
</message>
<message>
<source>Align selected items bottom</source>
<translation type="vanished">Alinha itens selecionado à base</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation type="vanished">&amp;Sair</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation type="vanished">Sair</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Add HTML frame</source>
<translation type="vanished">Adicionar quadro HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Paste in P&amp;lace</source>
<translation type="vanished">Colar no Lo&amp;cal</translation>
</message>
<message>
<source>D&amp;eselect All</source>
<translation type="vanished">D&amp;esselecionar todos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation type="vanished">&amp;Selecionar todos</translation>
</message>
<message>
<source>Composer &amp;Options...</source>
<translation type="vanished">&amp;Opções do compositor...</translation>
</message>
<message>
<source>Show Ru&amp;lers</source>
<translation type="vanished">Mostrar Ré&amp;guas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;First Feature</source>
<translation type="vanished">&amp;Primeira Feição</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;revious Feature</source>
<translation type="vanished">P&amp;ré visualizar feição</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next Feature</source>
<translation type="vanished">&amp;Próxima feição</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Last Feature</source>
<translation type="vanished">&amp;Última feição</translation>
</message>
<message>
<source>Preview &amp;Atlas</source>
<translation type="vanished">Pré visualizar &amp;Atlas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print Atlas...</source>
<translation type="vanished">&amp;Imprimir Atlas...</translation>
</message>
<message>
<source>Export Atlas as &amp;Images...</source>
<translation type="vanished">Exportar Atlas como &amp;Imagens...</translation>
</message>
<message>
<source>Export Atlas as S&amp;VG...</source>
<translation type="vanished">Exportar Atlas como S&amp;VG...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export Atlas as PDF...</source>
<translation type="vanished">&amp;Exportar Atlas como PDF...</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas &amp;Settings</source>
<translation type="vanished">&amp;Configurações do Atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Show Pages</source>
<translation type="vanished">Mostrar páginas</translation>
</message>
<message>
<source>Show pages</source>
<translation type="vanished">Mostrar páginas</translation>
</message>
<message>
<source>Add Polygon</source>
<translation type="vanished">Adicionar Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Add polygon</source>
<translation type="vanished">Adicionar polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Nodes item</source>
<translation type="vanished">Nós do Item</translation>
</message>
<message>
<source>Add Polyline</source>
<translation type="vanished">Adicionar polilinha</translation>
</message>
<message>
<source>Add polyline</source>
<translation type="vanished">Adicionar polilinha</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Nodes Item</source>
<translation type="vanished">Editar nós do item</translation>
</message>
<message>
<source>Add arrow</source>
<translation type="vanished">Adicionar seta</translation>
</message>
<message>
<source>Add Table</source>
<translation type="vanished">Adicionar tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Add table</source>
<translation type="vanished">Adicionar tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Add attribute table</source>
<translation type="vanished">Adicionar tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation type="vanished">Configurar página</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+P</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation type="vanished">&amp;Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation type="vanished">&amp;Refazer</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;HTML</source>
<translation type="vanished">Adicionar &amp;HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Composer &amp;Manager...</source>
<translation type="vanished">&amp;Gerenciar Compositor...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Composer...</source>
<translation type="vanished">&amp;Novo Compositor...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Duplicate Composer...</source>
<translation type="vanished">&amp;Duplicar Compositor...</translation>
</message>
<message>
<source>Loc&amp;k Selected Items</source>
<translation type="vanished">Blo&amp;quear ítens selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Unl&amp;ock All</source>
<translation type="vanished">Desblo&amp;quear todos</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+L</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+L</translation>
</message>
<message>
<source>Paste in place</source>
<translation type="vanished">Colar no local</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation type="vanished">&amp;Excluir</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected items</source>
<translation type="vanished">Excluir items selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation type="vanished">Excluir</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect all</source>
<translation type="vanished">Desmarcar tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<source>Select all items</source>
<translation type="vanished">Marcar todos os item</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+A</source>
<translation type="vanished">Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Invert Selection</source>
<translation type="vanished">&amp;Inverter Seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
<translation type="vanished">Inverter seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Select Next Item &amp;Below</source>
<translation type="vanished">Selecione o Próximo Item &amp;Abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>Select next item below</source>
<translation type="vanished">Selecione o próximo item abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+[</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Alt+[</translation>
</message>
<message>
<source>Select Next Item &amp;Above</source>
<translation type="vanished">Selecione o Próximo Item &amp;Acima</translation>
</message>
<message>
<source>Select next item above</source>
<translation type="vanished">Selecione o próximo item acima</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+]</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Alt+]</translation>
</message>
<message>
<source>Pan Composer</source>
<translation type="vanished">Arrastar Compositor</translation>
</message>
<message>
<source>P</source>
<translation type="vanished">P</translation>
</message>
<message>
<source>Show rulers</source>
<translation type="vanished">Mostrar regras</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<translation type="vanished">Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+&lt;</source>
<translation type="vanished">Ctrl+&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+,</source>
<translation type="vanished">Ctrl+,</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+.</source>
<translation type="vanished">Ctrl+</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+&gt;</source>
<translation type="vanished">Ctrl+&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+/</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Alt+/</translation>
</message>
<message>
<source>Export Atlas as PDF</source>
<translation type="vanished">Exportar Atlas como PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Revert last change</source>
<translation type="vanished">Reverter última modificação</translation>
</message>
<message>
<source>Add items from template</source>
<translation type="vanished">Adicionar Items do Modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Add Arro&amp;w</source>
<translation type="vanished">Adicionar Set&amp;a</translation>
</message>
<message>
<source>Add Attribute &amp;Table</source>
<translation type="vanished">Adicionar &amp;Tabela de Atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Pa&amp;ge Setup...</source>
<translation type="vanished">Configurar Pági&amp;na...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Restore last change</source>
<translation type="vanished">Restaurar última modificação</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Add Rectangle</source>
<translation type="vanished">Adicionar retângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Add rectangle</source>
<translation type="vanished">Adicionar retângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Add Triangle</source>
<translation type="vanished">Adicionar triângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Add triangle</source>
<translation type="vanished">Adicionar triângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Add Ellipse</source>
<translation type="vanished">Adicionar elipse</translation>
</message>
<message>
<source>Add ellipse</source>
<translation type="vanished">Adicionar elipse</translation>
</message>
<message>
<source>Composer manager</source>
<translation type="vanished">Gerenciador do compositor</translation>
</message>
<message>
<source>New composer</source>
<translation type="vanished">Novo compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="vanished">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation type="vanished">&amp;Salvar Projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Save project</source>
<translation type="vanished">Salvar Projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation type="vanished">Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate composer</source>
<translation type="vanished">Duplicar o compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation type="vanished">Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock All Items</source>
<translation type="vanished">Desbloquear Todos os Items</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bounding Boxes</source>
<translation type="vanished">Mostrar caixa de entorno</translation>
</message>
<message>
<source>Show bounding boxes</source>
<translation type="vanished">Mostrar caixa de entorno</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+B</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+B</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Full Scr&amp;een</source>
<translation type="vanished">Mudar para Tela Inteira</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle full screen mode</source>
<translation type="vanished">Mudar para o Modo de Tela Inteira</translation>
</message>
<message>
<source>F11</source>
<translation type="vanished">F11</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide Panels</source>
<translation type="vanished">&amp;Esconder Painéis</translation>
</message>
<message>
<source>Hide panels</source>
<translation type="vanished">Esconder Painéis</translation>
</message>
<message>
<source>F10</source>
<translation type="vanished">F10</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerColumnAlignmentDelegate</name>
<message>
<source>Top left</source>
<translation type="vanished">Superior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Top center</source>
<translation type="vanished">Superior central</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation type="vanished">Superior direito</translation>
</message>
<message>
<source>Middle left</source>
<translation type="vanished">Médio esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Middle center</source>
<translation type="vanished">Centrado ao Meio</translation>
</message>
<message>
<source>Middle right</source>
<translation type="vanished">Médio direito</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation type="vanished">Inferior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom center</source>
<translation type="vanished">Inferior central</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation type="vanished">Inferior direito</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerColumnSortOrderDelegate</name>
<message>
<source>Ascending</source>
<translation type="vanished">Ascendente</translation>
</message>
<message>
<source>Descending</source>
<translation type="vanished">Descendente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerColumnWidthDelegate</name>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation type="vanished">Automático</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerFrame</name>
<message>
<source>&lt;frame&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;frame&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerHtml</name>
<message>
<source>Composer HTML item</source>
<translation type="vanished">Item do compositor HTML</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;HTML frame&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;moldura HTML&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerHtmlWidget</name>
<message>
<source>Use existing frames</source>
<translation type="vanished">Usar molduras existentes</translation>
</message>
<message>
<source>Extend to next page</source>
<translation type="vanished">Extender para próxima página</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat on every page</source>
<translation type="vanished">Repetir em todas as páginas</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat until finished</source>
<translation type="vanished">Refetir até finalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Change HTML url</source>
<translation type="vanished">Mudar url HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Select HTML document</source>
<translation type="vanished">Selecionar documento html</translation>
</message>
<message>
<source>Change resize mode</source>
<translation type="vanished">Mudar modo de redimensionamento</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluate expressions changed</source>
<translation type="vanished">Expressões de avaliação alteradas</translation>
</message>
<message>
<source>Use smart breaks changed</source>
<translation type="vanished">Use mudança de quebras inteligente</translation>
</message>
<message>
<source>Page break distance changed</source>
<translation type="vanished">Distância da quebra de página alterada</translation>
</message>
<message>
<source>HTML changed</source>
<translation type="vanished">HTML alterado</translation>
</message>
<message>
<source>User stylesheet changed</source>
<translation type="vanished">Arquivo de estilos do usuário alterado</translation>
</message>
<message>
<source>User stylesheet toggled</source>
<translation type="vanished">Arquivo de estilos do usuário ativado</translation>
</message>
<message>
<source>Empty frame mode toggled</source>
<translation type="vanished">Modo de moldura vazia habilitado</translation>
</message>
<message>
<source>Hide background if empty toggled</source>
<translation type="vanished">Esconder fundo vazio se habilitado</translation>
</message>
<message>
<source>HTML source changed</source>
<translation type="vanished">Fonte de HTML alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Insert expression</source>
<translation type="vanished">Inserir expressão</translation>
</message>
<message>
<source>url string</source>
<translation type="vanished">string url</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerHtmlWidgetBase</name>
<message>
<source>HTML Frame</source>
<translation type="vanished">Moldura HTML</translation>
</message>
<message>
<source>HTML frame</source>
<translation type="vanished">Moldura HTML</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation type="vanished">URL</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>HTML Source</source>
<translation type="vanished">Fonte HTML</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML</source>
<translation type="vanished">Se ativada, as etiquetas dentro das expressões [% %] serão avaliadas depois da edição do HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluate QGIS expressions in HTML source</source>
<translation type="vanished">Avaliar expressões QGIS na fonte HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Source:</source>
<translation type="vanished">Fonte:</translation>
</message>
<message>
<source>Insert an expression</source>
<translation type="vanished">Inserir uma expressão</translation>
</message>
<message>
<source>Frames</source>
<translation type="vanished">Molduras</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
<translation type="vanished">Não exportar a página se o quadro estiver vazio</translation>
</message>
<message>
<source>Resize mode</source>
<translation type="vanished">Modo de redimensionamento</translation>
</message>
<message>
<source>Add Frame</source>
<translation type="vanished">Adicionar Moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
<translation type="vanished">Não pintar o fundo se o quadro estiver vazio</translation>
</message>
<message>
<source>Use smart page breaks</source>
<translation type="vanished">Use quebra de página inteligente</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum distance</source>
<translation type="vanished">Distância máxima</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source>User stylesheet</source>
<translation type="vanished">Arquivos de estilos do usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Update HTML</source>
<translation type="vanished">Atualizar HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh HTML</source>
<translation type="vanished">Atualizar HTML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerImageExportOptionsDialog</name>
<message>
<source>Image export options</source>
<translation type="vanished">Opções de exportação de imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Export options</source>
<translation type="vanished">Opções de exportação</translation>
</message>
<message>
<source>Export resolution</source>
<translation type="vanished">Resolução de exportação</translation>
</message>
<message>
<source>Page height</source>
<translation type="vanished">Altura da página</translation>
</message>
<message>
<source> dpi</source>
<translation type="vanished"> dpi</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation type="vanished">Auto</translation>
</message>
<message>
<source> px</source>
<translation type="vanished"> px</translation>
</message>
<message>
<source>Page width</source>
<translation type="vanished">Largura da página</translation>
</message>
<message>
<source>Crop to content</source>
<translation type="vanished">Conteúdo para cortar</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation type="vanished">Base</translation>
</message>
<message>
<source>Top margin</source>
<translation type="vanished">Margem e topo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItem</name>
<message>
<source>&lt;arrow&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;seta&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;group&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;group&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;label&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;label&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;legend&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;legenda&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;map&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;map&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;picture&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;imagem&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;scale bar&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;escala gráfica&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;shape&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;shape&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;table&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;table&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;attribute table&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;tabela de atributos&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;text table&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;text table&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;frame&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;frame&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;item&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;item&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItemWidget</name>
<message>
<source>Frame color changed</source>
<translation type="vanished">Cor da moldura modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Background color changed</source>
<translation type="vanished">Cor de fundo modificada
</translation>
</message>
<message>
<source>Item position changed</source>
<translation type="vanished">Posição do item modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Item outline width</source>
<translation type="vanished">Espessura do contorno do item</translation>
</message>
<message>
<source>Item frame join style</source>
<translation type="vanished">Estilo da união da moldura do item</translation>
</message>
<message>
<source>Item frame toggled</source>
<translation type="vanished">Alternada a moldura do item
</translation>
</message>
<message>
<source>Item background toggled</source>
<translation type="vanished">Item de fundo alternado</translation>
</message>
<message>
<source>Select background color</source>
<translation type="vanished">Selecionar a cor de fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Select frame color</source>
<translation type="vanished">Selecione a cor da moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Item blend mode changed</source>
<translation type="vanished">Modo de mistura do item alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Item transparency changed</source>
<translation type="vanished">Transparência do item alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Item id changed</source>
<translation type="vanished">id do item modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Item rotation changed</source>
<translation type="vanished">A Rotação do item mudou</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude from exports changed</source>
<translation type="vanished">Excluir a partir das alterações exportadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItemWidgetBase</name>
<message>
<source>Global Options</source>
<translation type="vanished">Opções globais</translation>
</message>
<message>
<source>Position and size</source>
<translation type="vanished">Posição e tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Reference point</source>
<translation type="vanished">Ponto de referência</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="vanished">X</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation type="vanished">Y</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Largura </translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altura</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation type="vanished">Página</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation type="vanished">Rotação</translation>
</message>
<message>
<source> °</source>
<translation type="vanished"> °</translation>
</message>
<message>
<source>Variables</source>
<translation type="vanished">Variáveis</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
<translation type="vanished">Moldura</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Join style</source>
<translation type="vanished">Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<source>Frame color</source>
<translation type="vanished">Cor da moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation type="vanished">Cor do fundo de tela</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering</source>
<translation type="vanished">Renderizar</translation>
</message>
<message>
<source>Blending mode</source>
<translation type="vanished">Modo de mistura</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude item from exports</source>
<translation type="vanished">Excluir item da exportação</translation>
</message>
<message>
<source>Thickness</source>
<translation type="vanished">Espessura</translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
<translation type="vanished">Fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Transparência</translation>
</message>
<message>
<source>Item ID</source>
<translation type="vanished">ID do item</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation type="vanished">ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabel</name>
<message>
<source>Composer label item</source>
<translation type="vanished">Item do compositor de rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;HTML label&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;HTML label&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;label&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;label&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1...</source>
<translation type="vanished">%1...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelWidget</name>
<message>
<source>Select font color</source>
<translation type="vanished">Selecionar a cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Label text HTML state changed</source>
<translation type="vanished">Estado do texto HTML do rótulo modificado</translation>
</message>
<message>
<source>Label text changed</source>
<translation type="vanished">Texto do rótulo modificado</translation>
</message>
<message>
<source>Label font changed</source>
<translation type="vanished">Fonte do rótulo modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Label margin changed</source>
<translation type="vanished">Margem do rótulo modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Label color changed</source>
<translation type="vanished">Cor do rótulo modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Insert expression</source>
<translation type="vanished">Inserir expressão</translation>
</message>
<message>
<source>Label alignment changed</source>
<translation type="vanished">Alinhamento do rótulo modificado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelWidgetBase</name>
<message>
<source>Label Options</source>
<translation type="vanished">Opções de rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="vanished">Rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<source>Render as HTML</source>
<translation type="vanished">Renderizar como HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Insert an expression...</source>
<translation type="vanished">Inserir expressão...</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation type="vanished">Aparência</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation type="vanished">Fonte...</translation>
</message>
<message>
<source>Font color</source>
<translation type="vanished">Cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation type="vanished">Alinhamento horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical alignment</source>
<translation type="vanished">Alinhamento vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation type="vanished">Topo</translation>
</message>
<message>
<source>Middle</source>
<translation type="vanished">Meio</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation type="vanished">Base</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation type="vanished">Centro</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Direita</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal margin</source>
<translation type="vanished">Margem horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical margin</source>
<translation type="vanished">Margem vertical</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegend</name>
<message>
<source>&lt;legend&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;legenda&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1...</source>
<translation type="vanished">%1...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendItemDialogBase</name>
<message>
<source>Legend item properties</source>
<translation type="vanished">Propriedade do item da legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Item text</source>
<translation type="vanished">Item de texto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendLayersDialogBase</name>
<message>
<source>Add layer to legend</source>
<translation type="vanished">Adicionar camada à legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendWidget</name>
<message>
<source>Select font color</source>
<translation type="vanished">Selecionar a cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Select border color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor da borda</translation>
</message>
<message>
<source>Item wrapping changed</source>
<translation type="vanished">Acondicionamento do item alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Legend title changed</source>
<translation type="vanished">Título da legenda modificado</translation>
</message>
<message>
<source>Legend title alignment changed</source>
<translation type="vanished">Alinhamento do título da legenda alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Legend column count</source>
<translation type="vanished">Contagem da coluna de legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Legend split layers</source>
<translation type="vanished">Camadas com legendas divididas</translation>
</message>
<message>
<source>Legend equal column width</source>
<translation type="vanished">Legenda igual a largura da coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Legend symbol width</source>
<translation type="vanished">Espessura da legenda de símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Legend symbol height</source>
<translation type="vanished">Espessura da legenda de altura</translation>
</message>
<message>
<source>Wms Legend width</source>
<translation type="vanished">Largura da Legenda WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Wms Legend height</source>
<translation type="vanished">Altura da Legenda WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Legend title space bottom</source>
<translation type="vanished">Espaço abaixo do título da legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Legend group space</source>
<translation type="vanished">Espaço da legenda de grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Legend layer space</source>
<translation type="vanished">Espaço da legenda de camada</translation>
</message>
<message>
<source>Legend symbol space</source>
<translation type="vanished">Espaço da legenda de símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Legend icon label space</source>
<translation type="vanished">Espaço do rótulo no ícone da legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Title font changed</source>
<translation type="vanished">Fonte do título modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Legend group font changed</source>
<translation type="vanished">Grupo de fontes da legenda modificado</translation>
</message>
<message>
<source>Legend layer font changed</source>
<translation type="vanished">Fonte modificada da legenda da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Legend item font changed</source>
<translation type="vanished">Fonte do item modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Legend font color changed</source>
<translation type="vanished">Cor da fonte da legenda modificado</translation>
</message>
<message>
<source>Legend box space</source>
<translation type="vanished">Espaço da caixa de legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Legend map changed</source>
<translation type="vanished">Legenda do mapa modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Legend raster borders</source>
<translation type="vanished">Bordas da legenda raster</translation>
</message>
<message>
<source>Legend raster border width</source>
<translation type="vanished">Espessura da borda da legenda raster</translation>
</message>
<message>
<source>Legend raster border color</source>
<translation type="vanished">Cor da borda da legenda raster</translation>
</message>
<message>
<source>Legend item properties</source>
<translation type="vanished">Propriedade do item da legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Item text</source>
<translation type="vanished">Item de texto</translation>
</message>
<message>
<source>Legend item edited</source>
<translation type="vanished">Item da legenda editado</translation>
</message>
<message>
<source>Legend updated</source>
<translation type="vanished">Legenda atualizada</translation>
</message>
<message>
<source>Legend group added</source>
<translation type="vanished">Grupo de legenda adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation type="vanished">Grupo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendWidgetBase</name>
<message>
<source>Legend Options</source>
<translation type="vanished">Opções da legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation type="vanished">Legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Title</source>
<translation type="vanished">&amp;Título</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation type="vanished">Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap text on</source>
<translation type="vanished">Quebrar texto em</translation>
</message>
<message>
<source>Legend items</source>
<translation type="vanished">Itens da Legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Add group</source>
<translation type="vanished">Adicionar grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Show feature count for each class of vector layer.</source>
<translation type="vanished">Mostrar contagem de feição para cada classe de camada vetorial.</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation type="vanished">Fontes</translation>
</message>
<message>
<source>Space above text using subgroup style.</source>
<translation type="vanished">Espaço acima do texto usando estilo de subgrupo.</translation>
</message>
<message>
<source>Subgroup space</source>
<translation type="vanished">do subgrupo</translation>
</message>
<message>
<source>Space above symbol and symbol label.</source>
<translation type="vanished">Espaço acima do símbolo ou rótulo de símbolo.</translation>
</message>
<message>
<source>Column space</source>
<translation type="vanished">da coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation type="vanished">Colunas</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation type="vanished">Contagem</translation>
</message>
<message>
<source>Equal column widths</source>
<translation type="vanished">Larguras de colunas iguais</translation>
</message>
<message>
<source>Split layers</source>
<translation type="vanished">Dividir camadas</translation>
</message>
<message>
<source>Spacing</source>
<translation type="vanished">Espaçamento</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Title alignment:</source>
<translation type="vanished">Alinhamento do título:</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation type="vanished">Centro</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted.</source>
<translation type="vanished">Atualizar toda a legenda. Camadas são adicionadas/removidas de acordo com a aplicação principal da legenda. Rótulos definidos pelo usuário serão excluídos.</translation>
</message>
<message>
<source>Update all</source>
<translation type="vanished">Atualizar tudo</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Auto update</source>
<translation type="vanished">Atualização Automática</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Legend By Map Content</source>
<translation type="vanished">Filtrar legenda por conteúdo do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature.</source>
<translation type="vanished">Filtrar da legenda as feições que estão fora da feição atual do atlas.</translation>
</message>
<message>
<source>Only show items inside current atlas feature</source>
<translation type="vanished">Mostrar apenas itens dentro da feição atual do atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Title font...</source>
<translation type="vanished">Fonte do título...</translation>
</message>
<message>
<source>Subgroup font...</source>
<translation type="vanished">Fonte do subgrupo...</translation>
</message>
<message>
<source>Group font...</source>
<translation type="vanished">Fonte do grupo...</translation>
</message>
<message>
<source>Item font...</source>
<translation type="vanished">Fonte do Item...</translation>
</message>
<message>
<source>Font color</source>
<translation type="vanished">Cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Allow splitting layer items into multiple columns.</source>
<translation type="vanished">Permitir dividir itens da camada em múltiplas colunas.</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation type="vanished">Símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol width</source>
<translation type="vanished">Espessura do Símbolo </translation>
</message>
<message>
<source>Symbol height</source>
<translation type="vanished">Altura do símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Draw border for raster symbols</source>
<translation type="vanished">Desenhar borda para símbolos raster</translation>
</message>
<message>
<source>Border color</source>
<translation type="vanished">Cor da borda</translation>
</message>
<message>
<source>Thickness</source>
<translation type="vanished">Espessura</translation>
</message>
<message>
<source>Hairline</source>
<translation type="vanished">Traço fino</translation>
</message>
<message>
<source>WMS LegendGraphic</source>
<translation type="vanished">Legenda gráfica WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Legend width</source>
<translation type="vanished">Largura da Legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Legend height</source>
<translation type="vanished">Altura da Legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Space above text using group style.</source>
<translation type="vanished">Espaço acima do texto usando estilo de grupo.</translation>
</message>
<message>
<source>Group Space</source>
<translation type="vanished">do grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol space</source>
<translation type="vanished">do símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin).</source>
<translation type="vanished">Espaço entre o ícone do símbolo e rótulo do símbolo (rótulo do símbolo na margem esquerda).</translation>
</message>
<message>
<source>Icon label space</source>
<translation type="vanished">do rótulo do símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Box space</source>
<translation type="vanished">da caixa</translation>
</message>
<message>
<source>Space below title.</source>
<translation type="vanished">abaixo do título.</translation>
</message>
<message>
<source>Title space</source>
<translation type="vanished">do título</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerManager</name>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation type="vanished">&amp;Mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Duplicate</source>
<translation type="vanished">&amp;Duplicar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="vanished">&amp;Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name</source>
<translation type="vanished">Re&amp;nomear</translation>
</message>
<message>
<source>Empty composer</source>
<translation type="vanished">Compositor vazio</translation>
</message>
<message>
<source>Specific</source>
<translation type="vanished">Específico</translation>
</message>
<message>
<source>Template error</source>
<translation type="vanished">Erro no modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Error, template file not found</source>
<translation type="vanished">Erro, modelo não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not read file</source>
<translation type="vanished">Erro, impossível ler arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Composer error</source>
<translation type="vanished">Erro no compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not create composer</source>
<translation type="vanished">Erro, impossível criar compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not load template file</source>
<translation type="vanished">Erro, impossível carregar arquivo de modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Choose template</source>
<translation type="vanished">Escolher modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Composer templates</source>
<translation type="vanished">Modelos do compositor</translation>
</message>
<message>
<source>File system error</source>
<translation type="vanished">Erro no sistema de arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not open or create local directory</source>
<translation type="vanished">Erro, impossível abrir ou criar pasta local</translation>
</message>
<message>
<source>Remove composers</source>
<translation type="vanished">Remover compositores</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to remove all selected map composers?</source>
<translation type="vanished">Você realmente deseja remover todos os compositores de mapa selecionados?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove composer</source>
<translation type="vanished">Remove compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to remove the map composer &apos;%1&apos;?</source>
<translation type="vanished">Você quer realmente remover o compositor de mapas &apos;%1&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source> copy</source>
<translation type="vanished"> cópia</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicating composer...</source>
<translation type="vanished">Duplicando compositor...</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Composer</source>
<translation type="vanished">Duplicar o compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Composer duplication failed.</source>
<translation type="vanished">Falha na duplicação do compositor.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerManagerBase</name>
<message>
<source>Composer manager</source>
<translation type="vanished">Gerenciador do compositor</translation>
</message>
<message>
<source>New from template</source>
<translation type="vanished">Novo a partir de um modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="vanished">Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Open template directory</source>
<translation type="vanished">Abrir pasta de modelo</translation>
</message>
<message>
<source>user</source>
<translation type="vanished">Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation type="vanished">Padrão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMap</name>
<message>
<source>Map %1</source>
<translation type="vanished">Mapa %1</translation>
</message>
<message>
<source>Map will be printed here</source>
<translation type="vanished">O mapa será impresso aqui</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering map</source>
<translation type="vanished">Renderizando mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Grid %1</source>
<translation type="vanished">Grade %1</translation>
</message>
<message>
<source>Overview %1</source>
<translation type="vanished">Enquadramento %1</translation>
</message>
<message>
<source>Map Settings</source>
<translation type="vanished">Configurações da camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapGrid</name>
<message>
<source>Grid</source>
<translation type="vanished">Grade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidget</name>
<message>
<source>Cache</source>
<translation type="vanished">Cache</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation type="vanished">Desenhar</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation type="vanished">Retângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Solid</source>
<translation type="vanished">Sólida</translation>
</message>
<message>
<source>Cross</source>
<translation type="vanished">Cruz</translation>
</message>
<message>
<source>Markers</source>
<translation type="vanished">Marcadores</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal</source>
<translation type="vanished">Decimal</translation>
</message>
<message>
<source>Zebra</source>
<translation type="vanished">Zebra</translation>
</message>
<message>
<source>Map scale changed</source>
<translation type="vanished">Escala do mapa modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Map rotation changed</source>
<translation type="vanished">Rotação do mapa modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Map extent changed</source>
<translation type="vanished">Extensão do mapa modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Select font color</source>
<translation type="vanished">Selecionar a cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Select grid frame color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor da moldura da grade</translation>
</message>
<message>
<source>Select grid frame fill color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor do preenchimento da moldura da grade</translation>
</message>
<message>
<source>Set layer list from a visibility preset</source>
<translation type="vanished">Definir lista de camadas a partir de uma pré-definiçao visível</translation>
</message>
<message>
<source>No presets defined</source>
<translation type="vanished">Sem pré-definições definidas</translation>
</message>
<message>
<source>Canvas items toggled</source>
<translation type="vanished">Itens da tela alternados</translation>
</message>
<message>
<source>Overview %1</source>
<translation type="vanished">Enquadramento %1</translation>
</message>
<message>
<source>Add map overview</source>
<translation type="vanished">Adicionar enquadramento do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Draw &quot;%1&quot; overview</source>
<translation type="vanished">Desenhar &quot;%1&quot; no enquadramento</translation>
</message>
<message>
<source>Overview checkbox toggled</source>
<translation type="vanished">Caixa de verificação do Enquadramento alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Overview map changed</source>
<translation type="vanished">Enquadramento do mapa alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Overview frame style changed</source>
<translation type="vanished">Estilo da moldura da visão geral modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Grid %1</source>
<translation type="vanished">Grade %1</translation>
</message>
<message>
<source>Frame and annotations only</source>
<translation type="vanished">Apenas molduras e anotações</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal with suffix</source>
<translation type="vanished">Decimal com sufixo</translation>
</message>
<message>
<source>Degree, minute</source>
<translation type="vanished">Grau, minuto</translation>
</message>
<message>
<source>Degree, minute with suffix</source>
<translation type="vanished">Grau, minuto com sufixo</translation>
</message>
<message>
<source>Degree, minute aligned</source>
<translation type="vanished">Grau, minuto alinhado</translation>
</message>
<message>
<source>Degree, minute, second</source>
<translation type="vanished">Grau, minuto, segundo</translation>
</message>
<message>
<source>Degree, minute, second with suffix</source>
<translation type="vanished">Grau, minuto, segundo com sufixo</translation>
</message>
<message>
<source>Degree, minute, second aligned</source>
<translation type="vanished">Grau, minuto segundo alinhado</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation type="vanished">Personalizar</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent frame</source>
<translation type="vanished">Moldura transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent fill</source>
<translation type="vanished">Preenchimento transparente</translation>
</message>
<message>
<source>string matching a style preset name</source>
<translation type="vanished">string correspondente a um nome e estilo predefinido</translation>
</message>
<message>
<source>list of map layer names separated by | characters</source>
<translation type="vanished">lista de nomes de camadas separadas por | caracteres </translation>
</message>
<message>
<source>(none)</source>
<translation type="vanished">(nenhum)</translation>
</message>
<message>
<source>Add map grid</source>
<translation type="vanished">Adicionar grade no mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Draw &quot;%1&quot; grid</source>
<translation type="vanished">Desenhar &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Map unit</source>
<translation type="vanished">Unidade do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeter</source>
<translation type="vanished">Milímetro</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeter</source>
<translation type="vanished">Centimetro</translation>
</message>
<message>
<source>change...</source>
<translation type="vanished">alterar...</translation>
</message>
<message>
<source>Grid markers style changed</source>
<translation type="vanished">Alterar marcador de estilo de grade</translation>
</message>
<message>
<source>Cross width changed</source>
<translation type="vanished">Largura da cruz alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Frame width changed</source>
<translation type="vanished">Largura da moldura alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Frame left side changed</source>
<translation type="vanished">Lado esquerdo da moldura alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Frame right side changed</source>
<translation type="vanished">Lado direito da moldura alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Frame top side changed</source>
<translation type="vanished">Topo da moldura alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Frame bottom side changed</source>
<translation type="vanished">Fundo da moldura alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Interior ticks</source>
<translation type="vanished">Linhas interiores</translation>
</message>
<message>
<source>Exterior ticks</source>
<translation type="vanished">Linhas exteriores</translation>
</message>
<message>
<source>Interior and exterior ticks</source>
<translation type="vanished">Linhas interiores e exteriores</translation>
</message>
<message>
<source>Line border</source>
<translation type="vanished">Linha da borda</translation>
</message>
<message>
<source>Changed grid unit</source>
<translation type="vanished">Unidade da grade alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Grid blend mode changed</source>
<translation type="vanished">Modo de mistura da grade alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Grid CRS changed</source>
<translation type="vanished">Grade SRC alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based annotation</source>
<translation type="vanished">Anotação baseada em expressão</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation color changed</source>
<translation type="vanished">Cor da anotação alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Grid checkbox toggled</source>
<translation type="vanished">Caixa de verificação da grade alternada</translation>
</message>
<message>
<source>Overview blend mode changed</source>
<translation type="vanished">Modo de mistura do enquadramento alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Overview inverted toggled</source>
<translation type="vanished">Enquadramento invertido ativado</translation>
</message>
<message>
<source>Overview centered toggled</source>
<translation type="vanished">Enquadramento centrado ativado</translation>
</message>
<message>
<source>Grid interval changed</source>
<translation type="vanished">Intervalo da grade modificado</translation>
</message>
<message>
<source>Grid offset changed</source>
<translation type="vanished">Deslocamento da grade modificado</translation>
</message>
<message>
<source>Grid line style changed</source>
<translation type="vanished">Estilo da linha de grade modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Grid type changed</source>
<translation type="vanished">Tipo da grade modificado</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation font changed</source>
<translation type="vanished">Fonte da anotação moficada</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation distance changed</source>
<translation type="vanished">Distância da anotação modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation format changed</source>
<translation type="vanished">Formato de anotação modificado</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation toggled</source>
<translation type="vanished">Anotação alternada</translation>
</message>
<message>
<source>Changed annotation precision</source>
<translation type="vanished">Precisão da anotação modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Changed grid frame style</source>
<translation type="vanished">Estilo da moldura da grade alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Changed grid frame line thickness</source>
<translation type="vanished">Espessura da linha da moldura da grade alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Grid frame color changed</source>
<translation type="vanished">Cor da moldura da grade alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Grid frame first fill color changed</source>
<translation type="vanished">Primeira cor de preenchimento da moldura da grade alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Grid frame second fill color changed</source>
<translation type="vanished">Segunda cor de preenchimento da moldura da grade alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Inside frame</source>
<translation type="vanished">Dentro da moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Outside frame</source>
<translation type="vanished">Fora da moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="vanished">Desabilitado</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation type="vanished">Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation position changed</source>
<translation type="vanished">Posição da anotação modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Changed annotation direction</source>
<translation type="vanished">Direção da anotação modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Map %1</source>
<translation type="vanished">Mapa %1</translation>
</message>
<message>
<source>Frame divisions changed</source>
<translation type="vanished">Divisões de moldura alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation display changed</source>
<translation type="vanished">Exibição de anotação alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Show all</source>
<translation type="vanished">Mostrar todos</translation>
</message>
<message>
<source>Show latitude only</source>
<translation type="vanished">Mostrar apenas latitude</translation>
</message>
<message>
<source>Show longitude only</source>
<translation type="vanished">Mostrar apenas longitude</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation type="vanished">Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude/Y only</source>
<translation type="vanished">Apenas Latitude/Y </translation>
</message>
<message>
<source>Longitude/X only</source>
<translation type="vanished">Apenas Longitude/X</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical ascending</source>
<translation type="vanished">Vertical ascendente</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical descending</source>
<translation type="vanished">Vertical descendente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidgetBase</name>
<message>
<source>Map Options</source>
<translation type="vanished">Opções de mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation type="vanished">Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<source>Update preview</source>
<translation type="vanished">Atualizar pré-visualização</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation type="vanished">Escala</translation>
</message>
<message>
<source>Map rotation</source>
<translation type="vanished">Rotação do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Draw map canvas items</source>
<translation type="vanished">Desenhar itens da tela do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Extents</source>
<translation type="vanished">Extensão</translation>
</message>
<message>
<source>X max</source>
<translation type="vanished">X max</translation>
</message>
<message>
<source>Y min</source>
<translation type="vanished">Y min</translation>
</message>
<message>
<source>Y max</source>
<translation type="vanished">Y max</translation>
</message>
<message>
<source>Set to map canvas extent</source>
<translation type="vanished">Fixa o mapa a extensão da tela</translation>
</message>
<message>
<source>X min</source>
<translation type="vanished">X min</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>View extent in map canvas</source>
<translation type="vanished">Ver extensão na tela do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Controlled by atlas</source>
<translation type="vanished">Controlado pelo atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Margin around feature</source>
<translation type="vanished">Margem em torno da feição</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation type="vanished">%</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed scale</source>
<translation type="vanished">Escala fixa</translation>
</message>
<message>
<source>Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits.</source>
<translation type="vanished">Use uma das escalas predefinidas do projeto onde o atlas apresentam melhor se encaixa.</translation>
</message>
<message>
<source>Predefined scale (best fit)</source>
<translation type="vanished">Escala predefinida (melhor ajuste)</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation type="vanished">Deslocamento</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>Blend mode</source>
<translation type="vanished">Modo de mesclagem</translation>
</message>
<message>
<source>Interval</source>
<translation type="vanished">Intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>Grid frame</source>
<translation type="vanished">Moldura da grade</translation>
</message>
<message>
<source>Frame size</source>
<translation type="vanished">Tamanho da moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Frame line thickness</source>
<translation type="vanished">Espessura da linha da moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Frame fill colors</source>
<translation type="vanished">Cores de preenchimento da moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Marker style</source>
<translation type="vanished">Estilo do marcador</translation>
</message>
<message>
<source>Invert overview</source>
<translation type="vanished">Inverter visão geral</translation>
</message>
<message>
<source>Center on overview</source>
<translation type="vanished">Centralizar na visão geral</translation>
</message>
<message>
<source>X </source>
<translation type="vanished">X</translation>
</message>
<message>
<source> °</source>
<translation type="vanished"> °</translation>
</message>
<message>
<source>Y </source>
<translation type="vanished">Y</translation>
</message>
<message>
<source>Cross width</source>
<translation type="vanished">Espessura do cruzamento</translation>
</message>
<message>
<source>Frame style</source>
<translation type="vanished">Estilo de moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Line style</source>
<translation type="vanished">Estilo da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Layers</source>
<translation type="vanished">Camadas</translation>
</message>
<message>
<source>Follow visibility preset</source>
<translation type="vanished">Seguir visibilidade predefinidas</translation>
</message>
<message>
<source>Lock layers</source>
<translation type="vanished">Travar camadas</translation>
</message>
<message>
<source>Lock styles for layers</source>
<translation type="vanished">Travar estilos para as camadas</translation>
</message>
<message>
<source>Grids</source>
<translation type="vanished">Grades</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new grid</source>
<translation type="vanished">Adicionar uma nova grade</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected grid</source>
<translation type="vanished">Remover grade selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected grid up</source>
<translation type="vanished">Mover para cima grade selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected grid down</source>
<translation type="vanished">Mover para baixo a grade selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>Draw grid</source>
<translation type="vanished">Desenhar grade</translation>
</message>
<message>
<source>Grid type</source>
<translation type="vanished">Tipo de grade</translation>
</message>
<message>
<source>CRS</source>
<translation type="vanished">SRC</translation>
</message>
<message>
<source>change...</source>
<translation type="vanished">alterar...</translation>
</message>
<message>
<source>Interval units</source>
<translation type="vanished">unidades de intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>Map unit</source>
<translation type="vanished">Unidade do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeter</source>
<translation type="vanished">Milímetro</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeter</source>
<translation type="vanished">Centimetro</translation>
</message>
<message>
<source>Left side</source>
<translation type="vanished">Lado esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Right side</source>
<translation type="vanished">Lado direito</translation>
</message>
<message>
<source>Top side</source>
<translation type="vanished">Lado superior</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom side</source>
<translation type="vanished">Lado inferior</translation>
</message>
<message>
<source>No frame</source>
<translation type="vanished">Sem moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Zebra</source>
<translation type="vanished">Zebra</translation>
</message>
<message>
<source>Interior ticks</source>
<translation type="vanished">Linhas interiores</translation>
</message>
<message>
<source>Exterior ticks</source>
<translation type="vanished">Linhas exteriores</translation>
</message>
<message>
<source>Interior and exterior ticks</source>
<translation type="vanished">Linhas interiores e exteriores</translation>
</message>
<message>
<source>Line border</source>
<translation type="vanished">Linha da borda</translation>
</message>
<message>
<source>Draw coordinates</source>
<translation type="vanished">Desenhar coordenadas</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation type="vanished">Formato</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation type="vanished">Topo</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation type="vanished">Base</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="vanished">Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation type="vanished">Fonte...</translation>
</message>
<message>
<source>Font color</source>
<translation type="vanished">Cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Distance to map frame</source>
<translation type="vanished">Distância a moldura do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate precision</source>
<translation type="vanished">Precisão da coordenada</translation>
</message>
<message>
<source>Overviews</source>
<translation type="vanished">Enquadramentos</translation>
</message>
<message>
<source>Draw overview</source>
<translation type="vanished">Desenhar enquadramentos</translation>
</message>
<message>
<source>Map frame</source>
<translation type="vanished">Moldura do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Blending mode</source>
<translation type="vanished">Modo de mistura</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation type="vanished">Mudar ...</translation>
</message>
<message>
<source>Right divisions</source>
<translation type="vanished">Divisões direita</translation>
</message>
<message>
<source>Left divisions</source>
<translation type="vanished">Divisões esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Top divisions</source>
<translation type="vanished">Divisões superior</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom divisions</source>
<translation type="vanished">Divisões inferior</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new overview</source>
<translation type="vanished">Adicionar um novo panorama</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected overview</source>
<translation type="vanished">Remover panorama selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected overview up</source>
<translation type="vanished">Mover panorama selecionado para cima</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected overview down</source>
<translation type="vanished">Mover panorama selecionado para baixo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerModel</name>
<message>
<source>Item</source>
<translation type="vanished">Item</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMouseHandles</name>
<message>
<source>Change item position</source>
<translation type="vanished">Modificar posição do item</translation>
</message>
<message>
<source>Change item size</source>
<translation type="vanished">Modificar o tamanho do item</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items selected</source>
<translation type="vanished">%1 items selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>1 item selected</source>
<translation type="vanished">1 item selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>dx: %1 mm dy: %2 mm</source>
<translation type="vanished">dx: %1 mm dy: %2 mm</translation>
</message>
<message>
<source>width: %1 mm height: %2 mm</source>
<translation type="vanished">largura: %1 mm altura: %2 mm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMultiFrame</name>
<message>
<source>&lt;frame&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;frame&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerNameDelegate</name>
<message>
<source>Rename composer</source>
<translation type="vanished">Renomear compositor</translation>
</message>
<message>
<source>There is already a composer named &quot;%1&quot;</source>
<translation type="vanished">Já existe um compositor chamado &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerObject</name>
<message>
<source>list of map layer names separated by | characters</source>
<translation type="vanished">lista de nomes de camadas separadas por | caracteres </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPicture</name>
<message>
<source>Picture expression eval error</source>
<translation type="vanished">Erro na avaliação da expressão de imagem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidget</name>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Select outline color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor do contorno</translation>
</message>
<message>
<source>Select svg or image file</source>
<translation type="vanished">Selecionar SVG ou imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Picture changed</source>
<translation type="vanished">Figura modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Picture rotation changed</source>
<translation type="vanished">Rotação da figura modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Select new preview directory</source>
<translation type="vanished">Seleciona nova pasta de previsualização</translation>
</message>
<message>
<source>Picture resize mode changed</source>
<translation type="vanished">modo de redimensionamento de imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Picture placement changed</source>
<translation type="vanished">Posicionamento de imagem alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation synchronisation toggled</source>
<translation type="vanished">Sincronização da rotação alternada</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation map changed</source>
<translation type="vanished">Rotação do mapa modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Creating icon for file %1</source>
<translation type="vanished">Criar ícone para arquivo %1</translation>
</message>
<message>
<source>Picture fill color changed</source>
<translation type="vanished">Alteração da cor de preenchimento da imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Picture border color changed</source>
<translation type="vanished">Alteração da cor da borda da imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Picture border width changed</source>
<translation type="vanished">Alteração da largura da borda da imagem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidgetBase</name>
<message>
<source>Picture Options</source>
<translation type="vanished">Opções de figura</translation>
</message>
<message>
<source>Picture</source>
<translation type="vanished">Figura</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<source>Image source</source>
<translation type="vanished">fonte da imagem</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Resize mode</source>
<translation type="vanished">modo redimensionar</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="vanished">Posição</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation type="vanished">Aproximar</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch</source>
<translation type="vanished">Trecho</translation>
</message>
<message>
<source>Clip</source>
<translation type="vanished">Recortar</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom and resize frame</source>
<translation type="vanished">Aproximar e redimensionar moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Resize frame to image size</source>
<translation type="vanished">Redimensionar quadro para o tamanho da imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Top left</source>
<translation type="vanished">Superior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Top center</source>
<translation type="vanished">Superior central</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation type="vanished">Superior direito</translation>
</message>
<message>
<source>Middle left</source>
<translation type="vanished">Médio esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Middle</source>
<translation type="vanished">Meio</translation>
</message>
<message>
<source>Middle right</source>
<translation type="vanished">Médio direito</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation type="vanished">Inferior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom center</source>
<translation type="vanished">Inferior central</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation type="vanished">Inferior direito</translation>
</message>
<message>
<source>Search directories</source>
<translation type="vanished">Buscar pastas</translation>
</message>
<message>
<source>Loading previews...</source>
<translation type="vanished">Carregar prévias...</translation>
</message>
<message>
<source>Image search paths</source>
<translation type="vanished">Caminhos de busca de imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="vanished">Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation type="vanished">Adicionar...</translation>
</message>
<message>
<source>SVG Parameters</source>
<translation type="vanished">Parâmetros SVG</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation type="vanished">Cor da borda</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="vanished">Espessura da borda</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation type="vanished">Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Image rotation</source>
<translation type="vanished">Rotação de imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Sync with map</source>
<translation type="vanished">Sincronizar com o mapa</translation>
</message>
<message>
<source> °</source>
<translation type="vanished"> °</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPolygon</name>
<message>
<source>&lt;polygon&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;polígono&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPolygonWidget</name>
<message>
<source>Polygon style changed</source>
<translation type="vanished">Estilo de polígono modificado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPolygonWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Shape</source>
<translation type="vanished">Formato</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation type="vanished">Estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation type="vanished">Mudança...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPolyline</name>
<message>
<source>&lt;polyline&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;polilinha&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPolylineWidget</name>
<message>
<source>Polyline style changed</source>
<translation type="vanished">Estilo de Polyline modificado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPolylineWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow</source>
<translation type="vanished">Seta</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<source>Line style...</source>
<translation type="vanished">Estilo da linha...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBar</name>
<message>
<source>units</source>
<translation type="vanished">unidades</translation>
</message>
<message>
<source>km</source>
<translation type="vanished">km</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<translation type="vanished">m</translation>
</message>
<message>
<source>miles</source>
<translation type="vanished">milhas</translation>
</message>
<message>
<source>ft</source>
<translation type="vanished">pés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidget</name>
<message>
<source>Single Box</source>
<translation type="vanished">Caixa simples</translation>
</message>
<message>
<source>Double Box</source>
<translation type="vanished">Caixa dupla</translation>
</message>
<message>
<source>Line Ticks Middle</source>
<translation type="vanished">Linhas tracejadas do meio</translation>
</message>
<message>
<source>Line Ticks Down</source>
<translation type="vanished">Linhas tracejadas embaixo</translation>
</message>
<message>
<source>Line Ticks Up</source>
<translation type="vanished">Linhas tracejadas em cima</translation>
</message>
<message>
<source>Numeric</source>
<translation type="vanished">Numérico</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Middle</source>
<translation type="vanished">Centro</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Map units</source>
<translation type="vanished">Unidades do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Meters</source>
<translation type="vanished">Metros</translation>
</message>
<message>
<source>Feet</source>
<translation type="vanished">Pés</translation>
</message>
<message>
<source>Nautical Miles</source>
<translation type="vanished">Milhas Náuticas</translation>
</message>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent fill</source>
<translation type="vanished">Preenchimento transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Select alternate fill color</source>
<translation type="vanished">Selecionar uma cor de preenchimento alternativa</translation>
</message>
<message>
<source>Select font color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Select line color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent line</source>
<translation type="vanished">Linha transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar line color changed</source>
<translation type="vanished">Modificar cor da barra de escala</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar map changed</source>
<translation type="vanished">Escala do mapa modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar line width</source>
<translation type="vanished">Espessura da linha da barra de escala</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar segment size</source>
<translation type="vanished">Tamanho do segmennto da barra de escala</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar segments left</source>
<translation type="vanished">Seguimentos à esquerda na barra de escala</translation>
</message>
<message>
<source>Number of scalebar segments changed</source>
<translation type="vanished">Número de seguimentos da barra de escala modificado</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar height changed</source>
<translation type="vanished">Altura da barra de escala modificado</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar font changed</source>
<translation type="vanished">Fonte da barra de escala modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar font color changed</source>
<translation type="vanished">Fonte da barra de escala modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar color changed</source>
<translation type="vanished">Cor da barra de escala modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar secondary color changed</source>
<translation type="vanished">Cor secundária da fonte da escala gráfica alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar unit text</source>
<translation type="vanished">Unidade de texto da barra de escala</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar map units per segment</source>
<translation type="vanished">Unidades do mapa por segmento da barra de escala</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar style changed</source>
<translation type="vanished">Estilo da barra de escala modificado</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar label bar space</source>
<translation type="vanished">Espaço do rótulo da barra de escala</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar box content space</source>
<translation type="vanished">Espaço da caixa de conteúdo da barra de escala</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar alignment</source>
<translation type="vanished">Alinhamento da barra de escala</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar changed to map units</source>
<translation type="vanished">Barra de escala modificada para unidades do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar changed to feet</source>
<translation type="vanished">Barra de escala modificada para pés</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar changed to nautical miles</source>
<translation type="vanished">Barra de escala modificada para milhas náuticas</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar changed to meters</source>
<translation type="vanished">Barra de escala modificada para metros</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar line join style</source>
<translation type="vanished">Estilo da junção da linha da barra de escala</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar line cap style</source>
<translation type="vanished">Estilo da cobertura da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar segment size mode</source>
<translation type="vanished">Modo tamanho de segmento da barra de escala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidgetBase</name>
<message>
<source>Barscale Options</source>
<translation type="vanished">Opções da barra de escala</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar</source>
<translation type="vanished">Barra de escala</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation type="vanished">Unidades</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar units</source>
<translation type="vanished">Unidades da barra de escala</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label for units</source>
<translation type="vanished">&amp;Rótulo para as unidades</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies how many scalebar units per labeled unit. Eg, if your scalebar units are set to &quot;meters&quot;, a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers.</source>
<translation type="vanished">Especifica quantas unidades da barra de escala por unidade rotulada. Por exemplo, se as unidades de sua barra de escala são definidas como &quot;metros&quot;, um multiplicador de 1000 resultará nos rótulos da barra de escala em quilômetros.</translation>
</message>
<message>
<source>Text used for labeling the scalebar units, eg &quot;m&quot; or &quot;km&quot;. This should be matched to the reflect the multiplier above. </source>
<translation type="vanished">Texto usado para rotular as unidades da barra de escala, por exemplo, &quot;m&quot; ou &quot;km&quot;. Isto deve ser correspondido para a refletir o multiplicador acima.</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the underlying units used for scalebar calculations, eg &quot;meters&quot; or &quot;feet&quot;</source>
<translation type="vanished">Especifica as unidades subjacentes usadas para cálculos da barra de escala, por exemplo, &quot;metros&quot; ou &quot;pés&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Label unit multiplier</source>
<translation type="vanished">Rótulo do multiplicador da unidade</translation>
</message>
<message>
<source>Segments</source>
<translation type="vanished">Segmentos</translation>
</message>
<message>
<source>Number of scalebar units per scalebar segment</source>
<translation type="vanished">Número de unidades da escala por segmentos da escala</translation>
</message>
<message>
<source>left </source>
<translation type="vanished">esquerda </translation>
</message>
<message>
<source>right </source>
<translation type="vanished">direita </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Map</source>
<translation type="vanished">&amp;Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>St&amp;yle</source>
<translation type="vanished">Est&amp;ilo</translation>
</message>
<message>
<source> units</source>
<translation type="vanished"> unidades</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altura</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source>max </source>
<translation type="vanished">máx</translation>
</message>
<message>
<source>min </source>
<translation type="vanished">mín</translation>
</message>
<message>
<source>Fi&amp;xed width</source>
<translation type="vanished">Espessura fi&amp;xa</translation>
</message>
<message>
<source>Fit segment width</source>
<translation type="vanished">Ajustar espessura do segmento</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation type="vanished">Mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>Box margin</source>
<translation type="vanished">Margem da caixa</translation>
</message>
<message>
<source>Labels margin</source>
<translation type="vanished">Margens dos rótulos</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation type="vanished">Espessura da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Join style</source>
<translation type="vanished">Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<source>Cap style</source>
<translation type="vanished">Estilo da cobertura</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation type="vanished">Alinhamento</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts and colors</source>
<translation type="vanished">Fontes e cores</translation>
</message>
<message>
<source>Font color</source>
<translation type="vanished">Cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation type="vanished">Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Secondary fill color</source>
<translation type="vanished">Cor secundária de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Cor da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation type="vanished">Fonte...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerShape</name>
<message>
<source>&lt;ellipse&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;elipse&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;rectangle&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;retângulo&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;triangle&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;triângulo&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;shape&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;shape&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerShapeWidget</name>
<message>
<source>Ellipse</source>
<translation type="vanished">Elipse</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation type="vanished">Retângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle</source>
<translation type="vanished">Triângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Shape style changed</source>
<translation type="vanished">Estilo do shape modificado</translation>
</message>
<message>
<source>Shape radius changed</source>
<translation type="vanished">Raio do shape modificado</translation>
</message>
<message>
<source>Shape type changed</source>
<translation type="vanished">Tipo do shape modificado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerShapeWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Shape</source>
<translation type="vanished">formato</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<source>Corner radius</source>
<translation type="vanished">Raio dos cantos</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation type="vanished">Estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation type="vanished">Mudar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableBackgroundColorsDialog</name>
<message>
<source>Table background customisation</source>
<translation type="vanished">Personalizar cor de fundo da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Select background color</source>
<translation type="vanished">Selecionar a cor de fundo</translation>
</message>
<message>
<source>No background</source>
<translation type="vanished">Sem fundo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableBackgroundDialog</name>
<message>
<source>Table Background Colors</source>
<translation type="vanished">Cor de fundo da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Odd rows</source>
<translation type="vanished">Odd linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Header row</source>
<translation type="vanished">linha de cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. Eg, if both &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot; and &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Odd rows&lt;/span&gt;&amp;quot; are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Verifique as opções para habilitar sombreamento para as células correspondentes. Opções mais baixas dessa lista terão precedência sobre opções mais elevadas. Por exemplo, se ambos &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;A primeira linha&lt;/span&gt;&amp;quot; and &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;linhas ímpares&lt;/span&gt;&amp;quot; são verificadas, as células da primeira linha será protegido usando a cor especificada para &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;A primeira linha&lt;/span&gt;&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Last column</source>
<translation type="vanished">Última coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Odd columns</source>
<translation type="vanished">Colunas ímpares</translation>
</message>
<message>
<source>Even rows</source>
<translation type="vanished">Mesmas linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Even columns</source>
<translation type="vanished">Mesmas colunas</translation>
</message>
<message>
<source>First row</source>
<translation type="vanished">Primeira linha</translation>
</message>
<message>
<source>First column</source>
<translation type="vanished">Primeira coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Last row</source>
<translation type="vanished">Última linha</translation>
</message>
<message>
<source>Default cell background</source>
<translation type="vanished">Célula de fundo padrão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableSortColumnsProxyModel</name>
<message>
<source>Descending</source>
<translation type="vanished">Descendente</translation>
</message>
<message>
<source>Ascending</source>
<translation type="vanished">Ascendente</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Sort Order</source>
<translation type="vanished">Ordem de Classificação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableSortColumnsProxyModelV2</name>
<message>
<source>Descending</source>
<translation type="vanished">Decrescente</translation>
</message>
<message>
<source>Ascending</source>
<translation type="vanished">Ascendente</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Sort Order</source>
<translation type="vanished">Ordem de Classificação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableV2</name>
<message>
<source>No matching records</source>
<translation type="vanished">Não há registros correspondentes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableWidget</name>
<message>
<source>Map %1</source>
<translation type="vanished">Mapa %1</translation>
</message>
<message>
<source>Table grid line</source>
<translation type="vanished">Linha de grade da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table feature filter toggled</source>
<translation type="vanished">Filtro de tabela de feição alternado</translation>
</message>
<message>
<source>Table feature filter modified</source>
<translation type="vanished">Filtro da tabela de feição modificado</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based filter</source>
<translation type="vanished">Filtro baseado em expressão</translation>
</message>
<message>
<source>Table header alignment changed</source>
<translation type="vanished">Alinhamento de cabeçalho de tabela alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Table layer changed</source>
<translation type="vanished">Tabela da camada modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Table attribute settings</source>
<translation type="vanished">Configurações da tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Select header font color</source>
<translation type="vanished">Selecionar a cor da fonte do cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<source>Select content font color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor da fonte do conteúdo</translation>
</message>
<message>
<source>Table map changed</source>
<translation type="vanished">Tabela do mapa modificada</translation>
</message>
<message>
<source>Table maximum columns</source>
<translation type="vanished">Tabela de colunas máximas</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation type="vanished">Selecionar fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Table header font</source>
<translation type="vanished">Fonte do cabeçalho da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table header font color</source>
<translation type="vanished">Cor da fonte do cabeçalho da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table content font</source>
<translation type="vanished">Fonte do conteúdo da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table content font color</source>
<translation type="vanished">Cor da Fonte de conteúdos da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Select grid color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor da grade</translation>
</message>
<message>
<source>Table grid color</source>
<translation type="vanished">Cor da grade da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table grid toggled</source>
<translation type="vanished">Grade da tabela alternada</translation>
</message>
<message>
<source>Table visible only toggled</source>
<translation type="vanished">Alternada apenas a tabela visível</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableWidgetBase</name>
<message>
<source>Attribute Table</source>
<translation type="vanished">Tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table</source>
<translation type="vanished">Tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="vanished">Camada</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes...</source>
<translation type="vanished">Atributos...</translation>
</message>
<message>
<source>Feature filtering</source>
<translation type="vanished">Filtragem de feições</translation>
</message>
<message>
<source>Composer map</source>
<translation type="vanished">Compor mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation type="vanished">Espessura da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts and text styling</source>
<translation type="vanished">Estilo da fonte e do texto</translation>
</message>
<message>
<source>Table heading</source>
<translation type="vanished">Cabeçalho da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation type="vanished">Alinhamento</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="vanished">Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Choose font...</source>
<translation type="vanished">Escolher fonte...</translation>
</message>
<message>
<source>Table contents</source>
<translation type="vanished">Tabela de conteúdos</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum rows</source>
<translation type="vanished">Máximo de linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Margin</source>
<translation type="vanished">Margem</translation>
</message>
<message>
<source>Show only visible features</source>
<translation type="vanished">Mostrar apenas feições visíveis</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh table data</source>
<translation type="vanished">Atualizar os dados da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Filter with</source>
<translation type="vanished">Filtrar com</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Show grid</source>
<translation type="vanished">Mostrar grade</translation>
</message>
<message>
<source>Follow column alignment</source>
<translation type="vanished">Seguir o alinhamento da coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation type="vanished">Centro</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Direita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
<message>
<source>Vector Legend Options</source>
<translation type="vanished">Opções da legenda de vetores</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="vanished">Pré-visualização</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation type="vanished">Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation type="vanished">Título</translation>
</message>
<message>
<source>Layers</source>
<translation type="vanished">Camadas</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation type="vanished">Grupo</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation type="vanished">ID</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation type="vanished">Caixa</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="vanished">Fonte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerView</name>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="vanished">QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Label added</source>
<translation type="vanished">Rótulo adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar added</source>
<translation type="vanished">Barra de escala adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Legend added</source>
<translation type="vanished">Legenda adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Picture added</source>
<translation type="vanished">Figura adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Table added</source>
<translation type="vanished">Tabela adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Shape added</source>
<translation type="vanished">Shape adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>Move item node</source>
<translation type="vanished">Mover nó do item</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon added</source>
<translation type="vanished">Polígono adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>Polyline added</source>
<translation type="vanished">Polilinha adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Move item content</source>
<translation type="vanished">Mover o conteúdo do item</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow added</source>
<translation type="vanished">Seta adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Map added</source>
<translation type="vanished">Mapa adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table added</source>
<translation type="vanished">Tabela de atributos adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table frame added</source>
<translation type="vanished">Moldura da tabela de atributos adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>HTML item added</source>
<translation type="vanished">Item HTML adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>HTML frame added</source>
<translation type="vanished">Quadro HTML adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>Add item node</source>
<translation type="vanished">Adicionar nós no item</translation>
</message>
<message>
<source>Remove item node</source>
<translation type="vanished">Remover nó do item</translation>
</message>
<message>
<source>Item moved</source>
<translation type="vanished">Item movido</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom item content</source>
<translation type="vanished">Aproximar ao conteúdo do item</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposition</name>
<message>
<source>Label added</source>
<translation type="vanished">Rótulo adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>Map added</source>
<translation type="vanished">Mapa adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow added</source>
<translation type="vanished">Seta adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar added</source>
<translation type="vanished">Barra de escala adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Shape added</source>
<translation type="vanished">Shape adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon added</source>
<translation type="vanished">Polígono adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>Polyline added</source>
<translation type="vanished">Polilinha adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Picture added</source>
<translation type="vanished">Figura adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Legend added</source>
<translation type="vanished">Legenda adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Table added</source>
<translation type="vanished">Tabela adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Group added</source>
<translation type="vanished">Grupo adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items left</source>
<translation type="vanished">Itens alinhados à esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items horizontal center</source>
<translation type="vanished">Itens centralizados na horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items vertical center</source>
<translation type="vanished">Itens centralizados na vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items right</source>
<translation type="vanished">Itens alinhados à direita</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items top</source>
<translation type="vanished">Itens alinhados pelo topo</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items bottom</source>
<translation type="vanished">Itens alinhados pela base</translation>
</message>
<message>
<source>Items locked</source>
<translation type="vanished">Items bloqueados</translation>
</message>
<message>
<source>Items unlocked</source>
<translation type="vanished">Items desbloqueados</translation>
</message>
<message>
<source>Items grouped</source>
<translation type="vanished">Itens agrupados</translation>
</message>
<message>
<source>Items ungrouped</source>
<translation type="vanished">Itens não agrupados</translation>
</message>
<message>
<source>Item z-order changed</source>
<translation type="vanished">Ordem Z do item modificado</translation>
</message>
<message>
<source>Remove item group</source>
<translation type="vanished">Remover item do grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Frame deleted</source>
<translation type="vanished">Moldura excluída</translation>
</message>
<message>
<source>Item deleted</source>
<translation type="vanished">Item excluído</translation>
</message>
<message>
<source>Multiframe removed</source>
<translation type="vanished">Multimoldura removida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionBase</name>
<message>
<source>Composition</source>
<translation type="vanished">Composição</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation type="vanished">Papel</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="vanished">Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation type="vanished">Unidades</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Largura</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altura</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation type="vanished">Orientação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidget</name>
<message>
<source>mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>inch</source>
<translation type="vanished">polegadas</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation type="vanished">Paisagem</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation type="vanished">Retrato</translation>
</message>
<message>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation type="vanished">A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation type="vanished">A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation type="vanished">A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation type="vanished">A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation type="vanished">A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation type="vanished">A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation type="vanished">B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation type="vanished">B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation type="vanished">B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation type="vanished">B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation type="vanished">B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation type="vanished">B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5x14 in)</source>
<translation type="vanished">Legal (8.5x14 in)</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 in)</source>
<translation type="vanished">ANSI A (Carta; 8.5x11 in)</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 in)</source>
<translation type="vanished">ANSI B (Tabloide; 11x17 in)</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI C (17x22 in)</source>
<translation type="vanished">ANSI C (17x22 in)</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI D (22x34 in)</source>
<translation type="vanished">ANSI D (22x34 in)</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI E (34x44 in)</source>
<translation type="vanished">ANSI E (34x44 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch A (9x12 in)</source>
<translation type="vanished">Arch A (9x12 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch B (12x18 in)</source>
<translation type="vanished">Arch B (12x18 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch C (18x24 in)</source>
<translation type="vanished">Arch C (18x24 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch D (24x36 in)</source>
<translation type="vanished">Arch D (24x36 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch E (36x48 in)</source>
<translation type="vanished">Arch E (36x48 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch E1 (30x42 in)</source>
<translation type="vanished">Arch E1 (30x42 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation type="vanished">Personalizado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidgetBase</name>
<message>
<source>Composition</source>
<translation type="vanished">Composição</translation>
</message>
<message>
<source>Presets</source>
<translation type="vanished">Predefinidos</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Largura</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altura</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation type="vanished">Unidades</translation>
</message>
<message>
<source>Number of pages</source>
<translation type="vanished">Número de páginas</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation type="vanished">Orientação</translation>
</message>
<message>
<source>Export resolution</source>
<translation type="vanished">Exportar resolução</translation>
</message>
<message>
<source>Print as raster</source>
<translation type="vanished">Imprimir como raster</translation>
</message>
<message>
<source>Variables</source>
<translation type="vanished">Variáveis</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation type="vanished">Mudar...</translation>
</message>
<message>
<source>Page background</source>
<translation type="vanished">Página de Fundo</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created</source>
<translation type="vanished">Se marcada, um arquivo world separado será criado com a imagem exportadada georreferenciada</translation>
</message>
<message>
<source>Save world file</source>
<translation type="vanished">Salvar arquivo world</translation>
</message>
<message>
<source>Reference map</source>
<translation type="vanished">Mapa de referência</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the map which is used to georeference composer exports</source>
<translation type="vanished">Especificar o mapa que será usado para exportar ao compositor georreferenciador</translation>
</message>
<message>
<source>Snap tolerance</source>
<translation type="vanished">Tolerância de aderência</translation>
</message>
<message>
<source> px</source>
<translation type="vanished">px</translation>
</message>
<message>
<source> dpi</source>
<translation type="vanished"> dpi</translation>
</message>
<message>
<source>Page size</source>
<translation type="vanished">Tamanho da página</translation>
</message>
<message>
<source>Resize page to content</source>
<translation type="vanished">Redimensionar página para conteúdo</translation>
</message>
<message>
<source>Top margin (mm)</source>
<translation type="vanished">Margem superior (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation type="vanished">Base</translation>
</message>
<message>
<source>Resize page</source>
<translation type="vanished">Redimensionar página</translation>
</message>
<message>
<source>Page settings</source>
<translation type="vanished">Configurar página</translation>
</message>
<message>
<source>Export settings</source>
<translation type="vanished">Configuração de exportação</translation>
</message>
<message>
<source>Guides and Grid</source>
<translation type="vanished">Guias e grade</translation>
</message>
<message>
<source>Grid spacing</source>
<translation type="vanished">Espaçamento da grade</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Grid offset</source>
<translation type="vanished">Afastamento da grade</translation>
</message>
<message>
<source>x: </source>
<translation type="vanished">x: </translation>
</message>
<message>
<source>y: </source>
<translation type="vanished">y: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompoundColorWidget</name>
<message>
<source>Select palette file</source>
<translation type="vanished">Selecionar o arquivo da paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation type="vanished">Arquivo inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Error, file does not exist or is not readable</source>
<translation type="vanished">Erro, o arquivo não existe ou não pode ser lido</translation>
</message>
<message>
<source>Error, no colors found in palette file</source>
<translation type="vanished">Erro, não foram encontradas cores no arquivo da paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Palette file is not readable</source>
<translation type="vanished">O arquivo da paleta não pode ser lido</translation>
</message>
<message>
<source>No colors found in palette file</source>
<translation type="vanished">Não foram encontradas cores no arquivo da paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="289"/>
<source>Select Palette File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="301"/>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="321"/>
<source>Import Color Palette</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="301"/>
<source>Error, file does not exist or is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="314"/>
<source>Palette file is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="321"/>
<source>No colors found in palette file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="347"/>
<source>Remove Color Palette</source>
<translation>Remover Paleta de cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="348"/>
<source>Are you sure you want to remove %1?</source>
<translation>Tem a certeza que quer remover %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="395"/>
<source>Create New Palette</source>
<translation>Criar Nova Paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="395"/>
<source>Enter a name for the new palette:</source>
<translation>Nomear a nova paleta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="396"/>
<source>New palette</source>
<translation>Nova paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="410"/>
<source>new_palette</source>
<translation>nova_paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Palette file</source>
<translation type="vanished">Arquivo da paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Error exporting</source>
<translation type="vanished">Erro ao exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing palette file</source>
<translation type="vanished">Erro ao criar o arquivo da paleta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompoundColorWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="289"/>
<source>H</source>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="310"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="331"/>
<source>V</source>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="352"/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="373"/>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="394"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="408"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="422"/>
<source>HTML notation</source>
<translation>Anotação HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="51"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Gradiente de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="71"/>
<source>Color wheel</source>
<translation>Roda das Cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="88"/>
<source>Color swatches</source>
<translation>Amostra de cores</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="105"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="138"/>
<source>Add current color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="152"/>
<source>Remove selected color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="176"/>
<source>Color picker</source>
<translation>Obter cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="184"/>
<source>Sample average radius</source>
<translation>Raio médio da amostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="191"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="206"/>
<source>Sample color</source>
<translation>Amostra de cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="213"/>
<source>&lt;i&gt;Press space to sample a color from under the mouse cursor&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Carregue na barra de espaços para uma amostra de cor a partir do cursor do mouse&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="465"/>
<source>Current</source>
<translation>Atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="475"/>
<source>Old</source>
<translation>Antigo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="503"/>
<source>Add color to swatch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="881"/>
<source>Import Colors...</source>
<translation>Importar cores...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="884"/>
<source>Import colors from file</source>
<translation>Importar cores do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="889"/>
<source>Export Colors...</source>
<translation>Exportar cores...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="892"/>
<source>Export colors to file</source>
<translation>Exportar cores para o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="897"/>
<source>Paste Colors</source>
<translation>Colar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="900"/>
<source>Paste colors from clipboard</source>
<translation>Colar cores a partir da área de transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="905"/>
<source>Import Palette...</source>
<translation>Importar Paleta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="908"/>
<source>Import palette from file</source>
<translation>Importar paleta a partir de um arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="913"/>
<source>Remove Palette</source>
<translation>Remover paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="916"/>
<source>Remove current palette</source>
<translation>Remover paleta atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="921"/>
<source>New Palette...</source>
<translation>Nova Paleta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="924"/>
<source>Create a new palette</source>
<translation>Criar uma nova paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="929"/>
<source>Copy Colors</source>
<translation>Copiar Cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="932"/>
<source>Copy selected colors</source>
<translation>Copiar cores selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="940"/>
<source>Show in Color Buttons</source>
<translation>Mostrar em botões coloridos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConfigureShortcutsDialog</name>
<message>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation type="vanished">Configura atalhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="14"/>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>Atalhos de Teclado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="20"/>
<source>Search...</source>
<translation>Buscar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="34"/>
<source>Action</source>
<translation>Ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="39"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Atalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="52"/>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="405"/>
<source>Change</source>
<translation>Mudar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="65"/>
<source>Set none</source>
<translation>Desmarcar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="75"/>
<source>Set default</source>
<translation>Marcar como padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="89"/>
<source>Load...</source>
<translation>Carregar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="99"/>
<source>Save...</source>
<translation>Salvar...</translation>
</message>
<message>
<source>Save shortcuts</source>
<translation type="vanished">Salva atalhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="159"/>
<source>XML file</source>
<translation>Arquivo XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="159"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>Saving shortcuts</source>
<translation type="vanished">Salvar atalhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="121"/>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
<translation>Impossível gravar arquivo %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Load shortcuts</source>
<translation type="vanished">Carrega atalhos</translation>
</message>
<message>
<source>Loading shortcuts</source>
<translation type="vanished">Carregar atalhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="105"/>
<source>Save Shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="120"/>
<source>Saving Shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="158"/>
<source>Load Shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="214"/>
<source>Loading Shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="170"/>
<source>Cannot read file %1:
%2.</source>
<translation>Impossível ler arquivo %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="184"/>
<source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
<translation>Erro de análise na linha %1, coluna %2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="195"/>
<source>The file is not an shortcuts exchange file.</source>
<translation>O arquivo não é um atalho de arquivo de troca.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="215"/>
<source>The file contains shortcuts created with different locale, so you can&apos;t use it.</source>
<translation>O arquivo contém atalhos criados com diferentes locais, então você não poderá usá-lo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="291"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="292"/>
<source>Set default (%1)</source>
<translation>Marcar como padrão (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="394"/>
<source>Input: </source>
<translation>Entre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="437"/>
<source>Change Shortcut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut conflict</source>
<translation type="vanished">Conflito de atalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="438"/>
<source>This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?</source>
<translation>Este atalho já está assinado com a ação %1. Reassinar?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContextHelp</name>
<message>
<source>Error starting help viewer [%1]</source>
<translation type="vanished">Erro ao iniciar visualizador da ajuda [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>Context help</source>
<translation type="vanished">Ajuda por contexto</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Oops! QGIS can&apos;t find help for this form.&lt;/h3&gt;The help file for %1 was not found for your language&lt;br&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Oops! Não encontramos ajuda para esta forma.&lt;/h3&gt;O arquivo de ajuda para %1 não existe para o seu idioma.&lt;br&gt;Se você deseja cria-lo, contate comunidade@qgisbrasil.org</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCoordinateTransform</name>
<message>
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation type="vanished">O SRC não é válido. As coordenadas não podem ser reprojetadas. O SRC é: %1</translation>
</message>
<message>
<source>CRS</source>
<translation type="vanished">SRC</translation>
</message>
<message>
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation type="vanished">O SRC de destino não é válido. As coordenadas não podem ser reprojetadas. O SRC é: %1</translation>
</message>
<message>
<source>inverse transform</source>
<translation type="vanished">transformação inversa</translation>
</message>
<message>
<source>forward transform</source>
<translation type="vanished">transformação à frente</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of
%2PROJ.4: %3 +to %4
Error: %5</source>
<translation type="vanished">%1 de
%2PROJ.4: %3 +para %4
Erro: %5</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityBrowserModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="1395"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="1397"/>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="74"/>
<source>Error - cpt-city gradient files not found.
You have two means of installing them:
1) Install the &quot;Color Ramp Manager&quot; python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package.
You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.
2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] .
This file can be found at [%2]
and current file is [%3]</source>
<translation>Erro - arquivos do gradiente cpt-city não encontrados.
Você tem duas vias para instalá-lo:
1) Instalar o complemento python &quot;Gerenciador de cores de gradiente&quot; (você deve habilitar os Complementos Experimentais no gerenciador de complementos) e usá-lo para baixar o pacote cpt-city.
Você pode instalar o arquivo cpt-city inteiro ou uma seleção para o QGIS.
2) Baixar o arquivo completo (no formato svg) e descompactá-lo para a sua pasta de configurações do QGIS [%1].
Este arquivo pode ser encontrado em [%2]
e arquivo atual é [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="118"/>
<source>Selections by theme</source>
<translation>Seleções por tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="119"/>
<source>All by author</source>
<translation>Todos pelo autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="254"/>
<source>All Ramps (%1)</source>
<translation>Todos gradientes (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="324"/>
<source>%1 Directory Details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="328"/>
<source>%1 Gradient Details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="462"/>
<source>You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the &quot;Color Ramp Manager&quot; plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager).
</source>
<translation>Você pode baixar um conjunto mais completo de gradientes cpt-city instalando o complemento &quot;Gerenciador de gradientes&quot; (você deve habilitar &quot;Complementos experimentais&quot; no gerenciador de complementos).
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="467"/>
<source>Download More Cpt-city Gradients</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="20"/>
<source>Cpt-city Color Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="185"/>
<source>Selection and preview</source>
<translation>Seleção e pré-visualização </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="191"/>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="434"/>
<source>License</source>
<translation>Licença</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="204"/>
<source>Palette</source>
<translation>Paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="230"/>
<source>Path</source>
<translation>Caminho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="372"/>
<source>Information</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="384"/>
<source>Author(s)</source>
<translation>Autor(es)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="417"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="460"/>
<source>Details</source>
<translation>Detalhes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="493"/>
<source>Save as standard gradient</source>
<translation>Salvar como gradiente padrão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampItem</name>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="736"/>
<source>colors</source>
<translation>cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="738"/>
<source>discrete</source>
<translation>discreta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="742"/>
<source>continuous</source>
<translation>contínua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="744"/>
<source>continuous (multi)</source>
<translation>contínua (multi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="750"/>
<source>variants</source>
<translation>variantes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampV2Dialog</name>
<message>
<source>Selections by theme</source>
<translation type="vanished">Seleções por tema</translation>
</message>
<message>
<source>All by author</source>
<translation type="vanished">Todos pelo autor</translation>
</message>
<message>
<source>You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the &quot;Color Ramp Manager&quot; plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager).
</source>
<translation type="vanished">Você pode baixar um conjunto mais completo de gradientes cpt-city instalando o complemento &quot;Gerenciador de gradientes&quot; (você deve habilitar &quot;Complementos experimentais&quot; no gerenciador de complementos).
</translation>
</message>
<message>
<source>All Ramps (%1)</source>
<translation type="vanished">Todos gradientes (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error - cpt-city gradient files not found.
You have two means of installing them:
1) Install the &quot;Color Ramp Manager&quot; python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package.
You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.
2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] .
This file can be found at [%2]
and current file is [%3]</source>
<translation type="vanished">Erro - arquivos do gradiente cpt-city não encontrados.
Você tem duas vias para instalá-lo:
1) Instalar o complemento python &quot;Gerenciador de cores de gradiente&quot; (você deve habilitar os Complementos Experimentais no gerenciador de complementos) e usá-lo para baixar o pacote cpt-city.
Você pode instalar o arquivo cpt-city inteiro ou uma seleção para o QGIS.
2) Baixar o arquivo completo (no formato svg) e descompactá-lo para a sua pasta de configurações do QGIS [%1].
Este arquivo pode ser encontrado em [%2]
e arquivo atual é [%3]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 directory details</source>
<translation type="vanished">detalhes da pasta %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 gradient details</source>
<translation type="vanished">detalhes do gradiente %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<source>cpt-city color ramp</source>
<translation type="vanished">cor do gradiente cpt-city</translation>
</message>
<message>
<source>Selection and preview</source>
<translation type="vanished">Seleção e pré-visualização </translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation type="vanished">Licença</translation>
</message>
<message>
<source>Palette</source>
<translation type="vanished">Paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation type="vanished">Caminho</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation type="vanished">Informação</translation>
</message>
<message>
<source>Author(s)</source>
<translation type="vanished">Autor(es)</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation type="vanished">Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation type="vanished">Detalhes</translation>
</message>
<message>
<source>Save as standard gradient</source>
<translation type="vanished">Salvar como gradiente padrão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCrashDialog</name>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="429"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="468"/>
<source>Copy Report</source>
<translation>Copiar relatório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="485"/>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="523"/>
<source>Tell us something about when you got the crash</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="501"/>
<source>Report Details</source>
<translation>Detalhes do relatório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="559"/>
<source>Reload QGIS</source>
<translation>Recarregar QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="582"/>
<source>Quit</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="608"/>
<source>Header</source>
<translation>Cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="624"/>
<source>Message</source>
<translation>Mensagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="640"/>
<source>Help Message</source>
<translation>Mensagem de ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="27"/>
<source>Oh Uh!</source>
<translation>Oh Uh!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="29"/>
<source>:( QGIS Crashed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="30"/>
<source>Sorry. It looks something unexpected happened that we didn&apos;t handle and QGIS crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="34"/>
<source>Keen to help us fix bugs? &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues&quot;&gt;Follow the steps to help our developers.&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;You can also send us a helpful bug report using the Copy Report button &lt;br&gt;and opening a ticket at &lt;a href=&quot;https://issues.qgis.org/&quot;&gt;issues.qgis.org&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCredentialDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="14"/>
<source>Enter Credentials</source>
<translation>Entre com as credenciais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="69"/>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="79"/>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation type="vanished">Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="138"/>
<source>Verify password</source>
<translation>Verificar senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="147"/>
<source>Store master password in your password manager</source>
<translation>Armazenar senha mestre no seu gerenciador de senhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="160"/>
<source>Do not forget it: NOT retrievable!</source>
<translation>Não se esqueça: NÃO recuperáveis!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="176"/>
<source>Saved for session, until app is quit.</source>
<translation>Salvo para a sessão, até encerrar a app.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="186"/>
<source>Password attempts: #</source>
<translation>Tentativas de senha: #</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="204"/>
<source>Erase authentication database?</source>
<translation>Apagar banco de dados de autenticação?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="62"/>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="93"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="55"/>
<source>Realm</source>
<translation>Domínio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="49"/>
<source>Required</source>
<translation>Obrigatório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="50"/>
<source>Store/update the master password in your %1</source>
<translation>Armazenamento/atualização da senha mestre no seu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="128"/>
<source>Enter CURRENT master authentication password</source>
<translation>Digite ATUAL senha de autenticação mestre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="128"/>
<source>Set NEW master authentication password</source>
<translation>Definir NOVA senha de autenticação mestre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="147"/>
<source>Password attempts: %1</source>
<translation>Tentativas de senha: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomLayerOrderWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgscustomlayerorderwidget.cpp" line="47"/>
<source>Control rendering order</source>
<translation>Controle da ordem de renderização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="385"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="453"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="469"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="482"/>
<source>QGIS Custom Projection</source>
<translation>Projeção personalizada do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="454"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
<translation>Esta definição de projeção proj4 não é válida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="288"/>
<source>new CRS</source>
<translation>novo SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="386"/>
<source>The proj4 definition of &apos;%1&apos; is not valid.</source>
<translation>A definição proj4 de &apos;%1&apos; não é válida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="470"/>
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
<translation>N e E devem estar em formato decimal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="483"/>
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
<translation>Erro interno (projeção fonte inválida?)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="496"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="497"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
<translation>Definição de um sistema de referência de coordenadas padronizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="56"/>
<source>Define</source>
<translation>Definir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="92"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="193"/>
<source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.</source>
<translation>Você pode definir seu SRC aqui. A definição deve estar em conformidade com o formato proj4 para especificar um SRC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="87"/>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="186"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="62"/>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="97"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parâmetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="170"/>
<source>Copy parameters from existing CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="209"/>
<source>Test</source>
<translation>Teste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="228"/>
<source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
<translation>Use a caixa de texto abaixo para testar a definição de SRC que você está criando. Entre com as coordenadas onde lat/long e o resultado da transformação são conhecidos (por exemplo, lendo do seu mapa). Após pressione o botão calcular para ver se a definição do SRC foi criada com precisão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="238"/>
<source>Geographic / WGS84</source>
<translation>Geográfica / WGS84</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="245"/>
<source>Destination CRS </source>
<translation>SRC de destino </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="252"/>
<source>North</source>
<translation>Norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="218"/>
<source>East</source>
<translation>Leste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="107"/>
<source>Add new CRS</source>
<translation>Adicionar novo SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="301"/>
<source>Calculate</source>
<translation>Calcular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="121"/>
<source>Remove CRS</source>
<translation>Remover SRC</translation>
</message>
<message>
<source>Copy existing CRS</source>
<translation type="vanished">Copiar SRC existente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomizationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="62"/>
<source>Object name</source>
<translation>Nome do objeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="62"/>
<source>Label</source>
<translation>Rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="vanished">Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="255"/>
<source>Choose a customization INI file</source>
<translation>Escolha um arquivo INI de personalização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="229"/>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="256"/>
<source>Customization files (*.ini)</source>
<translation>Arquivos de personalização (*.ini)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomizationDialogBase</name>
<message>
<source>Customization</source>
<translation type="vanished">Personalização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Interface Customization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="21"/>
<source>Enable customization</source>
<translation>Habilitar personalização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="62"/>
<source>toolBar</source>
<translation>barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="95"/>
<source>Catch</source>
<translation>Capturar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="98"/>
<source>Switch to catching widgets in main application</source>
<translation>Mudar para obter objetos na aplicação principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="107"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="110"/>
<source>Save to file</source>
<translation>Salvar para o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="119"/>
<source>Load</source>
<translation>Carregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="122"/>
<source>Load from file</source>
<translation>Carregar do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="131"/>
<source>Expand All</source>
<translation>Expandir tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="140"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Comprimir tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="149"/>
<source>Check All</source>
<translation>Selecionar todos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDashSpaceDialogBase</name>
<message>
<source>Dash space pattern</source>
<translation type="vanished">Padrão de traço e espaço </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dash Space Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="51"/>
<source>Dash</source>
<translation>Traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="56"/>
<source>Space</source>
<translation>Espaço</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedButton</name>
<message>
<source>Description...</source>
<translation type="vanished">Descrição...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editar...</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation type="vanished">Colar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="vanished">Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="vanished">Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Assistant...</source>
<translation type="vanished">Assistente...</translation>
</message>
<message>
<source>string</source>
<translation type="vanished">texto</translation>
</message>
<message>
<source>int</source>
<translation type="vanished">int</translation>
</message>
<message>
<source>double</source>
<translation type="vanished">duplo</translation>
</message>
<message>
<source>Field type: </source>
<translation type="vanished">Tipo de campo:</translation>
</message>
<message>
<source>integer</source>
<translation type="vanished">Inteiro</translation>
</message>
<message>
<source>unknown type</source>
<translation type="vanished">tipo desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined override</source>
<translation type="vanished">Subtitutos de dados definidos</translation>
</message>
<message>
<source>expression</source>
<translation type="vanished">expressão</translation>
</message>
<message>
<source>field</source>
<translation type="vanished">campo</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate</source>
<translation type="vanished">Desativar</translation>
</message>
<message>
<source>Activate</source>
<translation type="vanished">Ativar</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field</source>
<translation type="vanished">Campo de atributo</translation>
</message>
<message>
<source>No matching field types found</source>
<translation type="vanished">Correspondência de tipos de campo não encontrada</translation>
</message>
<message>
<source>Expression</source>
<translation type="vanished">Expressão</translation>
</message>
<message>
<source>No variables set</source>
<translation type="vanished">Nenhuma variável definida</translation>
</message>
<message>
<source>Current: </source>
<translation type="vanished">Atual:</translation>
</message>
<message>
<source>Data definition description</source>
<translation type="vanished">Descrição da definição de dados</translation>
</message>
<message>
<source>undefined</source>
<translation type="vanished">Não definido</translation>
</message>
<message>
<source>Parse error: %1</source>
<translation type="vanished">Erro de análise: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; field missing</source>
<translation type="vanished">&apos;%1&apos; campo ausente</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Data defined override&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;&lt;u&gt;Subtitutos de dados definidos&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Active: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|right-click toggles)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Ative: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|clique com o direito alerta)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation type="vanished">sim</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation type="vanished">não</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Usage:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Uso:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Expected input:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Entrada esperada:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Valid input types:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Tipos de entrada válidas:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Current definition %1:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Definição atual %1:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<source>string </source>
<translation type="vanished">string </translation>
</message>
<message>
<source>single character</source>
<translation type="vanished">caractere único</translation>
</message>
<message>
<source>bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=True|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=False]</source>
<translation type="vanished">bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=True|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=False]</translation>
</message>
<message>
<source>string of variable length</source>
<translation type="vanished">sequência de caracteres para variável comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>int [&amp;lt;= 0 =&amp;gt;]</source>
<translation type="vanished">int [&amp;lt;= 0 =&amp;gt;]</translation>
</message>
<message>
<source>int [&amp;gt;= 0]</source>
<translation type="vanished">int [&amp;gt;= 0]</translation>
</message>
<message>
<source>int [&amp;gt;= 1]</source>
<translation type="vanished">int [&amp;gt;= 1]</translation>
</message>
<message>
<source>double [&amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;]</source>
<translation type="vanished">double [&amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;]</translation>
</message>
<message>
<source>double [&amp;gt;= 0.0]</source>
<translation type="vanished">double [&amp;gt;= 0.0]</translation>
</message>
<message>
<source>int [0-100]</source>
<translation type="vanished">int [0-100]</translation>
</message>
<message>
<source>string [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] as int 0-255</source>
<translation type="vanished">sequência de caracteres [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] com int 0-255</translation>
</message>
<message>
<source>string [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] as int 0-255</source>
<translation type="vanished">sequência de caracteres [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] com int 0-255</translation>
</message>
<message>
<source>double [0.0-1.0]</source>
<translation type="vanished">duplo [0.0-10.0] {0.0-1.0]?}</translation>
</message>
<message>
<source>Variable</source>
<translation type="vanished">Variável</translation>
</message>
<message>
<source>string [&lt;b&gt;filepath&lt;/b&gt;]</source>
<translation type="vanished">string [&lt;b&gt;caminho do arquivo&lt;/b&gt;]</translation>
</message>
<message>
<source>[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] e.g. &apos;8;2;1;2&apos;</source>
<translation type="vanished">[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] ex.: &apos;8;2;1;2&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedButtonPlugin</name>
<message>
<source>A widget to define the scale range</source>
<translation type="vanished">Um widget para definir o intervalo da escala</translation>
</message>
<message>
<source>A widget to define the scale range.</source>
<translation type="vanished">Um widget para definir o intervalo da escala.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedRotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.h" line="263"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol rotation</source>
<translation type="vanished">Rotação de símbolo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedSizeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.h" line="232"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol size</source>
<translation type="vanished">Tamanho de símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Size Assistant...</source>
<translation type="vanished">Assistente de tamanho...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedSizeLegendWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="14"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="39"/>
<source>Data-defined Size Legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="22"/>
<source>Legend not enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="32"/>
<source>Separated legend items</source>
<translation>Itens de legenda separados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="39"/>
<source>Collapsed legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="46"/>
<source>Legend symbol...</source>
<translation>Símbolo da legenda...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="55"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="67"/>
<source>Manual size classes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="81"/>
<source>Add a class</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="84"/>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="98"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="95"/>
<source>Remove selected class</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="vanished">Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="vanished">Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="134"/>
<source>Options (collapsed only)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="140"/>
<source>Align symbols</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="148"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="153"/>
<source>Center</source>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="82"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="82"/>
<source>Label</source>
<translation>Rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="205"/>
<source>Add Size Class</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="205"/>
<source>Enter value for a new class</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedSymbolDialog</name>
<message>
<source>Data defined properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades definidas para dados </translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation type="vanished">Propriedade</translation>
</message>
<message>
<source>Expression</source>
<translation type="vanished">Expressão</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="vanished">Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>double</source>
<translation type="vanished">duplo</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;linear&apos;|&apos;radial&apos;|&apos;conical&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;linear&apos;|&apos;radial&apos;|&apos;cônica&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;feature&apos;|&apos;viewport&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;feição&apos;|&apos;janela de visualização&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;pad&apos;|&apos;repeat&apos;|&apos;reflect&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;pad&apos;|&apos;repetir&apos;|&apos;refletir&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedValueBaseDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui" line="27"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui" line="34"/>
<source>Label</source>
<translation>Rótulo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedValueDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="vanished">Rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedWidthDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.h" line="285"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol width</source>
<translation type="vanished">Largura do símbolo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataSourceManagerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatasourcemanagerdialog.ui" line="17"/>
<source>Data Source Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatasourcemanagerdialog.ui" line="103"/>
<source>Browser</source>
<translation>Navegador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="68"/>
<source>Cannot get %1 select dialog from source select provider %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="94"/>
<source>Data Source Manager | %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="130"/>
<source>Add %1 layer</source>
<translation>Adicionar camada %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDateTimeEdit</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeedit.cpp" line="35"/>
<source>clear</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDateTimeEditConfig</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Examples result&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Expression&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Date output&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;d&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the day as number without a leading zero (1 to 31)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;dd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the day as number with a leading zero (01 to 31)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;ddd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;dddd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qt.html#DayOfWeek-enum&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;Qt::Sunday&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the month as number without a leading zero (1-12)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;MM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the month as number with a leading zero (01-12)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;MMM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;MMMM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the year as two digit number (00-99)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the year as four digit number&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Expression&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Time output&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;hh&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;H&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;HH&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;m&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the minute without a leading zero (0 to 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;mm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the minute with a leading zero (00 to 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the second without a leading zero (0 to 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ss&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the second with a leading zero (00 to 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;z&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;AP or A&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;use AM/PM display.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;&quot;&gt;A/AP&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt; will be replaced by either &amp;quot;AM&amp;quot; or &amp;quot;PM&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ap or a&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;use am/pm display.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;&quot;&gt;a/ap&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt; will be replaced by either &amp;quot;am&amp;quot; or &amp;quot;pm&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;t&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the timezone (for example &amp;quot;CEST&amp;quot;)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Formato&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Exemplos resultantes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Expressão&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Saída da data&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;d&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;o dia como um número sem um zero à esquerda (1 a 31)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;dd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;o dia como um número com um zero à esquerda (01 a 31)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;ddd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;o nome do dia abreviado localizado (e.g. &apos;Seg&apos; a &apos;Dom&apos;). Usa a localidade do sistema para localizar o nome, p.ex.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;dddd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;o nome do dia completo localizado (e.g. &apos;Segunda&apos; a &apos;&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qt.html#DayOfWeek-enum&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;Qt::Domingo&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;&apos;). Usa a localidade do sistema para localizar o nome, p.ex.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;o mês como um número sem um zero à esquerda (1-12)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;MM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;o mês como um número com um zero à esquerda (01-12)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;MMM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;o nome do mês abreviado localizado (p.ex. &apos;Jan&apos; a &apos;Dez&apos;). Usa a localidade do sistema para localizar o nome, ou seja&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;MMMM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;o nome completo do mês localizado (p.ex., &apos; Janeiro&apos; a &apos;Dezembro&apos;). Usa a localidade do sistema para localizar o nome, ou seja&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;o ano como número de dois dígitos (00-99)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;o ano como número de quatro dígitos&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Expressão&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Saída de tempo&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;a hora sem um zero à esquerda (0 a 23 ou 1 a 12, se exibir AM/PM)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;hh&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;a hora com um zero à esquerda (00 a 23 ou 01 a 12 se exibir AM/PM)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;H&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;a hora sem um zero à esquerda (0 a 23, mesmo com a exibição de AM/PM)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;HH&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;a hora com um zero à esquerda (00 a 23, mesmo com a exibição de AM/PM)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;m&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;o minuto sem um zero à esquerda (de 0 a 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;mm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;o minuto com um zero à esquerda (00 a 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;o segundo sem um zero à esquerda (de 0 a 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ss&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;o segundo com um zero à esquerda (00 a 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;z&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;Os milissegundos sem zeros (0 a 999)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Os milissegundos com zeros (000 a 999)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;AP ou A&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;Use a exibição de AM/PM.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;&quot;&gt;A/AP&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt; será substituído por &amp;quot;AM&amp;quot; ou &amp;quot;PM&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ap or a&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Use a exibição de am/pm.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;&quot;&gt;a/ap&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt; será substituído por &amp;quot;am&amp;quot; or &amp;quot;pm&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;t&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;o fuso horário (por exemplo &amp;quot;CEST&amp;quot;)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="78"/>
<source>Field format</source>
<translation>Formatar campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="27"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="28"/>
<source>Time</source>
<translation>Tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="29"/>
<source>Date time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="30"/>
<source>ISO date time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="41"/>
<source>Qt ISO Date format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="49"/>
<source>ISO 8601</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="51"/>
<source>extended format: either &lt;code&gt;yyyy-MM-dd&lt;/code&gt; for dates or &lt;code&gt;yyyy-MM-ddTHH:mm:ss&lt;/code&gt; (e.g. 2017-07-24T15:46:29), or with a time-zone suffix (Z for UTC otherwise an offset as [+|-]HH:mm) where appropriate for combined dates and times.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="62"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="67"/>
<source>Examples result</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="226"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="114"/>
<source>Date output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="124"/>
<source>the day as number without a leading zero (1 to 31)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="134"/>
<source>the day as number with a leading zero (01 to 31)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="144"/>
<source>the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="154"/>
<source>the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="156"/>
<source>Uses the system locale to localize the name, i.e. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="166"/>
<source>the month as number without a leading zero (1-12)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="176"/>
<source>the month as number with a leading zero (01-12)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="186"/>
<source>the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="196"/>
<source>the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="206"/>
<source>the year as two digit number (00-99)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="216"/>
<source>the year as four digit number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="231"/>
<source>Time output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="241"/>
<source>the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="251"/>
<source>the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="261"/>
<source>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="271"/>
<source>the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="281"/>
<source>the minute without a leading zero (0 to 59)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="291"/>
<source>the minute with a leading zero (00 to 59)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="301"/>
<source>the second without a leading zero (0 to 59)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="311"/>
<source>the second with a leading zero (00 to 59)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="321"/>
<source>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="331"/>
<source>the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="340"/>
<source>use AM/PM display.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="342"/>
<source>will be replaced by either</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="360"/>
<source>or</source>
<translation>ou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="356"/>
<source>use am/pm display.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="358"/>
<source>will be replaced by either </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="370"/>
<source>the timezone (for example &amp;quot;CEST&amp;quot;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Date &amp; time</source>
<translation type="vanished">Data &amp; tempo</translation>
</message>
<message>
<source>Custom format</source>
<translation type="vanished">Formatação personalizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="114"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="183"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="170"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="175"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="31"/>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="203"/>
<source>Calendar popup</source>
<translation>Pop-up calendário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="210"/>
<source>Allow NULL values</source>
<translation>Permitir valores NULOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="222"/>
<source>Preview</source>
<translation>Pré visualização</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="134"/>
<source>Widget display</source>
<translation>Exibição de widget</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDateTimeEditPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsdatetimeeditplugin.cpp" line="74"/>
<source>Define date</source>
<translation>Definir data</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDateTimeEditWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="62"/>
<source>Date/time edit widget could not be initialized because provided widget is not a QDateTimeEdit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="62"/>
<source>UI forms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="89"/>
<source>The usual date/time widget QDateTimeEdit cannot be configured to allow NULL values. For that the QGIS custom widget QgsDateTimeEdit needs to be used.</source>
<translation>O widget date/time QDateTimeEdit não pode ser configurado para ter valores NULL. Para isso tem de ser usado um widget QgsDateTimeEdit personalizado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="91"/>
<source>field widgets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDatumTransformDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="39"/>
<source>Source transform</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="39"/>
<source>Destination transform</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="258"/>
<source>File &apos;%1&apos; not found in directory &apos;%2&apos;</source>
<translation>Arquivo &apos;%1&apos; não encontrado na pasta &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation type="vanished">desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDatumTransformDialogBase</name>
<message>
<source>Select datum transformations</source>
<translation type="vanished">Seleciona as transformações do datum</translation>
</message>
<message>
<source>src transform</source>
<translation type="vanished">transformação do src</translation>
</message>
<message>
<source>dst transform</source>
<translation type="vanished">transformação dst</translation>
</message>
<message>
<source>Remember selection</source>
<translation type="vanished">Lembrar seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select Datum Transformations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Hide deprecated</source>
<translation>Esconder obsoletos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="114"/>
<source>Destination CRS</source>
<translation>SRC de destino </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="98"/>
<source>Source CRS</source>
<translation>SRC de origem</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="vanished">Camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDatumTransformTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="160"/>
<source>Source CRS</source>
<translation>SRC original</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="162"/>
<source>Source datum transform</source>
<translation type="unfinished">Transformação Original do Datum </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="164"/>
<source>Destination CRS</source>
<translation>SRC de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="166"/>
<source>Destination datum transform</source>
<translation type="unfinished">Transformação Destino do Datum </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDatumTransformTableWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformtablewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformtablewidgetbase.ui" line="20"/>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformtablewidgetbase.ui" line="31"/>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformtablewidgetbase.ui" line="42"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2ConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="190"/>
<source>DB2 Spatial Extender is not enabled or set up.</source>
<translation>DB2 Espacial Extender não está habilitado ou configuração.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="253"/>
<source>Refresh Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="257"/>
<source>Edit Connection…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Connection...</source>
<translation type="vanished">Editando Conecção...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="261"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Exclui Conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="389"/>
<source>%1: Not a valid layer!</source>
<translation>%1: Não é uma camada válida!</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh connection</source>
<translation type="vanished">Atualizar coneção</translation>
</message>
<message>
<source>Edit connection...</source>
<translation type="vanished">Editando conexão...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete connection</source>
<translation type="vanished">Excluir conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Copying features...</source>
<translation type="vanished">Copiando feições...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Import layer</source>
<translation type="vanished">Importar camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="331"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1: Não é uma camada vetorial!</translation>
</message>
<message>
<source>%1: OK!</source>
<translation type="vanished">%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="362"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="397"/>
<source>Import to DB2 database</source>
<translation>Importar para banco de dados DB2</translation>
</message>
<message>
<source>Import cancelled.</source>
<translation type="vanished">Importação cancelada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="376"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="398"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Falha ao importar algumas camadas!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="362"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importação foi bem sucedida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2NewConnection</name>
<message>
<source>Configurations</source>
<translation type="vanished">Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Saving passwords</source>
<translation type="vanished">Salvar senhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="85"/>
<source>Saving Passwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="86"/>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
<translation>ATENÇÃO: Você optou por salvar sua senha. Ela será armazenada em texto plano em seus arquivos de projeto e em sua pasta pessoal em sistemas operacionais do tipo Linux, ou em seu perfil de usuário no Windows. Se você não deseja que isto aconteça, pressione o botão cancelar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="97"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Salvar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="169"/>
<source>Error: %1.</source>
<translation>Erro: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="179"/>
<source>Connection to %1 was successful.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="186"/>
<source>Connection failed: %1.</source>
<translation>Falha de conexão: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation type="vanished">Salvar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="98"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Devo substituir a conexão %1 existente?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2NewConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New DB2 connection</source>
<translation type="vanished">Cria nova conexão DB2</translation>
</message>
<message>
<source>DB2 Connect Status: </source>
<translation type="vanished">Status de conexão DB2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="24"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Informação da Conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="46"/>
<source>Driver</source>
<translation>Driver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="56"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="73"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="63"/>
<source>Database</source>
<translation>Banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="14"/>
<source>Create a New DB2 Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="80"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="36"/>
<source>Service/DSN</source>
<translation>Serviço/DSN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="117"/>
<source>&amp;Test connection</source>
<translation>&amp;Teste de conecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="93"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="vanished">Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="vanished">Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Senha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2Provider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="118"/>
<source>8 Bytes integer</source>
<translation>Número inteiro de 8 bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="119"/>
<source>4 Bytes integer</source>
<translation>Número inteiro de 4 bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="120"/>
<source>2 Bytes integer</source>
<translation>Número inteiro de 2 bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="121"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Número decimal (numérico)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="122"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Número decimal (decimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="125"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Número decimal (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="126"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Número decimal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="129"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="130"/>
<source>Time</source>
<translation>Tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="131"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Data &amp; Tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="134"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Texto, de comprimento fixo (Char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="135"/>
<source>Text, variable length (varchar)</source>
<translation>Texto, tamanho variável (varchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="136"/>
<source>Text, variable length large object (clob)</source>
<translation>Texto, comprimento variável objeto grande (clob)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="138"/>
<source>Text, variable length large object (dbclob)</source>
<translation>Texto, comprimento variável objeto grande (dbclob)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2RootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova conexão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="429"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova conexão...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2SchemaItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="534"/>
<source>DB2 *** %1 as %2 in %3</source>
<translation>DB2 *** %1 com %2 em %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="563"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>como tabela sem geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2SourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="139"/>
<source>Add Db2 Table(s)</source>
<translation>Adicionar Tabela(s) Db2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Definir filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="147"/>
<source>Set Filter</source>
<translation>Definir filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="158"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="346"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Coringa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="350"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="358"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="362"/>
<source>Schema</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="366"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="370"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="374"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="378"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Coluna chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="382"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="386"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="227"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="229"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirma a exclusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="265"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Carregar Conexões</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Carregar conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="266"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Arquivos XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="462"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Selecionar Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="462"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Você deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="495"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="505"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="554"/>
<source>DB2 Provider</source>
<translation>Provedor DB2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="513"/>
<source>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS Not Found</source>
<translation>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="514"/>
<source>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS not found. The DB2 Spatial Extender is not enabled or set up.</source>
<translation>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS não encontrado. O DB2 Espacial Extender não está habilitado ou definido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="532"/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="576"/>
<source>Connect</source>
<translation>Conectar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2SourceSelectDelegate</name>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Selecionar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="103"/>
<source>Select…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2TableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Schema</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="31"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="32"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Coluna chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="34"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Selecionar na id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="35"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="82"/>
<source>Detecting…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="103"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="133"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="252"/>
<source>Select…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="255"/>
<source>Enter…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Detecting...</source>
<translation type="vanished">Detectando...</translation>
</message>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Selecionar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="117"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Desabilitar &apos;Acesso rápido a feições na ID&apos; capacidade para forçar mantendo a tabela de atributos na memória (e.g. em caso de visões extensas).</translation>
</message>
<message>
<source>Enter...</source>
<translation type="vanished">Entrar...</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="vanished">Ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Multipoint</source>
<translation type="vanished">Multiponto</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="vanished">Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline</source>
<translation type="vanished">Multilinha</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="vanished">Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Multipolygon</source>
<translation type="vanished">Multipolígono</translation>
</message>
<message>
<source>No Geometry</source>
<translation type="vanished">Sem geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Geometry</source>
<translation type="vanished">Geometria desconhecida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add PostGIS layers</source>
<translation type="vanished">Adicionar camada PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add PostGIS Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="30"/>
<source>Connections</source>
<translation>Conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="41"/>
<source>Connect to selected database</source>
<translation>Conectar com a base de dados selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="44"/>
<source>Connect</source>
<translation>Conectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="51"/>
<source>Create a new database connection</source>
<translation>Criar um nova conecção com a base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="54"/>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="61"/>
<source>Edit selected database connection</source>
<translation>Editar conecção com a base de dados selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="64"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="71"/>
<source>Remove connection to selected database</source>
<translation>Remover conecção com a base de dados selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="74"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="94"/>
<source>Load</source>
<comment>Load connections from file</comment>
<translation>Carregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="101"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Salvar conexões para o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="104"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="131"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Também listar tabelas sem geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="151"/>
<source>Keep dialog open</source>
<translation>Manter janela de diálogo aberto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="160"/>
<source>Search options</source>
<translation>Opções de busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="193"/>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="206"/>
<source>Search mode</source>
<translation>Modo de Busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="226"/>
<source>Search in columns</source>
<translation>Buscar nas colunas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationCopyrightDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="14"/>
<source>Copyright Label Decoration</source>
<translation>Decoração rótulo de copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="40"/>
<source>Enable copyright label</source>
<translation>Mostrar rótulo de copyright</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enter your copyright label here:</source>
<translation type="vanished">&amp;Entre com seu rótulo de copyright aqui:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="148"/>
<source>&amp;Placement</source>
<translation>&amp;Posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="164"/>
<source>Margin from edge</source>
<translation>Margem a partir do limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="64"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="52"/>
<source>Copyright label text</source>
<translation>Texto da etiqueta de direitos autorais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="93"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="131"/>
<source>Insert an expression...</source>
<translation>Inserir expressão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="177"/>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="195"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;© QGIS 2016&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;© QGIS 2013&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1&quot;?} {11p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {10p?} {2016&lt;?}</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="63"/>
<source>Top left</source>
<translation>Superior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="64"/>
<source>Top right</source>
<translation>Superior direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="65"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Inferior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="66"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Inferior direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="74"/>
<source>Copyright Label Text Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select text color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor do texto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationGrid</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="808"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Nenhuma camada ativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="808"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="813"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="819"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="829"/>
<source>Get Interval from Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="813"/>
<source>Please select a raster layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="829"/>
<source>Layer CRS must be equal to project CRS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please select a raster layer</source>
<translation type="vanished">Selecione uma camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="819"/>
<source>Invalid raster layer</source>
<translation>Camada raster Inválida</translation>
</message>
<message>
<source>Layer CRS must be equal to project CRS</source>
<translation type="vanished">SRC da camada deve ser igual ao SRC de projeto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationGridDialog</name>
<message>
<source>Grid properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades de grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="23"/>
<source>Enable grid</source>
<translation>Habilitar grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="252"/>
<source>Interval X</source>
<translation>Intervalo X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="127"/>
<source>Interval Y</source>
<translation>Intervalo Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="14"/>
<source>Grid Properties</source>
<translation>Propriedades da Grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="150"/>
<source>Grid type</source>
<translation>Tipo de grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="176"/>
<source>Line symbol</source>
<translation>Símbolo de linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="35"/>
<source>Draw annotation</source>
<translation>Desenhar anotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="56"/>
<source>Annotation direction</source>
<translation>Direção da anotação</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation type="vanished">Fonte...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="69"/>
<source>Distance to map frame</source>
<translation>Distância a moldura do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="82"/>
<source>Coordinate precision</source>
<translation>Precisão da coordenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="101"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="186"/>
<source>Marker symbol</source>
<translation>Símbolo marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="200"/>
<source>Offset X</source>
<translation>Deslocamento X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="236"/>
<source>Offset Y</source>
<translation>Deslocamento Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="213"/>
<source>Update Interval / Offset from</source>
<translation>Atualizar intervalo / deslocamento a partir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="219"/>
<source>Canvas Extents</source>
<translation>Extensão da tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="226"/>
<source>Active Raster Layer</source>
<translation>Ativar camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="124"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="120"/>
<source>Marker</source>
<translation>Marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="139"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="143"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="69"/>
<source>Boundary direction</source>
<translation>Direção limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="147"/>
<source>Horizontal and Vertical</source>
<translation>Horizontal e Vertical</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationLayoutExtent</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationlayoutextent.cpp" line="165"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationLayoutExtentDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui" line="14"/>
<source>Layout Extents Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui" line="26"/>
<source>Show layout extents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui" line="47"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui" line="57"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui" line="70"/>
<source>Label extents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationNorthArrow</name>
<message>
<source>North arrow pixmap not found</source>
<translation type="vanished">Pixmap da seta norte não encontrado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationNorthArrowDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="14"/>
<source>North Arrow Decoration</source>
<translation>Decoração rosa dos ventos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="25"/>
<source>Enable north arrow</source>
<translation>Habilitar seta Norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="43"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="50"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="72"/>
<source>Custom SVG</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="87"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="102"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="111"/>
<source>Fill</source>
<translation>Preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation type="vanished">Contorno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="167"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="196"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="351"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="369"/>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation>Pré-visualização da rosa dos ventos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="246"/>
<source>Angle</source>
<translation>Ângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="137"/>
<source>Stroke</source>
<translation>Traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="256"/>
<source>Placement</source>
<translation>Posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="272"/>
<source>Margin from edge</source>
<translation>Margem a partir do limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="279"/>
<source>Placement on screen</source>
<translation>Posicionamento na Tela</translation>
</message>
<message>
<source>Set direction automatically</source>
<translation type="vanished">Configurar a direção automaticamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="64"/>
<source>Top left</source>
<translation>Superior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="65"/>
<source>Top right</source>
<translation>Superior direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="66"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Inferior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="67"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Inferior direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="82"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Selecione o arquivo SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="97"/>
<source>Select North Arrow Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="101"/>
<source>Select North Arrow Outline Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="171"/>
<source>File not found</source>
<translation>Arquivo não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="245"/>
<source>Pixmap not found</source>
<translation>Pixmap não encontrado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationScaleBar</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="65"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Marcadores abaixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="65"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Marcadores acima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="66"/>
<source>Bar</source>
<translation>Barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="66"/>
<source>Box</source>
<translation>Caixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="245"/>
<source>km</source>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="250"/>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="255"/>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="259"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="264"/>
<source>miles</source>
<translation>milhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="271"/>
<source>mile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="278"/>
<source>inches</source>
<translation>polegadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="284"/>
<source>foot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="288"/>
<source>feet</source>
<translation>pés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="293"/>
<source>degree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="295"/>
<source>degrees</source>
<translation>graus</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation type="vanished">desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation type="vanished"> km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation type="vanished"> cm</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation type="vanished"> m</translation>
</message>
<message>
<source> miles</source>
<translation type="vanished"> milhas</translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation type="vanished"> milha</translation>
</message>
<message>
<source> inches</source>
<translation type="vanished"> polegadas</translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation type="vanished"> pés</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation type="vanished"> pés</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation type="vanished"> grau</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation type="vanished"> graus</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation type="vanished"> desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationScaleBarDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="14"/>
<source>Scale Bar Decoration</source>
<translation>Decoração barra de escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="120"/>
<source>Scale bar style</source>
<translation>Estilo de barra de escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="152"/>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation>Selecione o estilo da barra de escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="387"/>
<source>Margin from edge</source>
<translation>Margem a partir do limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="156"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Marcadores abaixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="60"/>
<source>Fill</source>
<translation>Preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="86"/>
<source>Outline</source>
<translation>Contorno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="161"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Marcadores acima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="166"/>
<source>Box</source>
<translation>Caixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="171"/>
<source>Bar</source>
<translation>Barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="198"/>
<source>Font of bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="214"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="280"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="330"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="185"/>
<source>Color of bar</source>
<translation>Cor da barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="136"/>
<source>Size of bar</source>
<translation>Tamanho da barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="46"/>
<source>Enable scale bar</source>
<translation>Mostrar barra de escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="400"/>
<source>Placement</source>
<translation>Posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="416"/>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation>Aderir automaticamente para números redondos ao redimensionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="43"/>
<source> meters/km</source>
<translation>metros/km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="46"/>
<source> feet/miles</source>
<translation> pés/milhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="49"/>
<source> degrees</source>
<translation> graus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="59"/>
<source>Top left</source>
<translation>Superior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="60"/>
<source>Top right</source>
<translation>Superior direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="61"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Inferior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="62"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Inferior direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="80"/>
<source>Select Scale Bar Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="85"/>
<source>Select Scale Bar Outline Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select scalebar color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar cor da escala gráfica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDefaultRasterLayerLegend</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayerlegend.cpp" line="325"/>
<source>following %1 items
not displayed</source>
<translation>seguintes itens %1
não mostrados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
<message>
<source>Delete fields</source>
<translation type="vanished">Excluir campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Delete Fields</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Provider fields can only be deleted when the layer is in edit mode.</source>
<translation>Os campos nos dados de origem podem ser excluídos apenas quando a camada está em modo de edição.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="56"/>
<source>Provider does not support deleting fields.</source>
<translation>Provedor não dá suporte à exclusão de campos.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="218"/>
<source>File type string in %1 is not correctly formatted</source>
<translation>String do tipo de arquivo %1 não está corretamente formatada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="319"/>
<source>File cannot be opened or delimiter parameters are not valid</source>
<translation>Arquivo não pode ser aberto ou delimitador não é válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="334"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="343"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="347"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="712"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="721"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="725"/>
<source>%0 field %1 is not defined in delimited text file</source>
<translation>%0 campo %1 não está definido no arquivo de texto delimitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="389"/>
<source>Invalid record format at line %1</source>
<translation>Formato de registro inválido na linha %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="462"/>
<source>Invalid WKT at line %1</source>
<translation>WKT inválido na linha %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="510"/>
<source>Invalid X or Y fields at line %1</source>
<translation>Campos X ou Y inválidos na linha %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="652"/>
<source>%1 records discarded due to invalid format</source>
<translation>Registro %1 descartado devido a formato invalido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="654"/>
<source>%1 records have missing geometry definitions</source>
<translation>%1 dos registros tem falta de definições de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="656"/>
<source>%1 records discarded due to invalid geometry definitions</source>
<translation>Registro %1 descartado devido a definições de geometria inválidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="658"/>
<source>%1 records discarded due to incompatible geometry types</source>
<translation>Registro %1 descartado devido a inconpatibilidade de tipos de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="922"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="941"/>
<source>Errors in file %1</source>
<translation>Erros no arquivo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="929"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="948"/>
<source>The following lines were not loaded into QGIS due to errors:</source>
<translation>As linhas a seguir não foram carregadas no QGIS devido a erros:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="933"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="952"/>
<source>There are %1 additional errors in the file</source>
<translation>Existe %1 erros adicionais no arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="940"/>
<source>Delimited text file errors</source>
<translation>Erros do arquivo de texto delimitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="998"/>
<source>Invalid subset string %1 for %2</source>
<translation>Subconjunto inválido de string %1 de %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1076"/>
<source>The file has been updated by another application - reloading</source>
<translation>O arquivo foi atualizado por outro aplicativo - recarregando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="72"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Número inteiro (integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="74"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Número decimal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="75"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Texto, de comprimento ilimitado (text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="73"/>
<source>Whole number (integer - 64 bit)</source>
<translation>Número inteiro (inteiro - 64 bit)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="115"/>
<source>No layer name</source>
<translation>Sem nome de camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="115"/>
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
<translation>Entre com o nome da camada antes de adicioná-la ao mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="123"/>
<source>No delimiters set</source>
<translation>Sem delimitador definido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="123"/>
<source>Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
<translation>Use um ou mais caractere como delimitador ou escolha um tipo diferente de delimitador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="133"/>
<source>Invalid regular expression</source>
<translation>Expressão regular inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="133"/>
<source>Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
<translation>Insira uma expressão regular válida como delimitador ou escolha um diferente tipo de delimitador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="140"/>
<source>Invalid delimited text file</source>
<translation>Arquivo de texto delimitado inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="140"/>
<source>Please enter a valid file and delimiter</source>
<translation>Insira um arquivo válido e delimitador</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation type="vanished">Escolha um arquivos de texto delimitado para abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="97"/>
<source>Choose a Delimited Text File to Open</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="98"/>
<source>Text files</source>
<translation>Arquivos de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="677"/>
<source>Please select an input file</source>
<translation>Selecione um arquivo de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="681"/>
<source>File %1 does not exist</source>
<translation>Arquivo %1 não existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="685"/>
<source>Please enter a layer name</source>
<translation>Insira o nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="689"/>
<source>At least one delimiter character must be specified</source>
<translation>Pelo menos um caracter delimitador precisa ser especificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="697"/>
<source>Regular expression is not valid</source>
<translation>Expressão regular não válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="701"/>
<source>^.. expression needs capture groups</source>
<translation>^.. expressão precisa de grupos de captura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="712"/>
<source>Definition of filename and delimiters is not valid</source>
<translation>Definição do nome de arquivo e delimitadores não é válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="717"/>
<source>No data found in file</source>
<translation>Dados não econtrados no arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="720"/>
<source>%1 badly formatted records discarded</source>
<translation>%1 registros mal formatados descartados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="725"/>
<source>X and Y field names must be selected</source>
<translation>Nomes dos campos com X e Y devem ser selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="729"/>
<source>X and Y field names cannot be the same</source>
<translation>Nones dos campos X e Y não podem ser o mesmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="733"/>
<source>The WKT field name must be selected</source>
<translation>Nome do campo WKT deve ser informado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="737"/>
<source>The CRS must be selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="744"/>
<source>%1 badly formatted records discarded from sample data</source>
<translation>%1 registros mal formatados descartados a partir dos dados amostrais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="98"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos arquivos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="20"/>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation>Criar uma camada a partir de arquivo de texto delimitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="74"/>
<source>File Name</source>
<translation>Nome do Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation type="vanished">Caminho completo para o arquivo de texto delimitado</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation type="vanished">Caminho completo para o arquivo texto delimitado. Para analisar apropriadamente os campos do arquivo, o delimitador deve ser escolhido antes do arquivo. Use o botão procurar ao lado deste campo para escolher um arquivo de entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation type="vanished">Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="113"/>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation>Nome para exibir na legenda do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="116"/>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation>Nome exibido na legenda do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation type="vanished">Procurar arquivo de texto delimitado para processamento</translation>
</message>
<message>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation type="vanished">Utilize este botão para procurar o arquivo texto delimitado. O botão não será habilitado enquanto um delimitador não houver sido escolhido no campo &lt;i&gt;Delimitador&lt;/i&gt;. Depois de escolhido um arquivo, as caixas de seleção X e Y serão preenchidas com os campos do arquivo texto.</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="vanished">Procurar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="747"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="750"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="753"/>
<source>Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered</source>
<translation>Os nomes dos campos são lidos a partir do primeiro registro. Se não for selecionado então os campos serão numerados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="240"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="243"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="246"/>
<source>The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by &quot;</source>
<translation>O arquivo é um arquivo de valores separados por vírgulas, campos delimitados por vírgulas e referido por &quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="265"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="268"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="271"/>
<source>Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field</source>
<translation>Cada linha no arquivo é dividida usando uma expressão regular para definir o final de cada campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="424"/>
<source>Tab</source>
<translation>Tabulação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="475"/>
<source>Space</source>
<translation>Espaço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="459"/>
<source>Comma</source>
<translation>Vírgula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="123"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="130"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="133"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="136"/>
<source>Select the file encoding</source>
<translation>Selecionar o arquivo de codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="920"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="923"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="926"/>
<source>X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds</source>
<translation>Coordenadas X e Y são expressadas em graus/minutos/segundos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="929"/>
<source>DMS coordinates</source>
<translation>Coordenadas GMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1093"/>
<source>Geometry field</source>
<translation>Campo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1115"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1118"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1121"/>
<source>Name of the field containing well known text value</source>
<translation>Nome do campo contendo valor de texto bem conhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1056"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1070"/>
<source>Detect</source>
<translation>Detectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1075"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1080"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1085"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Record options</source>
<translation type="vanished">Opções de registro</translation>
</message>
<message>
<source>Field options</source>
<translation type="vanished">Opções do campo</translation>
</message>
<message>
<source>File format </source>
<translation type="vanished">Formato do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="701"/>
<source>Number of header lines to discard</source>
<translation>Número de linhas de cabeçalho a descartar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="723"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="726"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="729"/>
<source>The number of lines to discard from the beginning of the file</source>
<translation>O número de linhas a descartar a partir do início do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="756"/>
<source>First record has field names</source>
<translation>Primeiro registro tem nomes de campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="249"/>
<source>CSV (comma separated values)</source>
<translation>CSV (texto separado por delimitador)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="100"/>
<source>Layer Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File Format</source>
<translation type="vanished">Formato do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="215"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="218"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="221"/>
<source>Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters</source>
<translation>Campos são definidos por um delimitador específico, fixo e caracteres de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="224"/>
<source>Custom delimiters</source>
<translation>Delimitadores personalizados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="274"/>
<source>Regular expression delimiter</source>
<translation>Delimitador de expressão regular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="369"/>
<source>Others</source>
<translation>Outros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="681"/>
<source>Record and fields options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="874"/>
<source>Well known text (WKT)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1001"/>
<source>&lt;p align=&quot;left&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1023"/>
<source>&lt;p align=&quot;left&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1138"/>
<source>Geometry CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1174"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1177"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1180"/>
<source>Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features</source>
<translation>Use um índice espacial para aprimorar a performance de mostrar e selecionar feições espaciais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1183"/>
<source>Use spatial index</source>
<translation>Usar índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1190"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1193"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1196"/>
<source>Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties)</source>
<translation>Usar um índice espacial para melhorar performance de filtros de subgrupos (definir na propriedade das camadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1199"/>
<source>Use subset index</source>
<translation>Usar índice de subgrupos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1206"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1209"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1212"/>
<source>Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running</source>
<translation>Olhar por mudanças para o arquivo por outros aplicativos enquanto o QGIS está rodando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1215"/>
<source>Watch file</source>
<translation>Olhar arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="826"/>
<source>Geometry definition</source>
<translation>Definição de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="843"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="846"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="849"/>
<source>Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields</source>
<translation>A geometria é um ponto definido por campos X e Y de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="852"/>
<source>Point coordinates</source>
<translation>Coordenadas de ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="865"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="868"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="871"/>
<source>Geometry is read as a well known text string from the selected fields</source>
<translation>A geometria é lida de um texto bem conhecido (WKT) a partir dos campos selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Well known text (WKT) </source>
<translation type="vanished">Texto bem conhecido (WKT) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="881"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="884"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="887"/>
<source>The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map</source>
<translation>O arquivo contém apenas informações de atributo - ele não será mostrado no mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="890"/>
<source>No geometry (attribute only table)</source>
<translation>Sem geometria (atributo apenas de tabela)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="766"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="769"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="772"/>
<source>Trim leading and trailing spaces from fields</source>
<translation>Aparar espaços iniciais e finais dos campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="775"/>
<source>Trim fields</source>
<translation>Aparar campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="801"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="804"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="807"/>
<source>Discard empty fields in each record</source>
<translation>Descartar campos vazios em cada registro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="810"/>
<source>Discard empty fields</source>
<translation>Descartar campos vazios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="785"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="788"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="791"/>
<source>Number fields use comma for a decimal separator</source>
<translation>Use vírgula para separação decimal ao numerar campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="794"/>
<source>Decimal separator is comma</source>
<translation>Separador decimal é a vírgula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="450"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="453"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="456"/>
<source>Comma character is one of the delimiters</source>
<translation>Vírgula é um dos caracteres delimitadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="415"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="418"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="421"/>
<source>Tab character is one of the delimiters</source>
<translation>Tab é um dos caracteres delimitadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="466"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="469"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="472"/>
<source>Space character is one of the delimiters</source>
<translation>Espaço é um dos caracteres delimitadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="434"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="437"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="440"/>
<source>Colon character is one of the delimiters</source>
<translation>Dois pontos é um dos caracteres delimitadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="345"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="348"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="351"/>
<source>Semicolon character is one of the delimiters</source>
<translation>Ponto e vírgula é um dos caracteres delimitadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="354"/>
<source>Semicolon</source>
<translation>Ponto e vírgula</translation>
</message>
<message>
<source>Other delimiters</source>
<translation type="vanished">Outros delimitadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="397"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="400"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="403"/>
<source>Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options.</source>
<translation>Os delimitadores a usar quando se dividem os campos no arquivo de texto. O delimitador pode ser mais do que um caractere. Esses caracteres são usados como suplemento às opções de vírgula, tabulação, espaço, dois pontos e, ponto e vírgula.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="571"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="574"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="577"/>
<source>The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes.</source>
<translation>Os caractere(s) de escape forçam o próximo carácter a ser tratado como carácter normal (isto não é um carácter de delimitação, citação, ou de nova linha). Se o carácter de escape é o mesmo que o carácter de citação, apenas faz escape a si próprio e apenas dentro da citação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="495"/>
<source>Quote</source>
<translation>Citação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="190"/>
<source>File format</source>
<translation>Formato do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="514"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="517"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="520"/>
<source>The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines</source>
<translation>O(s) caractere(s) indicado(s) definem campos que podem incluir delimitadores e novas linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="523"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="580"/>
<source>&quot;</source>
<translation>&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="552"/>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="620"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="642"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="645"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="648"/>
<source>Regular expression used to split each line into fields</source>
<translation>Espressão regular usada para separar cada linha nos campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1160"/>
<source>Layer settings</source>
<translation>Configurações da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1233"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1281"/>
<source>Sample data</source>
<translation>Dados de exemplo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="443"/>
<source>Colon</source>
<translation>Dois pontos</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Campo X&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="951"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="954"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="957"/>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation>Nome do campo contendo valores de X</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Campo Y&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="982"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="985"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="988"/>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation>Nome do campo contendo valores de Y</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="70"/>
<source>Heading Label</source>
<translation>Rótulo do cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="112"/>
<source>Detail label</source>
<translation>Rótulo do detalhe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Category label</source>
<translation>Rótulo de categoria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramProperties</name>
<message>
<source>Select background color</source>
<translation type="vanished">Selecionar a cor de fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="105"/>
<source>Transparent background</source>
<translation>Fundo Transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Select pen color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor da caneta</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent outline</source>
<translation type="vanished">Contorno transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Around Point</source>
<translation type="vanished">Em torno do ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Over Point</source>
<translation type="vanished">Sobre o ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Around Line</source>
<translation type="vanished">Ao redor da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Over Line</source>
<translation type="vanished">Fora da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Around Centroid</source>
<translation type="vanished">Ao redor do centróide</translation>
</message>
<message>
<source>Over Centroid</source>
<translation type="vanished">Fora do centróide</translation>
</message>
<message>
<source>Perimeter</source>
<translation type="vanished">Perímetro</translation>
</message>
<message>
<source>Inside Polygon</source>
<translation type="vanished">Dentro do polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="91"/>
<source>Pie chart</source>
<translation>Gráfico de torta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="89"/>
<source>No diagrams</source>
<translation>Sem diagramas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="93"/>
<source>Text diagram</source>
<translation>Diagrama de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="95"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="101"/>
<source>Select Background Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="106"/>
<source>Select Pen Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="110"/>
<source>Transparent stroke</source>
<translation>Traço transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="178"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="234"/>
<source>x-height</source>
<translation>altura-x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="181"/>
<source>Area</source>
<translation>Área</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="182"/>
<source>Diameter</source>
<translation>Diâmetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="456"/>
<source>Diagram Properties</source>
<translation>Propriedades do diagrama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="890"/>
<source>Expression Based Attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="vanished">Nenhum </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="184"/>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="185"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="186"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="187"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown diagram type.</source>
<translation type="vanished">Tipo de diagrama desconhecido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="457"/>
<source>The diagram type &apos;%1&apos; is unknown. A default type is selected for you.</source>
<translation>O tipo de diagrama &apos;%1&apos; é desconhecido. Um tipo padrão é selecionado por você.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="539"/>
<source>Bar length: Scale linearly, so that the following value matches the specified bar length:</source>
<translation>Comprimento da barra: escala linearmente, de modo que o seguinte valor corresponde ao comprimento da barra especificado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="540"/>
<source>Bar length</source>
<translation>Comprimento da barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="549"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="548"/>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
<translation>Escala linear entre 0 e o valor de atributo que segue/ tamanho de diagrama:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="721"/>
<source>Diagrams: No attributes added.</source>
<translation>Diagramas: Nenhum atributos adicionados.</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation value</source>
<translation type="vanished">Valor de interpolação</translation>
</message>
<message>
<source>You did not specify an interpolation value. A default value of %1 has been set.</source>
<translation type="vanished">Você não especificou um valor de interpolação. Um valor padrão de %1 foi definido.</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based attribute</source>
<translation type="vanished">Expressão baseada em atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="722"/>
<source>You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams.</source>
<translation>Você não adicionou nenhum atributo a esta camada de diagrama. Especifique os atributos a serem visualizados nos diagramas ou desabilite os diagramas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1506"/>
<source>Low</source>
<translation>Baixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1535"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation type="vanished">Aparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="740"/>
<source>Background color</source>
<translation>Cor de fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="706"/>
<source>Line color</source>
<translation>Cor da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="597"/>
<source>Line width</source>
<translation>Espessura da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation type="vanished">Fonte...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="747"/>
<source>Bar width</source>
<translation>Espessura da barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="941"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Visibilidade dependente da escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="965"/>
<source>Show all diagrams</source>
<translation>Mostrar todos os diagramas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="200"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1016"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1139"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1060"/>
<source>Fixed size</source>
<translation>Tamanho fixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1053"/>
<source>Size units</source>
<translation>Unidades de tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="485"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1246"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="583"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="611"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="713"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="720"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="754"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="804"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="858"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="888"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="919"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1364"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1384"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1542"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1589"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="733"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="817"/>
<source>Controls how diagrams are drawn on top of each other. Diagrams with a higher z-index are drawn above diagrams and labels with a lower z-index.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="881"/>
<source>Always show</source>
<translation>Sempre aparece</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="912"/>
<source>Discourage diagrams and labels from covering features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="851"/>
<source>Show diagram</source>
<translation>Mostrar diagrama </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="848"/>
<source>Controls whether specific diagrams should be shown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="878"/>
<source>Controls whether specific diagrams should always be rendered, even when they overlap other diagrams or map labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="962"/>
<source>Always show all diagrams, even when they overlap with each other or other map labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1127"/>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size</source>
<translation>Escala linear entre 0 e o seguinte valor de atributo / tamanho do diagrama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1156"/>
<source>Scale</source>
<translation>Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1187"/>
<source>Increase size of small diagrams</source>
<translation>Aumentar tamanho de diagramas pequenos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1194"/>
<source>Minimum size</source>
<translation>Tamanho mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="209"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="212"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1308"/>
<source>Placement</source>
<translation>Posicionamento</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined</source>
<translation type="vanished">Dados definidos</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate</source>
<translation type="vanished">Coordenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1357"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1377"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1570"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distância</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined position</source>
<translation type="vanished">Posição definida de dados</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation type="vanished">x</translation>
</message>
<message>
<source>y</source>
<translation type="vanished">y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="221"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1834"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1345"/>
<source>Coordinates</source>
<translation>Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1972"/>
<source>Label placement</source>
<translation>Posição do rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1892"/>
<source>Bar Orientation</source>
<translation>Orientação da barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="230"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="495"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="2053"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="568"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Transparência</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished">%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="604"/>
<source>Start angle</source>
<translation>Ângulo inicial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="787"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilidade</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined visibility</source>
<translation type="vanished">Visibilidade de dados definida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1253"/>
<source>Maximum value</source>
<translation>Valor máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1223"/>
<source>Find</source>
<translation>Encontrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1278"/>
<source>Scaled size</source>
<translation>Tamanho escalado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="830"/>
<source>Diagram z-index</source>
<translation>Diagrama z-index</translation>
</message>
<message>
<source>Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels with a lower z-index.</source>
<translation type="vanished">Controla como os rótulos são desenhados. Rótulos com Z maior são desenhados acima daqueles que apresentam valores menores. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1449"/>
<source>Above line</source>
<translation>Acima da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1459"/>
<source>Below line</source>
<translation>Abaixo da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1472"/>
<source>On line</source>
<translation>Na linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1479"/>
<source>Line orientation dependent position</source>
<translation>Orientação da linha dependente da posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1491"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1632"/>
<source>Labels are placed in an equal radius circle around point features.</source>
<translation>Rótulos são posicionados em um círculo de raio igual em torno das feições do tipo ponto. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1635"/>
<source>Around Point</source>
<translation type="unfinished">Em torno do ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1645"/>
<source>Labels are placed at a fixed offset from the point.</source>
<translation>Rótulos são posicionados em uma distância fixa a partir do ponto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1648"/>
<source>Over Point</source>
<translation type="unfinished">Sobre o ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1690"/>
<source>Over Line</source>
<translation>Fora da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1703"/>
<source>Around Line</source>
<translation>Ao redor da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1742"/>
<source>Inside Polygon</source>
<translation>Dentro do polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1755"/>
<source>Around Centroid</source>
<translation>Ao redor do centróide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1784"/>
<source>Over Centroid</source>
<translation>Fora do centróide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1800"/>
<source>Using Perimeter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1899"/>
<source>Up</source>
<translation>Elevar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1912"/>
<source>Down</source>
<translation>Abaixar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1922"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1932"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="2078"/>
<source>Show legend entries for diagram attributes</source>
<translation>Mostrar entradas da legenda para os atributos do diagrama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="2090"/>
<source>Legend entries for diagram size...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show legend entries for diagram size</source>
<translation type="vanished">Mostrar entradas da legenda para o tamanho do diagrama</translation>
</message>
<message>
<source>Legend symbol...</source>
<translation type="vanished">Símbolo da legenda...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="179"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="289"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="79"/>
<source>Automated placement settings (apply to all layers)</source>
<translation>Definições de colocação automática (aplicam-se a todas as camadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="188"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="191"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="531"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Desenhar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="328"/>
<source>Available attributes</source>
<translation>Atributos disponíveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="382"/>
<source>Add expression</source>
<translation>Adicionar expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="399"/>
<source>Add selected attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="419"/>
<source>Remove selected attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="450"/>
<source>Assigned attributes</source>
<translation>Atributos assinados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="457"/>
<source>Drag and drop to reorder</source>
<translation>Arrastar e soltar para reordenar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="490"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDirectoryItem</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="916"/>
<source>Open Directory…</source>
<translation>Abrir Diretório...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDirectoryParamWidget</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="968"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1066"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="968"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1066"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="968"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1066"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="968"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1066"/>
<source>Permissions</source>
<translation>Permissões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="968"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1066"/>
<source>Owner</source>
<translation>Proprietário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="968"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1066"/>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="968"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1066"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1021"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1026"/>
<source>folder</source>
<translation>pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1031"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1036"/>
<source>file</source>
<translation>arquivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiscoverRelationsDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Discover Relations</source>
<translation>Descobrir relações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="42"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="47"/>
<source>Referencing Layer</source>
<translation>Referenciar camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="52"/>
<source>Referencing Field</source>
<translation>Campo de Referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="57"/>
<source>Referenced Layer</source>
<translation>Camada referenciada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="62"/>
<source>Referenced Field</source>
<translation>Campo referenciado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="67"/>
<source>Strength</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDisplayAngleBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdisplayanglebase.ui" line="14"/>
<source>Angle</source>
<translation>Ângulo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDockWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsdockwidgetplugin.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/customwidgets/qgsdockwidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>A dock widget</source>
<translation>Um objeto de encaixe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDualView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="159"/>
<source>Sort by preview expression</source>
<translation>Ordenar pela expressão prévia</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based preview</source>
<translation type="vanished">Expressão baseada em prévia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="471"/>
<source>Expression Based Preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not set preview column</source>
<translation type="vanished">Impossível definir coluna prévia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="489"/>
<source>Column Preview</source>
<translation type="unfinished">Prever coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="490"/>
<source>Could not set column &apos;%1&apos; as preview column.
Parser error:
%2</source>
<translation>Impossível definir coluna &apos;%1&apos; como coluna prévia.
Erro ao analisar:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Copy cell content</source>
<translation type="vanished">Copiar conteúdo da célula</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to feature</source>
<translation type="vanished">Aproximar para feição</translation>
</message>
<message>
<source>Pan to feature</source>
<translation type="vanished">Aproximar à feição</translation>
</message>
<message>
<source>Run layer action</source>
<translation type="vanished">Executar ação da Camada</translation>
</message>
<message>
<source>Open form</source>
<translation type="vanished">Abrir formulário</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide column</source>
<translation type="vanished">&amp;Ocultar coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="643"/>
<source>&amp;Sort…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set width...</source>
<translation type="vanished">&amp;Definir largura...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="634"/>
<source>&amp;Autosize</source>
<translation>&amp;Auto dimensionar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Organize columns...</source>
<translation type="vanished">&amp;Organizar colunas...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sort...</source>
<translation type="vanished">&amp;Ordenar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="547"/>
<source>Copy Cell Content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="556"/>
<source>Zoom to Feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="557"/>
<source>Pan to Feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="558"/>
<source>Flash Feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="565"/>
<source>Run Layer Action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="604"/>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="606"/>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="608"/>
<source>Open Form</source>
<translation>Abrir formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="626"/>
<source>&amp;Hide Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="630"/>
<source>&amp;Set Width…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="640"/>
<source>&amp;Organize Columns…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="701"/>
<source>Set column width</source>
<translation>Definir largura da coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="701"/>
<source>Enter column width</source>
<translation>Entrar com a largura da coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="727"/>
<source>Configure Attribute Table Sort Order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="945"/>
<source>Loading features…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="946"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Configure attribute table sort order</source>
<translation type="vanished">Configurar a ordenação da tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="735"/>
<source>Defined sort order in attribute table</source>
<translation>Ordem de classificação definida na tabela de atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="751"/>
<source>Sort ascending</source>
<translation>Classificação crescente</translation>
</message>
<message>
<source>Loading features...</source>
<translation type="vanished">Carregar feições...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="945"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table</source>
<translation type="vanished">Tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="951"/>
<source>%1 features loaded.</source>
<translation>%1 feições carregadas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDualViewBase</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="97"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="162"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="167"/>
<source>Column Preview</source>
<translation>Prever coluna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDummyConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdummyconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdummyconfigdlgbase.ui" line="20"/>
<source>Dummy Text</source>
<translation>Texto Fictício</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDwgImportBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="14"/>
<source>DWG/DXF Import</source>
<translation>Importar DWG/DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="30"/>
<source>Choose layers to import into project</source>
<translation>Selecionar camadas para importar ao projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="46"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="51"/>
<source>Visible</source>
<translation>Visível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="62"/>
<source>Group name</source>
<translation>Nome do grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="74"/>
<source>Merge layers</source>
<translation>Mesclar camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="94"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Desfaz as seleções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="101"/>
<source>Select all</source>
<translation>Selecionar Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="113"/>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="142"/>
<source>Import</source>
<translation>Importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="135"/>
<source>Reload</source>
<translation>Recarregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="151"/>
<source>Drawing</source>
<translation>Desenhado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="161"/>
<source>GeoPackage</source>
<translation>GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="171"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="190"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="197"/>
<source>Load layers</source>
<translation>Carregar camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="215"/>
<source>Expand block references</source>
<translation>Ampliar referências de bloco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="222"/>
<source>Use curves</source>
<translation>Usar curvas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDwgImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="79"/>
<source>Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
<translation>Selecione o sistema de referência de coordenadas para o arquivo dxf. Os pontos de dados serão transformados a partir da camada de sistema de referência de coordenadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="128"/>
<source>Specify GeoPackage database</source>
<translation>Base de dados GeoPacote Específica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="128"/>
<source>GeoPackage database</source>
<translation>Base de dados GeoPacote</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="179"/>
<source>Drawing file was meanwhile updated (%1 &gt; %2).</source>
<translation>O arquivo de desenho foi entretanto atualizado (%1 &gt; %2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="185"/>
<source>Drawing file unavailable.</source>
<translation>Indisponível desenhar arquivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="232"/>
<source>Could not open layer list</source>
<translation>Impossível abrir lista da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="239"/>
<source>Select DWG/DXF file</source>
<translation>Selecionar arquivo DWG/DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="239"/>
<source>DXF/DWG files</source>
<translation>Arquivos DXF/DWG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="257"/>
<source>Drawing import completed.</source>
<translation>Importação de desenho completa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="261"/>
<source>Drawing import failed (%1)</source>
<translation>Falha ao importar desenho (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDxfExportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="447"/>
<source>DXF files</source>
<translation>Arquivos DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="490"/>
<source>Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
<translation>Selecione o sistema de referência de coordenadas para o arquivo dxf. Os pontos de dados serão transformados a partir da camada de sistema de referência de coordenadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="448"/>
<source>Export as DXF</source>
<translation>Exportar como DXF</translation>
</message>
<message>
<source>DXF files *.dxf *.DXF</source>
<translation type="vanished">Arquivos DXF *.dxf *.DXF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDxfExportDialogBase</name>
<message>
<source>DXF export</source>
<translation type="vanished">Exportar DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="26"/>
<source>Symbology mode</source>
<translation>Modo da Simbologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="71"/>
<source>Symbology scale</source>
<translation>Escala da Simbologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="39"/>
<source>Save as</source>
<translation>Salvar como</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="14"/>
<source>DXF Export</source>
<translation>Exportar DXF</translation>
</message>
<message>
<source>…</source>
<translation type="vanished">…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="47"/>
<source>No symbology</source>
<translation>Sem simbologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="52"/>
<source>Feature symbology</source>
<translation>Simbologia da feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="57"/>
<source>Symbol layer symbology</source>
<translation>Simbologia da camada de símbolos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="120"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="129"/>
<source>Select all</source>
<translation>Marcar todos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="136"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Desfaz as seleções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="177"/>
<source>Map themes</source>
<translation>Temas do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="186"/>
<source>Export features intersecting the current map extent</source>
<translation>Exportar as feições que cruzam com a extensão do mapa atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="200"/>
<source>Force 2d output (eg. to support polyline width)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="207"/>
<source>Export labels as MTEXT elements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Visibility presets</source>
<translation type="vanished">Predefinições de visibilidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="164"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="193"/>
<source>Use layer title as name if set</source>
<translation>Usar o título de camada como nome</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditorWidgetRegistry</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="51"/>
<source>Classification</source>
<translation>Classificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="52"/>
<source>Range</source>
<translation>Variação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="53"/>
<source>Unique Values</source>
<translation>Valores Únicos</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation type="vanished">Nome do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="54"/>
<source>Value Map</source>
<translation>Mapa de Valores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="55"/>
<source>Enumeration</source>
<translation>Enumeração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="56"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Oculto</translation>
</message>
<message>
<source>Check Box</source>
<translation type="vanished">Caixa de Seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="50"/>
<source>Text Edit</source>
<translation>Edição de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="57"/>
<source>Checkbox</source>
<translation>Caixa de escolha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="58"/>
<source>Value Relation</source>
<translation>Relação de valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="59"/>
<source>Uuid Generator</source>
<translation>Gerador UUID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="63"/>
<source>Attachment</source>
<translation>Anexo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="64"/>
<source>Key/Value</source>
<translation>Chave/valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="65"/>
<source>List</source>
<translation>Lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="178"/>
<source>QgsEditorWidgetRegistry: Factory not valid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="183"/>
<source>QgsEditorWidgetRegistry: Factory with id %1 already registered.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Photo</source>
<translation type="vanished">Foto</translation>
</message>
<message>
<source>Web View</source>
<translation type="vanished">Exibição da Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="60"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="61"/>
<source>Relation Reference</source>
<translation>Referência da Relação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="62"/>
<source>Date/Time</source>
<translation>Data/Hora</translation>
</message>
<message>
<source>External Resource</source>
<translation type="vanished">Recurso externo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditorWidgetWrapper</name>
<message>
<source>predicate is True</source>
<translation type="vanished">predicado é Verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<source>predicate is False</source>
<translation type="vanished">predicado é Falso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="161"/>
<source>Not NULL</source>
<translation>Não NULO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="175"/>
<source>Unique</source>
<translation>Único</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="212"/>
<source>Constraint checks passed</source>
<translation>Verificações de restrições passadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEffectDrawModeComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="26"/>
<source>Render only</source>
<translation>Somente renderizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="27"/>
<source>Modifier only</source>
<translation>Somente modificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="28"/>
<source>Render and modify</source>
<translation>Renderizar e modificar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEffectStackCompactWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="397"/>
<source>Draw effects</source>
<translation>Desenhe os efeitos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="402"/>
<source>Customize effects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Customise effects</source>
<translation type="vanished">Personalize os efeitos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEffectStackPropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="368"/>
<source>Effect Properties</source>
<translation>Propriedades dos efeitos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEffectStackPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="147"/>
<source>Effects Properties</source>
<translation>Efeitos propriedades</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEffectStackPropertiesWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Effects</source>
<translation>Efeitos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="94"/>
<source>Add new effect</source>
<translation>Adiconar novo efeito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="107"/>
<source>Remove effect</source>
<translation>Remover efeito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="120"/>
<source>Move up</source>
<translation>Elevar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="133"/>
<source>Move down</source>
<translation>Abaixar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEllipseSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent fill</source>
<translation type="vanished">Preenchimento transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Select border color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor da borda</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent border</source>
<translation type="vanished">Transparência da borda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEllipseSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="50"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation>Selecionar Cor de Preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="53"/>
<source>Transparent fill</source>
<translation>Preenchimento transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="55"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation>Selecionar Cor do Traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="58"/>
<source>Transparent stroke</source>
<translation>Traço transparente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEmbeddedLayerSelectDialog</name>
<message>
<source>Select layers to embed</source>
<translation type="vanished">Selecionar camadas para incorporar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsembeddedlayerselect.ui" line="14"/>
<source>Select Layers to Embed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="37"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Codificação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="89"/>
<source>Cancel &amp;All</source>
<translation>Cancelar &amp;todos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="112"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="114"/>
<source>Select Encoding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="135"/>
<source>System</source>
<translation>Sistema</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEngineConfigDialog</name>
<message>
<source>Search method</source>
<translation type="vanished">Método de busca</translation>
</message>
<message>
<source>Chain (fast)</source>
<translation type="vanished">Corrente (rápido)</translation>
</message>
<message>
<source>Popmusic Tabu</source>
<translation type="vanished">Popmusic Tabu</translation>
</message>
<message>
<source>Popmusic Chain</source>
<translation type="vanished">Popmusic Chain</translation>
</message>
<message>
<source>Popmusic Tabu Chain</source>
<translation type="vanished">Popmusic Tabu Chain</translation>
</message>
<message>
<source>FALP (fastest)</source>
<translation type="vanished">FALP (mais rápido)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of candidates</source>
<translation type="vanished">Número de candidatos</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="vanished">Ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="vanished">Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="vanished">Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>(i.e. including colliding objects)</source>
<translation type="vanished">(ex.: incluindo objetos em colisão)</translation>
</message>
<message>
<source>Draw text as outlines (recommended)</source>
<translation type="vanished">Desenhar texto como contornos (recomendado)</translation>
</message>
<message>
<source>Show partials labels</source>
<translation type="vanished">Exibir rótulos parciais</translation>
</message>
<message>
<source>Automated Placement Engine</source>
<translation type="vanished">Mecanismo Automatizado de Posicionamento</translation>
</message>
<message>
<source>Show candidates (for debugging)</source>
<translation type="vanished">Mostrar candidatos (Para depuração)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgserrordialog.cpp" line="31"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsErrorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="81"/>
<source>Always show details</source>
<translation>Sempre mostrar detalhes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="90"/>
<source>Details &gt;&gt;</source>
<translation>Detalhes &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="49"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Summary&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PÚBLICO &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Summary&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="66"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Detailed report.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PÚBLICO &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Detailed report.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpression</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="359"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="371"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="383"/>
<source>No root node! Parsing failed?</source>
<translation>Sem nó raiz! Análise falhou?</translation>
</message>
<message>
<source>(no root)</source>
<translation type="vanished">(sem raiz)</translation>
</message>
<message>
<source>Unary minus only for numeric values.</source>
<translation type="vanished">Unário menos apenas para valores numéricos.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t preform /, *, or % on DateTime and Interval</source>
<translation type="vanished">Não é possível pré-forma /, *, ou % em TempoData e Interval</translation>
</message>
<message>
<source>[unsupported type;%1; value:%2]</source>
<translation type="vanished">[tipo não suportado;%1; valor:%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Column &apos;%1&apos; not found</source>
<translation type="vanished">Coluna %1 não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="545"/>
<source>function help for %1 missing</source>
<translation>função de ajuda para %1 ausente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="550"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="566"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="582"/>
<source>group</source>
<translation>grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="556"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="567"/>
<source>Syntax</source>
<translation>Sintaxe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="569"/>
<source>operator</source>
<translation>operador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="588"/>
<source>function</source>
<translation>função</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="633"/>
<source>Arguments</source>
<translation>Argumentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="648"/>
<source>Examples</source>
<translation>Exemplos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="665"/>
<source>Notes</source>
<translation>Notas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="819"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="820"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="821"/>
<source>Conditionals</source>
<translation>Condicionais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="822"/>
<source>Fields and Values</source>
<translation>Campo e Valores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="823"/>
<source>Math</source>
<translation>Matemática</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="824"/>
<source>Conversions</source>
<translation>Conversões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="825"/>
<source>Date and Time</source>
<translation>Tempo e Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="826"/>
<source>String</source>
<translation>String</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="827"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="828"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="829"/>
<source>Record</source>
<translation>Registro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="830"/>
<source>Variables</source>
<translation>Variáveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="831"/>
<source>Fuzzy Matching</source>
<translation>Matemática Fuzzy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="627"/>
<source>[ ] marks optional components</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="832"/>
<source>Recent (%1)</source>
<translation>Recente (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="850"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;empty geometry&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;geometria&amp;gt vazia;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="852"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;geometry: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;geometria: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="856"/>
<source>&lt;i&gt;NULL&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;NULO&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="862"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;feature: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;feição: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="868"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;interval: %1 days&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;intervalo: %1 dias&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="872"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;gradient ramp&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="877"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;date: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;date: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="882"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;time: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;time: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="887"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;datetime: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;datetime: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="894"/>
<source>&apos;%1…&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="911"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="927"/>
<source>%1…</source>
<translation type="unfinished">%1…</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1...&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;%1...&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1...</source>
<translation type="vanished">%1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="915"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;map: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;mapa: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="931"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;array: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;arranjo: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="566"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="582"/>
<source>expression</source>
<translation>expressão</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the area of the current feature. The area calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and area unit settings. Eg, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated area will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated area will be planimetric.</source>
<translation type="vanished">Retorna a área da feição atual. A área calculada por esta função respeita tanto a configuração do elipsoide do projeto atual como as configurações de unidade de área. Ex: Se o elipsoide foi configurado para o projeto a área calculada será elipsoidal, se o elipsoide não for definido a área calculada será planimétrica. </translation>
</message>
<message>
<source>$area</source>
<translation type="vanished">$area</translation>
</message>
<message>
<source>42</source>
<translation type="vanished">42</translation>
</message>
<message>
<source>In atlas generation, returns the current feature that is iterated over on the coverage layer. This can be used with the &apos;attribute&apos; function to return attribute values from the current atlas feature.</source>
<translation type="vanished">Na geração do atlas, retorna a feição atual que está iterada sobre a camada de cobertura. Isso pode ser usado com a função &apos;atributo&apos; para retornar valores de atributos da atual feição do atlas.</translation>
</message>
<message>
<source>$atlasfeature</source>
<translation type="vanished">$feiçãoatlas</translation>
</message>
<message>
<source>attribute( $atlasfeature, &apos;name&apos; )</source>
<translation type="vanished">atributo( $atlasfeature, &apos;name&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>value stored in &apos;name&apos; attribute for the current atlas feature</source>
<translation type="vanished">valor armazenado no atributo &apos;nome&apos; para a feição atual do atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the feature id of the current row while using atlas. This enables you to use features of atlas in rules and for example show or hide features based on their id.</source>
<translation type="vanished">Retorna o ID da feição da linha atual ao usar o atlas. Isso habilita você a usar feições do atlas em regras e, por exemplo, mostrar ou ocultar feições com base em seu id.</translation>
</message>
<message>
<source>$atlasfeatureid</source>
<translation type="vanished">$atlasfeatureid</translation>
</message>
<message>
<source>$atlasfeatureid = $id</source>
<translation type="vanished">$atlasfeatureid = $id</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation type="vanished">verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the geometry of the current feature iterated in atlas. Can be used for rule based display of geometry when using atlas. For example to only show geometries of other layers when their geometry intersects the iterated geometry of features using atlas.</source>
<translation type="vanished">Retorna a geometria da feição atual iteração de atlas. Pode ser usado para exibição regra com base da geometria ao usar atlas. Por exemplo, para mostrar apenas geometrias de outras camadas quando sua geometria cruza a geometria iterado de feições usando atlas.</translation>
</message>
<message>
<source>$atlasgeometry</source>
<translation type="vanished">$atlasgeometry</translation>
</message>
<message>
<source>intersects( $atlasgeometry, $geometry )</source>
<translation type="vanished">intersects( $atlasgeometry, $geometry )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the current feature being evaluated. This can be used with the &apos;attribute&apos; function to evaluate attribute values from the current feature.</source>
<translation type="vanished">Retorna a feição atual que está sendo avaliada. Isto pode ser usado com a função &apos;atributo&apos; para avaliar os valores de atributo da feição atual.</translation>
</message>
<message>
<source>$currentfeature</source>
<translation type="vanished">$currentfeature</translation>
</message>
<message>
<source>attribute( $currentfeature, &apos;name&apos; )</source>
<translation type="vanished">atributo( $currentfeature, &apos;name&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>value stored in &apos;name&apos; attribute for the current feature</source>
<translation type="vanished">valor armazenado no atributo &apos;nome&apos; para a atual feição</translation>
</message>
<message>
<source>In atlas generation, returns the current feature number that is iterated over on the coverage layer.</source>
<translation type="vanished">Na geração do atlas, retorna o número da feição atual que está iterada sobre a camada de cobertura.</translation>
</message>
<message>
<source>$feature</source>
<translation type="vanished">$feição</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="vanished">2</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the geometry of the current feature. Can be used for processing with other functions.</source>
<translation type="vanished">Retorna a geometria da feição atual. Pode ser usado para o processamento com outras funções.</translation>
</message>
<message>
<source>$geometry</source>
<translation type="vanished">$geometria</translation>
</message>
<message>
<source>geomToWKT( $geometry )</source>
<translation type="vanished">geomToWKT( $geometria )</translation>
</message>
<message>
<source>POINT(6 50)</source>
<translation type="vanished">PONTO (6 50)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the feature id of the current row.</source>
<translation type="vanished">Retorna o id da feição da coluna atual.</translation>
</message>
<message>
<source>$id</source>
<translation type="vanished">$id</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the length of a linestring. If you need the length of a border of a polygon, use $perimeter instead. The length calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. Eg, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated length will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated length will be planimetric.</source>
<translation type="vanished">Retorna o comprimento de linhas. Se você precisa calcular o comprimento da fronteira de um polígono, use $perimeter . O comprimento calculado por esta função respeita tanto a configuração do elipsoide do projeto atual como as configurações de unidade de área. Ex: Se o elipsoide foi configurado para o projeto o comprimento calculado será elipsoidal, se o elipsoide não for definido o comprimento calculado será planimétrico. </translation>
</message>
<message>
<source>$length</source>
<translation type="vanished">$length</translation>
</message>
<message>
<source>42.4711</source>
<translation type="vanished">42.4711</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the id of the current map item if the map is being drawn in a composition, or &quot;canvas&quot; if the map is being drawn within the main QGIS window.</source>
<translation type="vanished">Retorna o ID do item do mapa atual se o mapa está sendo desenhado em uma composição, ou &quot;tela&quot; se o mapa está sendo desenhado dentro da janela principal do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>$map</source>
<translation type="vanished">$mapa</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;overview_map&quot;</source>
<translation type="vanished">&quot;overview_map&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;canvas&quot;</source>
<translation type="vanished">&quot;canvas&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>In atlas generation, returns the total number of features within the coverage layer.</source>
<translation type="vanished">Na geração Atlas, devolve o número total de feições dentro da camada de cobertura.</translation>
</message>
<message>
<source>$numfeatures</source>
<translation type="vanished">$numfeatures</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the total number of pages in the composition.</source>
<translation type="vanished">Retorna o número de páginas em uma composição.</translation>
</message>
<message>
<source>$numpages</source>
<translation type="vanished">$numpages</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the current page number within a composition.</source>
<translation type="vanished">Retorna o número da página atual dentro de uma composição.</translation>
</message>
<message>
<source>$page</source>
<translation type="vanished">$page</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the perimeter length of the current feature. The perimeter calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. Eg, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated perimeter will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated perimeter will be planimetric.</source>
<translation type="vanished">Retorna o comprimento do perímetro da feição atual. O perímetro calculado por esta função respeita tanto a configuração do elipsoide do projeto atual como as configurações de unidade de área. Ex: Se o elipsoide foi configurado para o projeto o perímetro calculado será elipsoidal, se o elipsoide não for definido o cálculo do perímetro será planimétrico. </translation>
</message>
<message>
<source>$perimeter</source>
<translation type="vanished">$perimeter</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of the current row.</source>
<translation type="vanished">Retorna o número da feição da coluna atual.</translation>
</message>
<message>
<source>$rownum</source>
<translation type="vanished">$rownum</translation>
</message>
<message>
<source>4711</source>
<translation type="vanished">4711</translation>
</message>
<message>
<source>$scale</source>
<translation type="vanished">$scale</translation>
</message>
<message>
<source>10000</source>
<translation type="vanished">10000</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the x coordinate of the current feature.</source>
<translation type="vanished">Retorna a coordenada x da feição atual.</translation>
</message>
<message>
<source>$x</source>
<translation type="vanished">$x</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieves a x coordinate of the current feature&apos;s geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna a coordenada x da geometria da feição atual.</translation>
</message>
<message>
<source>$x_at</source>
<translation type="vanished">$x_at</translation>
</message>
<message>
<source>index of point of a line (indices start at 0; negative values apply from the last index)</source>
<translation type="vanished">Índice de ponto de uma linha (os índices começam em 0; valores negativos aplicáveis a partir do último índice)</translation>
</message>
<message>
<source>$x_at(1)</source>
<translation type="vanished">$x_at(1)</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation type="vanished">5</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the y coordinate of the current feature.</source>
<translation type="vanished">Retorna a coordenada y da feição atual.</translation>
</message>
<message>
<source>$y</source>
<translation type="vanished">$y</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieves a y coordinate of the current feature&apos;s geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna a coordenada y da geometria da feição atual.</translation>
</message>
<message>
<source>$y_at</source>
<translation type="vanished">$y_at</translation>
</message>
<message>
<source>$y_at(1)</source>
<translation type="vanished">$y_at(1)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 when condition a and b are true.</source>
<translation type="vanished">Retorna 1 quando a condição de a e b são verdadeiros.</translation>
</message>
<message>
<source>AND</source>
<translation type="vanished">AND</translation>
</message>
<message>
<source>condition</source>
<translation type="vanished">condição</translation>
</message>
<message>
<source>TRUE AND TRUE</source>
<translation type="vanished">VERDADEIRO E VERDADEIRO</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="vanished">1</translation>
</message>
<message>
<source>TRUE AND FALSE</source>
<translation type="vanished">VERDADEIRO E FALSO</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation type="vanished">0</translation>
</message>
<message>
<source>4 = 2+2 AND 1 = 1</source>
<translation type="vanished">4 = 2+2 E 1 = 1</translation>
</message>
<message>
<source>4 = 2+2 AND 1 = 2</source>
<translation type="vanished">4 = 2+2 E 1 = 2</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;pre&gt;&lt;br&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;result&lt;/i&gt;&lt;br&gt;[ ...n ]&lt;br&gt;[ ELSE &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; ]&lt;br&gt;END&lt;br&gt;&lt;/pre&gt;[ ] marks optional components&lt;br&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt; WHEN condition&lt;/i&gt; - The condition expression to evaluate. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt; THEN result&lt;/i&gt; - If &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; evaluates to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt; ELSE result&lt;/i&gt; - If none of the above conditions evaluated to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;&lt;pre&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;&quot;column&quot; IS NULL&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;&apos;None&apos;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;END&lt;/pre&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;pre&gt;&lt;br&gt;CASO&lt;br&gt;UM &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; ENTÃO &lt;i&gt;result&lt;/i&gt;&lt;br&gt;[ ...n ]&lt;br&gt;[ OUTRO &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; ]&lt;br&gt;FIM&lt;br&gt;&lt;/pre&gt;[ ] marcar componentes opcionais&lt;br&gt;&lt;h4&gt;Argumentos&lt;/h4&gt;&lt;br&gt; &lt;i&gt; UM condição&lt;/i&gt; - A expressão condição de avaliação. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt; ENTÃO resultado&lt;/i&gt; - Se &lt;i&gt;condição&lt;/i&gt; avaliação de então Verdadeiro &lt;i&gt;resultado&lt;/i&gt; é avaliado e retorna.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h4&gt;Examplo&lt;/h4&gt;&lt;pre&gt;CASO&lt;br&gt;UM &lt;i&gt;&quot;coluna&quot; É NULA&lt;/i&gt; ENTÃO &lt;i&gt;&apos;Nenhum&apos;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;FIM&lt;/pre&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>CASE</source>
<translation type="vanished">CASE</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions for manipulating colors</source>
<translation type="vanished">Esse grupo contêm funções para manipulação de cores</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions to handle conditional checks in expressions.</source>
<translation type="vanished">Este grupo contêm funções para lidar com verificações condicionais em expressões.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions that operate on condition.</source>
<translation type="vanished">Este grupo contêm funções que operam em condição.</translation>
</message>
<message>
<source>Conditions</source>
<translation type="vanished">Condições</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string.</source>
<translation type="vanished">Este grupo contêm funções para converter um tipo de dado para outro. como por exemplo, string para inteiro, inteiro para string.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains custom user-created Python functions.</source>
<translation type="vanished">Este grupo contêm funções Python personalizadas criadas pelo usuário.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation type="vanished">Personalizar</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions for handling date and time data.</source>
<translation type="vanished">Este grupo contêm funções para trabalhar data e hora data.</translation>
</message>
<message>
<source>Double click to add field name to expression string.&lt;br&gt;Right-Click on field name to open context menu sample value loading options.</source>
<translation type="vanished">Clique duas vezes para adicionar o nome do campo para expressão texto. &lt;br&gt;Botão direito do mouse no nome do campo para abrir contexto de amostra menu de opções valor de carga.</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="vanished">Campo</translation>
</message>
<message>
<source>Loading field values from WFS layers isn&apos;t supported, before the layer is actually inserted, ie. when building queries.</source>
<translation type="vanished">Carregando os valores dos campos de camadas WFS não é suportado, antes da camada é realmente inserida, ou seja, quando a construção de consultas.</translation>
</message>
<message>
<source>Contains a list of fields from the layer. Sample values can also be accessed via right-click.&lt;br&gt;Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field.</source>
<translation type="vanished">Contém uma lista de campos da camada. Os valores de amostra também podem serem acessados via-clique direito.&lt;br&gt;Selecione o nome do campo da lista, em seguida, clique com o botão direito para acessar o menu de contexto com opções para carregar valores de amostra de campo selecionado.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions for fuzzy comparisons between values.</source>
<translation type="vanished">Este grupo contém funções para comparação fuzzy entre valores.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains general assorted functions.</source>
<translation type="vanished">Este grupo contêm funções gerais associadas.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area.</source>
<translation type="vanished">Este grupo contêm funções que operam na geometria de objetos, como por exemplo, comprimento e área.</translation>
</message>
<message>
<source>GeometryGroup</source>
<translation type="vanished">GeometryGroup</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 if the first parameter matches case-insensitive the supplied pattern. LIKE can be used instead of ILIKE to make the match case-sensitive. Works with numbers also.</source>
<translation type="vanished">Retorna 1 se o primeiro parâmetro corresponde caso-insensivel o padrão fornecido. LIKE pode ser utilizado em vez de ILIKE para fazer caso-sensivel a partida. Funciona com números também.</translation>
</message>
<message>
<source>ILIKE</source>
<translation type="vanished">ILIKE</translation>
</message>
<message>
<source>string to search</source>
<translation type="vanished">string para busca</translation>
</message>
<message>
<source>pattern to find</source>
<translation type="vanished">padrão para pesquisa</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;A&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; ILIKE &apos;A&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;a&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; ILIKE &apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;B&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; ILIKE &apos;B&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;b&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;b&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;B&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;B&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 if value is found within a list of values.</source>
<translation type="vanished">Retorna 1 se o valor é encontrado dentro de uma lista de valores.</translation>
</message>
<message>
<source>IN</source>
<translation type="vanished">IN</translation>
</message>
<message>
<source>value</source>
<translation type="vanished">valor</translation>
</message>
<message>
<source>list of values</source>
<translation type="vanished">lista de valores</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; IN (&apos;A&apos;,&apos;B&apos;)</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; EM (&apos;A&apos;,&apos;B&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; IN (&apos;C&apos;,&apos;B&apos;)</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; EM (&apos;C&apos;,&apos;B&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 if a is the same as b.</source>
<translation type="vanished">Retorna 1 se um é mesmo que b.</translation>
</message>
<message>
<source>IS</source>
<translation type="vanished">IS</translation>
</message>
<message>
<source>any value</source>
<translation type="vanished">qualquer valor</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; IS &apos;A&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; É &apos;A&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; IS &apos;a&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; É &apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>4 IS 4</source>
<translation type="vanished">4 É 4</translation>
</message>
<message>
<source>4 IS 2+2</source>
<translation type="vanished">4 É 2+2</translation>
</message>
<message>
<source>4 IS 2</source>
<translation type="vanished">4 É 2</translation>
</message>
<message>
<source>$geometry IS NULL</source>
<translation type="vanished">$geometry IS NULL</translation>
</message>
<message>
<source>0, if your geometry is not NULL</source>
<translation type="vanished">0, se sua geometria não for NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 if a is not the same as b.</source>
<translation type="vanished">Retorna 1 se um não é mesmo que b.</translation>
</message>
<message>
<source>IS NOT</source>
<translation type="vanished">NÃO É</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;a&apos; IS NOT &apos;b&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;a&apos; NÃO É &apos;b&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;a&apos; IS NOT &apos;a&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;a&apos; NÃO É &apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>4 IS NOT 2+2</source>
<translation type="vanished">4 NÃO É 2+2</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 if the first parameter matches the supplied pattern. Works with numbers also.</source>
<translation type="vanished">Retorna 1 se o primeiro parâmetro corresponde ao padrão fornecido. Funciona com número também.</translation>
</message>
<message>
<source>LIKE</source>
<translation type="vanished">LIKE</translation>
</message>
<message>
<source>pattern to compare value with</source>
<translation type="vanished">padrão para comparar valores com</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; LIKE &apos;A&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; LIKE &apos;A&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; LIKE &apos;a&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; LIKE &apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; LIKE &apos;B&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; LIKE &apos;B&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;B&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; LIKE &apos;B&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains math functions e.g square root, sin and cos</source>
<translation type="vanished">Este grupo contém funções matemáticas como por exemplo raiz quadrada, sen e cos</translation>
</message>
<message>
<source>Negates a condition.</source>
<translation type="vanished">Nega uma condição.</translation>
</message>
<message>
<source>NOT</source>
<translation type="vanished">NOT</translation>
</message>
<message>
<source>NOT 1</source>
<translation type="vanished">NOT 1</translation>
</message>
<message>
<source>NOT 0</source>
<translation type="vanished">NOT 0</translation>
</message>
<message>
<source>Equates to a null value.</source>
<translation type="vanished">Equação para um valor nulo.</translation>
</message>
<message>
<source>NULL</source>
<translation type="vanished">NULL</translation>
</message>
<message>
<source>a null value</source>
<translation type="vanished">um valor nulo</translation>
</message>
<message>
<source>To test for NULL use an &lt;pre&gt;IS NULL&lt;/pre&gt; or &lt;pre&gt;IS NOT NULL&lt;/pre&gt; expression.</source>
<translation type="vanished">Expressão para teste de NULL use um &lt;pre&gt;IS NULL&lt;/pre&gt; ou expressão &lt;pre&gt;IS NOT NULL&lt;/pre&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 when condition a or b is true.</source>
<translation type="vanished">Retorna 1 quanto a condição de a ou b é verdadeira.</translation>
</message>
<message>
<source>OR</source>
<translation type="vanished">OR</translation>
</message>
<message>
<source>4 = 2+2 OR 1 = 1</source>
<translation type="vanished">4 = 2+2 OU 1 = 1</translation>
</message>
<message>
<source>4 = 2+2 OR 1 = 2</source>
<translation type="vanished">4 = 2+2 OU 1 = 2</translation>
</message>
<message>
<source>4 = 2 OR 1 = 2</source>
<translation type="vanished">4 = 2 OU 1 = 2</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains operators e.g + - *</source>
<translation type="vanished">Este grupo contêm operadores como por exemplo + - *</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains recently used expressions.</source>
<translation type="vanished">Este grupo contêm expressões usadas recentemente.</translation>
</message>
<message>
<source>Recent (Selection)</source>
<translation type="vanished">Recente (Seleção)</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions that operate on record identifiers.</source>
<translation type="vanished">Este grupo contêm funções que operam em identificadores de registro.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case.</source>
<translation type="vanished">Este grupo contêm funções que operam com strings, como por exemplo, substituir, converter ou tornar maiúsculas.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains dynamic variables which can be inserted into your expressions.</source>
<translation type="vanished">Este grupo contêm variáveis dinâmicas que podem ser inseridas em suas expressões.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the absolute value of a number.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor absoluto de um número.</translation>
</message>
<message>
<source>abs</source>
<translation type="vanished">abs</translation>
</message>
<message>
<source>a number</source>
<translation type="vanished">um número</translation>
</message>
<message>
<source>abs(-2)</source>
<translation type="vanished">abs(-2)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the inverse cosine of a value in radians.</source>
<translation type="vanished">Retorna o inverso do cosseno de um valor em radianos.</translation>
</message>
<message>
<source>acos</source>
<translation type="vanished">acos</translation>
</message>
<message>
<source>cosine of an angle in radians</source>
<translation type="vanished">cosseno de um ângulo em radianos</translation>
</message>
<message>
<source>acos(0.5)</source>
<translation type="vanished">acos(0.5)</translation>
</message>
<message>
<source>1.0471975511966</source>
<translation type="vanished">1.0471975511966</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the difference between two dates or datetimes.&lt;br&gt;The difference is returned as a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; and needs to be used with one of the following functions in order to extract useful information:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;year&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;month&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;week&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;day&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;hour&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;minute&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;second&lt;/code&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">Retorna a diferença entre duas datas ou data-tempo.&lt;br&gt;A diferença é devolvida como um &lt;code&gt; Intervalo &lt;/ code&gt; e precisa de ser utilizada com uma das seguintes funções, a fim de extrair a informação úteis: &lt;br/&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;year&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;month&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;week&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;day&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;hour&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;minute&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;second&lt;/code&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>age</source>
<translation type="vanished">idade</translation>
</message>
<message>
<source>a string, date or datetime representing the later date</source>
<translation type="vanished">uma string, data ou data e hora que representa a data mais recente</translation>
</message>
<message>
<source>a string, date or datetime representing the earlier date</source>
<translation type="vanished">uma string, data ou data e hora que representa a data mais recente</translation>
</message>
<message>
<source>age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;)</source>
<translation type="vanished">idade(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>interval</source>
<translation type="vanished">intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>use &lt;code&gt;day&lt;/code&gt; to extract number of days</source>
<translation type="vanished">use &lt;code&gt;dia&lt;/code&gt; para extrair o número de dias</translation>
</message>
<message>
<source>day(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;))</source>
<translation type="vanished">dia(idade(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>10</source>
<translation type="vanished">10</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the area of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned area will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $area function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and area unit settings.</source>
<translation type="vanished">Retorna a área da geometria do objeto poligonal. Os cálculos são sempre planimétricos no Sistema de Referência Espacial (SRE) desta geometria, e as unidades da área retornado coincidirá com as unidades para do SRE. Esta função difere dos cálculos realizados pela função $área, que irão realizar cálculos elipsoidais com base nas definições da unidade elipsoidais e da área do projeto.</translation>
</message>
<message>
<source>area</source>
<translation type="vanished">área</translation>
</message>
<message>
<source>geometry</source>
<translation type="vanished">geometria</translation>
</message>
<message>
<source>polygon geometry object</source>
<translation type="vanished">objeto com geometria de polígono</translation>
</message>
<message>
<source>area(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</source>
<translation type="vanished">área(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>8.0</source>
<translation type="vanished">8.0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the inverse sine of a value in radians.</source>
<translation type="vanished">Retorna o inverso do seno de um valor em radianos.</translation>
</message>
<message>
<source>asin</source>
<translation type="vanished">asen</translation>
</message>
<message>
<source>sine of an angle in radians</source>
<translation type="vanished">seno de um ângulo em radianos</translation>
</message>
<message>
<source>asin(1.0)</source>
<translation type="vanished">asen(1.0)</translation>
</message>
<message>
<source>1.5707963267949</source>
<translation type="vanished">1.5707963267949</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the inverse tangent of a value in radians.</source>
<translation type="vanished">Retorna o inverso da tangente de um valor em radianos.</translation>
</message>
<message>
<source>atan</source>
<translation type="vanished">atan</translation>
</message>
<message>
<source>tan of an angle in radians</source>
<translation type="vanished">tangente de um ângulo em radianos</translation>
</message>
<message>
<source>atan(0.5)</source>
<translation type="vanished">atan(0.5)</translation>
</message>
<message>
<source>0.463647609000806</source>
<translation type="vanished">0.463647609000806</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the inverse tangent of dy/dx by using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.</source>
<translation type="vanished">Retorna o inverso da tangente de dy/dx para usar os sinais de dois argumentos para determinar o quadrante do resultado.</translation>
</message>
<message>
<source>atan2</source>
<translation type="vanished">atan2</translation>
</message>
<message>
<source>y coordinate difference</source>
<translation type="vanished">diferença da coordenada y</translation>
</message>
<message>
<source>x coordinate difference</source>
<translation type="vanished">diferença de coordenada x</translation>
</message>
<message>
<source>atan2(1.0, 1.732)</source>
<translation type="vanished">atan2(1.0, 1.732)</translation>
</message>
<message>
<source>0.523611477769969</source>
<translation type="vanished">0.523611477769969</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the value of a specified attribute from a feature.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor de um atributo específico para uma feição.</translation>
</message>
<message>
<source>attribute</source>
<translation type="vanished">atributo</translation>
</message>
<message>
<source>a feature</source>
<translation type="vanished">uma feição</translation>
</message>
<message>
<source>name of attribute to be returned</source>
<translation type="vanished">nome do atributo para ser retornado</translation>
</message>
<message>
<source>azimuth</source>
<translation type="vanished">azimute</translation>
</message>
<message>
<source>point geometry</source>
<translation type="vanished">geometria do ponto</translation>
</message>
<message>
<source>degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) )</source>
<translation type="vanished">graus( azimute( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>42.273689</source>
<translation type="vanished">42.273689</translation>
</message>
<message>
<source>degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) )</source>
<translation type="vanished">graus( azimute( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>222.273689</source>
<translation type="vanished">222.273689</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry which represents the bounding box of an input geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma geometria que representa a caixa delimitadora de uma geometria de entrada. Cálculos estão no SRC desta geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>bounds</source>
<translation type="vanished">limites</translation>
</message>
<message>
<source>a geometry</source>
<translation type="vanished">uma geometria</translation>
</message>
<message>
<source>bounds($geometry)</source>
<translation type="vanished">limites($geometria)</translation>
</message>
<message>
<source>bounding box of $geometry</source>
<translation type="vanished">perímetro de limites da $geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the height of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna a altura da caixa delimitadora de uma geometria. Cálculos estão no SRC desta geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>bounds_height</source>
<translation type="vanished">bounds_height</translation>
</message>
<message>
<source>bounds_height($geometry)</source>
<translation type="vanished">bounds_height($geometry)</translation>
</message>
<message>
<source>height of bounding box of $geometry</source>
<translation type="vanished">altura da caixa de moldura da $geometry</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the width of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna a largura da caixa delimitadora de uma geometria. Cálculos estão no SRC desta geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>bounds_width</source>
<translation type="vanished">bounds_width</translation>
</message>
<message>
<source>bounds_width($geometry)</source>
<translation type="vanished">bounds_width($geometry)</translation>
</message>
<message>
<source>width of bounding box of $geometry</source>
<translation type="vanished">largura da caixa delimitadora $geometry</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry that represents all points whose distance from this geometry is less than or equal to distance. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma geometria que representa todos os pontos cuja distância a partir desta geometria é inferior ou igual à distância. Cálculos estão no SRC desta geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>buffer</source>
<translation type="vanished">buffer</translation>
</message>
<message>
<source>distance</source>
<translation type="vanished">distância</translation>
</message>
<message>
<source>buffer distance in layer units</source>
<translation type="vanished">distância do buffer em unidades da camada</translation>
</message>
<message>
<source>buffer($geometry, 10.5)</source>
<translation type="vanished">buffer($geometria, 10.5)</translation>
</message>
<message>
<source>polygon of $geometry buffered by 10.5 units</source>
<translation type="vanished">polígono da $geometria bordeada com 10.5 unidades</translation>
</message>
<message>
<source>Rounds a number upwards.</source>
<translation type="vanished">Arredonda um número para cima.</translation>
</message>
<message>
<source>ceil</source>
<translation type="vanished">célula</translation>
</message>
<message>
<source>ceil(4.9)</source>
<translation type="vanished">ceil(4.9)</translation>
</message>
<message>
<source>ceil(-4.9)</source>
<translation type="vanished">ceil(-4.9)</translation>
</message>
<message>
<source>-4</source>
<translation type="vanished">-4</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the geometric center of a geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna o centro geométrico de uma geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>centroid</source>
<translation type="vanished">centroide</translation>
</message>
<message>
<source>centroid($geometry)</source>
<translation type="vanished">centroide($geometria)</translation>
</message>
<message>
<source>a point geometry</source>
<translation type="vanished">uma geometria de ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Restricts an input value to a specified range.</source>
<translation type="vanished">Restringe um valor de entrada para um intervalo especificado.</translation>
</message>
<message>
<source>clamp</source>
<translation type="vanished">engate</translation>
</message>
<message>
<source>the smallest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take.</source>
<translation type="vanished">O menor valor de &lt;i&gt;entrada&lt;/i&gt; é permitido para pegar.</translation>
</message>
<message>
<source>a value which will be restricted to the range specified by &lt;i&gt;minimum&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;maximum&lt;/i&gt;</source>
<translation type="vanished">um valor com o qual pode ser restrito para uma variação específica através do &lt;i&gt;mínimo&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;máximo&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>the largest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take</source>
<translation type="vanished">O maior valor de &lt;i&gt;entrada&lt;/i&gt; é permitido para pegar.</translation>
</message>
<message>
<source>clamp(1,5,10)</source>
<translation type="vanished">engate(1,5,10)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is between 1 and 10 so is returned unchanged</source>
<translation type="vanished">A &lt;i&gt;entrada&lt;/i&gt; está entre 1 e 10, então retornou não modificado </translation>
</message>
<message>
<source>clamp(1,0,10)</source>
<translation type="vanished">engate(1,0,10)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is less than minimum value of 1, so function returns 1</source>
<translation type="vanished">A &lt;i&gt;entrada&lt;/i&gt; é menor que o valor mínimo de 1, então, a função retorna 1</translation>
</message>
<message>
<source>clamp(1,11,10)</source>
<translation type="vanished">engate(1,11,10)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is greater than maximum value of 10, so function returns 10</source>
<translation type="vanished">A &lt;i&gt;entrada&lt;/i&gt; é maior que o valor máximo de 10, então, retorna 10 </translation>
</message>
<message>
<source>Returns the point on geometry 1 that is closest to geometry 2.</source>
<translation type="vanished">Retorna o ponto na geometria 1 que é mais próxima da geometria 2.</translation>
</message>
<message>
<source>closest_point</source>
<translation type="vanished">closest_point</translation>
</message>
<message>
<source>geometry to find closest point on</source>
<translation type="vanished">geometria para encontrar o ponto mais próximo em </translation>
</message>
<message>
<source>geometry to find closest point to</source>
<translation type="vanished">geometria para encontrar o ponto mais próximo para</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>Point(73.0769 115.384)</source>
<translation type="vanished">Ponto(73.0769 115.384)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the first non-NULL value from the expression list.&lt;br&gt;This function can take any number of arguments.</source>
<translation type="vanished">Retorna o primeiro valor não-NULO a partir da lista de expressão.&lt;br&gt;Esta função pode trazer qualquer número de argumentos.</translation>
</message>
<message>
<source>coalesce</source>
<translation type="vanished">Adere</translation>
</message>
<message>
<source>any valid expression or value, irregardless of type.</source>
<translation type="vanished">qualquer valor ou expressão válida, independentemente do tipo.</translation>
</message>
<message>
<source>coalesce(NULL, 2)</source>
<translation type="vanished">aglutina(NULL, 2)</translation>
</message>
<message>
<source>coalesce(NULL, 2, 3)</source>
<translation type="vanished">aglutina(NULL, 2, 3)</translation>
</message>
<message>
<source>coalesce(7, NULL, 3*2)</source>
<translation type="vanished">aglutina(7, NULL, 3*2)</translation>
</message>
<message>
<source>7</source>
<translation type="vanished">7</translation>
</message>
<message>
<source>coalesce(&quot;fieldA&quot;, &quot;fallbackField&quot;, &apos;ERROR&apos;)</source>
<translation type="vanished">aglutina(&quot;fieldA&quot;, &quot;fallbackField&quot;, &apos;ERRO&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>value of fieldA if it is non-NULL else the value of &quot;fallbackField&quot; or the string &apos;ERROR&apos; if both are NULL</source>
<translation type="vanished">valor de campoA se for não-NULO então o valor de &quot;fallbackField&quot; ou a string &quot;ERROR&quot; se ambos forem NULO</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components</source>
<translation type="vanished">Retorna uma representação de string de uma cor baseada nos componentes ciano, magenta, amarelo e preto</translation>
</message>
<message>
<source>color_cmyk</source>
<translation type="vanished">cor_cmyk</translation>
</message>
<message>
<source>cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
<translation type="vanished">ciano compõe a cor, em uma percentagem de valor inteiro de 0 a 100</translation>
</message>
<message>
<source>magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
<translation type="vanished">magenta compõe a cor, em um percentagem de valor inteiro de 0 a 100</translation>
</message>
<message>
<source>yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
<translation type="vanished">amarelo compõe a cor, em uma percentagem de valor inteiro de 0 a 100</translation>
</message>
<message>
<source>black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
<translation type="vanished">preto compõe a cor, em uma percentagem de valor inteiro de 0 a 100</translation>
</message>
<message>
<source>color_cmyk(100,50,0,10)</source>
<translation type="vanished">cor_cmyk(100,50,0,10)</translation>
</message>
<message>
<source>0,115,230</source>
<translation type="vanished">0,115,230</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components</source>
<translation type="vanished">Retorna uma string de representação de uma cor baseada em seus componentes ciano, magenta, amarelo, preto e alfa (transparência).</translation>
</message>
<message>
<source>color_cmyka</source>
<translation type="vanished">cor_cmyka</translation>
</message>
<message>
<source>alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).</source>
<translation type="vanished">componente alfa com valores inteiros de 0 (completamente transparente) a 255 (opaco).</translation>
</message>
<message>
<source>color_cmyk(100,50,0,10,200)</source>
<translation type="vanished">cor_cmyk(100,50,0,10,200)</translation>
</message>
<message>
<source>0,115,230,200</source>
<translation type="vanished">0,115,230,200</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma representação de string de uma cor baseada nos atributos matiz, saturação e luminosidade.</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsl</source>
<translation type="vanished">cor_hsl</translation>
</message>
<message>
<source>hue of the color, as an integer value from 0 to 360</source>
<translation type="vanished">matiz de uma cor, como um valor inteiro de 0 a 360</translation>
</message>
<message>
<source>saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100</source>
<translation type="vanished">percentual de saturação de uma cor com valor inteiro de 0 a 100</translation>
</message>
<message>
<source>lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100</source>
<translation type="vanished">percentual de luminosidade de uma cor em valor inteiro de 0 a 100</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsl(100,50,70)</source>
<translation type="vanished">cor_hsl(100,50,70)</translation>
</message>
<message>
<source>166,217,140</source>
<translation type="vanished">166,217,140</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes</source>
<translation type="vanished">Retorna uma representação de string de uma uma cor baseada em seus atributos matiz, saturação, luminosidade e alfa (transparência)</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsla</source>
<translation type="vanished">cor_hsla</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsla(100,50,70,200)</source>
<translation type="vanished">cor_hsla(100,50,70,200)</translation>
</message>
<message>
<source>166,217,140,200</source>
<translation type="vanished">166,217,140,200</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma representação de string de uma cor baseada em seus atributos matiz, saturação, e valor.</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsv</source>
<translation type="vanished">cor_hsv</translation>
</message>
<message>
<source>value percentage of the color as an integer from 0 to 100</source>
<translation type="vanished">percentual do valor da cor em inteiro de 0 a 100</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsv(40,100,100)</source>
<translation type="vanished">cor_hsv(40,100,100)</translation>
</message>
<message>
<source>255,170,0</source>
<translation type="vanished">255,170,0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma representação de uma string de uma cor baseada em seus atributos matiz, saturação, valor e alfa (transparência).</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsva</source>
<translation type="vanished">cor_hsva</translation>
</message>
<message>
<source>alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque)</source>
<translation type="vanished">componente alfa em valor inteiro de 0 (completamente transparente) a 255 (opaco)</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsva(40,100,100,200)</source>
<translation type="vanished">cor_hsva(40,100,100,200)</translation>
</message>
<message>
<source>255,170,0,200</source>
<translation type="vanished">255,170,0,200</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a specific component from a color string, eg the red component or alpha component.</source>
<translation type="vanished">Retorna um componente específico de uma string de cor, por exemplo, o componente de componente ou alfa vermelho.</translation>
</message>
<message>
<source>color_part</source>
<translation type="vanished">cor_part</translation>
</message>
<message>
<source>a color string</source>
<translation type="vanished">uma string de cor</translation>
</message>
<message>
<source>a string corresponding to the color component to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB red component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGB green component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGB blue component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alpha (transparency) value (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSV hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSV saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSV value (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSL hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSL saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSL lightness (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYK cyan component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYK magenta component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYK yellow component (0-100)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;black: CMYK black component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">uma string correspondente à componente de cor para retornar. As opções válidas são: /&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt; &lt;br vermelho: RGB componente vermelho (0-255) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; verde: componente verde RGB (0-255) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; azul: RGB componente azul (0-255) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; alfa: valor alfa (transparência) (0-255) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; matiz: matiz HSV (0-360) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; saturação: HSV saturação (0-100) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; valor: valor HSV (0-100) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; hsl_matiz: matiz HSL (0-360) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; hsl_saturação: saturação HSL (0-100) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; luminosidade: luminosidade HSL (0-100) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; ciano: componente ciano CMYK (0-100) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; magenta: componente magenta CMYK (0-100) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; amarelo: componente amarelo CMYK (0-100) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; preto: componente preto CMYK (0-100) &lt;/ li&gt; &lt;/ ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;)</source>
<translation type="vanished">cor_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;verde&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma representação de string de uma cor baseada nos componentes vermelho, verde e azul.</translation>
</message>
<message>
<source>color_rgb</source>
<translation type="vanished">cor_rgb</translation>
</message>
<message>
<source>red component as an integer value from 0 to 255</source>
<translation type="vanished">componente vermelho em valor inteiro de 0 a 255</translation>
</message>
<message>
<source>green component as an integer value from 0 to 255</source>
<translation type="vanished">componente verde em valor inteiro de 0 a 255</translation>
</message>
<message>
<source>blue component as an integer value from 0 to 255</source>
<translation type="vanished">componente azul em valor inteiro de 0 a 255</translation>
</message>
<message>
<source>color_rgb(255,127,0)</source>
<translation type="vanished">cor_rgb(255,127,0)</translation>
</message>
<message>
<source>255,127,0</source>
<translation type="vanished">255,127,0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma representação de string de uma cor baseada nos componentes vermelho, verde, azul e alfa (transparência).</translation>
</message>
<message>
<source>color_rgba</source>
<translation type="vanished">cor_rgba</translation>
</message>
<message>
<source>color_rgba(255,127,0,200)</source>
<translation type="vanished">cor_rgba(255,127,0,200)</translation>
</message>
<message>
<source>255,127,0,200</source>
<translation type="vanished">255,127,0,200</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the combination of two geometries.</source>
<translation type="vanished">Retorna a combinação de duas geometrias.</translation>
</message>
<message>
<source>combine</source>
<translation type="vanished">combina</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)&apos; ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( combina( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))</source>
<translation type="vanished">MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)&apos; ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( combina( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)</source>
<translation type="vanished">LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Concatenates several strings to one. NULL values are converted to empty strings. Other values (like numbers) are converted to strings.</source>
<translation type="vanished">Concatena diversas string em uma. Valores NULO são convertidos para string vazias. Outros valores (como números) são convertidos em string.</translation>
</message>
<message>
<source>concat</source>
<translation type="vanished">concatenar</translation>
</message>
<message>
<source>a string value</source>
<translation type="vanished">um valor de string</translation>
</message>
<message>
<source>concat(&apos;sun&apos;, &apos;set&apos;)</source>
<translation type="vanished">concatena(&apos;sun&apos;, &apos;set&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;sunset&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;sunset&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>concat(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;d&apos;,&apos;e&apos;)</source>
<translation type="vanished">concatena(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;d&apos;,&apos;e&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;abcde&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;abcde&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>concat(&apos;Anno &apos;, 1984)</source>
<translation type="vanished">concatena(&apos;Ano &apos;, 1984)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Anno 1984&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Ano 1984&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>concat(&apos;The Wall&apos;, NULL)</source>
<translation type="vanished">concatena(&apos;The Wall&apos;, NULO)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;The Wall&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;O muro&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry contains another. Returns true if and only if no points of geometry b lie in the exterior of geometry a, and at least one point of the interior of b lies in the interior of a.</source>
<translation type="vanished">Testa se uma geometria contém outra. Retorna verdadeiro se e apenas se não há pontos de geometria &apos;b&apos; situando-se no exterior da geometria &apos;a&apos;, e se pelo menos um ponto do interior de &apos;b&apos; situa-se no interior de &apos;a&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>contains</source>
<translation type="vanished">contém</translation>
</message>
<message>
<source>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(0.5 0.5 )&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">contém( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(0.5 0.5 )&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">contém( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation type="vanished">falso</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the convex hull of a geometry. It represents the minimum convex geometry that encloses all geometries within the set.</source>
<translation type="vanished">Retorna a casca convexa de uma geometria. Ela representa a geometria convexa mínima que inclui todas as geometrias dentro do conjunto.</translation>
</message>
<message>
<source>convex_hull</source>
<translation type="vanished">envoltório_convexo</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)&apos; ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3))</source>
<translation type="vanished">POLÍGONO((3 3,4 10,4 4,3 3))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns cosine of an angle.</source>
<translation type="vanished">Retorna o co-seno de um ângulo.</translation>
</message>
<message>
<source>cos</source>
<translation type="vanished">cos</translation>
</message>
<message>
<source>angle in radians</source>
<translation type="vanished">ângulo em radianos</translation>
</message>
<message>
<source>cos(1.571)</source>
<translation type="vanished">cos(1.571)</translation>
</message>
<message>
<source>0.000796326710733263</source>
<translation type="vanished">0.000796326710733263</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry crosses another. Returns true if the supplied geometries have some, but not all, interior points in common.</source>
<translation type="vanished">Testa se as geometrias se interceptam espacialmente. Retorna verdadeiro se as geometrias fornecidas têm alguma, mas não todas, pontos comuns no interior.</translation>
</message>
<message>
<source>crosses</source>
<translation type="vanished">cruza</translation>
</message>
<message>
<source>crosses( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">crosses( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>crosses( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">crosses( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a darker (or lighter) color string</source>
<translation type="vanished">Retorna uma string de cores mais escura (ou mais clara) </translation>
</message>
<message>
<source>darker</source>
<translation type="vanished">mais clara</translation>
</message>
<message>
<source>a integer number corresponding to the darkening factor:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;if the factor is greater than 100, this functions returns a darker color (for e.g., setting factor to 300 returns a color that has one-third the brightness);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is less than 100, the return color is lighter, but using the lighter() function for this purpose is recommended;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">um número inteiro correspondente ao fator de escurecimento:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Se o fator for maior que 100, esta função retorna uma cor mais escura (por exemplo, para a criação fator 300 retorna uma cor que tem um terço do brilho);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;se o fator é inferior a 100, a cor de retorno é mais leve, mas utilizando a função mais leve() recomendada para esta finalidade;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;se o fator é 0 ou negativo, o retorno valor não é especificado.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>darker(&apos;200,10,30&apos;,300)</source>
<translation type="vanished">darker(&apos;200,10,30&apos;,300)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;66,3,10,255&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;66,3,10,255&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the day from a date, or the number of days from an interval.</source>
<translation type="vanished">Extrai o dia de uma data, ou o número de dias de um intervalo.</translation>
</message>
<message>
<source>Date variant</source>
<translation type="vanished">Data variável</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the day from a date or datetime.</source>
<translation type="vanished">Extrai o dia de uma data ou data e hora.</translation>
</message>
<message>
<source>a date or datetime value</source>
<translation type="vanished">um valor de data ou data e hora</translation>
</message>
<message>
<source>day(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
<translation type="vanished">dia(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>12</source>
<translation type="vanished">12</translation>
</message>
<message>
<source>Interval variant</source>
<translation type="vanished">Intervalo variável</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate the length in days of an interval.</source>
<translation type="vanished">Calcula o comprimento em dias de um intervalo.</translation>
</message>
<message>
<source>interval value to return number of days from</source>
<translation type="vanished">valor de intevalo para retornar o número de dias de</translation>
</message>
<message>
<source>day(tointerval(&apos;3 days&apos;))</source>
<translation type="vanished">dia(paraintervalo(&apos;3 dias&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation type="vanished">3</translation>
</message>
<message>
<source>day(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation type="vanished">dia(idade(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>730</source>
<translation type="vanished">730</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the day of the week for a specified date or datetime. The returned value ranges from 0 to 6, where 0 corresponds to a Sunday and 6 to a Saturday.</source>
<translation type="vanished">Retorna o dia da semana para uma data ou data e hora especificada. O valor que retorna varia de 0 a 6, aonde 0 corresponde a um Domingo e 6 a um Sábado.</translation>
</message>
<message>
<source>day_of_week</source>
<translation type="vanished">dia_da_semana</translation>
</message>
<message>
<source>date or datetime value</source>
<translation type="vanished">data ou valor da data e hora</translation>
</message>
<message>
<source>day_of_week(todate(&apos;2015-09-21&apos;))</source>
<translation type="vanished">day_of_week(todate(&apos;2015-09-21&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Converts from radians to degrees.</source>
<translation type="vanished">Converte radianos em graus.</translation>
</message>
<message>
<source>degrees</source>
<translation type="vanished">graus</translation>
</message>
<message>
<source>radians</source>
<translation type="vanished">radianos</translation>
</message>
<message>
<source>numeric value</source>
<translation type="vanished">valor numérico</translation>
</message>
<message>
<source>degrees(3.14159)</source>
<translation type="vanished">graus(3.14159)</translation>
</message>
<message>
<source>180</source>
<translation type="vanished">180</translation>
</message>
<message>
<source>degrees(1)</source>
<translation type="vanished">graus(1)</translation>
</message>
<message>
<source>57.2958</source>
<translation type="vanished">57.2958</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry that represents that part of geometry_a that does not intersect with geometry_b.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma geometria que representa a parte da geometria_a que não intersecta com a geometria_b .</translation>
</message>
<message>
<source>difference</source>
<translation type="vanished">diferença</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>LINESTRING(4 4, 5 5)</source>
<translation type="vanished">LINESTRING(4 4, 5 5)</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether geometries do not spatially intersect. Returns true if the geometries do not share any space together.</source>
<translation type="vanished">Testa se as geometrias não se interceptam espacialmente. Retorna verdadeiro se as geometrias não compartilham espaço juntas.</translation>
</message>
<message>
<source>disjoint</source>
<translation type="vanished">desunido</translation>
</message>
<message>
<source>disjoint( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">disjoint( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>disjoint( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ))</source>
<translation type="vanished">disjoint( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the minimum distance (based on spatial ref) between two geometries in projected units.</source>
<translation type="vanished">Retorna a distância mínima (baseada na referência espacial) entre duas geometrias em unidades projetadas.</translation>
</message>
<message>
<source>distance( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 8)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">distancia( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 8)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation type="vanished">4</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the last node from a geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna o último nó a partir da geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>end_point</source>
<translation type="vanished">end_point</translation>
</message>
<message>
<source>geometry object</source>
<translation type="vanished">geometria do objeto</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Point (0 2)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Ponto (0 2)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluates an expression which is passed in a string. Useful to expand dynamic parameters passed as context variables or fields.</source>
<translation type="vanished">Avalia uma expressão que é passado em uma string. Útil para expandir parâmetros dinâmicos passados como variáveis de contexto ou campos.</translation>
</message>
<message>
<source>eval</source>
<translation type="vanished">eval</translation>
</message>
<message>
<source>an expression string</source>
<translation type="vanished">uma string de expressões</translation>
</message>
<message>
<source>eval(&apos;&apos;nice&apos;&apos;)</source>
<translation type="vanished">eval(&apos;&apos;nice&apos;&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;nice&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;legal&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>eval(@expression_var)</source>
<translation type="vanished">eval(@expression_var)</translation>
</message>
<message>
<source>[whatever the result of evaluating @expression_var might be...]</source>
<translation type="vanished">[qualquer que seja o resultado da avaliação pode ser @expression_var...]</translation>
</message>
<message>
<source>Returns exponential of an value.</source>
<translation type="vanished">Retorna exponencial de um valor</translation>
</message>
<message>
<source>exp</source>
<translation type="vanished">exp</translation>
</message>
<message>
<source>number to return exponent of</source>
<translation type="vanished">número para retornar expoente de</translation>
</message>
<message>
<source>exp(1.0)</source>
<translation type="vanished">exp(1.0)</translation>
</message>
<message>
<source>2.71828182845905</source>
<translation type="vanished">2.71828182845905</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a line string representing the exterior ring of a polygon geometry. If the geometry is not a polygon then the result will be null.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma string de linha que representa o anel exterior de uma geometria de polígono. Se a geometria não é um polígono, em seguida, o resultado será nulo.</translation>
</message>
<message>
<source>exterior_ring</source>
<translation type="vanished">exterior_ring</translation>
</message>
<message>
<source>a polygon geometry</source>
<translation type="vanished">uma geometria de polígono</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an extruded version of the input (Multi-)Curve or (Multi-)Linestring geometry with an extension specified by x and y.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma versão expulsa da (Multi-)curva de entrada ou (Multi-)geometria de string multilinha com uma extensão especificado pelo x e y.</translation>
</message>
<message>
<source>extrude</source>
<translation type="vanished">expulsar</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a point projected from a start point using a distance and bearing (azimuth) in radians.</source>
<translation type="vanished">Retorna um ponto projetado a partir de um ponto de partida utilizando uma distância e direção (azimute) em radianos.</translation>
</message>
<message>
<source>project</source>
<translation type="vanished">projeto</translation>
</message>
<message>
<source>start point</source>
<translation type="vanished">ponto de início</translation>
</message>
<message>
<source>distance to project</source>
<translation type="vanished">distância para o projeto</translation>
</message>
<message>
<source>bearing in radians clockwise, where 0 corresponds to north</source>
<translation type="vanished">tendo em radianos no sentido horário, em que 0 corresponde a norte</translation>
</message>
<message>
<source>project(make_point(1, 2), 3, radians(270))</source>
<translation type="vanished">projeto(make_point(1, 2), 3, radianos(270))</translation>
</message>
<message>
<source>Point(-2, 2)</source>
<translation type="vanished">Ponto(-2, 2)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representing a color from a saved ramp</source>
<translation type="vanished">Retorna uma sequência de caracteres representando uma cor de um gradiente salvo.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representing a color from an expression-created ramp</source>
<translation type="vanished">Retorna uma sequência de caracteres representando uma cor de um gradiente criado por expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>the color ramp</source>
<translation type="vanished">o gradiente de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Returns statistics from a raster layer.</source>
<translation type="vanished">Retorna estatísticas para uma camada raster.</translation>
</message>
<message>
<source>raster_statistic</source>
<translation type="vanished">estatistica_raster</translation>
</message>
<message>
<source>a string, representing either a raster layer name or layer ID</source>
<translation type="vanished">um texto, que representa um nome de camada ou camada ID</translation>
</message>
<message>
<source>integer representing the band number from the raster layer, starting at 1</source>
<translation type="vanished">Número inteiro representando o número da banda da camada raster, começando em 1</translation>
</message>
<message>
<source>a string corresponding to the property to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;min: minimum value&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max: maximum value&lt;/li&gt;&lt;li&gt;avg: average (mean) value&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev: standard deviation of values&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range: range of values (max - min)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum: sum of all values from raster&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">uma sequência de caracteres correspondendo a propriedade para retornar. As opções válidas são:&lt;br/&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;min: valor mínimo&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max: valor máximo&lt;/li&gt;&lt;li&gt;avg: valor médio (média)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev: desvio padrão dos valores&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range: intervalo de valores (max - min)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum: soma de todos os valores do raster&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>raster_statistic(&apos;lc&apos;,1,&apos;avg&apos;)</source>
<translation type="vanished">estatistica_raster(&apos;lc&apos;,1,&apos;avg&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Average value from band 1 from &apos;lc&apos; raster layer</source>
<translation type="vanished">Valor médio da banda 1 da camada raster &apos;lc&apos; </translation>
</message>
<message>
<source>raster_statistic(&apos;ac2010&apos;,3,&apos;min&apos;)</source>
<translation type="vanished">estatistica_raster(&apos;ac2010&apos;,3,&apos;min&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum value from band 3 from &apos;ac2010&apos; raster layer</source>
<translation type="vanished">Valor mínimo da banda 3 da camada raster &apos;ac2010&apos; </translation>
</message>
<message>
<source>Return the first matching position matching a regular expression within a string, or 0 if the substring is not found.</source>
<translation type="vanished">Retorne a primeira posição correspondente de uma expressão regular dentro de outra string, ou 0 se o substring não for encontrado.</translation>
</message>
<message>
<source>The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character).</source>
<translation type="vanished">A expressão regular para testar contra. Caracteres de barra invertida devem ser duplos (por exemplo, &quot;\\s&quot; para corresponder a um caractere espaço em branco).</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_match(&apos;QGIS ROCKS&apos;,&apos;\\sROCKS&apos;)</source>
<translation type="vanished">regexp_match(&apos;QGIS ROCKS&apos;,&apos;\\sROCKS&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array of all strings captured by capturing groups, in the order the groups themselves appear in the supplied regular expression against a string.</source>
<translation type="vanished">Retorna um arranjo de todas strings capturadas pelos grupos, na ordem que os próprios grupos aparecem na expressão regular fornecida em oposto a uma string</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_matches</source>
<translation type="vanished">regexp_matches</translation>
</message>
<message>
<source>the string to capture groups from against the regular expression</source>
<translation type="vanished">a sequência de caracteres para capturar grupos para testar contra a expressão regular</translation>
</message>
<message>
<source>the regular expression used to capture groups</source>
<translation type="vanished">A expressão regular usada para capturar grupos</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_matches(&apos;QGIS=&gt;rocks&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;)</source>
<translation type="vanished">regexp_matches(&apos;qgis=&gt;rocks&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>array: &apos;QGIS&apos;, &apos;rocks&apos;</source>
<translation type="vanished">ordem: &apos;QGIS&apos;, &apos;rocks&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_matches(&apos;key=&gt;&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;,&apos;empty value&apos;)</source>
<translation type="vanished">regexp_matches(&apos;key=&gt;&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;,&apos;empty value&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>array: &apos;key&apos;, &apos;empty value&apos;</source>
<translation type="vanished">array: &apos;key&apos;, &apos;empty value&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character).</source>
<translation type="vanished">A expressão regular para substituir. Os caracteres da barra invertida devem ter um escape duplo (por exemplo, &quot;\\s&quot; para corresponder a um caractere de espaço em branco).</translation>
</message>
<message>
<source>The string that will replace any matching occurrences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using \\1, \\2, etc.</source>
<translation type="vanished">A string que irá substituir qualquer ocorrências correspondentes de uma expressão regular fornecida. Grupos capturados podem ser inseridos substituindo-se a string por \\1. \\2, etc.</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;\\sSHOULD\\s&apos;,&apos; DOES &apos;)</source>
<translation type="vanished">regexp_replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;\\sSHOULD\\s&apos;,&apos; DOES &apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character).</source>
<translation type="vanished">A expressão regular para coincidir com. Os caracteres da barra invertida devem ter um escape duplo (por exemplo, &quot;\\ s&quot; para corresponder a um caractere de espaço em branco).</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\\d+)&apos;)</source>
<translation type="vanished">regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\\d+)&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string with the supplied string, array, or map of strings replaced.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma string com a fornecida string, arranjo ou mapa de arranjos substituídas.</translation>
</message>
<message>
<source>String &amp; array variant</source>
<translation type="vanished">Texto &amp; ordem variável</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string with the supplied string or array of strings replaced by a string or an array of strings.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma string com a string fornecida ou um arranjo de strings substituídas por uma string ou um arranjo de strings.</translation>
</message>
<message>
<source>the string or array of strings to replace</source>
<translation type="vanished">A string ou arranjo de strings a substituir</translation>
</message>
<message>
<source>the string or array of strings to use as a replacement</source>
<translation type="vanished">o texto ou a ordem do texto para uso na realocação</translation>
</message>
<message>
<source>replace(&apos;QGIS ABC&apos;,array(&apos;A&apos;,&apos;B&apos;,&apos;C&apos;),array(&apos;X&apos;,&apos;Y&apos;,&apos;Z&apos;))</source>
<translation type="vanished">replace(&apos;QGIS ABC&apos;,array(&apos;A&apos;,&apos;B&apos;,&apos;C&apos;),array(&apos;X&apos;,&apos;Y&apos;,&apos;Z&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;QGIS XYZ&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;QGIS XYZ&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>replace(&apos;QGIS&apos;,array(&apos;Q&apos;,&apos;S&apos;),&apos;&apos;)</source>
<translation type="vanished">replace(&apos;QGIS&apos;,array(&apos;Q&apos;,&apos;S&apos;),&apos;&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;GI&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;GI&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Map variant</source>
<translation type="vanished">Mapa variável</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string with the supplied map keys replaced by paired values.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma sequência de caracteres com as chaves de mapa fornecidas substituídas por valores emparelhados.</translation>
</message>
<message>
<source>the map containing keys and values</source>
<translation type="vanished">o mapa contendo chaves e valores</translation>
</message>
<message>
<source>replace(&apos;APP SHOULD ROCK&apos;,map(&apos;APP&apos;,&apos;QGIS&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;))</source>
<translation type="vanished">replace(&apos;APP SHOULD ROCK&apos;,map(&apos;APP&apos;,&apos;QGIS&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Sets a specific color component for a color string, e.g., the red component or alpha component.</source>
<translation type="vanished">Definir um componente de cor específico para sequência de caracteres de cor, por exemplo, o componente vermelho ou componente alfa.</translation>
</message>
<message>
<source>Simplifies a geometry by removing nodes using a distance based threshold (ie, the Douglas Peucker algorithm). The algorithm preserves large deviations in geometries and reduces the number of vertices in nearly straight segments.</source>
<translation type="vanished">Simplificar uma geometria removendo nós usando um limiar baseado na distância (isto é, o algoritmo Douglas Peucker). O algoritmo preserva grandes variações na geometria e reduz o número de vértices em segmentos quase retos.</translation>
</message>
<message>
<source>simplify</source>
<translation type="vanished">simplificar</translation>
</message>
<message>
<source>maximum deviation from straight segments for points to be removed</source>
<translation type="vanished">desvio máximo de segmentos retos para pontos a serem removidos</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(simplify(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0.1, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(simplify(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0.1, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</translation>
</message>
<message>
<source>Simplifies a geometry by removing nodes using an area based threshold (ie, the Visvalingam-Whyatt algorithm). The algorithm removes vertices which create small areas in geometries, e.g., narrow spikes or nearly straight segments.</source>
<translation type="vanished">Simplificar uma geometria removendo nós usando um limiar baseado em área (isto é, o algoritmo Visvalingam-Whyatt). O algoritmo elimina vértices que criam pequenas áreas, por exemplo, picos estreitos ou segmentos quase retos.</translation>
</message>
<message>
<source>simplify_vw</source>
<translation type="vanished">simplificar_vw</translation>
</message>
<message>
<source>a measure of the maximum area created by a node for the node to be removed</source>
<translation type="vanished">uma medida de área máxima criada de um nó para um nó ser removido</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(simplify_vw(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5.01 10, 5.02 0, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(simplify_vw(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5.01 10, 5.02 0, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry formed by buffering out just one side of a linestring geometry. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma geometria formada por compensação uma geometria cadeia de linha para o lado. As distâncias são no Sistema de Referência Espacial desta geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>single_sided_buffer</source>
<translation type="vanished">buffer_lado_único</translation>
</message>
<message>
<source>buffer distance. Positive values will be buffered to the left of lines, negative values to the right</source>
<translation type="vanished">distância do buffer. Valores positivos criarão um buffer para a esquerda das linhas e negativos para a direita</translation>
</message>
<message>
<source>number of segments to use to represent a quarter circle when a round join style is used. A larger number results in a smoother buffer with more nodes.</source>
<translation type="vanished">número de segmentos a usar para representar o quarto de círculo quando um estilo circular de unir é utilizado. Um número maior resulta em uma linha mais suave com mais nós.</translation>
</message>
<message>
<source>single_sided_buffer($geometry, 10.5)</source>
<translation type="vanished">single_sided_buffer($geometry, 10.5)</translation>
</message>
<message>
<source>line buffered to the left by 10.5 units</source>
<translation type="vanished">linha com buffer para a esquerda com 10.5 unidades</translation>
</message>
<message>
<source>single_sided_buffer($geometry, -10.5)</source>
<translation type="vanished">single_sided_buffer($geometry, -10.5)</translation>
</message>
<message>
<source>line buffered to the right by 10.5 units</source>
<translation type="vanished">linha com buffer para a direita com 10.5 unidades</translation>
</message>
<message>
<source>single_sided_buffer($geometry, 10.5, segments=16, join=1)</source>
<translation type="vanished">single_sided_buffer($geometry, 10.5, segments=16, join=1)</translation>
</message>
<message>
<source>line buffered to the left by 10.5 units, using more segments to result in a smoother buffer</source>
<translation type="vanished">linha com buffer para a esquerda em 10.5 unidades, usando mais segmentos para um buffer mais suave</translation>
</message>
<message>
<source>single_sided_buffer($geometry, 10.5, join=3)</source>
<translation type="vanished">single_sided_buffer($geometry, 10.5, join=3)</translation>
</message>
<message>
<source>line buffered to the left by 10.5 units, using a beveled join</source>
<translation type="vanished">linha com buffer para a esquerda com 10.5 unidades, usando união chanfrada</translation>
</message>
<message>
<source>Smooths a geometry by adding extra nodes which round off corners in the geometry.</source>
<translation type="vanished">Suavizar uma geometria adicionando nós extras que arredondam cantos na geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>smooth</source>
<translation type="vanished">suavizar</translation>
</message>
<message>
<source>number of smoothing iterations to apply. Larger numbers result in smoother but more complex geometries.</source>
<translation type="vanished">número de iterações de suavização a ser aplicado. Números maiores resultam em geometrias mais suaves, mas mais complexas.</translation>
</message>
<message>
<source>value between 0 and 0.5 which controls how tightly the smoothed geometry follow the original geometry. Smaller values result in a tighter smoothing, larger values result in looser smoothing.</source>
<translation type="vanished">valor entre 0 e 0.5, que controla a força com a geometria alisada segue a geometria original. Valores menores resultam em um alisamento mais apertado, valores maiores resultam em alisamento mais solto.</translation>
</message>
<message>
<source>minimum length of segments to apply smoothing to. This parameter can be used to avoid placing excessive additional nodes in shorter segments of the geometry.</source>
<translation type="vanished">comprimento mínimo de segmentos para aplicar a suavização. Este parâmetro pode ser usado para evitar a colocação de nós adicionais excessivos em segmentos mais curtos da geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>maximum angle at node for smoothing to be applied (0-180). By lowering the maximum angle intentionally sharp corners in the geometry can be preserved. For instance, a value of 80 degrees will retain right angles in the geometry.</source>
<translation type="vanished">ângulo máximo de suavizamento em um nó a ser aplicado (0-180). A diminuição do ângulo máximo os arestas intencionais na geometria podem ser preservadas. Para ilustrar, o valor de 80 graus irá manter os ângulos certos na geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(smooth(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5 5)&apos;),iterations:=1,offset:=0.2,min_length:=-1,max_angle:=180))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(smooth(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5 5)&apos;),iterations:=1,offset:=0.2,min_length:=-1,max_angle:=180))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString (0 0, 4 0, 5 1, 5 5)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LineString (2 4, 3 5, 9 7)&apos; {0 0, 4 0, 5 1, 5 5)?}</translation>
</message>
<message>
<source>Splits string into an array using supplied delimiter and optional string for empty values.</source>
<translation type="vanished">Divide strings em um arranjo usando o delimitador e string opcional fornecida para valores vazios.</translation>
</message>
<message>
<source>string_to_array</source>
<translation type="vanished">string_to_array</translation>
</message>
<message>
<source>the string delimiter used to split the input string</source>
<translation type="vanished">o delimitador da sequência de caracteres usado para separar a sequência de caracteres de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>string_to_array(&apos;1,2,3&apos;,&apos;,&apos;)</source>
<translation type="vanished">string_to_array(&apos;1,2,3&apos;,&apos;,&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>array: &apos;1&apos;, &apos;2&apos;, &apos;3&apos;</source>
<translation type="vanished">array: &apos;1&apos;, &apos;2&apos;, &apos;3&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>string_to_array(&apos;1,,3&apos;,&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</source>
<translation type="vanished">string_to_array(&apos;1,,3&apos;,&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>array: &apos;1&apos;, &apos;0&apos;, &apos;3&apos;</source>
<translation type="vanished">array: &apos;1&apos;, &apos;0&apos;, &apos;3&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>integer representing start position to extract from; if start is negative, the return string will begin at the end of the string minus the start value</source>
<translation type="vanished">Integral representando a posição inicial a extrair; se iniciar negativo, a string retornada iniciará no final da string menos o valor inicial</translation>
</message>
<message>
<source>integer representing length of string to extract; if length is negative, the return string will omit the given length of characters from the end of the string</source>
<translation type="vanished">Integral representando o comprimento da string a extrair; se o comprimento é negativo, a string retornada omitirá o comprimento dos caracteres dado a partir do final da string</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation type="vanished">x</translation>
</message>
<message>
<source>x extension, numeric value</source>
<translation type="vanished">extensão x, valor numérico</translation>
</message>
<message>
<source>y</source>
<translation type="vanished">y</translation>
</message>
<message>
<source>y extension, numeric value</source>
<translation type="vanished">extensão y, valor numérico</translation>
</message>
<message>
<source>extrude(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), 1, 2)</source>
<translation type="vanished">extrude(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), 1, 2)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))</source>
<translation type="vanished">Polígono ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))</translation>
</message>
<message>
<source>extrude(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3)&apos;), 1, 2)</source>
<translation type="vanished">extrude(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3)&apos;), 1, 2)</translation>
</message>
<message>
<source>MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))</source>
<translation type="vanished">MultiPolígono (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))</translation>
</message>
<message>
<source>Rounds a number downwards.</source>
<translation type="vanished">Formata uma sentença usando argumentos fornecidos.</translation>
</message>
<message>
<source>floor</source>
<translation type="vanished">chão</translation>
</message>
<message>
<source>floor(4.9)</source>
<translation type="vanished">floor(4.9)</translation>
</message>
<message>
<source>floor(-4.9)</source>
<translation type="vanished">floor(-4.9)</translation>
</message>
<message>
<source>-5</source>
<translation type="vanished">-5</translation>
</message>
<message>
<source>Format a string using supplied arguments.</source>
<translation type="vanished">Formatar uma string usando argumentos fornecidos.</translation>
</message>
<message>
<source>format</source>
<translation type="vanished">formato</translation>
</message>
<message>
<source>A string with place holders for the arguments. Use %1, %2, etc for placeholders. Placeholders can be repeated.</source>
<translation type="vanished">Uma string com espaço reservado para os argumentos. Use %1, %2, etc para os espaços. Os espaços podem ser repetidos.</translation>
</message>
<message>
<source>any type. Any number of arguments.</source>
<translation type="vanished">Qualquer tipo. Qualquer número de argumentos.</translation>
</message>
<message>
<source>format(&apos;This %1 a %2&apos;,&apos;is&apos;, &apos;test&apos;)</source>
<translation type="vanished">formato(&apos;Isto %1 um %2&apos;,&apos;é&apos;, &apos;teste&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;This is a test&apos;&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Isto é um teste&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Format a date type or string into a custom string format. Uses Qt date/time format strings. See &lt;a href=&apos;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString&apos;&gt;QDateTime::toString&lt;/a&gt;.</source>
<translation type="vanished">Formata um tipo de dados ou sentença para um formato personalizado de sentença. Veja &lt;a href=&apos;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString&apos;&gt;QDateTime::toString&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>format_date</source>
<translation type="vanished">formato_data</translation>
</message>
<message>
<source>date, time or datetime value</source>
<translation type="vanished">data, tempo ou valor datatempo</translation>
</message>
<message>
<source>String template used to format the string. &lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the day as number without a leading zero (1 to 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the day as number with a leading zero (01 to 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;Sunday&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;M&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the month as number without a leading zero (1-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the month as number with a leading zero (01-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the year as two digit number (00-99)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yyyy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the year as four digit number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;These expressions may be used for the time part of the format string:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;hh&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;HH&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;m&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the minute without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;mm&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the minute with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;s&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the second without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ss&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the second with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;z&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;zzz&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;AP or A&lt;/td&gt;&lt;td&gt;interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;AP&lt;/i&gt; must be either &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ap or a&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;ap&lt;/i&gt; must be either &quot;am&quot; or &quot;pm&quot;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
<translation type="vanished">Modelo de sentença usado para formatar a sentença. &lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expressão&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Saída&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;o dia como um número sem zeros à esquerda (1 to 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;o dia como um número com zeros à esquerda (01 to 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;o nome do dia abreviado localizado (p.e. &apos;Seg&apos; to &apos;Dom&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;o nome completo localizado (p.e. &apos;Segunda&apos; to &apos;Domingo&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;M&lt;/td&gt;&lt;td&gt;o número do mês sem zeros à esquerda (1-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;o número do mês com zeros à esquerda (01-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;o nome do mês abreviado localizado (p.e. &apos;Jan&apos; to &apos;Dez&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;o nome do mês completo localizado (e.g. &apos;Janeiro&apos; to &apos;Dezembro&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;o ano com dois dígitos (00-99)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yyyy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;o ano com quatro dígitos&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;Estas expressões podem ser usadas na parte do tempo em uma sentença:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expressão&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Saída&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;a hora sem zeros à esquerda (0 a 23 ou 1 a 12 se mostrar AM/PM )&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;hh&lt;/td&gt;&lt;td&gt;a hora com zeros à esquerda (00 a 23 ou 01 a 12 se mostrar AM/PM)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;a hora sem zeros à esquerda (0 a 23, mesmo com AM/PM mostrado)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;HH&lt;/td&gt;&lt;td&gt;a hora com zeros à esquerda (00 a 23, mesmo com AM/PM mostrado)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;m&lt;/td&gt;&lt;td&gt;o minuto sem zeros á esquerda (0 a 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;mm&lt;/td&gt;&lt;td&gt;o minuto com zeros à esquerda (00 a 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;s&lt;/td&gt;&lt;td&gt;os segundos sem zeros à esquerda (0 a 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ss&lt;/td&gt;&lt;td&gt;os segundos com zeros à esquerda (00 a 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;z&lt;/td&gt;&lt;td&gt;os milissegundos sem zeros à esquerda (0 a 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;zzz&lt;/td&gt;&lt;td&gt;os milissegundos com zeros à esquerda (000 a 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;AP ou A&lt;/td&gt;&lt;td&gt;interprete com um tempo AM/PM. &lt;i&gt;AP&lt;/i&gt; deve ser tanto &quot;AM&quot; ou &quot;PM&quot;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ap ou a&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Interprete com um tempo AM/PM. &lt;i&gt;ap&lt;/i&gt; deve ser tanto &quot;am&quot; ou &quot;pm&quot;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dd.MM.yyyy&apos;)</source>
<translation type="vanished">formato_data(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dd.MM.yyyy&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;15.05.2012&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;15.05.2012&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a number formatted with the locale separator for thousands. Also truncates the number to the number of supplied places.</source>
<translation type="vanished">Retorna um número formatado com o separador local para milhares. Também trunca o número para o número de casas fornecidas.</translation>
</message>
<message>
<source>format_number</source>
<translation type="vanished">formato_numero</translation>
</message>
<message>
<source>number to be formatted</source>
<translation type="vanished">número a ser formatado</translation>
</message>
<message>
<source>integer representing the number of decimal places to truncate the string to.</source>
<translation type="vanished">número inteiro representando número de casas decimais para truncar a string para.</translation>
</message>
<message>
<source>format_number(10000000.332,2)</source>
<translation type="vanished">formato_numero(10000000.332,2)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;10,000,000.33&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;10,000,000.33&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry from a GML representation of geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma geometria que representa uma geometria GML.</translation>
</message>
<message>
<source>geom_from_gml</source>
<translation type="vanished">geom_do_gml</translation>
</message>
<message>
<source>GML representation of a geometry as a string</source>
<translation type="vanished">Representação GML de uma geometria como uma string</translation>
</message>
<message>
<source>geom_from_gml( &apos;&lt;gml:LineString srsName=&quot;EPSG:4326&quot;&gt;&lt;gml:coordinates&gt;4,4 5,5 6,6&lt;/gml:coordinates&gt;&lt;/gml:LineString&gt;&apos;)</source>
<translation type="vanished">geom_from_gml( &apos;&lt;gml:LineString srsName=&quot;EPSG:4326&quot;&gt;&lt;gml:coordinates&gt;4,4 5,5 6,6&lt;/gml:coordinates&gt;&lt;/gml:LineString&gt;&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>a geometry object</source>
<translation type="vanished">um objeto geométrico</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry created from a Well-Known Text (WKT) representation.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma geometria criada a partir de uma representação de Texto Bem-Conhecido (WKT).</translation>
</message>
<message>
<source>geom_from_wkt</source>
<translation type="vanished">geom_do_wkt</translation>
</message>
<message>
<source>Well-Known Text (WKT) representation of a geometry</source>
<translation type="vanished">Representação da geometria de um Texto Bem-conhecido (WKT)</translation>
</message>
<message>
<source>geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; )</source>
<translation type="vanished">geom_do_wkt( &apos;PONTO(4 5)&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the Well-Known Text (WKT) representation of the geometry without SRID metadata.</source>
<translation type="vanished">Retorna a representação de Texto Bem-Conhecido (WKT) de uma geometria sem metadados SRID.</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt</source>
<translation type="vanished">geom_para_wkt</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( $geometry )</source>
<translation type="vanished">geom_para_wkt( $geometria )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a feature&apos;s geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna a feição da geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>a feature object</source>
<translation type="vanished">uma feição do objeto</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;POINT(6 50)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;PONTO(6 50)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>intersects( $geometry, geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</source>
<translation type="vanished">intercepta( $geometry, geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a specific geometry from a geometry collection, or null if the input geometry is not a collection.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma geometria específica de uma coleção de geometria, ou nulo se a geometria de entrada não é uma coleção.</translation>
</message>
<message>
<source>geometry_n</source>
<translation type="vanished">geometria_n</translation>
</message>
<message>
<source>geometry collection</source>
<translation type="vanished">coleção geométrica</translation>
</message>
<message>
<source>index of geometry to return, where 1 is the first geometry in the collection</source>
<translation type="vanished">índice de geometria para retornar, onde 1 é a primeira geometria na coleção</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;),3))</source>
<translation type="vanished">geom_para_wkt(geometria_n(geom_do_wkt(&apos;COLEÇÃOGEOMÉTRICA(PONTO(0 1), PONTO(0 0), PONTO(1 0), PONTO(1 1))&apos;),3))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Point (1 0)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Ponto (1 0)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the first feature of a layer matching a given attribute value.</source>
<translation type="vanished">Retorna a primeira feição de uma camada correspondendo a um dado valor de atributo.</translation>
</message>
<message>
<source>get_feature</source>
<translation type="vanished">get_feature</translation>
</message>
<message>
<source>layer name or ID</source>
<translation type="vanished">nome da camada ou ID</translation>
</message>
<message>
<source>attribute name</source>
<translation type="vanished">nome do atributo</translation>
</message>
<message>
<source>attribute value to match</source>
<translation type="vanished">valor do atributo para corresponder</translation>
</message>
<message>
<source>get_feature(&apos;streets&apos;,&apos;name&apos;,&apos;main st&apos;)</source>
<translation type="vanished">get_feature(&apos;streets&apos;,&apos;name&apos;,&apos;main st&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>first feature found in &quot;streets&quot; layer with &quot;main st&quot; value in the &quot;name&quot; field</source>
<translation type="vanished">primeira feição encontrada na camada &quot;ruas&quot; com valor &quot;rua principal&quot; no campo &quot;nome&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the Hamming distance between two strings. This equates to the number of characters at corresponding positions within the input strings where the characters are different. The input strings must be the same length, and the comparison is case-sensitive.</source>
<translation type="vanished">Retorna a distância Hamming entre duas strings. Isso equivale ao número de caracteres correspondente às posições dentro das strings de entrada, onde os caracteres são diferentes. As strings de entrada devem ter o mesmo comprimento, e a comparação é sensível a maiúsculas.</translation>
</message>
<message>
<source>hamming_distance</source>
<translation type="vanished">hamming_distância</translation>
</message>
<message>
<source>a string</source>
<translation type="vanished">uma string</translation>
</message>
<message>
<source>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;xec&apos;)</source>
<translation type="vanished">hamming_distância(&apos;abc&apos;,&apos;xec&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;ABc&apos;)</source>
<translation type="vanished">hamming_distância(&apos;abc&apos;,&apos;ABc&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>hamming_distance(upper(&apos;abc&apos;),upper(&apos;ABC&apos;))</source>
<translation type="vanished">hamming_distance(upper(&apos;abc&apos;),upper(&apos;ABC&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the hour part from a datetime or time, or the number of hours from an interval.</source>
<translation type="vanished">Extrai parte de hora a partir de um um tempo ou data e hora, ou número de horas a partir de um intervalo.</translation>
</message>
<message>
<source>Time variant</source>
<translation type="vanished">Tempo variável</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the hour part from a time or datetime.</source>
<translation type="vanished">Extrai hora de uma data ou tempo data.</translation>
</message>
<message>
<source>a time or datetime value</source>
<translation type="vanished">um valor de tempo ou tempo data</translation>
</message>
<message>
<source>hour(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</source>
<translation type="vanished">hora(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>13</source>
<translation type="vanished">13</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate the length in hours of an interval.</source>
<translation type="vanished">Calcula o comprimento em horas de um intervalo.</translation>
</message>
<message>
<source>interval value to return number of hours from</source>
<translation type="vanished">valor de intevalo para retornar o número de horas de</translation>
</message>
<message>
<source>hour(tointerval(&apos;3 hours&apos;))</source>
<translation type="vanished">hora(tointervalo(&apos;3 horas&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>hour(age(&apos;2012-07-22T13:00:00&apos;,&apos;2012-07-22T10:00:00&apos;))</source>
<translation type="vanished">hora(idade(&apos;2012-07-22T13:00:00&apos;,&apos;2012-07-22T10:00:00&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>hour(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation type="vanished">hora(idade(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>17520</source>
<translation type="vanished">17520</translation>
</message>
<message>
<source>Tests a condition and returns a different result depending on the conditional check.</source>
<translation type="vanished">Testa uma condição e retorna um resultado diferente dependendo da verificação condicional.</translation>
</message>
<message>
<source>if</source>
<translation type="vanished">Se</translation>
</message>
<message>
<source>the condition which should be checked</source>
<translation type="vanished">a condição que deve ser verificada</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;One&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;One&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>the result which will be returned when the condition is true or another value that does not convert to false.</source>
<translation type="vanished">o resultado que será devolvido quando a condição for verdadeira ou outro valor que não o converta para falso.</translation>
</message>
<message>
<source>the result which will be returned when the condition is false or another value that converts to false like 0 or &apos;&apos;. NULL will also be converted to false.</source>
<translation type="vanished">o resultado que será devolvido quando a condição é falsa ou outro valor que se converte em falso como 0 ou &apos;&apos;. NULL também será convertido em falso.</translation>
</message>
<message>
<source>if( 1+1=2, &apos;Yes&apos;, &apos;No&apos; )</source>
<translation type="vanished">se( 1+1=2, &apos;Sim&apos;, &apos;Não&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Yes&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Sim&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>if( 1+1=3, &apos;Yes&apos;, &apos;No&apos; )</source>
<translation type="vanished">se( 1+1=3, &apos;Sim&apos;, &apos;Não&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;No&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Não&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>if( 5 &gt; 3, 1, 0)</source>
<translation type="vanished">se( 5 &gt; 3, 1, 0)</translation>
</message>
<message>
<source>if( &apos;&apos;, &apos;It is true (not empty)&apos;, &apos;It is false (empty)&apos; )</source>
<translation type="vanished">se( &apos;&apos;, &apos;Isto é verdade (não é vazio)&apos;, &apos;Isso é falso (vazio)&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;It is false (empty)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Isto é falso (vazio)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>if( &apos; &apos;, &apos;It is true (not empty)&apos;, &apos;It is false (empty)&apos; )</source>
<translation type="vanished">se( &apos; &apos;, &apos;Isto é verdadeiro (não vazio)&apos;, &apos;Isto é falso (vazio)&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;It is true (not empty)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Isto é verdadeiro (não vazio)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>if( 0, &apos;One&apos;, &apos;Zero&apos; )</source>
<translation type="vanished">se( 0, &apos;Um&apos;, &apos;Zero&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Zero&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Zero&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>if( 10, &apos;One&apos;, &apos;Zero&apos; )</source>
<translation type="vanished">se( 10, &apos;Um&apos;, &apos;Zero&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a specific interior ring from a polygon geometry, or null if the geometry is not a polygon.</source>
<translation type="vanished">Retorna um anel interior específico de uma geometria de polígono ou nulo se a geometria não for um polígono.</translation>
</message>
<message>
<source>interior_ring_n</source>
<translation type="vanished">interior_ring_n</translation>
</message>
<message>
<source>polygon geometry</source>
<translation type="vanished">geometria de polígono</translation>
</message>
<message>
<source>index of interior to return, where 1 is the first interior ring</source>
<translation type="vanished">índice do interior para retornar, onde 1 é o primeiro anel interior</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),1))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),1))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry that represents the shared portion of two geometries.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma geometria que representa a porção compartilhada entre duas geometrias.</translation>
</message>
<message>
<source>intersection</source>
<translation type="vanished">interseção</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>LINESTRING(3 3, 4 4)</source>
<translation type="vanished">LINESTRING(3 3, 4 4)</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry intersects another. Returns true if the geometries spatially intersect (share any portion of space) and false if they do not.</source>
<translation type="vanished">Testa se uma geometria cruza outro. Retorna verdadeiro se as geometrias se cruzam espacialmente (compartilhar qualquer parte do espaço) e falso se não o fizerem.</translation>
</message>
<message>
<source>intersects</source>
<translation type="vanished">intersecta</translation>
</message>
<message>
<source>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">interseção( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">interseção( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry&apos;s bounding box overlaps another geometry&apos;s bounding box. Returns true if the geometries spatially intersect the bounding box defined and false if they do not.</source>
<translation type="vanished">Testa se uma caixa delimitadora de geometria sobrepõe caixa delimitadora de outra geometria. Retorna true se as geometrias espacialmente cruzam a caixa delimitadora definida e falso se não o fizerem.</translation>
</message>
<message>
<source>intersects_bbox</source>
<translation type="vanished">intersects_bbox</translation>
</message>
<message>
<source>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(6 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(6 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns true if a line string is closed (start and end points are coincident), or false if a line string is not closed. If the geometry is not a line string then the result will be null.</source>
<translation type="vanished">Retorna verdadeira se uma string de linha está fechada (início e pontos finais são coincidentes), ou falsa se uma string de linha não está fechada. Se a geometria não é uma string de linha, em seguida, o resultado será nulo.</translation>
</message>
<message>
<source>is_closed</source>
<translation type="vanished">is_closed</translation>
</message>
<message>
<source>a line string geometry</source>
<translation type="vanished">uma string de geometria linha</translation>
</message>
<message>
<source>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</source>
<translation type="vanished">is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</source>
<translation type="vanished">is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a matching layer property or metadata value.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma correspondência na propriedade da camada ou no valor de metadados.</translation>
</message>
<message>
<source>layer_property</source>
<translation type="vanished">layer_property</translation>
</message>
<message>
<source>a string, representing either a layer name or layer ID</source>
<translation type="vanished">uma string, que representa um nome de camada ou camada ID</translation>
</message>
<message>
<source>a string corresponding to the property to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;name: layer name&lt;/li&gt;&lt;li&gt;id: layer ID&lt;/li&gt;&lt;li&gt;title: metadata title string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;abstract: metadata abstract string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;keywords: metadata keywords&lt;/li&gt;&lt;li&gt;data_url: metadata URL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution: metadata attribution string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution_url: metadata attribution URL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;source: layer source&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_scale: minimum display scale for layer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_scale: maximum display scale for layer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs: layer CRS&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_definition: layer CRS full definition&lt;/li&gt; &lt;li&gt;extent: layer extent (as a geometry object)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;type: layer type, eg Vector or Raster&lt;/li&gt;&lt;li&gt;storage_type: storage format (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;geometry_type: geometry type, eg Point (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;feature_count: approximate feature count for layer (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">uma sequência correspondente à propriedade para retornar. As opções válidas são: &lt;br /&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt; Nome: nome da camada &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; id: ID camada &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; título: título metadados seqüência &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; resumo: corda abstrato metadados &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; Palavras-chave: as palavras-chave de metadados &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; data_url: metadados URL &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; atribuição: string metadata atribuição &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; attribution_url: metadados URL atribuição &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; fonte: fonte camada &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; min_scale: escala mínima de exibição para a camada &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; max_scale: escala máxima de exibição para a camada &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; SRC: camada SRC &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; crs_definition: camada SRC definição completa &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; medida: medida camada (como um objeto de geometria) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; tipo: tipo de camada, por exemplo Vetor ou raster &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; STORAGE_TYPE: formato de armazenamento (camadas vetoriais apenas) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; geometry_type: tipo de geometria, por exemplo Ponto (camadas vetoriais apenas) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; feature_count: contagem recurso aproximado para layer (camadas vetoriais apenas) &lt;/ li&gt; &lt;/ ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>layer_property(&apos;streets&apos;,&apos;title&apos;)</source>
<translation type="vanished">layer_property(&apos;streets&apos;,&apos;title&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Basemap Streets&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Basemap Streets&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>layer_property(&apos;airports&apos;,&apos;feature_count&apos;)</source>
<translation type="vanished">layer_property(&apos;airports&apos;,&apos;feature_count&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>120</source>
<translation type="vanished">120</translation>
</message>
<message>
<source>layer_property(&apos;landsat&apos;,&apos;crs&apos;)</source>
<translation type="vanished">layer_property(&apos;landsat&apos;,&apos;crs&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;EPSG:4326&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;EPSG:4326&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; leftmost characters of the string.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma substring que contém os &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; caracteres mais à esquerda do texto.</translation>
</message>
<message>
<source>left</source>
<translation type="vanished">esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>integer. The number of characters from the left of the string to return.</source>
<translation type="vanished">inteiro. O número de caracteres da esquerda da string de retorno.</translation>
</message>
<message>
<source>left(&apos;Hello World&apos;,5)</source>
<translation type="vanished">left(&apos;Hello World&apos;,5)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Hello&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Olá&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of characters in a string or the length of a geometry linestring.</source>
<translation type="vanished">Retorna o número de caracteres em um texto ou o comprimento de uma geometria string de linha.</translation>
</message>
<message>
<source>String variant</source>
<translation type="vanished">String variável</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of characters in a string.</source>
<translation type="vanished">Retorna o número de caracteres em uma string.</translation>
</message>
<message>
<source>string to count length of</source>
<translation type="vanished">string para contar o comprimento de</translation>
</message>
<message>
<source>length(&apos;hello&apos;)</source>
<translation type="vanished">length(&apos;hello&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry variant</source>
<translation type="vanished">Geometria variável</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate the length of a geometry line object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned length will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $length function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and distance unit settings.</source>
<translation type="vanished">Calcula o comprimento de um objeto de geometria linear. Os cálculos são sempre planimétrica no Sistema de Referência Espacial (SRE) desta geometria, e as unidades do comprimento calculado coincidirá com as unidades para do SRE. Esta função difere dos cálculos realizados pela função $length , que irá realizar cálculos elipsoidais com base nas definições da unidade elipsoidais e distância do projeto.</translation>
</message>
<message>
<source>line geometry object</source>
<translation type="vanished">objeto de geometria linha</translation>
</message>
<message>
<source>length(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 4 0)&apos;))</source>
<translation type="vanished">length(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 4 0)&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>4.0</source>
<translation type="vanished">4.0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the Levenshtein edit distance between two strings. This equates to the minimum number of character edits (insertions, deletions or substitutions) required to change one string to another.&lt;br /&gt;The Levenshtein distance is a measure of the similarity between two strings. Smaller distances mean the strings are more similar, and larger distances indicate more different strings. The distance is case sensitive.</source>
<translation type="vanished">Retorna a distância de edição Levenshtein entre duas strings. Isto equivale ao número mínimo de caracteres edições (inserções, deleções ou substituições) necessários para mudar uma string a outra.&lt;br /&gt;A distância Levenshtein é uma medida da similaridade entre duas strings. Distâncias menores significam que as strings são mais semelhantes, e distâncias maiores indicam mais diferentes strings. A distância é sensível a maiúsculas.</translation>
</message>
<message>
<source>levenshtein</source>
<translation type="vanished">levenshtein</translation>
</message>
<message>
<source>levenshtein(&apos;kittens&apos;,&apos;mitten&apos;)</source>
<translation type="vanished">levenshtein(&apos;kittens&apos;,&apos;mitten&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>levenshtein(&apos;Kitten&apos;,&apos;kitten&apos;)</source>
<translation type="vanished">levenshtein(&apos;Kitten&apos;,&apos;kitten&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>levenshtein(upper(&apos;Kitten&apos;),upper(&apos;kitten&apos;))</source>
<translation type="vanished">levenshtein(upper(&apos;Kitten&apos;),upper(&apos;kitten&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a lighter (or darker) color string</source>
<translation type="vanished">Retorna uma string de cor clara (ou escura)</translation>
</message>
<message>
<source>lighter</source>
<translation type="vanished">clara</translation>
</message>
<message>
<source>a integer number corresponding to the lightening factor:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;if the factor is greater than 100, this functions returns a lighter color (for e.g., setting factor to 150 returns a color that is 50% brighter);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is less than 100, the return color is darker, but using the darker() function for this purpose is recommended;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">um número inteiro correspondente ao fator de mitigação: &lt;ul&gt; &lt;li&gt; Se o fator for maior que 100, esta função retorna uma cor mais clara (por exemplo, a criação fator com 150 retornos uma cor que é 50% mais brilhante); &lt;/ li &gt; &lt;li&gt; se o fator é inferior a 100, a cor de retorno será mais escura, mas usando a função mais escuro() para esta finalidade é recomendada; &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; se o fator for 0 ou negativo, o valor de retorno não será especificado. &lt;/ li&gt; &lt;/ ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>lighter(&apos;200,10,30&apos;,200)</source>
<translation type="vanished">lighter(&apos;200,10,30&apos;,200)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;255,158,168,255&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;255,158,168,255&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the natural logarithm of a value.</source>
<translation type="vanished">Retorna o logaritmo natural de um valor.</translation>
</message>
<message>
<source>ln</source>
<translation type="vanished">ln</translation>
</message>
<message>
<source>ln(1)</source>
<translation type="vanished">ln(1)</translation>
</message>
<message>
<source>ln(2.7182818284590452354)</source>
<translation type="vanished">ln(2.7182818284590452354)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the value of the logarithm of the passed value and base.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor de algoritmo do valor passado e base.</translation>
</message>
<message>
<source>log</source>
<translation type="vanished">log</translation>
</message>
<message>
<source>any positive number</source>
<translation type="vanished">qualquer número positivo</translation>
</message>
<message>
<source>log(2, 32)</source>
<translation type="vanished">log(2, 32)</translation>
</message>
<message>
<source>log(0.5, 32)</source>
<translation type="vanished">log(0.5, 32)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor do logaritmo de base 10 da expressão passada.</translation>
</message>
<message>
<source>log10</source>
<translation type="vanished">log10</translation>
</message>
<message>
<source>log10(1)</source>
<translation type="vanished">log10(1)</translation>
</message>
<message>
<source>log10(100)</source>
<translation type="vanished">log10(100)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the longest common substring between two strings. This substring is the longest string that is a substring of the two input strings. Eg, the longest common substring of &quot;ABABC&quot; and &quot;BABCA&quot; is &quot;ABC&quot;. The substring is case sensitive.</source>
<translation type="vanished">Retorna a maior substring comum entre duas strings. Este é a substring de mais longa sequência que é uma substring das duas string de entrada. Por exemplo, a maior substring comum de &quot;ABABC&quot; e &quot;BABCA&quot; é &quot;ABC&quot;. A substring é sensível a maiúsculas.</translation>
</message>
<message>
<source>longest_common_substring</source>
<translation type="vanished">longest_common_substring</translation>
</message>
<message>
<source>longest_common_substring(&apos;ABABC&apos;,&apos;BABCA&apos;)</source>
<translation type="vanished">longest_common_substring(&apos;ABABC&apos;,&apos;BABCA&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>longest_common_substring(&apos;abcDeF&apos;,&apos;abcdef&apos;)</source>
<translation type="vanished">longest_common_substring(&apos;abcDeF&apos;,&apos;abcdef&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;abc&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;abc&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>longest_common_substring(upper(&apos;abcDeF&apos;),upper(&apos;abcdex&apos;))</source>
<translation type="vanished">longest_common_substring(upper(&apos;abcDeF&apos;),upper(&apos;abcdex&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCDE&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCDE&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a string to lower case letters.</source>
<translation type="vanished">Converte uma string em letras minúsculas.</translation>
</message>
<message>
<source>lower</source>
<translation type="vanished">minúscula</translation>
</message>
<message>
<source>the string to convert to lower case</source>
<translation type="vanished">a string para converter para letras minúsculas</translation>
</message>
<message>
<source>lower(&apos;HELLO World&apos;)</source>
<translation type="vanished">minúsculo (&apos;OLÁ Mundo&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;hello world&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;olá mundo&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string padded to supplied width using a fill character.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma string adicionada na largura fornecida utilizando um caractere de preenchimento.</translation>
</message>
<message>
<source>lpad</source>
<translation type="vanished">lpad</translation>
</message>
<message>
<source>string to pad</source>
<translation type="vanished">string para bloco</translation>
</message>
<message>
<source>length of new string</source>
<translation type="vanished">comprimento da nova string</translation>
</message>
<message>
<source>character to pad the remaining space with</source>
<translation type="vanished">caracter para bloco com espaço remanescente</translation>
</message>
<message>
<source>lpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</source>
<translation type="vanished">lpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;xxxxxHello&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;xxxxxHello&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the m value of a point geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor &apos;m&apos; de uma geometria ponto.</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<translation type="vanished">m</translation>
</message>
<message>
<source>m( geom_from_wkt( &apos;POINTM(2 5 4)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">m( geom_from_wkt( &apos;PONTOM(2 5 4)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a line geometry from a series of point geometries.</source>
<translation type="vanished">Cria uma geometria de linha a partir de uma série de geometrias de pontos.</translation>
</message>
<message>
<source>make_line</source>
<translation type="vanished">make_line</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString (2 4, 3 5)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LineString (2 4, 3 5)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString (2 4, 3 5, 9 7)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LineString (2 4, 3 5, 9 7)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a point geometry from an x and y (and optional z and m) value.</source>
<translation type="vanished">Cria uma geometria de ponto a partir de um valor x e y (e opcional z e m).</translation>
</message>
<message>
<source>make_point</source>
<translation type="vanished">make_point</translation>
</message>
<message>
<source>x coordinate of point</source>
<translation type="vanished">coordenada x do ponto</translation>
</message>
<message>
<source>y coordinate of point</source>
<translation type="vanished">coordenada y do ponto</translation>
</message>
<message>
<source>z</source>
<translation type="vanished">z</translation>
</message>
<message>
<source>optional z coordinate of point</source>
<translation type="vanished">coordenada z opcional do ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the current scale denominator of the map canvas.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise.</source>
<translation type="vanished">Retorna o denominador atual escala do mapa da tela.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Nota: Esta função só está disponível em alguns contextos e será 0 caso contrário.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an aggregate value calculated using features from another layer.</source>
<translation type="vanished">Retorna um valor agregado calculado usando feições de outra camada.</translation>
</message>
<message>
<source>aggregate</source>
<translation type="vanished">Agregado</translation>
</message>
<message>
<source>a string corresponding to the aggregate to calculate. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;count&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_distinct&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_missing&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mean&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdevsample&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;minority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;majority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q1: first quartile&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q3: third quartile&lt;/li&gt;&lt;li&gt;iqr: inter quartile range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_length: minimum string length&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_length: maximum string length&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate: join strings with a concatenator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">um texto correspondente à soma para calcular. As opções válidas são:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;conta&lt;/li&gt;&lt;li&gt;conta_distinta&lt;/li&gt;&lt;li&gt;conta_perdida&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max&lt;/li&gt;&lt;li&gt;soma&lt;/li&gt;&lt;li&gt;média&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mediana&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdevsimples&lt;/li&gt;&lt;li&gt;intervalo&lt;/li&gt;&lt;li&gt;minoria&lt;/li&gt;&lt;li&gt;maioria&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q1: primeiro quartil&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q3: terceiro quartil&lt;/li&gt;&lt;li&gt;iqr: intervalo quartil inteiro&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_length: mínima largura de texto&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_length: máxima largura de texto&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenar: juntar textos com um concatenador&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>sub expression or field name to aggregate</source>
<translation type="vanished">subexpressão ou campo para agregar</translation>
</message>
<message>
<source>optional string to use to join values for &apos;concatenate&apos; aggregate</source>
<translation type="vanished">string opcional para usar na junção de valores para &apos;concatenar&apos; agregados</translation>
</message>
<message>
<source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</source>
<translation type="vanished">agregado(camada:=&apos;rail_stations&apos;,agregado:=&apos;sum&apos;,expressão:=&quot;passengers&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>sum of all values from the passengers field in the rail_stations layer</source>
<translation type="vanished">soma de todos valores para o campo passageiros na camada rail_stations</translation>
</message>
<message>
<source>aggregate(&apos;rail_stations&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</source>
<translation type="vanished">agregado(&apos;rail_stations&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</translation>
</message>
<message>
<source>calculates a daily average of &quot;passengers&quot; by dividing the &quot;passengers&quot; field by 7 before summing the values</source>
<translation type="vanished">calcula uma média diária de &quot;passageiros&quot;, dividindo o campo &quot;passageiros&quot; por 7 antes soma dos valores</translation>
</message>
<message>
<source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,calculation:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;,filter:=&quot;class&quot;&gt;3)</source>
<translation type="vanished">agregado(camada:=&apos;rail_stations&apos;,calculo:=&apos;sum&apos;,expressão:=&quot;passengers&quot;,filtro:=&quot;class&quot;&gt;3)</translation>
</message>
<message>
<source>sums up all values from the &quot;passengers&quot; field from features where the &quot;class&quot; attribute is greater than 3 only</source>
<translation type="vanished">resume todos os valores do campo &quot;passageiros&quot; de características onde o atributo &quot;class&quot; é maior do que 3 apenas</translation>
</message>
<message>
<source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,calculation:=&apos;concatenate&apos;, expression:=&quot;name&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
<translation type="vanished">agregado(camada:=&apos;rail_stations&apos;,calculo:=&apos;concatenate&apos;,expressão:=&quot;name&quot;,concatenador:=&apos;,&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>comma separated list of the name field for all features in the rail_stations layer</source>
<translation type="vanished">lista separada por vígula do campo nome para todas as feições da camada rail_stations </translation>
</message>
<message>
<source>Returns the north-based azimuth as the angle in radians measured clockwise from the vertical on point_a to point_b.</source>
<translation type="vanished">Retorna o azimute à base norte como o ângulo em radianos medidos no sentido horário a partir da vertical no ponto A ao ponto b.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the all aggregated strings from a field or expression joined by a delimiter.</source>
<translation type="vanished">Retorna a todos os textos agregados em um campo ou expressão acompanhada por um delimitador.</translation>
</message>
<message>
<source>concatenate</source>
<translation type="vanished">concatenar</translation>
</message>
<message>
<source>sub expression of field to aggregate</source>
<translation type="vanished">subexpressão de campo para agregar</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the area of the current feature. The area calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and area unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated area will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated area will be planimetric.</source>
<translation type="vanished">Retornar a área da feição atual. A área calculada por esta função respeita tanto a configuração do elipsoide do projeto atual como as configurações de unidade de área. Ex: Se o elipsoide foi configurado para o projeto a área calculada será elipsoidal, se o elipsoide não for definido a área calculada será planimétrica.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the length of a linestring. If you need the length of a border of a polygon, use $perimeter instead. The length calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated length will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated length will be planimetric.</source>
<translation type="vanished">Retornar o comprimento de uma linha. Se você precisa calcular o comprimento do limite de um polígono, use $perimeter. O comprimento calculado por esta função respeita tanto a configuração do elipsoide do projeto atual como as configurações de unidade de área. Ex: Se o elipsoide foi configurado para o projeto o comprimento calculado será elipsoidal, se o elipsoide não for definido o comprimento calculado será planimétrico.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the perimeter length of the current feature. The perimeter calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated perimeter will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated perimeter will be planimetric.</source>
<translation type="vanished">Retornar o comprimento do perímetro da feição atual. O perímetro calculado por esta função respeita tanto a configuração do elipsoide do projeto atual como as configurações de unidade de área. Ex: Se o elipsoide foi configurado para o projeto o perímetro calculado será elipsoidal, se o elipsoide não for definido o cálculo do perímetro será planimétrico.</translation>
</message>
<message>
<source>Contains functions which aggregate values over layers and fields.</source>
<translation type="vanished">Contêm funções que agregam valores as camadas e campos</translation>
</message>
<message>
<source>Aggregates</source>
<translation type="vanished">Agregados</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;1%&apos; LIKE &apos;1\%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;1%&apos; LIKE &apos;1\%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;1_&apos; LIKE &apos;1\%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;1_&apos; LIKE &apos;1\%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Contains a list of map layers available in the current project.</source>
<translation type="vanished">Contem uma lista de camadas de mapas disponíveis no projeto atual.</translation>
</message>
<message>
<source>Maps</source>
<translation type="vanished">Mapas</translation>
</message>
<message>
<source>Relations</source>
<translation type="vanished">Relações</translation>
</message>
<message>
<source>a string corresponding to the aggregate to calculate. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;count&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_distinct&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_missing&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mean&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdevsample&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;minority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;majority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q1: first quartile&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q3: third quartile&lt;/li&gt;&lt;li&gt;iqr: inter quartile range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_length: minimum string length&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_length: maximum string length&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate: join strings with a concatenator&lt;/li&gt;&lt;li&gt;collect: create an aggregated multipart geometry&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">uma string correspondente ao agregado para calcular. As opções válidas são:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;contar&lt;/li&gt;&lt;li&gt;contar_distinto&lt;/li&gt;&lt;li&gt;contar_perdido&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max&lt;/li&gt;&lt;li&gt;soma&lt;/li&gt;&lt;li&gt;média&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mediana&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdevsimples&lt;/li&gt;&lt;li&gt;intervalo&lt;/li&gt;&lt;li&gt;minoria&lt;/li&gt;&lt;li&gt;maioria&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q1: primeiro quartil&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q3: terceiro quartil&lt;/li&gt;&lt;li&gt;iqr: intervalo quartil inteiro&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_length: mínima largura de texto&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_length: máxima largura de texto&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenar: juntar textos com um concatenador&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;coletar: criar um agregado de geometria multiparte&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>optional filter expression to limit the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. The source feature can be accessed with the variable @parent.</source>
<translation type="vanished">expressão de filtro opcional para limitar as feições usadas para calcular o agregado. Campos e geometria das feições estão na camada unida. A origem da feição pode ser acessada com a variável @parent.</translation>
</message>
<message>
<source>aggregate(layer:=&apos;countries&apos;, aggregate:=&apos;max&apos;, expression:=&quot;code&quot;, filter:=intersects( $geometry, geometry(@parent) ) )</source>
<translation type="vanished">aggregate(layer:=&apos;countries&apos;, aggregate:=&apos;max&apos;, expression:=&quot;code&quot;, filter:=intersects( $geometry, geometry(@parent) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>The country code of an intersecting country on the layer &apos;countries&apos;</source>
<translation type="vanished">O código do país de um país intersectado na camada &apos;países&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the bisector angle (average angle) to the geometry for a specified vertex on a linestring geometry. Angles are in degrees clockwise from north.</source>
<translation type="vanished">Retorna o ângulo bissetor (ângulo médio) para a geometria para um vértice específico em um segmento de linha geometrica. Ângulos estão em graus no sentido horário a partir do norte.</translation>
</message>
<message>
<source>angle_at_vertex</source>
<translation type="vanished">Ângulo do vértice</translation>
</message>
<message>
<source>a linestring geometry</source>
<translation type="vanished">uma geometria de linha</translation>
</message>
<message>
<source>vertex index, starting from 0</source>
<translation type="vanished">Índice do vértice, iniciando em 0</translation>
</message>
<message>
<source>angle_at_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</source>
<translation type="vanished">angle_at_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</translation>
</message>
<message>
<source>45.0</source>
<translation type="vanished">45.0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array containing all the values passed as parameter.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma ordem contendo todos os valores passados como parâmetros.</translation>
</message>
<message>
<source>array</source>
<translation type="vanished">ordem</translation>
</message>
<message>
<source>a value</source>
<translation type="vanished">um valor</translation>
</message>
<message>
<source>array(2,10)</source>
<translation type="vanished">ordem(2,10)</translation>
</message>
<message>
<source>array: 2, 10</source>
<translation type="vanished">ordem: 2, 10</translation>
</message>
<message>
<source>optional expression to use to group aggregate calculations</source>
<translation type="vanished">expressão opcional para uso no cálculo de grupos agregados</translation>
</message>
<message>
<source>optional expression to use to filter features used to calculate aggregate</source>
<translation type="vanished">expressão opcional para usar na filtragem de feições usando o cálculo agregado</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array with the given value added at the end.</source>
<translation type="vanished">Retorna um ordem com valor dado adicionado ao final.</translation>
</message>
<message>
<source>array_append</source>
<translation type="vanished">array_append</translation>
</message>
<message>
<source>an array</source>
<translation type="vanished">uma ordem</translation>
</message>
<message>
<source>the value to add</source>
<translation type="vanished">valor para adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>array_append(array(1,2,3),4)</source>
<translation type="vanished">array_append(array(1,2,3),4)</translation>
</message>
<message>
<source>array: 1,2,3,4</source>
<translation type="vanished">ordem: 1,2,3,4</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array containing all the given arrays concatenated.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma ordem contendo todas as ordens concatenadas.</translation>
</message>
<message>
<source>array_cat</source>
<translation type="vanished">array_cat</translation>
</message>
<message>
<source>array_cat(array(1,2),array(2,3))</source>
<translation type="vanished">array_cat(array(1,2),array(2,3))</translation>
</message>
<message>
<source>array: 1,2,2,3</source>
<translation type="vanished">ordem: 1,2,2,3</translation>
</message>
<message>
<source>Returns true if an array contains the given value.</source>
<translation type="vanished">Retorna verdadeiro se uma ordem contém um dado valor.</translation>
</message>
<message>
<source>array_contains</source>
<translation type="vanished">array_contains</translation>
</message>
<message>
<source>the value to search</source>
<translation type="vanished">valor para busca</translation>
</message>
<message>
<source>array_contains(array(1,2,3),2)</source>
<translation type="vanished">array_contains(array(1,2,3),2)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array containing distinct values of the given array.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma ordem contendo distintos valores de toda a ordem.</translation>
</message>
<message>
<source>array_distinct</source>
<translation type="vanished">array_distinct</translation>
</message>
<message>
<source>array_distinct(array(1,2,3,2,1))</source>
<translation type="vanished">array_distinct(array(1,2,3,2,1))</translation>
</message>
<message>
<source>array: 1,2,3</source>
<translation type="vanished">array: 1,2,3</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the index (0 for the first one) of a value within an array. Returns -1 if the value is not found.</source>
<translation type="vanished">Retorna o índice (0 para o primeiro) de um valor dentro de uma ordem. Retorna -1 se o valor não for encontrado.</translation>
</message>
<message>
<source>array_find</source>
<translation type="vanished">array_find</translation>
</message>
<message>
<source>array_find(array(1,2,3),2)</source>
<translation type="vanished">array_find(array(1,2,3),2)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the Nth value (0 for the first one) of an array.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor Nth (0 para o primeiro) de uma ordem.</translation>
</message>
<message>
<source>array_get</source>
<translation type="vanished">array_get</translation>
</message>
<message>
<source>the index to get (0 based)</source>
<translation type="vanished">the index to get (0 based)</translation>
</message>
<message>
<source>array_get(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),1)</source>
<translation type="vanished">array_get(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),1)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;b&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;b&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array with the given value added at the given position.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma ordem com o valor dado adicionado numa dada posição.</translation>
</message>
<message>
<source>array_insert</source>
<translation type="vanished">array_insert</translation>
</message>
<message>
<source>the position where to add (0 based)</source>
<translation type="vanished">a posição onde adicionar (baseado em 0)</translation>
</message>
<message>
<source>array_insert(array(1,2,3),1,100)</source>
<translation type="vanished">array_insert(array(1,2,3),1,100)</translation>
</message>
<message>
<source>array: 1,100,2,3</source>
<translation type="vanished">ordem: 1,100,2,3</translation>
</message>
<message>
<source>Returns true if any element of array1 exists in array2.</source>
<translation type="vanished">Retorna verdadeiro se qualquer elemento da ordem1 existir na ordem2.</translation>
</message>
<message>
<source>array_intersect</source>
<translation type="vanished">array_intersect</translation>
</message>
<message>
<source>another array</source>
<translation type="vanished">outra ordem</translation>
</message>
<message>
<source>array_intersect(array(1,2,3,4),array(4,0,2,5))</source>
<translation type="vanished">array_intersect(array(1,2,3,4),array(4,0,2,5))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of elements of an array.</source>
<translation type="vanished">Retorna o número de elementos de uma ordem.</translation>
</message>
<message>
<source>array_length</source>
<translation type="vanished">array_length</translation>
</message>
<message>
<source>array_length(array(1,2,3))</source>
<translation type="vanished">array_length(array(1,2,3))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array with the given value added at the beginning.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma ordem com dado valor adicionado ao início.</translation>
</message>
<message>
<source>array_prepend</source>
<translation type="vanished">array_prepend</translation>
</message>
<message>
<source>array_prepend(array(1,2,3),0)</source>
<translation type="vanished">array_prepend(array(1,2,3),0)</translation>
</message>
<message>
<source>array: 0,1,2,3</source>
<translation type="vanished">ordem: 0,1,2,3</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array with all the entries of the given value removed.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma ordem com todas as entradas de um valor removido.</translation>
</message>
<message>
<source>array_remove_all</source>
<translation type="vanished">array_remove_all</translation>
</message>
<message>
<source>array_remove_all(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;b&apos;),&apos;b&apos;)</source>
<translation type="vanished">array_remove_all(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;b&apos;),&apos;b&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>array: &apos;a&apos;,&apos;c&apos;</source>
<translation type="vanished">ordem: &apos;a&apos;,&apos;c&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array with the given index removed.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma ordem com o valor índice removido.</translation>
</message>
<message>
<source>array_remove_at</source>
<translation type="vanished">array_remove_at</translation>
</message>
<message>
<source>the position to remove (0 based)</source>
<translation type="vanished">a posição para remover (baseado em 0)</translation>
</message>
<message>
<source>array_remove_at(array(1,2,3),1)</source>
<translation type="vanished">array_remove_at(array(1,2,3),1)</translation>
</message>
<message>
<source>array: 1,3</source>
<translation type="vanished">ordem: 1,3</translation>
</message>
<message>
<source>Concatenates array elements into a string separated by a delimiter using and optional string for empty values.</source>
<translation type="vanished">Concatena arranjos em uma string separada por um delimitador utilizando uma string opcional para valores vazios.</translation>
</message>
<message>
<source>array_to_string</source>
<translation type="vanished">array_to_string</translation>
</message>
<message>
<source>the input array</source>
<translation type="vanished">a ordem de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>the string delimiter used to separate concatenated array elements</source>
<translation type="vanished">A string delmitadora utilizada para separar arranjos concatenados</translation>
</message>
<message>
<source>the optional string to use as replacement for empty (zero length) matches</source>
<translation type="vanished">A string opcional a utilizar como substituição a valores vazios ( comprimento zero) </translation>
</message>
<message>
<source>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;2&apos;,&apos;3&apos;),&apos;,&apos;)</source>
<translation type="vanished">array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;2&apos;,&apos;3&apos;),&apos;,&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;1,2,3&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;2.12&apos; {1,2,3&apos;?}</translation>
</message>
<message>
<source>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;&apos;,&apos;3&apos;),&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</source>
<translation type="vanished">array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;&apos;,&apos;3&apos;),&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;1,0,3&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;2.12&apos; {1,0,3&apos;?}</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the closure of the combinatorial boundary of the geometry (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Some geometry types do not have a defined boundary, e.g., points or geometry collections, and will return null.</source>
<translation type="vanished">Retorna o fechamento para a margem combinatorial da geometria (ou seja, a borda topológica da geometria). Por exemplo, a geometria de um polígono irá ter uma borda constituída de segmento de linhas para cada anel nos polígonos. Alguns tipos de geometrias não possuem uma margem definida, eg pontos ou coleção de geometria, e irá retornar vazia. </translation>
</message>
<message>
<source>boundary</source>
<translation type="vanished">Limite</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString(1 1,0 0,-1 1,1 1)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LineString(1 1,0 0,-1 1,1 1)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the character associated with a unicode code.</source>
<translation type="vanished">Retorna o caractere associado com um código unicode</translation>
</message>
<message>
<source>char</source>
<translation type="vanished">char</translation>
</message>
<message>
<source>a unicode code number</source>
<translation type="vanished">um número de código unicode</translation>
</message>
<message>
<source>char(81)</source>
<translation type="vanished">char(81)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Q&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Q&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>any valid expression or value, regardless of type.</source>
<translation type="vanished">qualquer expressão válida ou valor, independente do tipo.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the multipart geometry of aggregated geometries from an expression</source>
<translation type="vanished">Retorna uma geometria multiparte de geometrias agregadas a partir de uma expressão</translation>
</message>
<message>
<source>collect</source>
<translation type="vanished">coletar</translation>
</message>
<message>
<source>geometry expression to aggregate</source>
<translation type="vanished">expressão geométrica para agregar</translation>
</message>
<message>
<source>collect( $geometry )</source>
<translation type="vanished">coletar( $geometria )</translation>
</message>
<message>
<source>multipart geometry of aggregated geometries</source>
<translation type="vanished">geometria multiparte de geometrias agregadas</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a specific component from a color string, e.g., the red component or alpha component.</source>
<translation type="vanished">Retornar um componente específico de uma sequência de caracteres de cor, por exemplo, o componente vermelho ou componente alfa. </translation>
</message>
<message>
<source>optional string to use to join values</source>
<translation type="vanished">string opcional para usar na junção de valores</translation>
</message>
<message>
<source>concatenate(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;,concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
<translation type="vanished">concatenar(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;,concatenador:=&apos;,&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>comma separated list of town_names, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">lista separada por vígula do town_names, grouped por status do campo</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the count of matching features.</source>
<translation type="vanished">Retorna a contagem de feições correspondentes.</translation>
</message>
<message>
<source>count</source>
<translation type="vanished">Contagem</translation>
</message>
<message>
<source>count(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">contagem(&quot;estações&quot;,agrupar_por:=&quot;estado&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>count of stations, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">contagem de estações, agrupadas por campo status</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the count of distinct values.</source>
<translation type="vanished">Retorna a contagem de valores distintos.</translation>
</message>
<message>
<source>count_distinct</source>
<translation type="vanished">count_distinct</translation>
</message>
<message>
<source>count_distinct(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">count_distinct(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>count of distinct stations values, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">contagem de valores de estações distintas, agrupadas pelo campo status</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the count of missing (null) values.</source>
<translation type="vanished">Retorna a contagem de valores (nulos) perdidos.</translation>
</message>
<message>
<source>count_missing</source>
<translation type="vanished">count_missing</translation>
</message>
<message>
<source>count_missing(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">count_missing(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>count of missing (null) station values, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">contagem de valores de estações (nulas) perdidas, agrupado pelo campo status</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;255,0,0,255&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;2.12&apos; {255,0,0,255&apos;?}</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the distance along the geometry to a specified vertex.</source>
<translation type="vanished">Retorna a distância entre a geometria e o vértice especificado</translation>
</message>
<message>
<source>distance_to_vertex</source>
<translation type="vanished">distance_to_vertex</translation>
</message>
<message>
<source>distance_to_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</source>
<translation type="vanished">distance_to_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</translation>
</message>
<message>
<source>10.0</source>
<translation type="vanished">10.0</translation>
</message>
<message>
<source>Gets an environment variable and returns its content as a string. If the variable is not found, `NULL` will be returned. This is handy to inject system specific configuration like drive letters or path prefixes. Definition of environment variables depends on the operating system, please check with your system administrator or the operating system documentation how this can be set.</source>
<translation type="vanished">Seleciona uma variável ambiental e retorna seu conteúdo como uma sentença. Se a variável não for encontrada, o retorno será &quot;NULL&quot;. É útil para inserção de configurações específicas no sistema, como prefixos de caminho. A definição de variável ambiental depende do sistema operacional, por favor, confira com o administrador do sistema ou na documentação do sistema operacional como isso pode ser configurado.</translation>
</message>
<message>
<source>env</source>
<translation type="vanished">env</translation>
</message>
<message>
<source>The name of the environment variable which should be retrieved.</source>
<translation type="vanished">O nome da variável de ambiente que deve ser recuperado.</translation>
</message>
<message>
<source>env( &apos;LANG&apos; )</source>
<translation type="vanished">env( &apos;LANG&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;en_US.UTF-8&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;en_US.UTF-8&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>env( &apos;MY_OWN_PREFIX_VAR&apos; )</source>
<translation type="vanished">env( &apos;MY_OWN_PREFIX_VAR&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Z:&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Z:&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>env( &apos;I_DO_NOT_EXIST&apos; )</source>
<translation type="vanished">env( &apos;I_DO_NOT_EXIST&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>Return the interval in milliseconds between the unix epoch and a given date value.</source>
<translation type="vanished">Retorna o intervalo de tempo, em milissegundos, entre a Era UNIX, 1 de janeiro de 1970, e uma data qualquer. </translation>
</message>
<message>
<source>epoch</source>
<translation type="vanished">epoch</translation>
</message>
<message>
<source>epoch(to_date(&apos;2017-01-01&apos;))</source>
<translation type="vanished">epoch(to_date(&apos;2017-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>1483203600000</source>
<translation type="vanished">1483203600000</translation>
</message>
<message>
<source>Extends the start and end of a linestring geometry by a specified amount. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Estende o início e o fim de uma linha por um valor especificado. Linhas são estendidas usando o primeiro e o último segmento contido na linha. Distâncias estão no Sistema de Referência Espacial dessa geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>extend</source>
<translation type="vanished">estender</translation>
</message>
<message>
<source>a (multi)linestring geometry</source>
<translation type="vanished">uma geometria de sentença (multi)linha</translation>
</message>
<message>
<source>distance to extend the start of the line</source>
<translation type="vanished">Distância para estender o início da linha</translation>
</message>
<message>
<source>distance to extend the end of the line.</source>
<translation type="vanished">Distância para estender o final da linha</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 1 0, 1 1)&apos;),1,2))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 1 0, 1 1)&apos;),1,2))</translation>
</message>
<message>
<source>LineString (-1 0, 1 0, 1 3)</source>
<translation type="vanished">LineString (-1 0, 1 0, 1 3)</translation>
</message>
<message>
<source>0.0</source>
<translation type="vanished">0.0</translation>
</message>
<message>
<source>90.0</source>
<translation type="vanished">90.0</translation>
</message>
<message>
<source>180.0</source>
<translation type="vanished">180.0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the calculated inter quartile range from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna o intervalo interquartil calculado de um campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>iqr</source>
<translation type="vanished">iqr</translation>
</message>
<message>
<source>iqr(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">iqr(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>inter quartile range of population value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">intervalo interquartil de valor de população, agrupado pelo campo status</translation>
</message>
<message>
<source>Returns true if a specified layer is visible.</source>
<translation type="vanished">Retornar verdadeiro se uma especificação da camada é verdadeira.</translation>
</message>
<message>
<source>is_layer_visible</source>
<translation type="vanished">é_camada_visível</translation>
</message>
<message>
<source>is_layer_visible(&apos;baseraster&apos;)</source>
<translation type="vanished">é_camada_visível(&apos;baseraster&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns if a feature is selected. If called with no parameters checks the current feature.</source>
<translation type="vanished">Retorna se uma feição está selecionada. Se chamado sem parâmetros, verifica a feição atual.</translation>
</message>
<message>
<source>is_selected</source>
<translation type="vanished">is_selected</translation>
</message>
<message>
<source>The feature which should be checked for selection.</source>
<translation type="vanished">
A feição que deveria estar marcada para seleção.</translation>
</message>
<message>
<source>The layer (or its id or name) on which the selection will be checked.</source>
<translation type="vanished">A camada (ou seu id ou nome) na qual a seleção estará marcada.</translation>
</message>
<message>
<source>is_selected()</source>
<translation type="vanished">is_selected()</translation>
</message>
<message>
<source>True if the current feature is selected.</source>
<translation type="vanished">Verdadeiro se a feição atual estiver selecionada.</translation>
</message>
<message>
<source>is_selected(get_feature(&apos;streets&apos;, &apos;name&apos;, &quot;street_name&quot;), &apos;streets&apos;)</source>
<translation type="vanished">is_selected(get_feature(&apos;streets&apos;, &apos;name&apos;, &quot;street_name&quot;), &apos;streets&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>True if the current building&apos;s street is selected.</source>
<translation type="vanished">Verdadeiro se a rua do prédio atual está selecionada.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a map of variables from a composer item inside this composition.</source>
<translation type="vanished">Retorna um mapa de variáveis de um item de compositor dentro desta composição.</translation>
</message>
<message>
<source>item_variables</source>
<translation type="vanished">variáveis_item</translation>
</message>
<message>
<source>composer item ID</source>
<translation type="vanished">ID do item do compositor </translation>
</message>
<message>
<source>map_get(item_variables(&apos;main_map&apos;), &apos;map_scale&apos;)</source>
<translation type="vanished">mapa_obter(item_variáveis(&apos;principal_mapa&apos;), &apos;mapa_escala&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>2000</source>
<translation type="vanished">2000</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the angle parallel to the geometry at a specified distance along a linestring geometry. Angles are in degrees clockwise from north.</source>
<translation type="vanished">Retorna o ângulo paralelo para a geometria numa distância específica ao longo de uma geometria &quot;linestring&quot;. Ângulos estão em graus no sentido horário a partir do Norte. </translation>
</message>
<message>
<source>line_interpolate_angle</source>
<translation type="vanished">line_interpolate_angle</translation>
</message>
<message>
<source>distance along line to interpolate angle at</source>
<translation type="vanished">distância ao longo da linha para interpolar ângulo em</translation>
</message>
<message>
<source>line_interpolate_angle(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5)</source>
<translation type="vanished">line_interpolate_angle(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the point interpolated by a specified distance along a linestring geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna o ponto interpolado á uma distância especificada da linestring geometria </translation>
</message>
<message>
<source>line_interpolate_point</source>
<translation type="vanished">line_interpolate_point</translation>
</message>
<message>
<source>distance along line to interpolate</source>
<translation type="vanished">distância ao longo da linha para interpolar</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Point (5 0)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Ponto (4 0)&apos; {5 0)?}</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the distance along a linestring corresponding to the closest position the linestring comes to a specified point geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna a distância ao longo de uma cadeia de linhas correspondente à posição mais próxima das sentenças em linhas trata de uma geometria de ponto especificado.</translation>
</message>
<message>
<source>line_locate_point</source>
<translation type="vanished">line_locate_point</translation>
</message>
<message>
<source>point geometry to locate closest position on linestring to</source>
<translation type="vanished">geometria ponto para encontrar o ponto mais próximo para sentença em linha</translation>
</message>
<message>
<source>line_locate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),point:=geom_from_wkt(&apos;Point(5 0)&apos;))</source>
<translation type="vanished">line_locate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),point:=geom_from_wkt(&apos;Point(5 0)&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>5.0</source>
<translation type="vanished">5.0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a LineString or MultiLineString geometry, where any connected LineStrings from the input geometry have been merged into a single linestring. This function will return null if passed a geometry which is not a LineString/MultiLineString.</source>
<translation type="vanished">Retorna sentença de linha ou de geometria multilinha, onde nenhuma sentença de linha conectadas da entrada da geometria foram fundidas em uma única cadeia de linha. Esta função retornará nulo se passar uma geometria que não é uma sentença de linha / Multilinha.</translation>
</message>
<message>
<source>line_merge</source>
<translation type="vanished">line_merge</translation>
</message>
<message>
<source>a LineString/MultiLineString geometry</source>
<translation type="vanished">uma geometria de linha/multilinha</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString(0 0,1 1,2 2)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LineString(0 0,1 1,2 2)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(11 1, 21 2))&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(11 1, 21 2))&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;MultiLineString((0 0, 1 1),(11 1, 21 2)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;MultiLineString((0 0, 1 1),(11 1, 21 2)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the longest common substring between two strings. This substring is the longest string that is a substring of the two input strings. For example, the longest common substring of &quot;ABABC&quot; and &quot;BABCA&quot; is &quot;ABC&quot;. The substring is case sensitive.</source>
<translation type="vanished">Retorna o maior subtexto comum entre dois textos. Este é o subtexto de mais longa sequência que é um subtexto das duas sequências de entrada. Por exemplo, a maior subsequência comum de &quot;ABABC&quot; e &quot;BABCA&quot; é &quot;ABC&quot;. O subtexto é sensível a maiúsculas.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate majority of values (most commonly occurring value) from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna o agregado majoritário dos valores (Valor de ocorrência mais comum) a partir de um campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>majority</source>
<translation type="vanished">maioria</translation>
</message>
<message>
<source>majority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">majority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>most commonly occurring class value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">valor de classe mais comumente ocorrem, agrupados por campo de estado</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a circular polygon.</source>
<translation type="vanished">Cria um polígono circular.</translation>
</message>
<message>
<source>make_circle</source>
<translation type="vanished">make_circle</translation>
</message>
<message>
<source>center point of the circle</source>
<translation type="vanished">Ponto central do círculo</translation>
</message>
<message>
<source>radius of the circle</source>
<translation type="vanished">Raio do círculo</translation>
</message>
<message>
<source>optional argument for polygon segmentation. By default this value is 36</source>
<translation type="vanished">argumento opcional para segmentação do polígono. Por padrão, esse valor é 36</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10), 5, 4))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10), 5, 4))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((10 15, 15 10, 10 5, 5 10, 10 15))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; {10 15, 15 10, 10 5, 5 10, 10 15)?}</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 4))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 4))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((10 15 5, 15 10 5, 10 5 5, 5 10 5, 10 15 5))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; {10 15 5, 15 10 5, 10 5 5, 5 10 5, 10 15 5)?}</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 4))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 4))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((10 15 5 30, 15 10 5 30, 10 5 5 30, 5 10 5 30, 10 15 5 30))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; {10 15 5 30, 15 10 5 30, 10 5 5 30, 5 10 5 30, 10 15 5 30)?}</translation>
</message>
<message>
<source>Creates an elliptical polygon.</source>
<translation type="vanished">Cria um polígono elíptico.</translation>
</message>
<message>
<source>make_ellipse</source>
<translation type="vanished">make_ellipse</translation>
</message>
<message>
<source>center point of the ellipse</source>
<translation type="vanished">Ponto central da elipse</translation>
</message>
<message>
<source>semi-major axis of the ellipse</source>
<translation type="vanished">Eixo semi-maior da elipse</translation>
</message>
<message>
<source>semi-minor axis of the ellipse</source>
<translation type="vanished">Eixo semi-menor da elipse</translation>
</message>
<message>
<source>orientation of the ellipse</source>
<translation type="vanished">Orientação da elipse</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10), 5, 2, 90, 4))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10), 5, 2, 90, 4))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((15 10, 10 8, 5 10, 10 12, 15 10))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; {15 10, 10 8, 5 10, 10 12, 15 10)?}</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 2, 90, 4))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 2, 90, 4))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((15 10 5, 10 8 5, 5 10 5, 10 12 5, 15 10 5))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; {15 10 5, 10 8 5, 5 10 5, 10 12 5, 15 10 5)?}</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 2, 90, 4))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 2, 90, 4))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((15 10 5 30, 10 8 5 30, 5 10 5 30, 10 12 5 30, 15 10 5 30))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; {15 10 5 30, 10 8 5 30, 5 10 5 30, 10 12 5 30, 15 10 5 30)?}</translation>
</message>
<message>
<source>optional m value of point</source>
<translation type="vanished">valor m opcional do ponto</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_point(2,4))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_point(2,4))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Point (2 4)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Ponto (2 4)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_point(2,4,6))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_point(2,4,6))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;PointZ (2 4 6)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;PontoZ (2 4 6)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;PointZM (2 4 6 8)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;PontoZM (2 4 6 8)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a point geometry from an x, y coordinate and m value.</source>
<translation type="vanished">Cria uma geometria de ponto a partir de uma coordenada x, y e um valor m.</translation>
</message>
<message>
<source>make_point_m</source>
<translation type="vanished">make_point_m</translation>
</message>
<message>
<source>m value of point</source>
<translation type="vanished">valor m do ponto</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_point(2,4,6))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;PointM (2 4 6)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;PontoM (2 4 6)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a polygon geometry from an outer ring and optional series of inner ring geometries.</source>
<translation type="vanished">Cria uma geometria de polígono a partir de um anel exterior e série opcional de geometrias do anel interno.</translation>
</message>
<message>
<source>make_polygon</source>
<translation type="vanished">make_polygon</translation>
</message>
<message>
<source>closed line geometry for polygon&apos;s outer ring</source>
<translation type="vanished">Fechar geometria de linha para polígonos com anel interno</translation>
</message>
<message>
<source>optional closed line geometry for inner ring</source>
<translation type="vanished">Geometria de linha fechada opcional para o anel interno</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Polígono ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Polígono ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a regular polygon.</source>
<translation type="vanished">Cria um polígono regular.</translation>
</message>
<message>
<source>center of the regular polygon</source>
<translation type="vanished">centro do polígono regular</translation>
</message>
<message>
<source>second point. The first if the regular polygon is inscribed. The midpoint of the first side if the regular polygon is circumscribed.</source>
<translation type="vanished">segundo ponto. O primeiro se o polígono regular estiver inscrito. O ponto médio do primeiro lado se o polígono regular estiver circunscrito.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of sides/edges of the regular polygon</source>
<translation type="vanished">Número de lados/bordas do polígono regular</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), make_point(0,5), 5))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), make_point(0,5), 5))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((0 5, 4.76 1.55, 2.94 -4.05, -2.94 -4.05, -4.76 1.55, 0 5))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Polígono ((0 5, 4.76 1.55, 2.94 -4.05, -2.94 -4.05, -4.76 1.55, 0 5))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), project(make_point(0,0), 4.0451, radians(36)), 5))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), project(make_point(0,0), 4.0451, radians(36)), 5))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a map containing all the keys and values passed as pair of parameters.</source>
<translation type="vanished">Retorna um mapa contendo todas as chaves e valores passados como pares de parâmetros</translation>
</message>
<message>
<source>map</source>
<translation type="vanished">mapa</translation>
</message>
<message>
<source>a key (string)</source>
<translation type="vanished">um chave (string)</translation>
</message>
<message>
<source>map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;, &apos;two&apos;)</source>
<translation type="vanished">mapa(&apos;1&apos;,&apos;um&apos;,&apos;2&apos;, &apos;dois&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>map: 1: &apos;one&apos;, 2: &apos;two&apos;</source>
<translation type="vanished">mapa: 1: &apos;um&apos;, 2: &apos;dois&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns all the keys of a map as an array.</source>
<translation type="vanished">Retorna todas as chaves de um mapa como ordem.</translation>
</message>
<message>
<source>map_akeys</source>
<translation type="vanished">map_akeys</translation>
</message>
<message>
<source>a map</source>
<translation type="vanished">um mapa</translation>
</message>
<message>
<source>map_akeys(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;))</source>
<translation type="vanished">map_akeys(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>array: &apos;1&apos;, &apos;2&apos;</source>
<translation type="vanished">ordem: &apos;1&apos;, &apos;2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns all the values of a map as an array.</source>
<translation type="vanished">Retorna todos os valores de um mapa como uma ordem.</translation>
</message>
<message>
<source>map_avals</source>
<translation type="vanished">map_avals</translation>
</message>
<message>
<source>map_avals(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;))</source>
<translation type="vanished">map_avals(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>array: &apos;one&apos;, &apos;two&apos;</source>
<translation type="vanished">ordem: &apos;um&apos;, &apos;dois&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a map containing all the entries of the given maps. If two maps contain the same key, the value of the second map is taken.</source>
<translation type="vanished">Retorna um mapa contendo todas as entradas de dados mapas. Se dois mapas contém a mesma chave, o valor do segundo mapa será adotado.</translation>
</message>
<message>
<source>map_concat</source>
<translation type="vanished">map_concat</translation>
</message>
<message>
<source>map_concat(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;, &apos;2&apos;,&apos;overridden&apos;),map(&apos;2&apos;,&apos;two&apos;, &apos;3&apos;,&apos;three&apos;))</source>
<translation type="vanished">map_concat(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;, &apos;2&apos;,&apos;overridden&apos;),map(&apos;2&apos;,&apos;two&apos;, &apos;3&apos;,&apos;three&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>map: 1: &apos;one, 2: &apos;two&apos;, 3: &apos;three&apos;</source>
<translation type="vanished">map: 1: &apos;one, 2: &apos;two&apos;, 3: &apos;three&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a map with the given key and its corresponding value deleted.</source>
<translation type="vanished">Retorna um mapa com o valor chave fornecido e seu valor correspondente deletado</translation>
</message>
<message>
<source>map_delete</source>
<translation type="vanished">map_delete</translation>
</message>
<message>
<source>the key to delete</source>
<translation type="vanished">a chave para excluir</translation>
</message>
<message>
<source>map_delete(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;2&apos;)</source>
<translation type="vanished">map_delete(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;2&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>map: 1: &apos;one&apos;</source>
<translation type="vanished">mapa:1: &apos;um&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns true if the given key exists in the map.</source>
<translation type="vanished">Retorna verdadeiro se o valor chave dado existir no mapa</translation>
</message>
<message>
<source>map_exist</source>
<translation type="vanished">map_exist</translation>
</message>
<message>
<source>the key to lookup</source>
<translation type="vanished">a chave para visitar</translation>
</message>
<message>
<source>map_exist(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;3&apos;)</source>
<translation type="vanished">map_exist(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;3&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the value of a map, given it&apos;s key.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor do mapa, quando dado sua chave.</translation>
</message>
<message>
<source>map_get</source>
<translation type="vanished">map_get</translation>
</message>
<message>
<source>map_get(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;2&apos;)</source>
<translation type="vanished">map_get(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;2&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;two&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;dois&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a map with an added key/value.</source>
<translation type="vanished">Retorna um mapa com um valor chave adicionado.</translation>
</message>
<message>
<source>map_insert</source>
<translation type="vanished">map_insert</translation>
</message>
<message>
<source>the key to add</source>
<translation type="vanished">a chave para adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>map_insert(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;),&apos;3&apos;,&apos;three&apos;)</source>
<translation type="vanished">map_insert(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;),&apos;3&apos;,&apos;three&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>map: 1: &apos;one&apos;, 3: &apos;three&apos;</source>
<translation type="vanished">mapa: 1: &apos;um&apos;, 3: &apos;três&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the largest value in a set of values.</source>
<translation type="vanished">Retorna o maior valor em um conjunto de valores.</translation>
</message>
<message>
<source>max</source>
<translation type="vanished">Máx</translation>
</message>
<message>
<source>max(2,10.2,5.5)</source>
<translation type="vanished">máx(2,10.2,5.5)</translation>
</message>
<message>
<source>10.2</source>
<translation type="vanished">10.2</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the maximum length of strings from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna o comprimento máximo de seqüências de caracteres de um campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>max_length</source>
<translation type="vanished">max_length</translation>
</message>
<message>
<source>max_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">max_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>maximum length of town_name, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">comprimento máximo do nome_cidade, agrupados por campo de estado</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate maximum value from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor máximo agregado de um campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>maximum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">máximo(&quot;população&quot;, agrupar_por:=&quot;estado&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>maximum population value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">valor de população máximo, agrupado pelo estado do campo</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate mean value from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor da média agregado a partir de um campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>mean</source>
<translation type="vanished">Média</translation>
</message>
<message>
<source>mean(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">média(&quot;população&quot;, agrupar_por:=&quot;estado&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>mean population value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">valor médio da população, agrupado pelo estado do campo</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate median value from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor da mediana agregado a partir de um campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>median</source>
<translation type="vanished">mediana</translation>
</message>
<message>
<source>median(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">mediana(&quot;população&quot;, agrupar_por:=&quot;estado&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>median population value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">valor médio da população, agrupado por campo de estado</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the smallest value in a set of values.</source>
<translation type="vanished">Retorna o menor valor em um conjunto de valores.</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<translation type="vanished">Mín</translation>
</message>
<message>
<source>min(20.5,10,6.2)</source>
<translation type="vanished">mín(20.5,10,6.2)</translation>
</message>
<message>
<source>6.2</source>
<translation type="vanished">6.2</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the minimum length of strings from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna o comprimento mínimo de seqüências de caracteres de um campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>min_length</source>
<translation type="vanished">min_length</translation>
</message>
<message>
<source>min_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">min_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>minimum length of town_name, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">comprimento mínimo do nome_cidade, agrupados por campo de estado</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 5, 0 -5, 2 1)&apos; ), 4 ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 5, 0 -5, 2 1)&apos; ), 4 ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon ((0 5, 5 -0, -0 -5, -5 0, 0 5))</source>
<translation type="vanished">Polygon ((0 5, 5 -0, -0 -5, -5 0, 0 5))</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ), 4 ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ), 4 ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon ((3 4, 3 2, 1 2, 1 4, 3 4))</source>
<translation type="vanished">Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2)) {3 4, 3 2, 1 2, 1 4, 3 4)?}</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate minimum value from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor mínimo de agregação de um campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>minimum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">mínimo(&quot;população&quot;,agrupar_por:=&quot;estado&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>minimum population value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">valor mínimo da população, agrupado por campo de estado</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate minority of values (least occurring value) from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna a minoria agregada de valores (valor de ocorrência menos) de um campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>minority</source>
<translation type="vanished">minoria</translation>
</message>
<message>
<source>minority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">minoritário(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>least occurring class value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">menor valor de ocorrência da classe, agrupado por campo de estado</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the minutes part from a datetime or time, or the number of minutes from an interval.</source>
<translation type="vanished">Extrai parte de minutos a partir de uma data ou tempo, ou número de minutos a partir de um intervalo.</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the minutes part from a time or datetime.</source>
<translation type="vanished">Extrai parte de minutos a partir de um tempo ou data.</translation>
</message>
<message>
<source>minute(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</source>
<translation type="vanished">minuto(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>24</source>
<translation type="vanished">24</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate the length in minutes of an interval.</source>
<translation type="vanished">Calcula a duração de um intervalo em minutos.</translation>
</message>
<message>
<source>interval value to return number of minutes from</source>
<translation type="vanished">valor de intervalo para retornar o número de minutos de</translation>
</message>
<message>
<source>minute(tointerval(&apos;3 minutes&apos;))</source>
<translation type="vanished">minuto(paraintervalo(&apos;3 minutos&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>minute(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</source>
<translation type="vanished">minuto(época(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>20</source>
<translation type="vanished">20</translation>
</message>
<message>
<source>minute(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation type="vanished">minuto(época(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>1051200</source>
<translation type="vanished">1051200</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the month part from a date, or the number of months from an interval.</source>
<translation type="vanished">Extrai a parte do mês de uma data, ou o número de meses de um intervalo.</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the month part from a date or datetime.</source>
<translation type="vanished">Extrai a parte do mês de uma data ou data e hora.</translation>
</message>
<message>
<source>month(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
<translation type="vanished">mês(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>05</source>
<translation type="vanished">05</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate the length in months of an interval.</source>
<translation type="vanished">Calcula a duração de um intervalo em meses.</translation>
</message>
<message>
<source>interval value to return number of months from</source>
<translation type="vanished">valor de intervalo para retornar o número de meses de</translation>
</message>
<message>
<source>month(to_interval(&apos;3 months&apos;))</source>
<translation type="vanished">mês(para_intervalo(&apos;3 meses&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>month(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation type="vanished">mês(ano(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>4.03333</source>
<translation type="vanished">4.03333</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a multipoint geometry consisting of every node in the input geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma geometria multiponto consistindo de todos nós na geometria de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>nodes_to_points</source>
<translation type="vanished">nodes_to_points</translation>
</message>
<message>
<source>optional argument specifying whether to include duplicate nodes which close lines or polygons rings. Defaults to false, set to true to avoid including these duplicate nodes in the output collection.</source>
<translation type="vanished">argumento opcional que especifica se deseja incluir nós duplicados que as linhas estreitas ou polígonos anéis. O padrão é falso, definidas como verdadeiro para evitar a inclusão desses nós duplicados na coleção de saída.</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;MultiPonto ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),true))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;POLÍGONO((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),true))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;MultiPonto ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the current date and time.</source>
<translation type="vanished">Retorna a data e o tempo atual.</translation>
</message>
<message>
<source>now</source>
<translation type="vanished">agora</translation>
</message>
<message>
<source>now()</source>
<translation type="vanished">agora()</translation>
</message>
<message>
<source>2012-07-22T13:24:57</source>
<translation type="vanished">2012-07-22T13:24:57</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of geometries in a geometry collection, or null if the input geometry is not a collection.</source>
<translation type="vanished">Retorna o número de geometrias em uma coleção de geometrias ou nulo se a geometria de entrada não for uma coleção</translation>
</message>
<message>
<source>num_geometries</source>
<translation type="vanished">num_geometries</translation>
</message>
<message>
<source>num_geometries(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;))&apos;),3))</source>
<translation type="vanished">num_geometries(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;))&apos;),3))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of interior rings in a polygon or geometry collection, or null if the input geometry is not a polygon or collection.</source>
<translation type="vanished">Retorna um número de anéis interiores em uma coleção de polígonos ou geometria, ou nulo se a geometria de entrada não é um polígono ou coleção.</translation>
</message>
<message>
<source>num_interior_rings</source>
<translation type="vanished">num_interior_rings</translation>
</message>
<message>
<source>input geometry</source>
<translation type="vanished">geometria de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>num_interior_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</source>
<translation type="vanished">num_interior_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of vertices in a geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna o número de vértices em uma geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>num_points</source>
<translation type="vanished">núm_pontos</translation>
</message>
<message>
<source>num_points($geometry)</source>
<translation type="vanished">núm_pontos($geometria)</translation>
</message>
<message>
<source>number of vertices in $geometry</source>
<translation type="vanished">número de vértices em $geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of rings (including exterior rings) in a polygon or geometry collection, or null if the input geometry is not a polygon or collection.</source>
<translation type="vanished">Retorna um número de anéis (inclusive anéis exteriores) em uma coleção de geometria ou polígono, ou nulo se a geometria de entrada não é um polígono ou coleção.</translation>
</message>
<message>
<source>num_rings</source>
<translation type="vanished">num_rings</translation>
</message>
<message>
<source>num_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</source>
<translation type="vanished">num_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of selected features on a given layer. By default works on the layer on which the expression is evaluated.</source>
<translation type="vanished">Retorna o número de feições selecionadas em uma determinada camada. Por padrão funciona na camada em que a expressão é avaliada.</translation>
</message>
<message>
<source>num_selected</source>
<translation type="vanished">num_selected</translation>
</message>
<message>
<source>num_selected()</source>
<translation type="vanished">num_selected()</translation>
</message>
<message>
<source>The number of selected features on the current layer.</source>
<translation type="vanished">O número de feições selecionadas na camada atual.</translation>
</message>
<message>
<source>num_selected(&apos;streets&apos;)</source>
<translation type="vanished">num_selected(&apos;streets&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>The number of selected features on the layer streets</source>
<translation type="vanished">O número de feições selecionadas na camada ruas</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry formed by offsetting a linestring geometry to the side. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma geometria formada por compensação a uma sentença de geometria de linha para o lado. As distâncias são no Sistema de Referência Espacial desta geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>offset_curve</source>
<translation type="vanished">offset_curve</translation>
</message>
<message>
<source>offset distance. Positive values will be buffered to the left of lines, negative values to the right</source>
<translation type="vanished">distância de deslocamento. Valores positivos serão deslocados para a esquerda das linhas, negativos para a direita</translation>
</message>
<message>
<source>number of segments to use to represent a quarter circle when a round join style is used. A larger number results in a smoother line with more nodes.</source>
<translation type="vanished">número de segmentos a usar para representar o quarto de círculo quando um estilo circular de unir é utilizado. Um número maior resulta em uma linha mais suave com mais nós.</translation>
</message>
<message>
<source>offset_curve($geometry, 10.5)</source>
<translation type="vanished">offset_curve($geometria, 10.5)</translation>
</message>
<message>
<source>line offset to the left by 10.5 units</source>
<translation type="vanished">deslocamento da linha para a esquerda por 10.5 unidades</translation>
</message>
<message>
<source>offset_curve($geometry, -10.5)</source>
<translation type="vanished">offset_curve($geometria, -10.5)</translation>
</message>
<message>
<source>line offset to the right by 10.5 units</source>
<translation type="vanished">deslocamento da linha para a direita por 10.5 unidades</translation>
</message>
<message>
<source>offset_curve($geometry, 10.5, segments=16, join=1)</source>
<translation type="vanished">offset_curve($geometria, 10.5, segmentos=16, unir=1)</translation>
</message>
<message>
<source>line offset to the left by 10.5 units, using more segments to result in a smoother curve</source>
<translation type="vanished">linha com deslocamento para a esquerda em 10.5 unidades, usando mais segmentos para uma curva mais suave</translation>
</message>
<message>
<source>offset_curve($geometry, 10.5, join=3)</source>
<translation type="vanished">offset_curve($geometry, 10.5, join=3)</translation>
</message>
<message>
<source>line offset to the left by 10.5 units, using a beveled join</source>
<translation type="vanished">linha com deslocamento para a esquerda em 10.5 unidades, usando união chanfrada</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplication of two values</source>
<translation type="vanished">Multiplicação de dois valores</translation>
</message>
<message>
<source>*</source>
<translation type="vanished">*</translation>
</message>
<message>
<source>5 * 4</source>
<translation type="vanished">5 * 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 * NULL</source>
<translation type="vanished">5 * NULO</translation>
</message>
<message>
<source>Joins two values together into a string.&lt;br&gt;&lt;br&gt;If one of the values is NULL the result will be NULL. See the CONCAT function for a different behavior.</source>
<translation type="vanished">Une dois valores juntos em um texto.
Se um dos valores é NULO, o resultado será nulo.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Veja a função CONCATENA para um comportamento diferente.</translation>
</message>
<message>
<source>||</source>
<translation type="vanished">||</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Here&apos; || &apos; and &apos; || &apos;there&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Aqui&apos; || &apos; e &apos; || &apos;lá&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Here and there&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Aqui e lá&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Nothing&apos; || NULL</source>
<translation type="vanished">&apos;Nada&apos; || NULO</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Dia: &apos; || &quot;Diameter&quot;</source>
<translation type="vanished">&apos;Dia: &apos; || &quot;Diâmetro&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Dia: 25&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Dia: 25&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>1 || 2</source>
<translation type="vanished">1 || 2</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;12&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;12&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Division of two values</source>
<translation type="vanished">Divisão de dois valores</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation type="vanished">/</translation>
</message>
<message>
<source>5 / 4</source>
<translation type="vanished">5 / 4</translation>
</message>
<message>
<source>1.25</source>
<translation type="vanished">1.25</translation>
</message>
<message>
<source>5 / NULL</source>
<translation type="vanished">5 / NULO</translation>
</message>
<message>
<source>Compares two values and evaluates to 1 if they are equal.</source>
<translation type="vanished">Compara dois valores e avalia para 1 se eles são iguais.</translation>
</message>
<message>
<source>=</source>
<translation type="vanished">=</translation>
</message>
<message>
<source>5 = 4</source>
<translation type="vanished">5 = 4</translation>
</message>
<message>
<source>4 = 4</source>
<translation type="vanished">4 = 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 = NULL</source>
<translation type="vanished">5 = NULO</translation>
</message>
<message>
<source>NULL = NULL</source>
<translation type="vanished">NULO = NULO</translation>
</message>
<message>
<source>Power of two values.</source>
<translation type="vanished">Potência de dois valores.</translation>
</message>
<message>
<source>^</source>
<translation type="vanished">^</translation>
</message>
<message>
<source>5 ^ 4</source>
<translation type="vanished">5 ^ 4</translation>
</message>
<message>
<source>625</source>
<translation type="vanished">625</translation>
</message>
<message>
<source>5 ^ NULL</source>
<translation type="vanished">5 ^ NULO</translation>
</message>
<message>
<source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater or equal than the right value.</source>
<translation type="vanished">Compara dois valores e avalia para 1 se o valor da esquerda é maior ou igual do que o valor da direita.</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;=</source>
<translation type="vanished">&gt;=</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;gt;= 4</source>
<translation type="vanished">5 &amp;gt;= 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;gt;= 5</source>
<translation type="vanished">5 &amp;gt;= 5</translation>
</message>
<message>
<source>4 &amp;gt;= 5</source>
<translation type="vanished">4 &amp;gt;= 5</translation>
</message>
<message>
<source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater than the right value.</source>
<translation type="vanished">Compara dois valores e avalia para 1 se o valor da esquerda é maior que o valor da direita.</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation type="vanished">&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;gt; 4</source>
<translation type="vanished">5 &amp;gt; 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;gt; 5</source>
<translation type="vanished">5 &amp;gt; 5</translation>
</message>
<message>
<source>4 &amp;gt; 5</source>
<translation type="vanished">4 &amp;gt; 5</translation>
</message>
<message>
<source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less or equal than the right value.</source>
<translation type="vanished">Compara dois valores e avalia para 1 se o valor da esquerda é menor ou igual do que o valor da direita.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;=</source>
<translation type="vanished">&lt;=</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;lt;= 4</source>
<translation type="vanished">5 &amp;lt;= 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;lt;= 5</source>
<translation type="vanished">5 &amp;lt;= 5</translation>
</message>
<message>
<source>4 &amp;lt;= 5</source>
<translation type="vanished">4 &amp;lt;= 5</translation>
</message>
<message>
<source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less than the right value.</source>
<translation type="vanished">Compara dois valores e avalia para 1 se o valor da esquerda é menor que o valor da direita.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation type="vanished">&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;lt; 4</source>
<translation type="vanished">5 &amp;lt; 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;lt; 5</source>
<translation type="vanished">5 &amp;lt; 5</translation>
</message>
<message>
<source>4 &amp;lt; 5</source>
<translation type="vanished">4 &amp;lt; 5</translation>
</message>
<message>
<source>Subtraction of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.</source>
<translation type="vanished">Subtração de dois valores. Se um dos valores for NULO o resultado será NULO.</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation type="vanished">-</translation>
</message>
<message>
<source>5 - 4</source>
<translation type="vanished">5 - 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 - NULL</source>
<translation type="vanished">5 - NULO</translation>
</message>
<message>
<source>Remainder of division</source>
<translation type="vanished">Resto da divisão</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation type="vanished">%</translation>
</message>
<message>
<source>5 % 4</source>
<translation type="vanished">5 % 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 % NULL</source>
<translation type="vanished">5 % NULO</translation>
</message>
<message>
<source>Compares two values and evaluates to 1 if they are not equal.</source>
<translation type="vanished">Compara dois valores e avalia para 1 se eles não são iguais.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;lt;&amp;gt; 4</source>
<translation type="vanished">5 &amp;lt;&amp;gt; 4</translation>
</message>
<message>
<source>4 &amp;lt;&amp;gt; 4</source>
<translation type="vanished">4 &amp;lt;&amp;gt; 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;lt;&amp;gt; NULL</source>
<translation type="vanished">5 &amp;lt;&amp;gt; NULO</translation>
</message>
<message>
<source>NULL &amp;lt;&amp;gt; NULL</source>
<translation type="vanished">NULO &amp;lt;&amp;gt; NULO</translation>
</message>
<message>
<source>Addition of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.</source>
<translation type="vanished">Adição de dois valores. Se um dos valores for NULO o resultado será NULO.</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation type="vanished">+</translation>
</message>
<message>
<source>5 + 4</source>
<translation type="vanished">5 + 4</translation>
</message>
<message>
<source>9</source>
<translation type="vanished">9</translation>
</message>
<message>
<source>5 + NULL</source>
<translation type="vanished">5 + NULO</translation>
</message>
<message>
<source>Performs a regular expression match on a string value.</source>
<translation type="vanished">Executa uma correspondente expressão regular em um valor de sentença.</translation>
</message>
<message>
<source>~</source>
<translation type="vanished">~</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;hello&apos; ~ &apos;ll&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;alô&apos; ~ &apos;ll&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;hello&apos; ~ &apos;^ll&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;alô&apos; ~ &apos;^ll&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;hello&apos; ~ &apos;llo$&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;alô&apos; ~ &apos;llo$&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Orders the parts of a MultiGeometry by a given criteria</source>
<translation type="vanished">Ordena as partes de um MultiGeometry por um determinado critério</translation>
</message>
<message>
<source>order_parts</source>
<translation type="vanished">order_parts</translation>
</message>
<message>
<source>a multi-type geometry</source>
<translation type="vanished">uma geometria multitipo</translation>
</message>
<message>
<source>an expression string defining the order criteria</source>
<translation type="vanished">uma string de expressão que define os critérios de ordem</translation>
</message>
<message>
<source>boolean, True for ascending, False for descending</source>
<translation type="vanished">booleano, Verdadeiro para ascendente, Falso para descendente</translation>
</message>
<message>
<source>order_parts(geom_from_wkt(&apos;MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))&apos;), &apos;area($geometry)&apos;, False)</source>
<translation type="vanished">order_parts(geom_from_wkt(&apos;MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))&apos;), &apos;area($geometry)&apos;, False)</translation>
</message>
<message>
<source>MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))</source>
<translation type="vanished">MultiPolígono (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))</translation>
</message>
<message>
<source>order_parts(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), &apos;1&apos;, True)</source>
<translation type="vanished">order_parts(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), &apos;1&apos;, True)</translation>
</message>
<message>
<source>LineString(1 2, 3 2, 4 3)</source>
<translation type="vanished">LineString(1 2, 3 2, 4 3)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry which represents the minimal oriented bounding box of an input geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma geometria que representa a caixa delimitadora mínima orientada de uma geometria de entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( oriented_bbox( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( oriented_bbox( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon ((1 4, 1 2, 3 2, 3 4, 1 4))</source>
<translation type="vanished">Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2)) {1 4, 1 2, 3 2, 3 4, 1 4)?}</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry overlaps another. Returns true if the geometries share space, are of the same dimension, but are not completely contained by each other.</source>
<translation type="vanished">Testa se as geometrias se sobrepõem espacialmente. Retorna verdadeiro se as geometrias se sobrepõem e estão na mesma dimensão, mas não estão completamente contidas uma pela outra.</translation>
</message>
<message>
<source>overlaps</source>
<translation type="vanished">sobreposições</translation>
</message>
<message>
<source>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 0, 1 1)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 0, 1 1)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the value of a processing algorithm input parameter.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor de um parâmetro de entrada de um algoritmo de processamento.</translation>
</message>
<message>
<source>parameter</source>
<translation type="vanished">parâmetro</translation>
</message>
<message>
<source>name of the corresponding input parameter</source>
<translation type="vanished">nome do parâmetro de entrada correspondente</translation>
</message>
<message>
<source>5.6</source>
<translation type="vanished">5.6</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the perimeter of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned perimeter will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $perimeter function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and distance unit settings.</source>
<translation type="vanished">Calcula o perímetro de um objeto de geometria poligonal. Os cálculos são sempre planimétricos no Sistema de Referência Espacial (SRE) desta geometria, e as unidades do perímetro calculado coincidirá com as unidades do SRE. Esta função difere dos cálculos realizados pela função $perimeter , que irá realizar cálculos elipsoidais com base nas definições da unidade elipsoidais e distância do projeto.</translation>
</message>
<message>
<source>perimeter</source>
<translation type="vanished">perímetro</translation>
</message>
<message>
<source>perimeter(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</source>
<translation type="vanished">perimeter(geom_from_wkt(&apos;POLÍGONO((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>12.0</source>
<translation type="vanished">12.0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns value of pi for calculations.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor de pi para cálculos.</translation>
</message>
<message>
<source>pi</source>
<translation type="vanished">pi</translation>
</message>
<message>
<source>pi()</source>
<translation type="vanished">pi()</translation>
</message>
<message>
<source>3.14159265358979</source>
<translation type="vanished">3.14159265358979</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a specific node from a geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna um nó específico a partir de uma geometria</translation>
</message>
<message>
<source>point_n</source>
<translation type="vanished">ponto_n</translation>
</message>
<message>
<source>index of node to return, where 1 is the first node</source>
<translation type="vanished">índice de nó para retornar, onde 1 é o primeiro nó</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;),2))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;),2))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Point (4 0)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Ponto (4 0)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna um ponto garantido para repousar na superfície da geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>point_on_surface</source>
<translation type="vanished">point_on_surface</translation>
</message>
<message>
<source>point_on_surface($geometry)</source>
<translation type="vanished">point_on_surface($geometry)</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates the approximate pole of inaccessibility for a surface, which is the most distant internal point from the boundary of the surface. This function uses the &apos;polylabel&apos; algorithm (Vladimir Agafonkin, 2016), which is an iterative approach guaranteed to find the true pole of inaccessibility within a specified tolerance. More precise tolerances require more iterations and will take longer to calculate.</source>
<translation type="vanished">Calcular o pólo de inacessibilidade aproximado para uma superfície, que é o ponto interno mais distante do limite da superfície. Esta função usa o algoritmo &apos;polirótulo&apos; (Vladimir Agafonkin, 2016), que é uma abordagem iterativa garantida para encontrar o verdadeiro pólo de inacessibilidade dentro de uma tolerância especificada. As tolerâncias mais precisas exigem mais repetições e levam mais tempo para serem calculadas.</translation>
</message>
<message>
<source>pole_of_inaccessibility</source>
<translation type="vanished">pole_of_inaccessibility</translation>
</message>
<message>
<source>maximum distance between the returned point and the true pole location</source>
<translation type="vanished">distância máxima entre o ponto e a localização do pólo verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(pole_of_inaccessibility( geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 1,0 9,3 10,3 3, 10 3, 10 1, 0 1))&apos;), 0.1))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(pole_of_inaccessibility( geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 1,0 9,3 10,3 3, 10 3, 10 1, 0 1))&apos;), 0.1))</translation>
</message>
<message>
<source>Point(1.55, 1.55)</source>
<translation type="vanished">Point(73.0769 115.384) {1.55, 1.55)?}</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a color from the project&apos;s color scheme.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma cor a partir do esquema de cor do projeto</translation>
</message>
<message>
<source>project_color</source>
<translation type="vanished">projeto_cor</translation>
</message>
<message>
<source>a color name</source>
<translation type="vanished">um nome de cor</translation>
</message>
<message>
<source>project_color(&apos;Logo color&apos;)</source>
<translation type="vanished">projeto_cor(&apos;Logo cor&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>20,140,50</source>
<translation type="vanished">20,140,50</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the calculated first quartile from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna o primeiro quartil calculado a partir de um campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>q1</source>
<translation type="vanished">q1</translation>
</message>
<message>
<source>q1(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">q1(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>first quartile of population value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">primeiro quartil do valor da população, agrupado pelo campo estado</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the calculated third quartile from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna o terceiro quartil calculado de um campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>q3</source>
<translation type="vanished">q3</translation>
</message>
<message>
<source>q3(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">q3(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>third quartile of population value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">terceiro quartil do valor da população, agrupado pelo campo estado</translation>
</message>
<message>
<source>Converts from degrees to radians.</source>
<translation type="vanished">Converte de graus para radianos.</translation>
</message>
<message>
<source>radians(180)</source>
<translation type="vanished">radianos(180)</translation>
</message>
<message>
<source>3.14159</source>
<translation type="vanished">3.14159</translation>
</message>
<message>
<source>radians(57.2958)</source>
<translation type="vanished">radianos(57.2958)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representing a color from a color ramp.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma string representando uma cor em um gradiente de cores.</translation>
</message>
<message>
<source>ramp_color</source>
<translation type="vanished">gradiente_cor</translation>
</message>
<message>
<source>the name of the color ramp as a string, for example &apos;Spectral&apos;</source>
<translation type="vanished">o nome do gradiente de cor como uma string, por exemplo &apos;Espectro&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1</source>
<translation type="vanished">a posição no gradiente para selecionar a cor a partir de um número real entre 0 e 1</translation>
</message>
<message>
<source>ramp_color(&apos;Spectral&apos;,0.3)</source>
<translation type="vanished">gradiente_cor(&apos;Espectro&apos;,0.3)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;253,190,115,255&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;253,190,115,255&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>The color ramps available vary between QGIS installations. This function may not give the expected results if you move your QGIS project between installations.</source>
<translation type="vanished">Os gradientes de cores disponíveis entre instalações do QGIS. Esta função pode fornecer resultados não esperados se você mover seu projeto do QGIS entre instalações.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a random integer within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive).</source>
<translation type="vanished">Retorna um número inteiro aleatório com a variação especificada por um argumento de mínimo e máximo (inclusive)</translation>
</message>
<message>
<source>rand</source>
<translation type="vanished">rand</translation>
</message>
<message>
<source>an integer representing the smallest possible random number desired</source>
<translation type="vanished">um número inteiro representando o número aleatório mínimo possível desejado</translation>
</message>
<message>
<source>an integer representing the largest possible random number desired</source>
<translation type="vanished">um número inteiro representando o número aleatório máximo possível desejado</translation>
</message>
<message>
<source>rand(1, 10)</source>
<translation type="vanished">rand(1, 10)</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation type="vanished">8</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a random float within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive).</source>
<translation type="vanished">Retorna um flutuante aleatório dentro do intervalo especificado pelo argumento máximo e mínimo (inclusive).</translation>
</message>
<message>
<source>randf</source>
<translation type="vanished">randf</translation>
</message>
<message>
<source>an float representing the smallest possible random number desired</source>
<translation type="vanished">um flutuante que representa o menor número aleatório possível desejado</translation>
</message>
<message>
<source>an float representing the largest possible random number desired</source>
<translation type="vanished">um flutuante que representa o maior número aleatório possível desejado</translation>
</message>
<message>
<source>randf(1, 10)</source>
<translation type="vanished">randf(1, 10)</translation>
</message>
<message>
<source>4.59258286403147</source>
<translation type="vanished">4.59258286403147</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate range of values (maximum - minimum) from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna o intervalo total de valores (máximo - mínimo) a partir de um campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>range</source>
<translation type="vanished">intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>range(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">intervalo(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>range of population values, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">valores de intervalo da população, agrupados pelo estado do campo</translation>
</message>
<message>
<source>Returns true if any part of a string matches the supplied regular expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna verdadeiro se qualquer parte de uma string de caracteres corresponde a expressão regular fornecida.</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_match</source>
<translation type="vanished">regexp_match</translation>
</message>
<message>
<source>the string to test against the regular expression</source>
<translation type="vanished">a string de caracteres para testar contra a expressão regular</translation>
</message>
<message>
<source>The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (eg &quot;\s&quot; to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.</source>
<translation type="vanished">A expressão regular para testar contra. Caracteres barra invertida deve ser dupla de escape (por exemplo, &quot;\ s&quot; para corresponder a um caractere espaço em branco). Expressões regulares não gananciosos não são suportados.</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_match(&apos;QGIS ROCKS&apos;,&apos;\sROCKS&apos;)</source>
<translation type="vanished">regexp_match(&apos;QGIS ROCKS&apos;,&apos;\sROCKS&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string with the supplied regular expression replaced.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma string com a expressão regular fornecida substituída.</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_replace</source>
<translation type="vanished">regexp_replace</translation>
</message>
<message>
<source>the string to replace matches in</source>
<translation type="vanished">a string de caracteres para substituir correpondências em</translation>
</message>
<message>
<source>The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (eg &quot;\s&quot; to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.</source>
<translation type="vanished">A expressão regular para substituir. Caracteres barra invertida deve ser dupla de escape (por exemplo, &quot;\s&quot; para corresponder a um caractere espaço em branco). Expressões regulares não gananciosos não são suportados.</translation>
</message>
<message>
<source>The string that will replace any matching occurrences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using \1, \2, etc.</source>
<translation type="vanished">A string que irá substituir todas as ocorrências de correspondência da expressão regular fornecida. Grupos capturados podem ser inseridos na string de substituição utilizando \1, \2, etc.</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;\sSHOULD\s&apos;,&apos; DOES &apos;)</source>
<translation type="vanished">regexp_replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;\sSHOULD\s&apos;,&apos; DOES &apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;QGIS DOES ROCK&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;QGIS É ROCK&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna a parte de uma string que corresponde a uma expressão regular fornecida.</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_substr</source>
<translation type="vanished">regexp_substr</translation>
</message>
<message>
<source>the string to find matches in</source>
<translation type="vanished">a string de caracteres para substituir correspondências em</translation>
</message>
<message>
<source>The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (eg &quot;\s&quot; to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.</source>
<translation type="vanished">A expressão regular para corresponder contra. Caracteres barra invertida deve ser dupla de escape (por exemplo, &quot;\ s&quot; para corresponder a um caractere espaço em branco). Expressões regulares não gananciosos não são suportados.</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\d+)&apos;)</source>
<translation type="vanished">regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\d+)&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;123&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;123&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Tests the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.</source>
<translation type="vanished">Testa a representação do Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) com relação entre duas geometrias.</translation>
</message>
<message>
<source>Relationship variant</source>
<translation type="vanished">Variável de relação</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.</source>
<translation type="vanished">Retornar a representação do Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) com relação entre duas geometrias.</translation>
</message>
<message>
<source>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">relatar( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;FF1F00102&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;FF1F00102&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern match variant</source>
<translation type="vanished">Padrão de correspondência variável</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether the DE-9IM relationship between two geometries matches a specified pattern.</source>
<translation type="vanished">Testa se a relação DE-9IM entre duas geometrias correspondem a um padrão específico.</translation>
</message>
<message>
<source>DE-9IM pattern to match</source>
<translation type="vanished">Padrão DE-9IM para corresponder</translation>
</message>
<message>
<source>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ), &apos;**1F001**&apos; )</source>
<translation type="vanished">relatar( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ), &apos;**1F001**&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="vanished">Verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an aggregate value calculated using all matching child features from a layer relation.</source>
<translation type="vanished">Retorna um valor agregado calculado usando todos as feições derivadas correspondentes de uma relação de camada.</translation>
</message>
<message>
<source>relation_aggregate</source>
<translation type="vanished">relation_aggregate</translation>
</message>
<message>
<source>a string, representing a relation ID</source>
<translation type="vanished">uma string, representando uma relação ID</translation>
</message>
<message>
<source>relation_aggregate(relation:=&apos;my_relation&apos;,aggregate:=&apos;mean&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</source>
<translation type="vanished">relation_aggregate(relation:=&apos;my_relation&apos;,aggregate:=&apos;mean&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>mean value of all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
<translation type="vanished">valor médio de todas as feições derivadas correspondentes usando a relação &apos;my_relation&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</source>
<translation type="vanished">relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</translation>
</message>
<message>
<source>sum of the passengers field divided by 7 for all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
<translation type="vanished">soma do campo passageiros dividido por 7 para todas as feições derivadas correspondentes usando a relação &apos;my_relation&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;concatenate&apos;, &quot;towns&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
<translation type="vanished">relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;concatenate&apos;, &quot;towns&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>comma separated list of the towns field for all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
<translation type="vanished">lista separada por vígula do campo cidades para todas as feições derivadas correspondentes usando a relação &apos;my_relation&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string with the the supplied string replaced.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma string com a string fornecida substituída.</translation>
</message>
<message>
<source>replace</source>
<translation type="vanished">substituir</translation>
</message>
<message>
<source>the input string</source>
<translation type="vanished">a string de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>the string to replace</source>
<translation type="vanished">a string para substituir</translation>
</message>
<message>
<source>the string to use as a replacement</source>
<translation type="vanished">a string para usar como um substituto</translation>
</message>
<message>
<source>replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;)</source>
<translation type="vanished">substituir(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Reverses the direction of a line string by reversing the order of its vertices.</source>
<translation type="vanished">Reverte a direção de uma string de linha a partir da ordem reversa de seus vértices</translation>
</message>
<message>
<source>reverse</source>
<translation type="vanished">reverter</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; rightmost characters of the string.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma substring que contém os &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; caracteres mais à direita da string.</translation>
</message>
<message>
<source>right</source>
<translation type="vanished">direita</translation>
</message>
<message>
<source>integer. The number of characters from the right of the string to return.</source>
<translation type="vanished">inteiro. O número de caracteres da direita da string de caracteres para retornar.</translation>
</message>
<message>
<source>right(&apos;Hello World&apos;,5)</source>
<translation type="vanished">direito(&apos;Hello World&apos;,5)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;World&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;World&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Rounds a number to number of decimal places.</source>
<translation type="vanished">Arredonda um número para o número de casas decimais.</translation>
</message>
<message>
<source>round</source>
<translation type="vanished">arredondamento</translation>
</message>
<message>
<source>decimal number to be rounded</source>
<translation type="vanished">número decimal para arredondamento</translation>
</message>
<message>
<source>Optional integer representing number of places to round decimals to. Can be negative.</source>
<translation type="vanished">Inteiro opcional que representa o número de lugares para arredondar decimais para. Pode ser negativo.</translation>
</message>
<message>
<source>round(1234.567, 2)</source>
<translation type="vanished">round(1234.567, 2)</translation>
</message>
<message>
<source>1234.57</source>
<translation type="vanished">1234.57</translation>
</message>
<message>
<source>round(1234.567)</source>
<translation type="vanished">round(1234.567)</translation>
</message>
<message>
<source>1235</source>
<translation type="vanished">1235</translation>
</message>
<message>
<source>rpad</source>
<translation type="vanished">rpad</translation>
</message>
<message>
<source>rpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</source>
<translation type="vanished">rpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Helloxxxxx&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Helloxxxxx&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range.</source>
<translation type="vanished">Transforma um dado valor de um domínio de entrada para uma gama de saída utilizando uma curva exponencial. Esta função pode ser utilizado para facilitar valores dentro ou fora da gama de saída especificada.</translation>
</message>
<message>
<source>scale_exp</source>
<translation type="vanished">scale_exp</translation>
</message>
<message>
<source>A value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.</source>
<translation type="vanished">Um valor de entrada no domínio. A função irá retornar um valor escalado correspondente no intervalo de saída.</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the minimum value in the input domain, the smallest value the input value should take.</source>
<translation type="vanished">Especifica o valor mínimo no domínio de entrada, o valor menor o valor de entrada deve tomar.</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the maximum value in the input domain, the largest value the input value should take.</source>
<translation type="vanished">Especifica o valor máximo no domínio de entrada, o valor menor o valor de entrada deve tomar.</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the minimum value in the output range, the smallest value which should be output by the function.</source>
<translation type="vanished">Especifica o valor mínimo no domínio de saída, o valor menor o valor de entrada deve tomar.</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the maximum value in the output range, the largest value which should be output by the function.</source>
<translation type="vanished">Especifica o valor máximo no domínio de saída, o valor menor o valor de entrada deve tomar.</translation>
</message>
<message>
<source>A positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to &apos;ease in&apos;, starting slowly before accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to &apos;ease out&apos;, where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum.</source>
<translation type="vanished">Um valor positivo (superior a 0), que dita a maneira os valores de entrada são mapeados para a gama de saída. Grandes expoentes farão com que os valores de saída para &apos;aliviar em&apos;, começando lentamente antes de acelerar como os valores de entrada aproximar o máximo domínio. Expoentes menores (menos de 1) farão com que os valores de saída para &apos;facilitar para fora&apos;, onde o mapeamento é iniciado rapidamente, mas diminui à medida que se aproxima o máximo domínio.</translation>
</message>
<message>
<source>scale_exp(5,0,10,0,100,2)</source>
<translation type="vanished">scale_exp(5,0,10,0,100,2)</translation>
</message>
<message>
<source>25</source>
<translation type="vanished">25</translation>
</message>
<message>
<source>easing in, using an exponent of 2</source>
<translation type="vanished">facilitando em, utilizando um expoente de 2</translation>
</message>
<message>
<source>scale_exp(3,0,10,0,100,0.5)</source>
<translation type="vanished">scale_exp(3,0,10,0,100,0.5)</translation>
</message>
<message>
<source>54.772</source>
<translation type="vanished">54.772</translation>
</message>
<message>
<source>easing out, using an exponent of 0.5</source>
<translation type="vanished">aliviando para fora, utilizando um expoente de 0,5</translation>
</message>
<message>
<source>Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation.</source>
<translation type="vanished">Transforma um dado valor de um domínio de entrada para um intervalo de saída utilizando a interpolação linear.</translation>
</message>
<message>
<source>scale_linear</source>
<translation type="vanished">escala_linear</translation>
</message>
<message>
<source>scale_linear(5,0,10,0,100)</source>
<translation type="vanished">scal_linear(5,0,10,0,100)</translation>
</message>
<message>
<source>72</source>
<translation type="vanished">72</translation>
</message>
<message>
<source>scale_linear(0.2,0,1,0,360)</source>
<translation type="vanished">escala_linear(0.2,0,1,0,360)</translation>
</message>
<message>
<source>scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360</source>
<translation type="vanished">desmultiplicar um valor entre 0 e 1 até um ângulo de entre 0 e 360</translation>
</message>
<message>
<source>scale_linear(1500,1000,10000,9,20)</source>
<translation type="vanished">escala_linear(1500,1000,10000,9,20)</translation>
</message>
<message>
<source>10.22</source>
<translation type="vanished">10.22</translation>
</message>
<message>
<source>scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20</source>
<translation type="vanished">uma população de escala que varia entre 1000 e 10000 para um tamanho de fonte entre 9 e 20</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the seconds part from a datetime or time, or the number of seconds from an interval.</source>
<translation type="vanished">Extrair a parte dos segundos de uma data e hora ou tempo, ou o número de segundos a partir de um intervalo.</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the seconds part from a time or datetime.</source>
<translation type="vanished">Extrair a parte segundos a partir de um momento ou data e hora.</translation>
</message>
<message>
<source>second(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</source>
<translation type="vanished">segundo(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>57</source>
<translation type="vanished">57</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate the length in seconds of an interval.</source>
<translation type="vanished">Calcula o comprimento em segundos de um intervalo.</translation>
</message>
<message>
<source>interval value to return number of seconds from</source>
<translation type="vanished">valor do intervalo para retorno de número de segundos para</translation>
</message>
<message>
<source>second(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</source>
<translation type="vanished">second(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>1200</source>
<translation type="vanished">1200</translation>
</message>
<message>
<source>second(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation type="vanished">second(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>63072000</source>
<translation type="vanished">63072000</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a multi line geometry consisting of a line for every segment in the input geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma geometria multilinha consistindo uma linha para todos segmentos na geometria de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>segments_to_lines</source>
<translation type="vanished">segments_to_lines</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Sets a specific color component for a color string, eg the red component or alpha component.</source>
<translation type="vanished">Define um componente de cor específico para uma string de cor, por exemplo, o componente de componente ou alfa vermelho.</translation>
</message>
<message>
<source>set_color_part</source>
<translation type="vanished">set_color_part</translation>
</message>
<message>
<source>a string corresponding to the color component to set. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB red component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGB green component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGB blue component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alpha (transparency) value (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSV hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSV saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSV value (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSL hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSL saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSL lightness (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYK cyan component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYK magenta component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYK yellow component (0-100)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;black: CMYK black component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">uma string de caracteres correspondente ao componente de cor para definir. As opções válidas são: /&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt; &lt;br vermelho: RGB componente vermelho (0-255) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; verde: componente verde RGB (0-255) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; azul: RGB componente azul (0-255) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; alpha: alfa valor (transparência) (0-255) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; Hue: HSV tonalidade (0-360) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; saturação: HSV saturação (0-100) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; valor: valor HSV (0-100) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; hsl_hue: HSL matiz (0-360) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; hsl_saturation: saturação HSL (0-100) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; leveza: HSL leveza (0-100) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; cyan: componente ciano CMYK (0-100) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; magenta: CMYK componente magenta (0-100) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; amarelo: componente amarelo CMYK (0-100) &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; preto: o componente preto CMYK (0-100) &lt;/ li&gt; &lt;/ ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>new value for color component, respecting the ranges listed above</source>
<translation type="vanished">novo valor para o componente de cor, respeitando os intervalos listados acima</translation>
</message>
<message>
<source>set_color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;,50)</source>
<translation type="vanished">set_color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;,50)</translation>
</message>
<message>
<source>200,50,30</source>
<translation type="vanished">200,50,30</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the shortest line joining geometry 1 to geometry 2. The resultant line will start at geometry 1 and end at geometry 2.</source>
<translation type="vanished">Retorna a linha mais curta unindo a geometria 1 a geometria 2. a resultante iniciará na geometria 1 e terminará na geometria 2.</translation>
</message>
<message>
<source>shortest_line</source>
<translation type="vanished">shortest_line</translation>
</message>
<message>
<source>geometry to find shortest line from</source>
<translation type="vanished">geometria para encontrar a linha mais curta de</translation>
</message>
<message>
<source>geometry to find shortest line to</source>
<translation type="vanished">geometria para encontrar a linha mais curta para</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>LineString(73.0769 115.384, 100 100)</source>
<translation type="vanished">LineString(73.0769 115.384, 100 100)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the sine of an angle.</source>
<translation type="vanished">Retorna o seno de um ângulo.</translation>
</message>
<message>
<source>sin</source>
<translation type="vanished">sen</translation>
</message>
<message>
<source>sin(1.571)</source>
<translation type="vanished">sen(1.571)</translation>
</message>
<message>
<source>0.999999682931835</source>
<translation type="vanished">0.999999682931835</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the Soundex representation of a string. Soundex is a phonetic matching algorithm, so strings with similar sounds should be represented by the same Soundex code.</source>
<translation type="vanished">Retorna a representação de Soundex de uma string. Soundex é um algoritmo de correspondência fonética, assim string com sons semelhantes devem ser representadas pelo mesmo código Soundex.</translation>
</message>
<message>
<source>soundex</source>
<translation type="vanished">soundex</translation>
</message>
<message>
<source>soundex(&apos;robert&apos;)</source>
<translation type="vanished">soundex(&apos;robert&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;R163&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;R163&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>soundex(&apos;rupert&apos;)</source>
<translation type="vanished">soundex(&apos;rupert&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>soundex(&apos;rubin&apos;)</source>
<translation type="vanished">soundex(&apos;rubin&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;R150&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;R150&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns square root of a value.</source>
<translation type="vanished">Retorna a raiz quadrada de um valor</translation>
</message>
<message>
<source>sqrt</source>
<translation type="vanished">rquad</translation>
</message>
<message>
<source>sqrt(9)</source>
<translation type="vanished">sqrt(9)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the first node from a geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna o primeiro nó de uma geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>start_point</source>
<translation type="vanished">start_point</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate standard deviation value from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor de desvio padrão agregado para o campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>stdev</source>
<translation type="vanished">stdev</translation>
</message>
<message>
<source>stdev(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">stdev(&quot;população&quot;,group_by:=&quot;estado&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>standard deviation of population value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">desvio padrão do valor da população, agrupado pelo campo país</translation>
</message>
<message>
<source>Return the first matching position of a substring within another string, or 0 if the substring is not found.</source>
<translation type="vanished">Retorne a primeira posição correspondente de uma substring dentro de outra string, ou 0 se o substring não for encontrado.</translation>
</message>
<message>
<source>strpos</source>
<translation type="vanished">strpos</translation>
</message>
<message>
<source>string that is to be searched</source>
<translation type="vanished">string que é para ser buscada</translation>
</message>
<message>
<source>string to search for</source>
<translation type="vanished">string para buscar por</translation>
</message>
<message>
<source>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;WORLD&apos;)</source>
<translation type="vanished">strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;WORLD&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;GOODBYE&apos;)</source>
<translation type="vanished">strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;GOODBYE&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a part of a string.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma parte de uma string.</translation>
</message>
<message>
<source>substr</source>
<translation type="vanished">substr</translation>
</message>
<message>
<source>the full input string</source>
<translation type="vanished">a string de entrada completa</translation>
</message>
<message>
<source>integer representing start position to extract from</source>
<translation type="vanished">inteiro representando posição inicial à extrair</translation>
</message>
<message>
<source>integer representing length of string to extract</source>
<translation type="vanished">inteiro representando comprimento da string à extrair</translation>
</message>
<message>
<source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,3,5)</source>
<translation type="vanished">substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,3,5)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LLO W&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LLO W&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,6)</source>
<translation type="vanished">substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,3,5) {6)?}</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;WORLD&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;WORLD&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5)</source>
<translation type="vanished">substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5)</translation>
</message>
<message>
<source>substr(&apos;HELLO&apos;,3,-1)</source>
<translation type="vanished">substr(&apos;HELLO&apos;,3,-1)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LL&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LL&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,2)</source>
<translation type="vanished">substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,2)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;WO&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;WO&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,-1)</source>
<translation type="vanished">substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,-1)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;WORL&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;WORL&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate summed value from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor da soma agregada de um campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>sum</source>
<translation type="vanished">soma</translation>
</message>
<message>
<source>sum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">soma(&quot;população&quot;,agrupar_por:=&quot;estado&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>summed population value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">valor da população somado, agrupado pelo campo país</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry that represents the portions of two geometries that do not intersect.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma geometria que representa as parcelas das duas geometrias que não se interceptam.</translation>
</message>
<message>
<source>sym_difference</source>
<translation type="vanished">sym_difference</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 8 8)&apos; ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 8 8)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>LINESTRING(5 5, 8 8)</source>
<translation type="vanished">LINESTRING(5 5, 8 8)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the tangent of an angle.</source>
<translation type="vanished">Retorna a tangente de um ângulo.</translation>
</message>
<message>
<source>tan</source>
<translation type="vanished">tan</translation>
</message>
<message>
<source>tan(1.0)</source>
<translation type="vanished">tan(1.0)</translation>
</message>
<message>
<source>1.5574077246549</source>
<translation type="vanished">1.5574077246549</translation>
</message>
<message>
<source>Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading capital letter).</source>
<translation type="vanished">Converte todas palavras de uma string para caso título (caso todas palavras forem minúsculas) </translation>
</message>
<message>
<source>title</source>
<translation type="vanished">título</translation>
</message>
<message>
<source>the string to convert to title case</source>
<translation type="vanished">a string de caracteres para converter para maiúsculas</translation>
</message>
<message>
<source>title(&apos;hello WOrld&apos;)</source>
<translation type="vanished">title(&apos;hello WOrld&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Hello World&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Olá mundo&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a string into a date object.</source>
<translation type="vanished">Converter uma string de caracteres em objeto data.</translation>
</message>
<message>
<source>to_date</source>
<translation type="vanished">to_date</translation>
</message>
<message>
<source>string representing a date value</source>
<translation type="vanished">string representando uma determinada data</translation>
</message>
<message>
<source>to_date(&apos;2012-05-04&apos;)</source>
<translation type="vanished">to_date(&apos;2012-05-04&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>2012-05-04</source>
<translation type="vanished">2012-05-04</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a string into a datetime object.</source>
<translation type="vanished">Converter uma string em objeto tempo data</translation>
</message>
<message>
<source>to_datetime</source>
<translation type="vanished">to_datetime</translation>
</message>
<message>
<source>string representing a datetime value</source>
<translation type="vanished">string representando uma determinado tempo data</translation>
</message>
<message>
<source>to_datetime(&apos;2012-05-04 12:50:00&apos;)</source>
<translation type="vanished">to_datetime(&apos;2012-05-04 12:50:00&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>2012-05-04T12:50:00</source>
<translation type="vanished">2012-05-04T12:50:00</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a string to integer number. Nothing is returned if a value cannot be converted to integer (e.g &apos;123asd&apos; is invalid).</source>
<translation type="vanished">Converte uma string para número inteiro. Nada é retornado se um valor não pode ser convertido para inteiro (por exemplo, &apos;123asd&apos; é inválido).</translation>
</message>
<message>
<source>to_int</source>
<translation type="vanished">to_int</translation>
</message>
<message>
<source>string to convert to integer number</source>
<translation type="vanished">String de caracteres para converter para número inteiro </translation>
</message>
<message>
<source>to_int(&apos;123&apos;)</source>
<translation type="vanished">to_int(&apos;123&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>123</source>
<translation type="vanished">123</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a string to a interval type. Can be used to take days, hours, month, etc of a date.</source>
<translation type="vanished">Converte uma string para um tipo de intervalo. Pode ser usado para levar dias, horas, mês, etc de uma data.</translation>
</message>
<message>
<source>to_interval</source>
<translation type="vanished">to_interval</translation>
</message>
<message>
<source>a string representing an interval. Allowable formats include {n} days {n} hours {n} months.</source>
<translation type="vanished">uma string que representa um intervalo. Formatos permitidos incluem {n} dias {n} horas {n} meses.</translation>
</message>
<message>
<source>to_datetime(&apos;2012-05-05 12:00:00&apos;) - to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</source>
<translation type="vanished">to_datetime(&apos;2012-05-05 12:00:00&apos;) - to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>2012-05-04T10:00:00</source>
<translation type="vanished">2012-05-04T10:00:00</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a string to a real number. Nothing is returned if a value cannot be converted to real (e.g &apos;123.56asd&apos; is invalid). Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion.</source>
<translation type="vanished">Converte uma string de caracteres para um número real. Nada é devolvido se um valor não pode ser convertido para real (por exemplo, &apos;123.56asd&apos; é inválido). Os números são arredondados depois de salvar as alterações, se a precisão é menor do que o resultado da conversão.</translation>
</message>
<message>
<source>to_real</source>
<translation type="vanished">to_real</translation>
</message>
<message>
<source>string to convert to real number</source>
<translation type="vanished">string para conversão para número real</translation>
</message>
<message>
<source>to_real(&apos;123.45&apos;)</source>
<translation type="vanished">to_real(&apos;123.45&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>123.45</source>
<translation type="vanished">123.45</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a number to string.</source>
<translation type="vanished">Converter um número em string.</translation>
</message>
<message>
<source>to_string</source>
<translation type="vanished">to_string</translation>
</message>
<message>
<source>Integer or real value. The number to convert to string.</source>
<translation type="vanished">Valores inteiros ou reais. O número a ser convertido para uma string de caracteres.</translation>
</message>
<message>
<source>to_string(123)</source>
<translation type="vanished">to_string(123)</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a string into a time object.</source>
<translation type="vanished">Converter uma string de caracteres em objeto tempo.</translation>
</message>
<message>
<source>to_time</source>
<translation type="vanished">to_time</translation>
</message>
<message>
<source>string representing a time value</source>
<translation type="vanished">string representando um valor de tempo</translation>
</message>
<message>
<source>to_time(&apos;12:30:01&apos;)</source>
<translation type="vanished">to_time(&apos;12:30:01&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>12:30:01</source>
<translation type="vanished">12:30:01</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry touches another. Returns true if the geometries have at least one point in common, but their interiors do not intersect.</source>
<translation type="vanished">Testa se uma geometria toca outra. Retorna verdadeiro se as geometrias têm pelo menos um ponto em comum, mas seus interiores não se cruzam.</translation>
</message>
<message>
<source>touches</source>
<translation type="vanished">toca</translation>
</message>
<message>
<source>touches( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(5 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">touches( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(5 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>touches( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">touches( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the geometry transformed from a source CRS to a destination CRS.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma geometria transformada para uma fote SRC para um destino SRC.</translation>
</message>
<message>
<source>transform</source>
<translation type="vanished">transformar</translation>
</message>
<message>
<source>the source auth CRS ID</source>
<translation type="vanished">a fonte de autorização do SRC do ID</translation>
</message>
<message>
<source>the destination auth CRS ID</source>
<translation type="vanished">o destino da autorização do SRC do ID</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( transform( $geometry, &apos;EPSG:2154&apos;, &apos;EPSG:4326&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( transform( $geometry, &apos;EPSG:2154&apos;, &apos;EPSG:4326&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>POINT(0 51)</source>
<translation type="vanished">POINT(0 51)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a translated version of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma versão traduzida da geometria. Cálculos estão no SRC dessa geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>translate</source>
<translation type="vanished">traduzir</translation>
</message>
<message>
<source>delta x</source>
<translation type="vanished">delta x</translation>
</message>
<message>
<source>delta y</source>
<translation type="vanished">delta y</translation>
</message>
<message>
<source>translate($geometry, 5, 10)</source>
<translation type="vanished">translate($geometry, 5, 10)</translation>
</message>
<message>
<source>a geometry of the same type like the original one</source>
<translation type="vanished">uma geometria de mesmo tipo como a original é</translation>
</message>
<message>
<source>Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string.</source>
<translation type="vanished">Remove todos os à esquerda e à direita do espaço em branco (espaços, tabulações, etc.) a partir de uma string.</translation>
</message>
<message>
<source>trim</source>
<translation type="vanished">aparar</translation>
</message>
<message>
<source>string to trim</source>
<translation type="vanished">string para aparar</translation>
</message>
<message>
<source>trim(&apos; hello world &apos;)</source>
<translation type="vanished">aparar(&apos; hello world &apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry that represents the point set union of the geometries.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma geometria que representa a união de pontos conjuntos entre geometrias.</translation>
</message>
<message>
<source>union</source>
<translation type="vanished">união</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( union( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( union( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>MULTIPOINT(4 4, 5 5)</source>
<translation type="vanished">MULTIPOINT(4 4, 5 5)</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a string to upper case letters.</source>
<translation type="vanished">Converte uma string em letras maiúsculas.</translation>
</message>
<message>
<source>upper</source>
<translation type="vanished">superior</translation>
</message>
<message>
<source>the string to convert to upper case</source>
<translation type="vanished">A string de caracteres para converter para maiúsculas</translation>
</message>
<message>
<source>upper(&apos;hello WOrld&apos;)</source>
<translation type="vanished">upper(&apos;hello WOrld&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;HELLO WORLD&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;HELLO WORLD&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Generates a Universally Unique Identifier (UUID) for each row using the Qt &lt;a href=&apos;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/quuid.html#createUuid&apos;&gt;QUuid::createUuid&lt;/a&gt; method. Each UUID is 38 characters long.</source>
<translation type="vanished">Gera um identificador única (UUID) para cada linha usando o método Qt &lt;a href=&apos;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/quuid.html#createUuid&apos;&gt;QUuid::createUuid&lt;/a&gt;. Cada UUID é de 38 caracteres.</translation>
</message>
<message>
<source>uuid</source>
<translation type="vanished">uuid</translation>
</message>
<message>
<source>uuid()</source>
<translation type="vanished">uuid()</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the value stored within a specified variable.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor armazenado dentro de uma variável especificada.</translation>
</message>
<message>
<source>var</source>
<translation type="vanished">var</translation>
</message>
<message>
<source>a variable name</source>
<translation type="vanished">um nome variávwl</translation>
</message>
<message>
<source>var(&apos;qgis_version&apos;)</source>
<translation type="vanished">var(&apos;qgis_version&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;2.12&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;2.12&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the week number from a date, or the number of weeks from an interval.</source>
<translation type="vanished">Extrai o número da semana em uma data, ou o número de semanas de um intervalo.</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the week number from a date or datetime.</source>
<translation type="vanished">Extrai o número da semana de uma data ou tempo-data.</translation>
</message>
<message>
<source>week(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
<translation type="vanished">semana(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>19</source>
<translation type="vanished">19</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate the length in weeks of an interval.</source>
<translation type="vanished">Calcula a duração em semanas de um intervalo.</translation>
</message>
<message>
<source>week(tointerval(&apos;3 weeks&apos;))</source>
<translation type="vanished">semana(tointerval(&apos;3 weeks&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>week(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation type="vanished">semana(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>104.285</source>
<translation type="vanished">104.285</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry is within another. Returns true if the geometry a is completely within geometry b.</source>
<translation type="vanished">Testa se uma geometria está inserida em outra outra. Retorna verdadeiro se a geometria &apos;a&apos; está completamente dentro de uma geometria &apos;b&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>within</source>
<translation type="vanished">dentro</translation>
</message>
<message>
<source>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 0.5 0.5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">dentro( geom_from_wkt( &apos;POINT( 0.5 0.5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 5 5 )&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">dentro( geom_from_wkt( &apos;POINT( 5 5 )&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string wrapped to a maximum/minimum number of characters.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma string envolvida para um número máximo/mínimo de caracteres.</translation>
</message>
<message>
<source>wordwrap</source>
<translation type="vanished">quebra de linha</translation>
</message>
<message>
<source>the string to be wrapped</source>
<translation type="vanished">a string para ser envolvida</translation>
</message>
<message>
<source>an integer. If wrap_length is positive the number represents the ideal maximum number of characters to wrap; if negative, the number represents the minimum number of characters to wrap.</source>
<translation type="vanished">um inteiro. Se wrap_length é positivo o número representa o número máximo de caracteres ideais para envolver; se for negativo, o número representa o número mínimo de caracteres para envolver.</translation>
</message>
<message>
<source>the delimiter string to wrap to a new line (optional).</source>
<translation type="vanished">a delimitação da string envolvida em uma nova linha (opcional)</translation>
</message>
<message>
<source>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,13)</source>
<translation type="vanished">wordwrap(&apos;UNIVERSIDADE DO QGIS&apos;,13)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;UNIVERSITY OF&lt;br&gt;QGIS&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;UNIVERSIDADE DO&lt;br&gt;QGIS&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,-3)</source>
<translation type="vanished">wordwrap(&apos;UNIVERSIDADE DO QGIS&apos;,-3)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;UNIVERSITY&lt;br&gt;OF QGIS&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;UNIVERSIDADE DO&lt;br&gt;QGIS&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the x coordinate of a point geometry, or the x-coordinate of the centroid for a non-point geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna a coordenada x de uma geometria ponto ou a coordenada-x de um centroide para uma geometria não-ponto.</translation>
</message>
<message>
<source>x( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">x( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>x( $geometry )</source>
<translation type="vanished">x( $geometria )</translation>
</message>
<message>
<source>x coordinate of the current feature&apos;s centroid</source>
<translation type="vanished">coordenada x do centroide da feição atual</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the maximum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna a coordenada x máxima de uma geometria. Os cálculos estão no SRC desta geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>x_max</source>
<translation type="vanished">x_max</translation>
</message>
<message>
<source>x_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
<translation type="vanished">x_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the minimum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna o coordenada x mínima de uma geometria. Os cálculos estão no SRC desta geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>x_min</source>
<translation type="vanished">x_min</translation>
</message>
<message>
<source>x_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
<translation type="vanished">x_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the y coordinate of a point geometry, or the y-coordinate of the centroid for a non-point geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna a coordenada y de uma geometria ponto, ou a coordenada-y de um centroide para uma geometria não-ponto.</translation>
</message>
<message>
<source>y( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">y( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>y( $geometry )</source>
<translation type="vanished">y( $geometria )</translation>
</message>
<message>
<source>y coordinate of the current feature&apos;s centroid</source>
<translation type="vanished">coordenada y do centroide da feição atual</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the maximum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna a coordenada &apos;y&apos; máxima de uma geometria. Os cálculos estão no SRC desta geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>y_max</source>
<translation type="vanished">y_max</translation>
</message>
<message>
<source>y_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
<translation type="vanished">y_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the minimum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna a coordenada &apos;y&apos; mínima de uma geometria. Os cálculos estão no SRC desta geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>y_min</source>
<translation type="vanished">y_min</translation>
</message>
<message>
<source>y_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
<translation type="vanished">y_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the year part from a date, or the number of years from an interval.</source>
<translation type="vanished">Extraí a parte do ano de uma data ou o número de anos de um intervalo.</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the year part from a date or datetime.</source>
<translation type="vanished">Extrai a parte do ano de uma data ou tempo-data.</translation>
</message>
<message>
<source>year(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
<translation type="vanished">ano(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>2012</source>
<translation type="vanished">2012</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate the length in years of an interval.</source>
<translation type="vanished">Calcula o comprimento em anos de um intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>interval value to return number of years from</source>
<translation type="vanished">valor de intervalo para retornar o número de anos de</translation>
</message>
<message>
<source>year(to_interval(&apos;3 years&apos;))</source>
<translation type="vanished">ano(to_interval(&apos;3 anos&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>year(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation type="vanished">ano(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>1.9986</source>
<translation type="vanished">1.9986</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the z coordinate of a point geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna a coordenada &apos;z&apos; de uma geometria de ponto</translation>
</message>
<message>
<source>z( geom_from_wkt( &apos;POINTZ(2 5 7)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">z( geom_from_wkt( &apos;PONTOZ(2 5 7)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>i</source>
<translation type="vanished">i</translation>
</message>
<message>
<source>a</source>
<translation type="vanished">a</translation>
</message>
<message>
<source>b</source>
<translation type="vanished">b</translation>
</message>
<message>
<source>string/number</source>
<translation type="vanished">string/número</translation>
</message>
<message>
<source>pattern</source>
<translation type="vanished">padrão</translation>
</message>
<message>
<source>datetime1</source>
<translation type="vanished">datatempo1</translation>
</message>
<message>
<source>datetime2</source>
<translation type="vanished">datetime2</translation>
</message>
<message>
<source>dy</source>
<translation type="vanished">dy</translation>
</message>
<message>
<source>dx</source>
<translation type="vanished">dx</translation>
</message>
<message>
<source>feature</source>
<translation type="vanished">feição</translation>
</message>
<message>
<source>attribute_name</source>
<translation type="vanished">nome_atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the north-based azimuth as the angle in radians measured clockwise from the vertical on pointA to pointB.</source>
<translation type="vanished">Retorna o azimute baseado no norte com o ângulo em radianos medido no sentido horário a partir da vertical no pontoA para o pontoB.</translation>
</message>
<message>
<source>pointA</source>
<translation type="vanished">pontoA</translation>
</message>
<message>
<source>pointB</source>
<translation type="vanished">ponto B</translation>
</message>
<message>
<source>geom</source>
<translation type="vanished">geom</translation>
</message>
<message>
<source>minimum</source>
<translation type="vanished">mínimo</translation>
</message>
<message>
<source>input</source>
<translation type="vanished">entrada</translation>
</message>
<message>
<source>maximum</source>
<translation type="vanished">máximo</translation>
</message>
<message>
<source>geometry 1</source>
<translation type="vanished">geometria 1</translation>
</message>
<message>
<source>geometry 2</source>
<translation type="vanished">geometria 2</translation>
</message>
<message>
<source>expression1</source>
<translation type="vanished">expressão1</translation>
</message>
<message>
<source>expression2</source>
<translation type="vanished">expressão2</translation>
</message>
<message>
<source>cyan</source>
<translation type="vanished">ciano</translation>
</message>
<message>
<source>magenta</source>
<translation type="vanished">magenta</translation>
</message>
<message>
<source>yellow</source>
<translation type="vanished">amarelo</translation>
</message>
<message>
<source>black</source>
<translation type="vanished">preto</translation>
</message>
<message>
<source>alpha</source>
<translation type="vanished">alfa</translation>
</message>
<message>
<source>hue</source>
<translation type="vanished">matiz</translation>
</message>
<message>
<source>saturation</source>
<translation type="vanished">saturação</translation>
</message>
<message>
<source>lightness</source>
<translation type="vanished">luminosidade</translation>
</message>
<message>
<source>color</source>
<translation type="vanished">cor</translation>
</message>
<message>
<source>component</source>
<translation type="vanished">componente</translation>
</message>
<message>
<source>red</source>
<translation type="vanished">vermelho</translation>
</message>
<message>
<source>green</source>
<translation type="vanished">verde</translation>
</message>
<message>
<source>blue</source>
<translation type="vanished">azul</translation>
</message>
<message>
<source>geometry1</source>
<translation type="vanished">geometria1</translation>
</message>
<message>
<source>geometry2</source>
<translation type="vanished">geometria2</translation>
</message>
<message>
<source>string1</source>
<translation type="vanished">string1</translation>
</message>
<message>
<source>string2</source>
<translation type="vanished">string2</translation>
</message>
<message>
<source>string</source>
<translation type="vanished">texto</translation>
</message>
<message>
<source>geometry a</source>
<translation type="vanished">geometria a</translation>
</message>
<message>
<source>geometry b</source>
<translation type="vanished">geometria b</translation>
</message>
<message>
<source>angle</source>
<translation type="vanished">ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>factor</source>
<translation type="vanished">fator</translation>
</message>
<message>
<source>date</source>
<translation type="vanished">data</translation>
</message>
<message>
<source>geometry_a</source>
<translation type="vanished">geometria_a</translation>
</message>
<message>
<source>geometry_b</source>
<translation type="vanished">geometria_b</translation>
</message>
<message>
<source>arg1</source>
<translation type="vanished">arg1</translation>
</message>
<message>
<source>arg2</source>
<translation type="vanished">arg2</translation>
</message>
<message>
<source>arg</source>
<translation type="vanished">arg</translation>
</message>
<message>
<source>datetime</source>
<translation type="vanished">tempo data</translation>
</message>
<message>
<source>number</source>
<translation type="vanished">número</translation>
</message>
<message>
<source>places</source>
<translation type="vanished">lugares</translation>
</message>
<message>
<source>gml</source>
<translation type="vanished">gml</translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<translation type="vanished">texto</translation>
</message>
<message>
<source>index</source>
<translation type="vanished">índice</translation>
</message>
<message>
<source>layer</source>
<translation type="vanished">camada</translation>
</message>
<message>
<source>result_when_true</source>
<translation type="vanished">result_when_true</translation>
</message>
<message>
<source>the result which will be returned when the condition is True</source>
<translation type="vanished">o resultado que será devolvido quando a condição é verdadeira</translation>
</message>
<message>
<source>result_when_false</source>
<translation type="vanished">result_when_false</translation>
</message>
<message>
<source>the result which will be returned when the condition is False</source>
<translation type="vanished">o resultado que será devolvido quando a condição é Falsa</translation>
</message>
<message>
<source>if( 1, &apos;One&apos;, &apos;Not One&apos; )</source>
<translation type="vanished">se( 1, &apos;One&apos;, &apos;Not One&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>if( 8, &apos;One&apos;, &apos;Not One&apos; )</source>
<translation type="vanished">if( 8, &apos;One&apos;, &apos;Not One&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Not One&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Not One&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>property</source>
<translation type="vanished">propriedade</translation>
</message>
<message>
<source>length</source>
<translation type="vanished">comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>base</source>
<translation type="vanished">base</translation>
</message>
<message>
<source>width</source>
<translation type="vanished">largura</translation>
</message>
<message>
<source>fill</source>
<translation type="vanished">preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>point1</source>
<translation type="vanished">ponto1</translation>
</message>
<message>
<source>point2</source>
<translation type="vanished">ponto2</translation>
</message>
<message>
<source>point</source>
<translation type="vanished">ponto</translation>
</message>
<message>
<source>outerRing</source>
<translation type="vanished">outerRing</translation>
</message>
<message>
<source>innerRing1</source>
<translation type="vanished">innerRing1</translation>
</message>
<message>
<source>innerRing2</source>
<translation type="vanished">innerRing2</translation>
</message>
<message>
<source>innerRing</source>
<translation type="vanished">innerRing</translation>
</message>
<message>
<source>value1</source>
<translation type="vanished">valor1</translation>
</message>
<message>
<source>value2</source>
<translation type="vanished">valor2</translation>
</message>
<message>
<source>ignore_closing_nodes</source>
<translation type="vanished">ignore_closing_nodes</translation>
</message>
<message>
<source>orderby</source>
<translation type="vanished">ordenar por</translation>
</message>
<message>
<source>ascending</source>
<translation type="vanished">ascendente</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation type="vanished">nome</translation>
</message>
<message>
<source>ramp_name</source>
<translation type="vanished">gradiente_nome</translation>
</message>
<message>
<source>input_string</source>
<translation type="vanished">input_string</translation>
</message>
<message>
<source>regex</source>
<translation type="vanished">regex</translation>
</message>
<message>
<source>replacement</source>
<translation type="vanished">substituição</translation>
</message>
<message>
<source>before</source>
<translation type="vanished">antes</translation>
</message>
<message>
<source>after</source>
<translation type="vanished">depois</translation>
</message>
<message>
<source>decimal</source>
<translation type="vanished">decimal</translation>
</message>
<message>
<source>val</source>
<translation type="vanished">val</translation>
</message>
<message>
<source>domain_min</source>
<translation type="vanished">domain_min</translation>
</message>
<message>
<source>domain_max</source>
<translation type="vanished">domain_max</translation>
</message>
<message>
<source>range_min</source>
<translation type="vanished">range_min</translation>
</message>
<message>
<source>range_max</source>
<translation type="vanished">range_max</translation>
</message>
<message>
<source>exponent</source>
<translation type="vanished">expoente</translation>
</message>
<message>
<source>haystack</source>
<translation type="vanished">palheiro</translation>
</message>
<message>
<source>needle</source>
<translation type="vanished">agulha</translation>
</message>
<message>
<source>startpos</source>
<translation type="vanished">startpos</translation>
</message>
<message>
<source>source_auth_id</source>
<translation type="vanished">source_auth_id</translation>
</message>
<message>
<source>dest_auth_id</source>
<translation type="vanished">dest_auth_id</translation>
</message>
<message>
<source>wrap_length</source>
<translation type="vanished">wrap_length</translation>
</message>
<message>
<source>delimiter_string</source>
<translation type="vanished">delimiter_string</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4539"/>
<source>If represent_value is called with 1 parameter, it must be an attribute.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4549"/>
<source>represent_value must be called with exactly 1 or 2 parameters.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderDialogBase</name>
<message>
<source>Expression string builder</source>
<translation type="vanished">Construtor de expressão de string</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilderdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Expression String Builder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="86"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="93"/>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="280"/>
<source>Enter new file name</source>
<translation>Introduzir um novo nome de arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="281"/>
<source>File name:</source>
<translation>Nome do arquivo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="479"/>
<source>Recent (%1)</source>
<translation>Recente (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="506"/>
<source>Map Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="519"/>
<source>Relations</source>
<translation>Relações</translation>
</message>
<message>
<source>Parser Error</source>
<translation type="vanished">Erro de análise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="669"/>
<source>Parser Errors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="672"/>
<source>Eval Error</source>
<translation>Erro Eval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="674"/>
<source>Expression is invalid &lt;a href=more&gt;(more info)&lt;/a&gt;</source>
<translation>Expressão inválida &lt;a href=more&gt;(more info)&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="732"/>
<source>Inserts the relation ID for the relation named &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="733"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="740"/>
<source>Current value: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="739"/>
<source>Inserts the layer ID for the layer named &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="938"/>
<source>More Info on Expression Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="970"/>
<source>Load First 10 Unique Values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="971"/>
<source>Load All Unique Values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1004"/>
<source>Saving…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>More info on expression error</source>
<translation type="vanished">Mais info na expressão de erro</translation>
</message>
<message>
<source>Load top 10 unique values</source>
<translation type="vanished">Carregar os 10 valores únicos de topo</translation>
</message>
<message>
<source>Load all unique values</source>
<translation type="vanished">Carregar todos valores únicos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Load values</source>
<translation type="vanished">Carregar valores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="559"/>
<source>all unique</source>
<translation>únicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="566"/>
<source>10 samples</source>
<translation>10 amostras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="157"/>
<source>Equal operator</source>
<translation>Igual como operador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="160"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="173"/>
<source>Addition operator</source>
<translation>Adição como operador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="176"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="183"/>
<source>Subtraction operator</source>
<translation>Subtração como operador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="186"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="193"/>
<source>Division operator</source>
<translation>Divisão como operador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="196"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="203"/>
<source>Multiplication operator</source>
<translation>Multiplicação como operador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="206"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="213"/>
<source>Power operator</source>
<translation>Potência como operador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="216"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="223"/>
<source>String Concatenation</source>
<translation>Concatenação de string</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="226"/>
<source>||</source>
<translation>||</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="245"/>
<source>Open Bracket </source>
<translation>Abrir suporte </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="248"/>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="255"/>
<source>Close Bracket </source>
<translation>Fechar suporte </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="258"/>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<source>New Line </source>
<translation type="vanished">Nova linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="268"/>
<source>&apos;\n&apos;</source>
<translation>&apos;\n&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="705"/>
<source>Run the current editor text in QGIS (also saves current script).
Use this when testing your functions.
Saved scripts are auto loaded on QGIS startup.</source>
<translation>Rode o editor de texto atual no QGIS (também salve o script atual).
Use isto quando testar as suas funções.
Os scripts salvos são carregados automaticamente no início do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="712"/>
<source>Load</source>
<translation>Carregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="316"/>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="332"/>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="393"/>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="409"/>
<source>Output preview is generated &lt;br&gt; using the first feature from the layer.</source>
<translation>Pré-visualização de saída foi gerada &lt;br&gt; usando a primeira feição a partir da camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="319"/>
<source>Output preview: </source>
<translation>Prévia de saída:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="45"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="265"/>
<source>New Line</source>
<translation>Nova Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="396"/>
<source>Expected Format:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="424"/>
<source>string [r,g,b,a] as int 0-255 or #RRGGBBAA as hex or color as color&apos;s name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="533"/>
<source>Values</source>
<translation>Valores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="598"/>
<source>Function Editor</source>
<translation>Editor de Funções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="637"/>
<source>Create a new function file based on the template file.
Change the name of the script and save to allow QGIS to auto load on startup.</source>
<translation>Crie um novo arquivo de função baseado num arquivo modelo.
Altere o nome do script e salve-o para permitir ao QGIS carregá-lo automaticamente no início.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="642"/>
<source>New file</source>
<translation>Novo arquivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsexpressionbuilderwidgetplugin.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/customwidgets/qgsexpressionbuilderwidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>Edit expression</source>
<translation>Editar expressão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionCalculatorLocatorFilter</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="330"/>
<source>Copy “%1” to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="125"/>
<source>Calculator</source>
<translation>Calculadora</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionLineEdit</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionlineedit.cpp" line="32"/>
<source>Expression Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionNodeBinaryOperator</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="225"/>
<source>Can&apos;t perform /, *, or % on DateTime and Interval</source>
<translation>Não é possível executar /, *, ou % em TempoData e Intervalo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionNodeColumnRef</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1270"/>
<source>Column &apos;%1&apos; not found</source>
<translation>Coluna %1 não encontrado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionNodeLiteral</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1178"/>
<source>[unsupported type: %1; value: %2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionNodeUnaryOperator</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="108"/>
<source>Unary minus only for numeric values.</source>
<translation>Unário menos apenas para valores numéricos.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionSelectionDialog</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="167"/>
<source>Zoomed to %n matching feature(s)</source>
<comment>number of matching features</comment>
<translation>
<numerusform>Aproximado para %n feições correspondente(s) </numerusform>
<numerusform>Aproximado para %n feições correspondente(s) </numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="175"/>
<source>No matching features found</source>
<translation>Correspondência de feições não encontrada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionSelectionDialogBase</name>
<message>
<source>Select By Expression</source>
<translation type="vanished">Selecionar por uma expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select by Expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="32"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fechar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="39"/>
<source>Zoom to features</source>
<translation>Aproximar à feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="59"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="88"/>
<source>Select features</source>
<translation>Selecionar feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="93"/>
<source>Add to current selection</source>
<translation>Adiciona à seleção atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="98"/>
<source>Remove from current selection</source>
<translation>Remove da seleção atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="103"/>
<source>Filter current selection</source>
<translation>Filtrar seleção atual</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="vanished">Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="vanished">Selecionar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from selection</source>
<translation type="vanished">Remover da seleção</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExtentGroupBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="31"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="197"/>
<source>layer</source>
<translation>camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="200"/>
<source>map view</source>
<translation>Visão do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="203"/>
<source>user defined</source>
<translation>definido pelo usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="209"/>
<source>drawn on canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="213"/>
<source>none</source>
<translation>nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="214"/>
<source>%1 (current: %2)</source>
<translation>%1 (atual: %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExtentGroupBoxPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsextentgroupboxplugin.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/customwidgets/qgsextentgroupboxplugin.cpp" line="79"/>
<source>A group box to enter a map extent</source>
<translation>Um grupo boxe para entrar uma extensão do mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExtentGroupBoxWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="55"/>
<source>West</source>
<translation>Oeste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="68"/>
<source>East</source>
<translation>Leste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="141"/>
<source>Calculate from layer</source>
<translation>Calcular a partir da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="154"/>
<source>Draw on canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="167"/>
<source>Current layer extent</source>
<translation>Extensão da camada atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="22"/>
<source>North</source>
<translation>Norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="39"/>
<source>South</source>
<translation>Sul</translation>
</message>
<message>
<source>Layer extent</source>
<translation type="vanished">Extensão da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="89"/>
<source>Map view extent</source>
<translation>Extensão da visão do Mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExternalResourceConfigDlg</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="15"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="57"/>
<source>Path</source>
<translation>Caminho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="83"/>
<source>Default path</source>
<translation>Caminho padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="93"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When not empty, always open the file selector at the root of this path for searching new files. If empty, the last used path of this editor widget will be used. If this editor widget has never been used by the user, the project path will be used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Quando não vazio, sempre abre o selecionador de arquivos na raiz do caminho para buscar novos arquivos. Se vazio, o último caminho usado será adotado. Se este editor nunca foi usadopelo usuário, o caminho do projeto será usado.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="144"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you want to make the attribute to store only relative paths, toggle one of these options.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt; Se você deseja apenas armazenar o atributo, caminhos relativos, alterne uma dessas opções.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="147"/>
<source>Relative paths</source>
<translation>Caminhos relativos</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the current QGIS project path.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eg: if your QGIS project is in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/my_project.qgs&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Se possível , esta opção armazenará os nomes de arquivos com caminhos relativos a partir do projeto atual do QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eg: se seu projeto do QGIS está em &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/my_project.qgs&amp;quot;&lt;/span&gt; e seu nome de arquivo for &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, o atributo armazenará apenas &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the default path set just above.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eg: if your default path is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Se possível , esta opção armazenará os nomes de arquivos com caminhos relativos a partir do caminho padrão definido abaixo&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eg: se seu caminho padrão está em &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/&amp;quot;&lt;/span&gt; e seu nome de arquivo for &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, o atributo armazenará apenas &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="209"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set exclusive file selection methods.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Definir métodos de seleção exclusiva de arquivo.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="212"/>
<source>Storage mode</source>
<translation>Modo de armazemanto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="221"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this option is checked, the attribute can only store filenames (this is the default choice).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Se esta opção for marcada, o atributo pode apenas armazenar os nomes de arquivos (esta é a opção padrão).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="237"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this option is checked, the attribute can only store directories and not filenames. The file selector will let you choose only directories and not files.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt; Se esta opção for marcada, o atributo armazenará apenas pastas e não nomes de arquivos. O selecionador de arquivo permitirá você apenas escolher pastas e não arquivos.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="168"/>
<source>Relative to project path</source>
<translation>Relativo ao caminho do projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="122"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="129"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="444"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="165"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the current QGIS project path.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For example, if your QGIS project is in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/my_project.qgs&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Se possível, esta opção armazenará os nomes de arquivos com caminhos relativos a partir do projeto QGIS atual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por exemplo, se seu projeto QGIS está em &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/my_project.qgs&amp;quot;&lt;/span&gt; e seu nome de arquivo for &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, o atributo armazenará apenas &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="184"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the default path set just above.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For example, if your default path is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Se possível, esta opção armazenará os nomes de arquivos com caminhos relativos a partir do caminho padrão definido abaixo&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por exemplo, se seu caminho padrão é&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/&amp;quot;&lt;/span&gt; e seu nome de arquivo é &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, o atributo armazenará apenas &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="187"/>
<source>Relative to default path</source>
<translation>Relativo ao caminho padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="224"/>
<source>File paths</source>
<translation>Caminhos do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="240"/>
<source>Directory paths</source>
<translation>Caminho das pastas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="253"/>
<source>Display resource path</source>
<translation>Mostrar o caminho do recurso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="268"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This option displays file paths as clickable hyperlinks. When you click on the file path, the file should normally be opened by the default viewer defined in your operating system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Esta opção mostra os caminhos dos arquivos como hyperlinks clicáveis. Quando você clicar no caminho do arquivo, o arquivo deveria normalmente ser aberto pelo visualizador padrão definido em seu sistema operacional.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="271"/>
<source>Use a hyperlink for document path (read-only)</source>
<translation>Usar um hyperlink para o caminho do documento (somente-leitura)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="283"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By default, the hyperlink is only displayed with the name of the file and not the full path. If you check this option, hyperlinks will be displayed with the complete path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Por padrão, o hyperlink é apenas mostrado com o nome do arquivo e não com seu caminho completo. Se você marcar esta opção, os hyperlinks serão mostrados com o caminho completo.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="286"/>
<source>Display the full path</source>
<translation>Mostrar o caminho completo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="296"/>
<source>Display button to open file dialog</source>
<translation>Mostrar o botão para abrir o arquivo de diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="305"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="312"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Filter syntax is borrowed from Qt &lt;a href=&quot;http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QFileDialog::getOpenFileName&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want simple filter on all pdf files, just use:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want one filter for multiple file extensions (on .pdf, .odt and .doc files):&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf *.odt *.doc&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to describe your filter, use parentheses:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;Text documents (*.pdf, *.odt, *.doc)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want multiple filters, separate them with &apos;;;&apos;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;&amp;quot;Images (*.png *.xpm *.jpg);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sintaxe do filtro é emprestado do Qt &lt;a href=&quot;http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QFileDialog::getOpenFileName&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se você quiser simples filtro em todos os arquivos PDF, é só usar:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se você quiser um filtro para várias extensões de arquivo (em .pdf, .odt e arquivos .doc):&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf *.odt *.doc&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;se você quiser descrever seu filtro, use parenteses:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;Documento de texto (*.pdf, *.odt, *.doc)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;se você quiser multiplos filtros, separe-os com &apos;;;&apos;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;&amp;quot;Imagens (*.png *.xpm *.jpg);;Arquivos de texto (*.txt);;Arquivos XML (*.xml)&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="328"/>
<source>Integrated document viewer</source>
<translation>Visualizador de documento integrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="421"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="392"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="408"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="395"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="411"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="385"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="375"/>
<source>Specify the size of the preview. If you leave it set to Auto, an optimal size will be calculated.</source>
<translation>Especifique o tamanho da visualização. Se você deixá-lo definido como Auto, um tamanho ideal será calculado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="337"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="86"/>
<source>No content</source>
<translation>Nenhum conteúdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="87"/>
<source>Image</source>
<translation>Imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="88"/>
<source>Web view</source>
<translation>Visualizador da Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="104"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Selecionar uma pasta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFeatureAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfeatureaction.cpp" line="77"/>
<source>Run actions</source>
<translation>Rodar ações</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFeatureFilterModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfeaturefiltermodel.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/core/qgsfeaturefiltermodel.cpp" line="435"/>
<source>NULL</source>
<translation type="unfinished">NULL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFeatureListComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfeaturelistcombobox.cpp" line="62"/>
<source>Just start typing what you are looking for.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfeaturelistcombobox.cpp" line="146"/>
<source>NULL</source>
<translation>NULL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFeatureSelectionDlg</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldCalculator</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="126"/>
<source>Not available for layer</source>
<translation>Não disponível para a camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="144"/>
<source>Only update %1 selected features</source>
<translation>Atualizar apenas %1 feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error</source>
<translation type="vanished">Erro de avaliação</translation>
</message>
<message>
<source>Provider error</source>
<translation type="vanished">Erro no provedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="234"/>
<source>Could not add the new field to the provider.</source>
<translation>Impossível adicionar um novo campo ao provedor.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="256"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="322"/>
<source>Evaluation Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="234"/>
<source>Create New Field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="322"/>
<source>An error occurred while evaluating the calculation string:
%1</source>
<translation>Um erro ocorreu ao avaliar a string de cálculo:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="459"/>
<source>&lt;geometry&gt;</source>
<translation>&lt;geometria&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="475"/>
<source>Please enter a field name</source>
<translation>Entre com o nome do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="482"/>
<source>
The expression is invalid see (more info) for details</source>
<translation>
A expressão é inválida. Veja (mais info) para detalhes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldCalculatorBase</name>
<message>
<source>Field calculator</source>
<translation type="vanished">Calculadora de campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="20"/>
<source>Only update selected features</source>
<translation>Apenas atualiza feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<source>You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click Ok, edit mode will automatically be turned on.</source>
<translation type="vanished">Você está editando informações sobre esta camada mas a camada não está em modo de edição. Se você clicar em OK, o modo de edição será automaticamente ligado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="59"/>
<source>This layer does not support adding new provider fields. You can only add virtual fields.</source>
<translation>Esta camada não suporta a adição de novos campos de provedor. Você só pode adicionar campos virtuais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="140"/>
<source>Create a new field</source>
<translation>Criar um novo campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="180"/>
<source>Output field name</source>
<translation>Nome do novo Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="190"/>
<source>Output field length</source>
<translation>Comprimento do campo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="203"/>
<source>Length of complete output. For example 123,456 means 6 as field length.</source>
<translation>Largura de saída completa. Por exemplo 123,456 significa 6 como largura de campo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="219"/>
<source>Output field type</source>
<translation>Tipo do novo campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="239"/>
<source>&lt;p&gt;A virtual field will be recalculated every time it is used. Its definition will be saved in the project file. It will not be saved in the dataprovider and therefore its values not be available in other software.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Um campo virtual será recalculado toda vez que ele é usado. Sua definição será salvo no arquivo de projeto. Ele não será salvo nos provedores de dados e, portanto, seus valores não estar disponível em outros softwares.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="242"/>
<source>Create virtual field</source>
<translation>Criar um campo virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="229"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="14"/>
<source>Field Calculator</source>
<translation>Calculadora de Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="49"/>
<source>You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click OK, edit mode will automatically be turned on.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="72"/>
<source>Update existing field</source>
<translation>Atualiza um campo existente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldComboBoxPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsfieldcomboboxplugin.cpp" line="74"/>
<source>A combo box to list the fields of a layer</source>
<translation>Uma combo box para listas os campos da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsfieldcomboboxplugin.cpp" line="79"/>
<source>A combo box to list the fields of a layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A combo box to list the field of a layer.</source>
<translation type="vanished">Uma combo box para listas os campos da camada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldConditionalFormatWidget</name>
<message>
<source>Conditional style rule expression</source>
<translation type="vanished">Expressão da regra estilo condicional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsfieldconditionalformatwidget.cpp" line="60"/>
<source>Conditional Style Rule Expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldConditionalWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="127"/>
<source>Field</source>
<translation>Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="100"/>
<source>New Rule</source>
<translation>Nova Regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="184"/>
<source>Condition</source>
<translation>condição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="158"/>
<source>@value</source>
<translation>@valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="44"/>
<source>Conditional Format Rules</source>
<translation>Regras de formato condicional</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="275"/>
<source>Background</source>
<translation>Plano de Fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="313"/>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="355"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ícone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="414"/>
<source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Texto negrito
(dados apenas definido, substitui estilo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="418"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="452"/>
<source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Texto itálico
(dados apenas definido, substitui estilo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="456"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="490"/>
<source>Underlined text</source>
<translation>texto sublinado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="493"/>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="527"/>
<source>Strikeout text</source>
<translation>texto riscado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="530"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="561"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="575"/>
<source>Preset</source>
<translation>Predefinido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="193"/>
<source>Done</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="143"/>
<source>Full row</source>
<translation>Toda linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="165"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="200"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="220"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldExpressionWidget</name>
<message>
<source>Expression dialog</source>
<translation type="vanished">Caixa de diálogo expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfieldexpressionwidget.cpp" line="30"/>
<source>Expression Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldExpressionWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsfieldexpressionwidgetplugin.cpp" line="74"/>
<source>An editable combo box to enter an expression</source>
<translation>Uma combo box editável para introduzir uma expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsfieldexpressionwidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>An editable combo box to enter an expression. A button allows opening the expression dialog. Expression are evaluated to detect errors.</source>
<translation>Uma combo box editável para introduzir uma expressão. O botão permite abrir um diálogo de expressões. As expressões são avaliadas para detectar erros.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldsProperties</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="vanished">Rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation type="vanished">ID</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="vanished">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="vanished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Type name</source>
<translation type="vanished">Tipo do nome</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation type="vanished">Precisão</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="vanished">Comentário</translation>
</message>
<message>
<source>Edit widget</source>
<translation type="vanished">Editar pacote</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<translation type="vanished">Apelido</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="vanished">Camada</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="vanished">Campo</translation>
</message>
<message>
<source>Cardinality</source>
<translation type="vanished">Cardinalidade</translation>
</message>
<message>
<source>Load from external file</source>
<translation type="vanished">Carregar a partir de arquivo externo</translation>
</message>
<message>
<source>Provide code in this dialog</source>
<translation type="vanished">Fornece código neste diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Load from the environment</source>
<translation type="vanished">Carregar a partir de um ambiente</translation>
</message>
<message>
<source># -*- coding: utf-8 -*-
&quot;&quot;&quot;
QGIS forms can have a Python function that is called when the form is
opened.
Use this function to add extra logic to your forms.
Enter the name of the function in the &quot;Python Init function&quot;
field.
An example follows:
&quot;&quot;&quot;
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget, &quot;MyLineEdit&quot;)
</source>
<translation type="vanished"># -*- código: utf-8 -*-
&quot;&quot;&quot;
Formas QGIS podem ter uma função Python que é chamada quando o formulário é
aberto.
Use esta função para adicionar lógica extra para seus formulários.
Digite o nome da função na &quot;função Python Init&quot;
campo.
Um exemplo a seguir:
&quot;&quot;&quot;
de qgis.PyQt.QtWidgets importar QWidget
def my_form_open(diálogo, camada, feição):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget, &quot;MyLineEdit&quot;)
</translation>
</message>
<message>
<source>Many to one relation</source>
<translation type="vanished">Muitas para uma relação</translation>
</message>
<message>
<source>Added attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add field</source>
<translation type="vanished">Falha ao adicionar o campo</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add field &apos;%1&apos; of type &apos;%2&apos;. Is the field name unique?</source>
<translation type="vanished">Falha ao adicionar o campo &apos;%1&apos; do tipo &apos;%2&apos;. O nome do campo é único?</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted attributes</source>
<translation type="vanished">Atributos excluídos</translation>
</message>
<message>
<source>Rename attribute</source>
<translation type="vanished">Renomear atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename field</source>
<translation type="vanished">Falha ao renomear campo</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename field to &apos;%1&apos;. Is the field name unique?</source>
<translation type="vanished">Falha ao renomear o campo &apos;%1&apos;. O nome do campo é único?</translation>
</message>
<message>
<source>Line edit</source>
<translation type="vanished">Editar linha</translation>
</message>
<message>
<source>Unique values</source>
<translation type="vanished">Valores únicos</translation>
</message>
<message>
<source>Classification</source>
<translation type="vanished">Classificação</translation>
</message>
<message>
<source>Value map</source>
<translation type="vanished">Mapa de valor</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="vanished">Nome do arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Enumeration</source>
<translation type="vanished">Enumeração</translation>
</message>
<message>
<source>Immutable</source>
<translation type="vanished">Imutável</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden</source>
<translation type="vanished">Oculto</translation>
</message>
<message>
<source>Checkbox</source>
<translation type="vanished">Caixa de escolha</translation>
</message>
<message>
<source>Text edit</source>
<translation type="vanished">Edita texto</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation type="vanished">Calendário</translation>
</message>
<message>
<source>Value relation</source>
<translation type="vanished">Relação de valor</translation>
</message>
<message>
<source>UUID generator</source>
<translation type="vanished">Gerador UUID</translation>
</message>
<message>
<source>Photo</source>
<translation type="vanished">Foto</translation>
</message>
<message>
<source>Web view</source>
<translation type="vanished">Visualizador da Web</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Editor Widget</source>
<translation type="vanished">Editor de Objetos</translation>
</message>
<message>
<source>Select Python file</source>
<translation type="vanished">Selecionar arquivo Python</translation>
</message>
<message>
<source>Python file</source>
<translation type="vanished">Arquivos Python</translation>
</message>
<message>
<source>Select edit form</source>
<translation type="vanished">Selecionar forma de edição</translation>
</message>
<message>
<source>UI file</source>
<translation type="vanished">Arquivo UI</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldsPropertiesBase</name>
<message>
<source>Field calculator</source>
<translation type="vanished">Calculadora de campo</translation>
</message>
<message>
<source>Click to toggle table editing</source>
<translation type="vanished">Clique para ativar edição de tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation type="vanished">Ativar modo de edição</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="vanished">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation type="vanished">Campos</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute editor layout</source>
<translation type="vanished">Layout do editor de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Delete field</source>
<translation type="vanished">Excluir campo</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation type="vanished">Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>New field</source>
<translation type="vanished">Novo campo</translation>
</message>
<message>
<source>Relations</source>
<translation type="vanished">Relações</translation>
</message>
<message>
<source>Python init code</source>
<translation type="vanished">Código Python init</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>…</source>
<translation type="vanished">…</translation>
</message>
<message>
<source>Edit UI</source>
<translation type="vanished">Editar UI</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation type="vanished">+</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation type="vanished">-</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation type="vanished">&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>^</source>
<translation type="vanished">^</translation>
</message>
<message>
<source>v</source>
<translation type="vanished">v</translation>
</message>
<message>
<source>Function name</source>
<translation type="vanished">Nome da função</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of the form init function.</source>
<translation type="vanished">Entre com o nome da função forma inicial.</translation>
</message>
<message>
<source>External file</source>
<translation type="vanished">Arquivo externo</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress attribute form pop-up after feature creation</source>
<translation type="vanished">Suprimir atributos do formulário pop-up após a criação de feição </translation>
</message>
<message>
<source>QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened.
Use this function to add extra logic to your forms.
The function code of the function can be loaded from the source code entered
in this dialog, from an external python file or from the environment (for example
from a plugin or from startup.py).
An example is:
from PyQt4.QtGui import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
Reference in function name: my_form_open
</source>
<translation type="vanished">Formulários do QGIS podem ter uma função Python que é chamada quando o formulário é aberto.
Use esta função para adicionar lógica extra aos seus formulários.
O código de função da função pode ser carregado a partir do código fonte inserido
Neste diálogo, a partir de uma arquivo python externo ou de um ambiente (por exemplo a partir de um complemento ou a partir de satartup.py).
Um exemplo é:
from PyQt4.QtGui import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
Referência no nome da função: my_form_open
</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="vanished">Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>On</source>
<translation type="vanished">Ligar</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation type="vanished">Desligar</translation>
</message>
<message>
<source>Autogenerate</source>
<translation type="vanished">Autogerar</translation>
</message>
<message>
<source>Drag and drop designer</source>
<translation type="vanished">Desenhador arrastar e soltar</translation>
</message>
<message>
<source>Provide ui-file</source>
<translation type="vanished">Fornece um arquivo ui</translation>
</message>
<message>
<source>Python Init function</source>
<translation type="vanished">Função Python Init</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFileDownloader</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="92"/>
<source>Network request %1 timed out</source>
<translation>A solicitação de rede% 1 expirou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="131"/>
<source>No output filename specified</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="136"/>
<location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="180"/>
<source>Cannot open output file: %1</source>
<translation>Não é possível abrir o arquivo de saída:% 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="170"/>
<source>Download failed: %1</source>
<translation>Falha ao baixar: %1. {1?}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFileDownloaderAlgorithm</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="35"/>
<source>Download file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="40"/>
<source>file,downloader,internet,url,fetch,get,https</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="45"/>
<source>File tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="55"/>
<source>This algorithm downloads a URL on the file system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="65"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="67"/>
<source>File destination</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="75"/>
<source>No URL specified</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="94"/>
<source>Output file doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Arquivo de saída não existe!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="112"/>
<source>%1 downloaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="114"/>
<source>%1 of %2 downloaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFileDownloaderDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="25"/>
<source>Download</source>
<translation>Baixar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="26"/>
<source>Downloading %1.</source>
<translation>Baixando% 1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="44"/>
<source>Download File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download failed</source>
<translation type="vanished">Falha na transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="51"/>
<source>Downloading %1 of %2 %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFileNameWidgetWrapper</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation type="vanished">Seleciona um arquivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFileWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="142"/>
<source>Selected files:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>Arquivos selecionados:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="255"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Seleciona um arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="259"/>
<source>Select one or more files</source>
<translation>Selecionar um ou mais arquivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="263"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Selecionar uma pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="268"/>
<source>Create or select a file</source>
<translation>Criar ou selecionar um arquivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFilledMarkerSymbolLayerWidget</name>
<message>
<source>Size Assistant...</source>
<translation type="vanished">Assistente de tamanho...</translation>
</message>
<message>
<source>string </source>
<translation type="vanished">string </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFilterAlgorithmConfigurationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="42"/>
<source>Output Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="43"/>
<source>Filter Expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="44"/>
<source>Final Output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="49"/>
<source>Outputs and filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="53"/>
<source>Add Output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="57"/>
<source>Remove Selected Outputs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFirstRunDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="14"/>
<source>Welcome to QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="20"/>
<source>Let&apos;s get started!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="40"/>
<source>Welcome to QGIS 3</source>
<translation>Bem vindo ao QGIS 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="71"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://changelog.qgis.org/en/qgis/version/3.0.0/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2a76c6;&quot;&gt;Check out &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;the change log for all the new stuff.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="84"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;You are running a dev version. We would love your feedback and testing.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="130"/>
<source>Ready to go?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="137"/>
<source>Import settings from QGIS 2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="147"/>
<source>I want a clean start. Don&apos;t import my QGIS 2 settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="167"/>
<source>Settings will be imported into the default profile and you will only see this screen once.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfirstrundialog.cpp" line="23"/>
<source>Welcome to QGIS %1</source>
<translation>Bem vindo ao QGIS %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFontButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="36"/>
<source>Text Format</source>
<translation>Formato do texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="39"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="461"/>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="472"/>
<source>Aa</source>
<translation>Aa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="501"/>
<source>Font size (%1)</source>
<translation>Tamanho da fonte (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="505"/>
<source>Font size (pt)</source>
<translation>Tamanho da fonte (pt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="543"/>
<source>Recent Fonts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Recent fonts</source>
<translation type="vanished">Fontes recentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="586"/>
<source>Configure Format…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="590"/>
<source>Copy Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="593"/>
<source>Paste Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="658"/>
<source>Copy Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="662"/>
<source>Paste Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Configure format...</source>
<translation type="vanished">Configurar formato...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy format</source>
<translation type="vanished">Copiar formato</translation>
</message>
<message>
<source>Paste format</source>
<translation type="vanished">Colar formato</translation>
</message>
<message>
<source>Copy color</source>
<translation type="vanished">Copiar cor</translation>
</message>
<message>
<source>Paste color</source>
<translation type="vanished">Colar cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFontButtonPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsfontbuttonplugin.cpp" line="74"/>
<source>Select font</source>
<translation>Selecionar fonte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFontMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Select symbol fill color</source>
<translation type="vanished">Selecionar símbolo cores de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Select symbol outline color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cores de contorno para os símbolos</translation>
</message>
<message>
<source>Size Assistant...</source>
<translation type="vanished">Assistente de tamanho...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFontMarkerSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2865"/>
<source>Select Symbol Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2868"/>
<source>Select Symbol Stroke Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFormAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="47"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="78"/>
<source>Qt designer file</source>
<translation>Arquivo do Qt designer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFormAnnotationDialogBase</name>
<message>
<source>Form annotation</source>
<translation type="vanished">Formulário de anotação</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Form Annotation</source>
<translation>Anotação de formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="25"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGCPListModel</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="163"/>
<source>map units</source>
<translation>unidades do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="151"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="105"/>
<source>Visible</source>
<translation>Visível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="106"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="107"/>
<source>Source X</source>
<translation>Fonte X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="108"/>
<source>Source Y</source>
<translation>Fonte Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="109"/>
<source>Dest. X</source>
<translation>Dest. X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="110"/>
<source>Dest. Y</source>
<translation>Dest. Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="111"/>
<source>dX (%1)</source>
<translation>dX (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="112"/>
<source>dY (%1)</source>
<translation>dY (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="113"/>
<source>Residual (%1)</source>
<translation>Residuais (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGCPListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="189"/>
<source>Recenter</source>
<translation>Centralizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="193"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDetector</name>
<message>
<source>internal GPS</source>
<translation type="vanished">GPS interno</translation>
</message>
<message>
<source>local gpsd</source>
<translation type="vanished">gpsd local</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
<message>
<source>New device %1</source>
<translation type="vanished">Novo dispositivo %1</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Device</source>
<translation type="vanished">Excluir dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation type="vanished">Tem certeza?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
<translation type="vanished">Tem certeza que deseja excluir este dispositivo!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
<message>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation type="vanished">Editor de dispositivo GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Devices</source>
<translation type="vanished">Dispositivos</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Excluir</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="vanished">Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="vanished">Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Device name</source>
<translation type="vanished">Nome do dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation type="vanished">Este é o nome como o dispositivo irá aparecer na lista</translation>
</message>
<message>
<source>Commands</source>
<translation type="vanished">Comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Track download</source>
<translation type="vanished">Descarregar trilhas</translation>
</message>
<message>
<source>Route upload</source>
<translation type="vanished">Carregar rotas</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoint download</source>
<translation type="vanished">Descarregar waypoints</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
<translation type="vanished">O comando que é usado para descarregar rotas do dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>Route download</source>
<translation type="vanished">Descarregar rotas</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
<translation type="vanished">O comando que é usado para carregar waypoints para o dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>Track upload</source>
<translation type="vanished">Carregar trilhas</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
<translation type="vanished">O comando que é usado para descarregar trilhas do dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
<translation type="vanished">O comando que é usado para carregar rotas para o dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
<translation type="vanished">O comando que é usado para descarregar waypoints do dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
<translation type="vanished">O comando que é usado para carregar trilhas para o dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoint upload</source>
<translation type="vanished">Carregar waypoints</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Nos comandos descarregar ou carregar podem surgir palavras especiais substituídas pelo QGIS quando o comando for usado. Estas palavras podem ser:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - o caminho para o GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - o nome do arquivo GPX quando carregar ou a porta quando descarregar &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - a porta quando carregar ou o nome do arquivo GPX quando descarregar&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSInformationWidget</name>
<message>
<source>/gps</source>
<translation type="vanished">/gps</translation>
</message>
<message>
<source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
<translation type="vanished">Caminho para a porta não especificado. Entre com o caminho e então tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation type="vanished">Conectando...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to GPS device...</source>
<translation type="vanished">Conectando a um GPS...</translation>
</message>
<message>
<source>Timed out!</source>
<translation type="vanished">Tempo esgotado!</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to connect to GPS device.</source>
<translation type="vanished">Falha ao conectar com o GPS.</translation>
</message>
<message>
<source>Connected!</source>
<translation type="vanished">Conectado!</translation>
</message>
<message>
<source>Dis&amp;connect</source>
<translation type="vanished">Des&amp;conectar</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to GPS device.</source>
<translation type="vanished">Conectado ao GPS.</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening log file.</source>
<translation type="vanished">Erro ao abrir o arquivo de registro.</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected...</source>
<translation type="vanished">Desconectado...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect</source>
<translation type="vanished">&amp;Conectar</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected from GPS device.</source>
<translation type="vanished">Desconectado do GPS.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 m</source>
<translation type="vanished">%1 m</translation>
</message>
<message>
<source>%1 km/h</source>
<translation type="vanished">%1 km/h</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation type="vanished">Automático</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation type="vanished">Manual</translation>
</message>
<message>
<source>3D</source>
<translation type="vanished">3D</translation>
</message>
<message>
<source>2D</source>
<translation type="vanished">2D</translation>
</message>
<message>
<source>No fix</source>
<translation type="vanished">Sem ajuste</translation>
</message>
<message>
<source>Differential</source>
<translation type="vanished">Diferencial</translation>
</message>
<message>
<source>Non-differential</source>
<translation type="vanished">Não diferencial</translation>
</message>
<message>
<source>No position</source>
<translation type="vanished">Sem posição</translation>
</message>
<message>
<source>Valid</source>
<translation type="vanished">Válido</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid</source>
<translation type="vanished">Inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough vertices</source>
<translation type="vanished">Sem vértices suficientes</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source>
<translation type="vanished">Impossível fechar uma linha até que ela tenha pelo menos dois vértices.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source>
<translation type="vanished">Impossível fechar um polígono até que ele tenha pelo menos três vértices.</translation>
</message>
<message>
<source>Feature added</source>
<translation type="vanished">Feição adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
</source>
<translation type="vanished">Impossível executar mudanças na camada %1
Erros: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
<translation type="vanished">A feição não pode ser adicionada porque remover interseções de polígono poderia mudar o tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>An error was reported during intersection removal</source>
<translation type="vanished">Um erro foi reportado durante a remoção da interseção</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.</source>
<translation type="vanished">Impossível adicionar a feição. Tipo de WKB desconhecido. Escolha uma camada diferente e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Save GPS log file as</source>
<translation type="vanished">Salvar arquivo de registro GPS como</translation>
</message>
<message>
<source>NMEA files</source>
<translation type="vanished">Arquivos NMEA</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add feature</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar feição</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Point</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar ponto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Line</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar linha</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Polygon</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar polígono</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSInformationWidgetBase</name>
<message>
<source>GPS Connect</source>
<translation type="vanished">Conexão com GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add feature</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar feição</translation>
</message>
<message>
<source>Quick status indicator:
green = good or 3D fix
yellow = good 2D fix
red = no fix or bad fix
gray = no data
2D/3D depends on this information being available</source>
<translation type="vanished">Indicador rápido de situação:
verde = bom ou ajuste 3D
amarelo = bom com ajuste 2D
vermelho = ajuste ruim ou ausente
cinza = sem dados
2D/3D dependem desta informação sendo avaliada</translation>
</message>
<message>
<source>Add track point</source>
<translation type="vanished">Adicionar ponto de trilha</translation>
</message>
<message>
<source>Reset track</source>
<translation type="vanished">Reiniciar trilha</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>…</source>
<translation type="vanished">…</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="vanished">Posição</translation>
</message>
<message>
<source>Signal</source>
<translation type="vanished">Sinal</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite</source>
<translation type="vanished">Satélite</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="vanished">Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation type="vanished">Depurar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect</source>
<translation type="vanished">&amp;Conectar</translation>
</message>
<message>
<source>latitude of position fix (degrees)</source>
<translation type="vanished">ajuste de posição de latitude (graus)</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude</source>
<translation type="vanished">Longitude</translation>
</message>
<message>
<source>longitude of position fix (degrees)</source>
<translation type="vanished">ajuste de posição de longitude (graus)</translation>
</message>
<message>
<source>antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)</source>
<translation type="vanished">altitude da antena com relação ao geoide (nível do mar)</translation>
</message>
<message>
<source>Altitude</source>
<translation type="vanished">Altitude</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude</source>
<translation type="vanished">Latitude</translation>
</message>
<message>
<source>Time of fix</source>
<translation type="vanished">Tempo de ajuste</translation>
</message>
<message>
<source>date/time of position fix (UTC)</source>
<translation type="vanished">data/tempo do ajuste de posição (UTC)</translation>
</message>
<message>
<source>speed over ground</source>
<translation type="vanished">velocidade sobre o terreno</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation type="vanished">Velocidade</translation>
</message>
<message>
<source>track direction (degrees)</source>
<translation type="vanished">direção da trilha (graus)</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation type="vanished">Direção</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal Dilution of Precision</source>
<translation type="vanished">Diluição horizontal da precisão</translation>
</message>
<message>
<source>HDOP</source>
<translation type="vanished">HDOP</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Dilution of Precision</source>
<translation type="vanished">Diluição vertical da precisão</translation>
</message>
<message>
<source>VDOP</source>
<translation type="vanished">VDOP</translation>
</message>
<message>
<source>Position Dilution of Precision</source>
<translation type="vanished">Diluição de posição da precisão</translation>
</message>
<message>
<source>PDOP</source>
<translation type="vanished">PDOP</translation>
</message>
<message>
<source>GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual</source>
<translation type="vanished">Modo de configuração 2D/3D do receptor GPS: Automático ou Manual</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="vanished">Modo</translation>
</message>
<message>
<source>position fix dimensions: 2D, 3D or No fix</source>
<translation type="vanished">posição de ajuste de dimensões: 2D, 3D ou sem ajuste</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions</source>
<translation type="vanished">Dimensões</translation>
</message>
<message>
<source>quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position</source>
<translation type="vanished">qualidade do ajuste de posição: Diferencial, Não-diferencial ou Sem posição</translation>
</message>
<message>
<source>Quality</source>
<translation type="vanished">Qualidade </translation>
</message>
<message>
<source>position fix status: Valid or Invalid</source>
<translation type="vanished">situação do ajuste de posição: Válido ou Inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="vanished">Situação</translation>
</message>
<message>
<source>number of satellites used in the position fix</source>
<translation type="vanished">número de satélites usados no ajuste de posição</translation>
</message>
<message>
<source>Satellites</source>
<translation type="vanished">Satélites</translation>
</message>
<message>
<source>H accuracy</source>
<translation type="vanished">Precisão H</translation>
</message>
<message>
<source>V accuracy</source>
<translation type="vanished">Precisão V</translation>
</message>
<message>
<source>H accurancy</source>
<translation type="vanished">Precisão H</translation>
</message>
<message>
<source>V accurancy</source>
<translation type="vanished">Precisão V</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation type="vanished">Conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Autodetect</source>
<translation type="vanished">Auto-detectada</translation>
</message>
<message>
<source>Serial device</source>
<translation type="vanished">Dispositivo serial</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh serial device list</source>
<translation type="vanished">Atualizar lista de dispositivos serial</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation type="vanished">Porta</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation type="vanished">Máquina</translation>
</message>
<message>
<source>Device</source>
<translation type="vanished">Dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>00000; </source>
<translation type="vanished">00000; </translation>
</message>
<message>
<source>gpsd</source>
<translation type="vanished">gpsd</translation>
</message>
<message>
<source>Internal</source>
<translation type="vanished">Interno</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation type="vanished">Digitalizar</translation>
</message>
<message>
<source>Track</source>
<translation type="vanished">Trajeto</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add points</source>
<translation type="vanished">Adicionar pontos automaticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Track width in pixels</source>
<translation type="vanished">Largura da trilha em pixels</translation>
</message>
<message>
<source> width</source>
<translation type="vanished"> espessura</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Cor</translation>
</message>
<message>
<source>save layer after every feature added</source>
<translation type="vanished">salvar camada sempre depois de cada feição adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically save added feature</source>
<translation type="vanished">Salvar feição adicionada automaticamente</translation>
</message>
<message>
<source>save GPS data (NMEA sentences) to a file</source>
<translation type="vanished">salvar dados do GPS (sentenças NMEA) para um arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Log File</source>
<translation type="vanished">Arquivo de registro</translation>
</message>
<message>
<source>browse for log file</source>
<translation type="vanished">buscar por arquivo de registro</translation>
</message>
<message>
<source>Map centering</source>
<translation type="vanished">Centralizar mapa</translation>
</message>
<message>
<source>when leaving</source>
<translation type="vanished">ao deixar</translation>
</message>
<message>
<source>% of map extent</source>
<translation type="vanished">% da extensão do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation type="vanished">nunca</translation>
</message>
<message>
<source>always</source>
<translation type="vanished">sempre</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor</source>
<translation type="vanished">Cursor</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation type="vanished">Pequeno</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation type="vanished">Grande</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPlugin</name>
<message>
<source>&amp;GPS Tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas &amp;GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create new GPX layer</source>
<translation type="vanished">&amp;Camada GPX</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
<translation type="vanished">Cria uma nova camada GPX e mostra no mapa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;GPS</source>
<translation type="vanished">&amp;GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Save new GPX file as...</source>
<translation type="vanished">Salvar novo arquivo arquivo GPX como...</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation type="vanished">Arquivo de troca para GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create file</source>
<translation type="vanished">Impossível criar arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.</source>
<translation type="vanished">Impossível criar um arquivo GPX com o nome fornecido. Tente novamente com outro nome ou em outra pasta.</translation>
</message>
<message>
<source>GPX Loader</source>
<translation type="vanished">Carregados GPX</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.</source>
<translation type="vanished">Não é possível ler o arquivo selecionado.Volte a selecionar um arquivo válido.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start process</source>
<translation type="vanished">Impossível iniciar o processo</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start GPSBabel!</source>
<translation type="vanished">Impossível iniciar GPSBabel!</translation>
</message>
<message>
<source>Importing data...</source>
<translation type="vanished">Importando dados...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="vanished">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Could not import data from %1!
</source>
<translation type="vanished">Impossível importar dados de %1!</translation>
</message>
<message>
<source>Error importing data</source>
<translation type="vanished">Erro ao importar dados</translation>
</message>
<message>
<source>Could not convert data from %1!
</source>
<translation type="vanished">Não foi possível converter dados de %1!</translation>
</message>
<message>
<source>Error converting data</source>
<translation type="vanished">Erro na conversão dos dados</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation type="vanished">Não suportado</translation>
</message>
<message>
<source>This device does not support downloading of %1.</source>
<translation type="vanished">Este dispositivo não suporta descarregar de %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation type="vanished">Descarregando dados...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not download data from GPS!
</source>
<translation type="vanished">Impossível descarregar dados do GPS!</translation>
</message>
<message>
<source>Error downloading data</source>
<translation type="vanished">Erro ao descarregar dados</translation>
</message>
<message>
<source>This device does not support uploading of %1.</source>
<translation type="vanished">Este dispositivo não suporta o upload de %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading data...</source>
<translation type="vanished">Carregando dados...</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading data to GPS!
</source>
<translation type="vanished">Erro no carregamento de dados para o GPS!</translation>
</message>
<message>
<source>Error uploading data</source>
<translation type="vanished">Erro ao carregar dados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGui</name>
<message>
<source>GPX files (*.gpx)</source>
<translation type="vanished">Arquivos GPX (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints</source>
<translation type="vanished">Waypoints</translation>
</message>
<message>
<source>Routes</source>
<translation type="vanished">Rotas</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation type="vanished">Trilhas</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save under</source>
<translation type="vanished">Escolha um nome para o arquivo à ser salvo</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange format</source>
<translation type="vanished">Formato de troca para GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Select GPX file</source>
<translation type="vanished">Selecione um arquivo GPX</translation>
</message>
<message>
<source>Select file and format to import</source>
<translation type="vanished">Selecione o arquivo e formate para importar</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints from a route</source>
<translation type="vanished">Pontos a partir de uma rota</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints from a track</source>
<translation type="vanished">Pontos a partir de uma trilha</translation>
</message>
<message>
<source>Route from waypoints</source>
<translation type="vanished">Rota a partir de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Track from waypoints</source>
<translation type="vanished">Trilha a partir de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
<translation type="vanished">Formato de troca GPS (*.gpx)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
<message>
<source>GPS Tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Load GPX file</source>
<translation type="vanished">Carregar arquivo GPX</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="vanished">Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="vanished">Procurar...</translation>
</message>
<message>
<source>Feature types</source>
<translation type="vanished">Tipos de Feições</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints</source>
<translation type="vanished">Waypoints</translation>
</message>
<message>
<source>Routes</source>
<translation type="vanished">Rotas</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation type="vanished">Trilhas</translation>
</message>
<message>
<source>Import other file</source>
<translation type="vanished">Importar outro arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>File to import</source>
<translation type="vanished">Arquivo a ser importado</translation>
</message>
<message>
<source>Feature type</source>
<translation type="vanished">Tipo de feição</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation type="vanished">Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<source>GPX output file</source>
<translation type="vanished">Arquivo GPX de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="vanished">Salvar como...</translation>
</message>
<message>
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
<translation type="vanished">(Aviso: Selecionar tipo de arquivo correto na caixa de diálogo de navegação é importante!)</translation>
</message>
<message>
<source>Download from GPS</source>
<translation type="vanished">Descarregar do GPS</translation>
</message>
<message>
<source>GPS device</source>
<translation type="vanished">Dispositivo GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Edit devices...</source>
<translation type="vanished">Editar dispositivos...</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation type="vanished">Porta</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="vanished">Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Output file</source>
<translation type="vanished">Arquivo de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to GPS</source>
<translation type="vanished">Carregar no GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Data layer</source>
<translation type="vanished">Camada de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Edit devices</source>
<translation type="vanished">Editar dispositivos</translation>
</message>
<message>
<source>GPX Conversions</source>
<translation type="vanished">Conversões GPX</translation>
</message>
<message>
<source>GPX input file</source>
<translation type="vanished">Arquivo de entrada GPX</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion</source>
<translation type="vanished">Conversão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPXProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="80"/>
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
<translation>URI ruim - você precisa especificar o tipo de feição.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="122"/>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>Arquivo de troca para GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="518"/>
<source>Digitized in QGIS</source>
<translation>Digitalizada no QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGdalProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="521"/>
<source>Dataset Description</source>
<translation>Descrição do registro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="532"/>
<source>Band %1</source>
<translation>Banda %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="588"/>
<source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
<translation>X: %1 Y: %2 Bandas: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="587"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="515"/>
<source>GDAL Driver Description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="518"/>
<source>GDAL Driver Metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="525"/>
<source>Compression</source>
<translation>Compressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="550"/>
<source>More information</source>
<translation>Mais informação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="554"/>
<source>Mask band (exposed as alpha band)</source>
<translation>Banda máscara (exposta com a banda alfa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="603"/>
<source>Origin</source>
<translation>Origem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="606"/>
<source>Pixel Size</source>
<translation>Tamanho do Pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="991"/>
<source>Band</source>
<translation>Banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1011"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Formato não suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1003"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1063"/>
<source>Cannot read data</source>
<translation>Impossível ler dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2551"/>
<source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
<translation>Impossível obter banda raster GDAL: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGdalSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="50"/>
<source> Additional credential options are required as documented &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="68"/>
<source>Open GDAL Supported Raster Dataset(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="173"/>
<source>Add raster layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="151"/>
<source>No layers selected.</source>
<translation>Sem camadas selecionadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="167"/>
<source>No protocol URI entered.</source>
<translation>Nenhum protocolo URI inserido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="174"/>
<source>No protocol bucket and/or key entered.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGdalSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add Raster Layer(s)</source>
<translation>Adicionar Camada(s) raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="38"/>
<source>Source type</source>
<translation>Tipo de fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="44"/>
<source>F&amp;ile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="51"/>
<source>Protoco&amp;l: HTTP(S), cloud, etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="80"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="86"/>
<source>Raster Dataset(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="111"/>
<source>Protocol</source>
<translation>Protocolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="120"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="127"/>
<source>&amp;URI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="140"/>
<source>Bucket or container</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="153"/>
<source>Object key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="172"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="179"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelector</name>
<message>
<source>Define this layer&apos;s coordinate reference system:</source>
<translation type="vanished">Defina o sistema de coordenadas de referência dessa camada:</translation>
</message>
<message>
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
<translation type="vanished">Esta camada não parece ter alguma projeção especificada.</translation>
</message>
<message>
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
<translation type="vanished">Por padrão, esta camada terá sua projeção especificada como sendo igual à do projeto, mas você pode mudar isso selecionando uma projeção diferente abaixo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgenericprojectionselectorbase.ui" line="14"/>
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
<translation>Seletor de sistema de coordenadas de referência (SRC)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoNodeConnectionItem</name>
<message>
<source>Edit Connection...</source>
<translation type="vanished">Editando Conecção...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitems.cpp" line="71"/>
<source>Edit Connection…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitems.cpp" line="72"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Exclui Conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitems.cpp" line="81"/>
<source>Modify GeoNode connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoNodeNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="33"/>
<source>Create a New GeoNode Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="55"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Testar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="50"/>
<source>
Connection to %1 was successful,
%1 is a valid GeoNode instance.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="56"/>
<source>
Connection failed,
please check whether %1 is a valid GeoNode instance.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="66"/>
<source>Invalid URL</source>
<translation>URL inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="67"/>
<source>Your URL doesn&apos;t contain a protocol (e.g. http or https). Please add the protocol.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoNodeRequest</name>
<message>
<location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="149"/>
<source>%1 of %2 bytes of request downloaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="181"/>
<source>Redirect loop detected: %1</source>
<translation>Redirecionamento cíclico detectado: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="245"/>
<source>GeoNode</source>
<translation>GeoNode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="238"/>
<source>Empty capabilities: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="244"/>
<source>Request failed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoNodeRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova conexão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitems.cpp" line="244"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova conexão...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoNodeSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="64"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="65"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="66"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="67"/>
<source>Web Service</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="94"/>
<source>Modify GeoNode Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="105"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="107"/>
<source>Delete GeoNode Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="171"/>
<source>GeoNode</source>
<translation>GeoNode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="255"/>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="343"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="202"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="229"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="256"/>
<source>XYZ</source>
<translation>XYZ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="275"/>
<source>Connect to GeoNode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="275"/>
<source>Cannot get any feature services.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="303"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Carregar Conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="304"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Arquivos XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="376"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoPackageAbstractLayerItem</name>
<message>
<source>Delete Layer &apos;%1&apos;...</source>
<translation type="vanished">Excluir Camada &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="539"/>
<source>Delete Layer &apos;%1&apos;…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="582"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="586"/>
<source>Delete Layer</source>
<translation>Excluir camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="586"/>
<source>Layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; deleted successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoPackageCollectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="172"/>
<source>Remove Connection</source>
<translation>Remover Conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="179"/>
<source>Add Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Layer or Table...</source>
<translation type="vanished">Criar uma Nova Camada ou Tabela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="185"/>
<source>Create a New Layer or Table…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="204"/>
<source>GeoPackage import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="213"/>
<source>You cannot import layer %1 over itself!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="243"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="263"/>
<source>Overwrite Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="264"/>
<source>Destination layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="318"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="342"/>
<source>Import to GeoPackage database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="308"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importação foi bem sucedida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="293"/>
<source>Failed to import some vector layers!
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="319"/>
<source>Failed to import some raster layers!
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="333"/>
<source>%1: Not a valid layer!</source>
<translation>%1: Não é uma camada válida!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="343"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Falha ao importar algumas camadas!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="456"/>
<source>There was an error deleting the layer %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="465"/>
<source>Layer URI is empty: layer cannot be deleted!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoPackageConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="492"/>
<source>Remove Connection</source>
<translation>Remover Conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="497"/>
<source>Create a New Layer or Table…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Layer or Table...</source>
<translation type="vanished">Criar uma Nova Camada ou Tabela...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoPackageRasterWriterTask</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwritertask.cpp" line="23"/>
<source>Saving %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoPackageRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova conexão...</translation>
</message>
<message>
<source>Create Database...</source>
<translation type="vanished">Criar Base de Dados...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="80"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova conexão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="84"/>
<source>Create Database…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomColumnTypeThread</name>
<message>
<source>Retrieving tables of %1...</source>
<translation type="vanished">Recuperando tabelas de %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning column %1.%2.%3...</source>
<translation type="vanished">Rastreando coluna %1.%2.%3...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="57"/>
<source>Retrieving tables of %1…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="79"/>
<source>Scanning column %1.%2.%3…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="110"/>
<source>Table retrieval finished.</source>
<translation>Recuperação de tabela finalizada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="110"/>
<source>Table retrieval stopped.</source>
<translation>Restabelecimento da tabela parou.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryAngleCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="123"/>
<source>Resulting geometry is degenerate</source>
<translation>Resultado da geometria é degenerado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="127"/>
<source>Failed to delete vertex</source>
<translation>Falha ao excluir o vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="146"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="152"/>
<source>Delete node with small angle</source>
<translation>Excluir nó com ângulo pequeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="152"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.h" line="35"/>
<source>Minimal angle</source>
<translation>Ângulo mínimo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryAreaCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="89"/>
<source>Failed to merge with neighbor: %1</source>
<translation>Falha ao fundir-se com vizinho: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="94"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="205"/>
<source>Merge with neighboring polygon with longest shared edge</source>
<translation>Mesclar com o polígono vizinho de borda mais longa compartilhada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="206"/>
<source>Merge with neighboring polygon with largest area</source>
<translation>Mesclar com polígono vizinho de maior área</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="207"/>
<source>Merge with neighboring polygon with identical attribute value, if any, or leave as is</source>
<translation>Mesclar com polígono vizinho de valor de atributo idêntico, se houver, ou a licença como é</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="208"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Excluir feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="209"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.h" line="37"/>
<source>Minimal area</source>
<translation>Área mínima</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryChecker</name>
<message>
<source>No action</source>
<translation type="vanished">Sem ação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryCheckerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="32"/>
<source>Check Geometries</source>
<translation>Verificar geometrias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="44"/>
<source>Setup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="vanished">Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="86"/>
<source>Result</source>
<translation>Resultado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryCheckerFixDialog</name>
<message>
<source>Fix errors</source>
<translation type="vanished">Fixar erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="41"/>
<source>Fix Errors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="57"/>
<source>Next</source>
<translation>Próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="58"/>
<source>Fix</source>
<translation>Fixar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="59"/>
<source>Skip</source>
<translation>Pular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="97"/>
<source>Select how to fix error &quot;%1&quot;:</source>
<translation>Seleciona como fixar erro &quot;%1&quot;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="135"/>
<source>&lt;b&gt;Fixed:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Fixado:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="139"/>
<source>&lt;span color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Fixed failed:&lt;/b&gt; %1&lt;/span&gt;</source>
<translation>&lt;span color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Falha fixada:&lt;/b&gt; %1&lt;/span&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="143"/>
<source>&lt;b&gt;Error is obsolete&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Erro é obsoleto&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryCheckerFixSummaryDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="14"/>
<source>Summary</source>
<translation>Sumário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="48"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="110"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="172"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="234"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="115"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="177"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="239"/>
<source>Object ID</source>
<translation>ID do objeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="58"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="120"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="182"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="244"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="63"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="125"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="187"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="249"/>
<source>Coordinates</source>
<translation>Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="68"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="130"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="192"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="254"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="278"/>
<source>The following checks reported errors:</source>
<translation>A seguinte verificação reporta erros:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="30"/>
<source>%1 errors were fixed</source>
<translation>%1 erros foram corrigidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="31"/>
<source>%1 new errors were found</source>
<translation>%1 novos erros foram encontrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="32"/>
<source>%1 errors were not fixed</source>
<translation>%1 erros não foram corrigidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="33"/>
<source>%1 errors are obsolete</source>
<translation>%1 erros são obsoletos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryCheckerPlugin</name>
<message>
<source>Check Geometries</source>
<translation type="vanished">Verificar geometrias</translation>
</message>
<message>
<source>G&amp;eometry Tools</source>
<translation type="vanished">G&amp;eometrias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="44"/>
<source>Geometry Checker</source>
<translation>Checar geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="45"/>
<source>Check geometries for errors</source>
<translation>Verificar erros na geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="46"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="47"/>
<source>Version 0.1</source>
<translation>Versão 0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.cpp" line="32"/>
<source>Check Geometries…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryCheckerResultTab</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="50"/>
<source>&lt;b&gt;Geometry check result:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Resultado do teste de geometria:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="303"/>
<source>Object ID</source>
<translation>ID do objeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="91"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="308"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="57"/>
<source>When a row is selected, move canvas to</source>
<translation>Quando uma linha é selecionada, mova a tela para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="298"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="332"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="313"/>
<source>Coordinates</source>
<translation>Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="318"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="323"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Resolução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="337"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="384"/>
<source>Export</source>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="404"/>
<source>Total errors: 0</source>
<translation>Erros totais: 0</translation>
</message>
<message>
<source>When a row is selected, move canvas to:</source>
<translation type="vanished">Quando uma linha é selecionada, vá para:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="81"/>
<source>Feature</source>
<translation>Feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="107"/>
<source>Don&apos;t &amp;move</source>
<translation>Não &amp;mover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="117"/>
<source>Highlight contour of selected features</source>
<translation>Destacar contornos das feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="213"/>
<source>Fix selected errors using default resolution</source>
<translation>Corrigir erros selecionados usando a resolução padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="227"/>
<source>Fix selected errors, prompt for resolution method</source>
<translation>Corrigir os erros selecionados, perguntar o método de resolução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="234"/>
<source>Error resolution settings</source>
<translation>Configurações de resolução de erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="241"/>
<source>Show selected features in attribute table</source>
<translation>Mostrar as feições selecionadas na tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="266"/>
<source>Attribute to use when merging features by attribute value:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="127"/>
<source>The following checks reported errors:</source>
<translation>A seguinte verificação reporta erros:</translation>
</message>
<message>
<source>Check errors occurred</source>
<translation type="vanished">Verifique erros ocorridos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="215"/>
<source>Total errors: %1, fixed errors: %2</source>
<translation>Total de erros: %1, erros corrigidos: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="189"/>
<source>Fixed: %1</source>
<translation>Ajustado: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="198"/>
<source>Fix failed: %1</source>
<translation>Ajuste falhou: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="231"/>
<source>Select Output File</source>
<translation>Selecione o Arquivo de Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="630"/>
<source>Remove Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ESRI Shapefile (*.shp);;</source>
<translation type="vanished">Shapefile (*.shp);;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="133"/>
<source>Check Errors Occurred</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to export errors to shapefile.</source>
<translation type="vanished">Falha ao exportar erros para shapefile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="240"/>
<source>Export Errors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="240"/>
<source>Failed to export errors to %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fix errors?</source>
<translation type="vanished">Corrigir erros?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="484"/>
<source>Do you want to fix %1 errors?</source>
<translation>Você quer corrigir %1 erros?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="484"/>
<source>Fix Errors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="564"/>
<source>Set Error Resolutions</source>
<translation>Definir resolução de erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="570"/>
<source>Select default error resolutions:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layer removed</source>
<translation type="vanished">Camada removida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="630"/>
<source>One or more layers have been removed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The layer has been removed.</source>
<translation type="vanished">A camada foi removida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryCheckerSetupTab</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector layer</source>
<translation type="vanished">Camada vetorial de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="98"/>
<source>Only selected features</source>
<translation>Apenas feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry validity:</source>
<translation type="vanished">Geometria validada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="205"/>
<source>Self intersections</source>
<translation>Auto intersecções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="215"/>
<source>Duplicate nodes</source>
<translation>Nós duplicados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="225"/>
<source>Polygon with less than 3 nodes</source>
<translation>Polígono com menos de 3 nós</translation>
</message>
<message>
<source>Allowed geometry types:</source>
<translation type="vanished">Tipos de geometrias permitidos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="71"/>
<source>Input vector layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="115"/>
<source>Allowed geometry types</source>
<translation>Tipos de geometria permitidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="139"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="146"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multiponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="153"/>
<source>Line</source>
<translation>linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="160"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilinha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="167"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="174"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="184"/>
<source>Geometry validity</source>
<translation>Validade da geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="235"/>
<source>Self contacts</source>
<translation>Contatos automáticos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="248"/>
<source>Geometry properties</source>
<translation>Propriedades da geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="286"/>
<source>Lines must not have dangles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="296"/>
<source>Geometry conditions</source>
<translation>Condições da Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="330"/>
<source>Minimum angle between segments (deg)</source>
<translation>Ângulo mínimo entre os segmentos (graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="337"/>
<source>Minimal segment length (map units)</source>
<translation>Comprimento mínimo do segmento (unidades do mapa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="364"/>
<source>Minimal polygon area (map units sqr.)</source>
<translation>Área de polígono mínima (unidades de mapa sqr.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="371"/>
<source>No sliver polygons</source>
<translation>Sem fragmentos de polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="418"/>
<source>Maximum thinness</source>
<translation>Espessura máxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="454"/>
<source>Max. area (map units sqr.)</source>
<translation>Máx. área (unidades de mapa sqr.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="467"/>
<source>Topology checks</source>
<translation>Verificar topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="552"/>
<source>Points must be covered by lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="559"/>
<source>Lines must not intersect with features of layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="572"/>
<source>Check for overlaps smaller than (map units sqr.)</source>
<translation>Verifique se há sobreposições menores que (unidades de mapa sqr.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="579"/>
<source>Points must properly lie inside a polygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="586"/>
<source>&lt;i&gt;Note: Topology checks are performed in the current map CRS.&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="593"/>
<source>Polygons must follow boundaries of layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="647"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="663"/>
<source>Output vector layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="687"/>
<source>Create &amp;new layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="700"/>
<source>&amp;Modify input layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="734"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="741"/>
<source>Output directory</source>
<translation>Pasta de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="765"/>
<source>Filename prefix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geometry properties:</source>
<translation type="vanished">Propriedades da geometria:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="272"/>
<source>Polygons and multipolygons may not contain any holes</source>
<translation>Polígonos e multipolígonos não podem conter buracos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="279"/>
<source>Multipart objects must consist of more that one part</source>
<translation>Objetos multipartes devem consistir em mais que uma parte</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry conditions:</source>
<translation type="vanished">Condições de geometria:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum angle between segments (deg):</source>
<translation type="vanished">Ângulo mínimo entre os segmentos (graus):</translation>
</message>
<message>
<source>Minimal segment length (map units):</source>
<translation type="vanished">Comprimento mínimo do segmento (unidades do mapa):</translation>
</message>
<message>
<source>Minimal polygon area (map units sqr.):</source>
<translation type="vanished">Área mínima do polígono (unidade de mapa ao quadrado):</translation>
</message>
<message>
<source>No sliver polygons:</source>
<translation type="vanished">Sem fragmentos de polígonos:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum thinness:</source>
<translation type="vanished">Espessura máxima:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="425"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Thinness is the ratio between the area of the minimum square containing the polygon and the area of the polygon itself. A square has thinness 1. Default: 20.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A espessura é a relação entre a área do quadrado mínimo que contem o polígono e a área do próprio polígono. O quadrado tem espessura 1. Padrão: 20.&lt;/ P&gt;&lt;/ body&gt;&lt;/ html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Max. area (map units sqr.):</source>
<translation type="vanished">Máx. área (unidades de mapa ao quadrado):</translation>
</message>
<message>
<source>Topology checks:</source>
<translation type="vanished">Checar topologia:</translation>
</message>
<message>
<source>Check for overlaps smaller than (map units sqr.):</source>
<translation type="vanished">Verifique se há sobreposições menores do que (unidades de mapa ao quadrado):</translation>
</message>
<message>
<source>Check for gaps smaller than (map units sqr.):</source>
<translation type="vanished">Verificar se há falhas menores do que (unidades de mapa ao quadrado):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="491"/>
<source>Check for duplicates</source>
<translation>Verificar duplicatas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="515"/>
<source>Lines must not intersect any other lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="528"/>
<source>Check for gaps smaller than (map units sqr.)</source>
<translation>Verifique se há lacunas menores que (unidades de mapa sqr.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="545"/>
<source>Check for features within other features</source>
<translation>Verifique se há feições dentro de outras feições</translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance:</source>
<translation type="vanished">Tolerância:</translation>
</message>
<message>
<source>Output vector layer</source>
<translation type="vanished">Camada vetorial de saída</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Modify input layer</source>
<translation type="vanished">&amp;Modificar camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Create &amp;new layer</source>
<translation type="vanished">Criar &amp;nova camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="755"/>
<source>Browse</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="52"/>
<source>Run</source>
<translation>Executar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="53"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="63"/>
<source>checked_</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="229"/>
<source>Select Output Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="258"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="266"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="386"/>
<source>Check Geometries</source>
<translation>Verificar geometrias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="249"/>
<source>The chosen output directory contains one or more input layers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="258"/>
<source>The test layer set contains a layer selected for a topology check.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="266"/>
<source>Input layer &apos;%1&apos; is not allowed to be in editing mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="358"/>
<source>Failed to create one or more output layers:
%1</source>
<translation>Falha ao criar uma ou mais camadas de saída:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="386"/>
<source>The following output layers are in a format that does not support editing features:
%1
The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select Output File</source>
<translation type="vanished">Selecionar Arquivo de Saída</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Output Layer</source>
<translation type="vanished">Camada de saída inválida</translation>
</message>
<message>
<source>The chosen output layer is the same as the input layer.</source>
<translation type="vanished">A camada de saída escolhida é a mesma como a camada de entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Editable Input Layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada editável</translation>
</message>
<message>
<source>The input layer is not allowed to be in editing mode.</source>
<translation type="vanished">A camada de entrada não é permitida por estar no modo de edição.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="275"/>
<source>&lt;b&gt;Preparing output...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Preparando saída...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Output Format</source>
<translation type="vanished">Formato de saída desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="288"/>
<source>The specified output format cannot be recognized.</source>
<translation>O formato de saída especificado não pode ser reconhecido.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Creation Failed</source>
<translation type="vanished">Falha na criação da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the output layer: %1</source>
<translation type="vanished">Falha ao criar a camada de saída: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="496"/>
<source>&lt;b&gt;Waiting for running checks to finish...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Aguardando a finalização da checagem...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Non-editable Output Format</source>
<translation type="vanished">Formato de saída não editável</translation>
</message>
<message>
<source>The output file format does not support editing features. The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue?</source>
<translation type="vanished">O formato de arquivo de saída não suporta feições de edição. A verificação de geometria pode ser realizada, mas não será possível corrigir os erros. Você quer continuar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="412"/>
<source>&lt;b&gt;Building spatial index...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Criando índice espacial...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryContainedCheck</name>
<message>
<source>Feature %1 within feature %2: %3</source>
<translation type="vanished">Feição %1 dentro da feição %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="44"/>
<source>Contained check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="55"/>
<source>Contained check failed for (%1, %2): %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="102"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="109"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Excluir feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="110"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.h" line="59"/>
<source>Within</source>
<translation>Dentro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryContainedCheckError</name>
<message>
<source>Within %1</source>
<translation type="vanished">Dentro %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.h" line="43"/>
<source>Within feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryDangleCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.cpp" line="101"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.cpp" line="107"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.h" line="34"/>
<source>Dangle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryDegeneratePolygonCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="79"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="85"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Excluir feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="85"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.h" line="33"/>
<source>Polygon with less than three nodes</source>
<translation>Polígono com menos de três nós</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryDuplicateCheck</name>
<message>
<source>Duplicate check between features %1 and %2: %3</source>
<translation type="vanished">Verifique duplicadas entre as feições %1 e %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="53"/>
<source>Duplicate check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="75"/>
<source>Duplicate check failed for (%1, %2): %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="131"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="138"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="139"/>
<source>Remove duplicates</source>
<translation>Remover duplicatas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.h" line="60"/>
<source>Duplicate</source>
<translation>Duplicata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryDuplicateNodesCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="87"/>
<source>Resulting geometry is degenerate</source>
<translation>Resultado da geometria é degenerado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="91"/>
<source>Failed to delete vertex</source>
<translation>Falha ao excluir o vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="103"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="109"/>
<source>Delete duplicate node</source>
<translation>Excluir nó duplicado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="109"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.h" line="33"/>
<source>Duplicate node</source>
<translation>Nós duplicados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryFollowBoundariesCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.cpp" line="98"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.cpp" line="104"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.h" line="36"/>
<source>Polygon does not follow boundaries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryGapCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="73"/>
<source>Gap check: %1</source>
<translation>Checar lacuna: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="139"/>
<source>Failed to merge with neighbor: %1</source>
<translation>Falha ao fundir-se com vizinho: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="144"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="217"/>
<source>Add gap area to neighboring polygon with longest shared edge</source>
<translation>Adicionar área da lacuna ao polígono vizinho com maior borda compartilhada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="217"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.h" line="87"/>
<source>Gap</source>
<translation>Lacuna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryGeneratorSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3415"/>
<source>Polygon / MultiPolygon</source>
<translation>Polígono / Multipolígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3416"/>
<source>LineString / MultiLineString</source>
<translation>Linha / Multilinha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3417"/>
<source>Point / MultiPoint</source>
<translation>Ponto / Multiponto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryHoleCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="78"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="84"/>
<source>Remove hole</source>
<translation>Remover lacunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="84"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.h" line="33"/>
<source>Polygon with hole</source>
<translation>Polígono com lacuna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryLineIntersectionCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.cpp" line="81"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.cpp" line="87"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.h" line="34"/>
<source>Intersection</source>
<translation>Interseção </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryLineLayerIntersectionCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.cpp" line="80"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.cpp" line="86"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.h" line="34"/>
<source>Intersection</source>
<translation>Interseção </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryMultipartCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="73"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="80"/>
<source>Convert to single part feature</source>
<translation>Converter para feição de parte simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="81"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Excluir feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="82"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.h" line="33"/>
<source>Multipart object with only one feature</source>
<translation>Objetos de várias partes com apenas uma feição</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryOverlapCheck</name>
<message>
<source>Overlap check between features %1 and %2: %3</source>
<translation type="vanished">Cheque sobreposição entre as feições %1 e %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="36"/>
<source>Overlap check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="67"/>
<source>Overlap check between features %1 and %2 %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="104"/>
<source>Failed to compute intersection between overlapping features: %1</source>
<translation>Falha ao computar a interseção entre feições sobrepostas: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="156"/>
<source>Could not find shared edges between intersection and overlapping features</source>
<translation>Não foi possível encontrar bordas compartilhadas entre interseção e feições que se sobrepõem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="182"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="189"/>
<source>Remove overlapping area from neighboring polygon with shortest shared edge</source>
<translation>Remover área de sobreposição do polígono vizinho com borda mais curta compartilhada </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="190"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.h" line="85"/>
<source>Overlap</source>
<translation>Sobrepõe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryPointCoveredByLineCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.cpp" line="78"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.cpp" line="84"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.h" line="34"/>
<source>Point not covered by line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryPointInPolygonCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="49"/>
<source>Point in polygon check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="73"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="79"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.h" line="34"/>
<source>Point not in polygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometrySegmentLengthCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.cpp" line="104"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.cpp" line="110"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.h" line="35"/>
<source>Minimal segment length</source>
<translation>Comprimento mínimo do segmento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometrySelfContactCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.cpp" line="94"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.cpp" line="100"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.h" line="33"/>
<source>Self contact</source>
<translation>Contato automático</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometrySelfIntersectionCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="170"/>
<source>Resulting geometry is degenerate</source>
<translation>Resultado da geometria é degenerado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="316"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="323"/>
<source>Split feature into a multi-object feature</source>
<translation>Dividir feição em uma feição multi-objeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="324"/>
<source>Split feature into multiple single-object features</source>
<translation>Dividir feição em uma feição de objeto simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="325"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.h" line="60"/>
<source>Self intersection</source>
<translation>Auto interseção </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometrySliverPolygonCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysliverpolygoncheck.h" line="32"/>
<source>Sliver polygon</source>
<translation>Fragmentos de polígono</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometrySnapper</name>
<message>
<source>Failed to read feature %1 of input layer.</source>
<translation type="vanished">Falha ao ler feição %1 da camada de entrada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometrySnapperDialog</name>
<message>
<source>Geometry Snapper</source>
<translation type="vanished">Fazer aderência de geometrias</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector layer</source>
<translation type="vanished">Camada vetorial de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Only selected features</source>
<translation type="vanished">Apenas feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Reference layer</source>
<translation type="vanished">Camada de referência</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="vanished">Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum snapping distance (map units):</source>
<translation type="vanished">Distância máxima de aderência (unidades do mapa):</translation>
</message>
<message>
<source>Output vector layer</source>
<translation type="vanished">Camada vetorial de saída</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Modify input layer</source>
<translation type="vanished">&amp;Modificar camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Create new &amp;layer</source>
<translation type="vanished">Criar nova &amp;camada</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="vanished">Buscar</translation>
</message>
<message>
<source>Run</source>
<translation type="vanished">Executar</translation>
</message>
<message>
<source>Select Output File</source>
<translation type="vanished">Selecionar Arquivo de Saída</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Output Layer</source>
<translation type="vanished">Camada de Saída Inválida</translation>
</message>
<message>
<source>The chosen output layer is the same as an input layer.</source>
<translation type="vanished">A camada de saída escolhida é a mesma como a camada de entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Creation Failed</source>
<translation type="vanished">Falha na criação da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the output layer: %1</source>
<translation type="vanished">Falha ao criar a camada de saída: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The following errors occurred:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;O seguintes erros ocorreram:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Non-editable Output Format</source>
<translation type="vanished">Formato de saída não editável</translation>
</message>
<message>
<source>The output file format does not support editing features. Please select another output file format.</source>
<translation type="vanished">O formato de saída não suporta edição de feições.
Selecione outro formato de arquivo de saída.</translation>
</message>
<message>
<source>Errors occurred</source>
<translation type="vanished">Erros ocorridos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometrySnapperPlugin</name>
<message>
<source>Snap geometries</source>
<translation type="vanished">Aderir geometrias</translation>
</message>
<message>
<source>G&amp;eometry Tools</source>
<translation type="vanished">G&amp;eometrias</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry Snapper</source>
<translation type="vanished">Fazer aderência de geometrias</translation>
</message>
<message>
<source>Snap geometries to a reference layer</source>
<translation type="vanished">Aderir geometrias para uma camada de referência</translation>
</message>
<message>
<source>Vector</source>
<translation type="vanished">Vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.1</source>
<translation type="vanished">Versão 0.1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryTypeCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="121"/>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria desconhecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="148"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="155"/>
<source>Convert to corresponding multi or single type if possible, otherwise delete feature</source>
<translation>Converter para tipo simples ou multi correspondente se possível, caso contrário excluir a feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="156"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Excluir feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="157"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.h" line="59"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryTypeCheckError</name>
<message>
<source>Overlap with %1</source>
<translation type="vanished">Sobreposição em %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.h" line="67"/>
<source>Overlap with %1:%2</source>
<translation type="unfinished">Sobreposição em %1:%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeonodeSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add GeoNode Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="20"/>
<source>GeoNode connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="34"/>
<source>Connect to selected service</source>
<translation>Conectar serviço selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="37"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>C&amp;onectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="44"/>
<source>Create a new service connection</source>
<translation>Criar um novo serviço de conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="47"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="57"/>
<source>Edit selected service connection</source>
<translation>Editar conexão de serviço </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="60"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="70"/>
<source>Remove connection to selected service</source>
<translation>Remover conexão de serviço selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="73"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="96"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Carregar conexões a partir do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="99"/>
<source>Load</source>
<translation>Carregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="106"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Salvar conexões para o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="109"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="142"/>
<source>Use title for layer name</source>
<translation>Usar título para o nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="169"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="182"/>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="185"/>
<source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
<translation>Mostrar WFS FeatureTypes que contenham esta palavra no título, nome ou resumo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="32"/>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="33"/>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="34"/>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="37"/>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="38"/>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="39"/>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="40"/>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="41"/>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="42"/>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="43"/>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="45"/>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation>Legal (8.5x14 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
<translation>ANSI A (Carta; 8.5x11 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="47"/>
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
<translation>ANSI B (Tablóide; 11x17 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="48"/>
<source>ANSI C (17x22 inches)</source>
<translation>ANSI C (17x22 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>ANSI D (22x34 inches)</source>
<translation>ANSI D (22x34 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>ANSI E (34x44 inches)</source>
<translation>ANSI E (34x44 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="51"/>
<source>Arch A (9x12 inches)</source>
<translation>Arch A (9x12 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Arch B (12x18 inches)</source>
<translation>Arch B (12x18 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Arch C (18x24 inches)</source>
<translation>Arch C (18x24 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="54"/>
<source>Arch D (24x36 inches)</source>
<translation>Arch D (24x36 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="55"/>
<source>Arch E (36x48 inches)</source>
<translation>Arch E (36x48 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="56"/>
<source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
<translation>Arch E1 (30x42 polegadas)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefConfigDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Configure Georeferencer</source>
<translation>Configurar o georreferenciador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Point tip</source>
<translation>Ponteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="26"/>
<source>Show IDs</source>
<translation>Mostrar IDs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="33"/>
<source>Show coordinates</source>
<translation>Mostrar coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="43"/>
<source>Residual units</source>
<translation>Unidades residuais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Pixels</source>
<translation>Pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="56"/>
<source>Use map units if possible</source>
<translation>Usar unidades do mapa se possível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="66"/>
<source>PDF report</source>
<translation>Relatório PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="74"/>
<source>Left margin</source>
<translation>Margem esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="84"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="105"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="98"/>
<source>Right margin</source>
<translation>Margem direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="120"/>
<source>Show Georeferencer window docked</source>
<translation>Mostrar a janela do Georreferenciador ancorada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="137"/>
<source>PDF map</source>
<translation>Mapa em PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="145"/>
<source>Paper size</source>
<translation>Tamanho do papel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefDescriptionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialog.cpp" line="24"/>
<source>&lt;h2&gt;Description&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;This plugin can georeference raster files and set projection. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Descrição&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Este complemento pode georreferenciar arquivos raster e definir projeção. Você seleciona pontos no raster e atribui a eles coordenadas, daí o complemento registra-os em um arquivo de parâmetros. Quanto mais pontos você fornecer, melhor será o resultado final.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Description georeferencer</source>
<translation>Descrição do Georreferenciador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="46"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Georeferencer...</source>
<translation type="vanished">&amp;Georeferenciar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Georeferencer…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Georeferencer</source>
<translation type="vanished">&amp;Georreferenciador</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1923"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1931"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Georreferenciador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="244"/>
<source>All other files (*)</source>
<translation>Todos os outros arquivos (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Open raster</source>
<translation type="vanished">Abrir raster</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
<translation type="vanished">%1 é uma fonte de dados raster sem suporte</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation type="vanished">Fonte de dados sem suporte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="274"/>
<source>Raster loaded: %1</source>
<translation>Raster carregado: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="275"/>
<source>Georeferencer - %1</source>
<translation>Georreferenciador - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="309"/>
<source>Georeference Successful</source>
<translation>Georreferenciado com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="309"/>
<source>Raster was successfully georeferenced.</source>
<translation>Raster georreferenciado com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1080"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1792"/>
<source>Transform: </source>
<translation>Transformar: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="400"/>
<source>Invalid Transform</source>
<translation>Transformação Inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="400"/>
<source>GDAL scripting is not supported for %1 transformation.</source>
<translation>Scripts GDAL não são suportado pela tranformação %1.</translation>
</message>
<message>
<source>No GCP Points</source>
<translation type="vanished">Sem pontos GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="616"/>
<source>No GCP points are available to save.</source>
<translation>Sem pontos GCP diponíveis para salvar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="643"/>
<source>Raster Properties</source>
<translation>Propriedades do Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="643"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1917"/>
<source>Please load raster to be georeferenced.</source>
<translation>Por favor carregue o raster a ser georreferenciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1298"/>
<source>Write Error</source>
<translation>Erro de gravação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1298"/>
<source>Could not write to GCP points file %1.</source>
<translation>A nuvem não gravou o arquivo de pontos GCP %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1346"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1394"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1947"/>
<source>Transform Failed</source>
<translation>Falha na transformação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1346"/>
<source>Failed to calculate linear transform parameters.</source>
<translation>Falha ao calcular os parametros de transformação linear.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1394"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1947"/>
<source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable.</source>
<translation>Falha ao computar a transformação GCP: transformação não solúvel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1424"/>
<source>Could not write to %1.</source>
<translation>Não foi possível gravar para %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1823"/>
<source>Copy to Clipboard</source>
<translation>Copiar para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1836"/>
<source>GDAL Script</source>
<translation>Script GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1917"/>
<source>No Raster Loaded</source>
<translation>Raster não carregado</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation type="vanished">Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1938"/>
<source>Not Enough GCPs</source>
<translation>GCPs insuficientes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1938"/>
<source>%1 transformation requires at least %2 GCPs. Please define more.</source>
<translation>%1 a transformação requer pelo menos %2 GCPs. Por favor defina mais pontos.</translation>
</message>
<message>
<source>Load GCP points</source>
<translation type="vanished">Carregar pontos GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="598"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="623"/>
<source>GCP file</source>
<translation>Arquivo GCP</translation>
</message>
<message>
<source>Save GCP points</source>
<translation type="vanished">Salvar pontos GCP</translation>
</message>
<message>
<source>Please load raster to be georeferenced</source>
<translation type="vanished">Carregue o raster para ser georreferenciado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="915"/>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="203"/>
<source>Reset Georeferencer</source>
<translation>Resetar georreferenciador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="204"/>
<source>Reset georeferencer and clear all GCP points?</source>
<translation>Redefinir georeferencia e limpar todos os pontos GCP?</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid GCP file</source>
<translation type="vanished">Arquivo CGP inválido</translation>
</message>
<message>
<source>GCP file could not be read.</source>
<translation type="vanished">Arquivo GCP não pode ser lido.</translation>
</message>
<message>
<source>GCPs loaded</source>
<translation type="vanished">carregar GCPs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="608"/>
<source>GCP file successfully loaded.</source>
<translation>Arquivo GCP carregado com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1012"/>
<source>Panels</source>
<translation>Painéis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1017"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barra de Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1081"/>
<source>Current transform parametrisation</source>
<translation>Transformação de parametrisação atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1086"/>
<source>Coordinate: </source>
<translation>Coordenada: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1087"/>
<source>Current map coordinate</source>
<translation>Coordenada atual do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1181"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1182"/>
<source>Coordinate of image(column/line)</source>
<translation>Coordenada de imagem (coluna/linha)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1312"/>
<source>Save GCPs</source>
<translation>Salvar GCPs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1313"/>
<source>Save GCP points?</source>
<translation>Salvar pontos GCP?</translation>
</message>
<message>
<source>World file exists</source>
<translation type="vanished">Arquivo &quot;world&quot; já existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1355"/>
<source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;O arquivo selecionado já parece ter um arquivo &quot;world&quot;! Deseja substituí-lo com o novo arquivo &quot;world&quot;?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="264"/>
<source>Open Raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="259"/>
<source>%1 is not a supported raster data source.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="597"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="604"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="608"/>
<source>Load GCP Points</source>
<translation>Carregar pontos GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="604"/>
<source>Invalid GCP file. File could not be read.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="616"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="621"/>
<source>Save GCP Points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1354"/>
<source>Georeference</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1424"/>
<source>Save World File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1550"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1563"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1654"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1718"/>
<source>map units</source>
<translation>unidades do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1554"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1658"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1664"/>
<source>Transformation parameters</source>
<translation>Parâmetros de transformação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1682"/>
<source>Translation x</source>
<translation>Translação x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1683"/>
<source>Translation y</source>
<translation>Translação y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1684"/>
<source>Scale x</source>
<translation>Escala x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1685"/>
<source>Scale y</source>
<translation>Escala y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1686"/>
<source>Rotation [degrees]</source>
<translation>Rotação [graus]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1687"/>
<source>Mean error [%1]</source>
<translation>Erro médio [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1705"/>
<source>Residuals</source>
<translation>Residuais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1725"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1726"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Habilitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1727"/>
<source>Pixel X</source>
<translation>Pixel X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1728"/>
<source>Pixel Y</source>
<translation>Pixel Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1729"/>
<source>Map X</source>
<translation>Map X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1730"/>
<source>Map Y</source>
<translation>Map Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1731"/>
<source>Res X (%1)</source>
<translation>Res X (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1732"/>
<source>Res Y (%1)</source>
<translation>Res Y (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1733"/>
<source>Res Total (%1)</source>
<translation>Res Total (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1748"/>
<source>yes</source>
<translation>sim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1752"/>
<source>no</source>
<translation>não</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1799"/>
<source>Translation (%1, %2)</source>
<translation>Translação (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1801"/>
<source>Scale (%1, %2)</source>
<translation>Escala (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1803"/>
<source>Rotation: %1</source>
<translation>Rotação: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1810"/>
<source>Mean error: %1</source>
<translation>Erro médio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1829"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1923"/>
<source>Please set transformation type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1931"/>
<source>Please set output raster name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GDAL script</source>
<translation type="vanished">Script GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Please set transformation type</source>
<translation type="vanished">Defina o tipo de transformação</translation>
</message>
<message>
<source>Please set output raster name</source>
<translation type="vanished">Coloque o nome do raster de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2026"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2028"/>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2030"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polinomial 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2032"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polinomial 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2034"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polinomial 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2036"/>
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
<translation>Suavizador em Lâminas Finas (Thin plate spline - TPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2038"/>
<source>Projective</source>
<translation>Projetiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2040"/>
<source>Not set</source>
<translation>Não definido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="14"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Georreferenciador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="28"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="79"/>
<source>File</source>
<translation>Arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="43"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="125"/>
<source>View</source>
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="57"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="105"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="65"/>
<source>Settings</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="157"/>
<source>GCP table</source>
<translation>Tabela GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="168"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="181"/>
<source>Open Raster...</source>
<translation>Abrir Imagem...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="184"/>
<source>Open raster</source>
<translation>Abrir raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="187"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="192"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="195"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Aproximar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="198"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="203"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="206"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Afastar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="209"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="214"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="217"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Aproximar para camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="220"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="225"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="228"/>
<source>Pan</source>
<translation>Movimentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="233"/>
<source>Transformation Settings...</source>
<translation>Configurações de transformação...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="236"/>
<source>Transformation settings</source>
<translation>Configurações de transformação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="241"/>
<source>Add Point</source>
<translation>Adicionar ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="244"/>
<source>Add point</source>
<translation>Adicionar ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="247"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="252"/>
<source>Delete Point</source>
<translation>Excluir ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="255"/>
<source>Delete point</source>
<translation>Excluir ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="258"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="263"/>
<source>Close Georeferencer</source>
<translation>Fechar georreferenciador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="266"/>
<source>Close georeferencer</source>
<translation>fechar georreferenciador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="269"/>
<source>Quit</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="274"/>
<source>Start Georeferencing</source>
<translation>Iniciar georreferenciador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="277"/>
<source>Start georeferencing</source>
<translation>Iniciar georreferenciamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="280"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="285"/>
<source>Generate GDAL Script</source>
<translation>Gerar Script GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="288"/>
<source>Generate GDAL script</source>
<translation>Gerar script GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="291"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="299"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="302"/>
<source>Link Georeferencer to QGIS</source>
<translation>Conectar georreferenciador ao QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="310"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="313"/>
<source>Link QGIS to Georeferencer</source>
<translation>Conectar QGIS ao Georreferenciador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="318"/>
<source>Save GCP Points as...</source>
<translation>Salvar pontos GCP como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="321"/>
<source>Save GCP points as...</source>
<translation>Salvar pontos GCP como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="324"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="329"/>
<source>Load GCP Points...</source>
<translation>Carregar pontos GCP...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="332"/>
<source>Load GCP points</source>
<translation>Carregar pontos GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="335"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="340"/>
<source>Configure Georeferencer...</source>
<translation>Configurar georreferenciador...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="348"/>
<source>Raster Properties...</source>
<translation>Propriedades Raster...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="353"/>
<source>Move GCP Point</source>
<translation>Mover ponto GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="371"/>
<source>Local Histogram Stretch</source>
<translation>Extensão do Histograma Local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="376"/>
<source>Full Histogram Stretch</source>
<translation>Completa Ampliação do Histograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="385"/>
<source>Reset Georeferencer</source>
<translation>Resetar georreferenciador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="343"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="356"/>
<source>Move GCP point</source>
<translation>Mover ponto GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="361"/>
<source>Zoom Next</source>
<translation>Próxima visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="366"/>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Última visualização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobeLayerPropertiesFactory</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="204"/>
<source>Globe</source>
<translation>Globo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobePluginDialog</name>
<message>
<source>Custom...</source>
<translation type="vanished">Personalizar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="80"/>
<source>Custom…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="77"/>
<source>TMS</source>
<translation>TMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="57"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="65"/>
<source>world.tif</source>
<translation>world.tif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="81"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="300"/>
<source>Timeout</source>
<translation>Tempo esgotado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="338"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="344"/>
<source>Add TMS Imagery</source>
<translation>Adicionar imageamento TMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="338"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="399"/>
<source>TMS URL:</source>
<translation>TMS URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL</source>
<translation type="vanished">URL inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="355"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="361"/>
<source>Add WMS Imagery</source>
<translation>Adicionar imageamento WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="355"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="377"/>
<source>Add Raster Imagery</source>
<translation>Adicionar imageamento Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="399"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="405"/>
<source>Add TMS Elevation</source>
<translation>Adicionar elevação TMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="416"/>
<source>Add Raster Elevation</source>
<translation>Adicionar elevação Raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobePluginDialogGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="29"/>
<source>Globe Settings</source>
<translation>Configurações do globo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="71"/>
<source>Override Date / Time (UTC):</source>
<translation>Substituir a Data / Hora (UTC):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="220"/>
<source>Elevation</source>
<translation>Elevação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="50"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="84"/>
<source>dd.MM.yyyy HH:mm</source>
<translation>dd.MM.yyyy HH:mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="185"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="311"/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="195"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="321"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="334"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="346"/>
<source>Anti Aliasing</source>
<translation>Anti Aliasing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="361"/>
<source>Samples</source>
<translation>Amostras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="368"/>
<source>[Leave empty for maximum]</source>
<translation>[Deixe vázio para o máximo] </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="398"/>
<source>Stereo</source>
<translation>Estéreo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="404"/>
<source>Stereo Mode</source>
<translation>Modo estéreo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="443"/>
<source>Screen distance (m)</source>
<translation>Distância de tela (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="466"/>
<source>Screen width (m)</source>
<translation>Largura de tela (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="506"/>
<source>Split stereo horizontal separation (px)</source>
<translation>Dividir separação horizontal estéreo (px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="544"/>
<source>Split stereo vertical separation (px)</source>
<translation>Dividir separação vertical estéreo (px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="558"/>
<source>Split stereo vertical eye mapping</source>
<translation>Dividir mapa de visão vertical estéreo (px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="486"/>
<source>Screen height (m)</source>
<translation>Altura da tela (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="56"/>
<source>Sk&amp;y</source>
<translation>Sk&amp;y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="94"/>
<source>Ambient lighting</source>
<translation>Iluminação ambiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="126"/>
<source>Imagery</source>
<translation>Imageamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="232"/>
<source>Vertical scale:</source>
<translation>Escala vertical:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="375"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Change requires a restart of the globe plugin&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Mudança requer reiniciar o complemento globo&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="414"/>
<source>Eye separation (m)</source>
<translation>Separação dos olhos (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="582"/>
<source>Reset to defaults</source>
<translation>Redefinir os padrões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="593"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="599"/>
<source>Scrolling</source>
<translation>Rolagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="605"/>
<source>Sensitivity:</source>
<translation>Sensibilidade:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="631"/>
<source>Invert scroll wheel</source>
<translation>Inverter a roda de rolagem do mouse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="641"/>
<source>Enable feature identification</source>
<translation>Permitir a identificação da feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="648"/>
<source>Enable frustum highlighting</source>
<translation>Habilitar o realce de corpo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="523"/>
<source>Split stereo horizontal eye mapping</source>
<translation>Dividir separação horizontal estéreo (px)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobeVectorLayerPropertiesPage</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="30"/>
<source>Altitude</source>
<translation>Altitude</translation>
</message>
<message>
<source>Terrain following behaviour</source>
<translation type="vanished">Seguir comportamento do terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="39"/>
<source>Clamping</source>
<translation>Prender</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="36"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="46"/>
<source>Terrain following behavior</source>
<translation>Seguir comportamento do terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="103"/>
<source>Terrain following technique</source>
<translation>Técnica que segue o terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="56"/>
<source>Technique</source>
<translation>Técnica</translation>
</message>
<message>
<source>Granulatiry at which to sample the terrain</source>
<translation type="vanished">Granularidade na qual amostra do terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="63"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="110"/>
<source>Granularity at which to sample the terrain</source>
<translation>Granularidade na qual amostra do terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="66"/>
<source>Binding</source>
<translation>Ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="73"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="117"/>
<source>Elevation data resolution at which to sample terrain height</source>
<translation>Resolução dados de elevação no qual se amostra a altura do terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="76"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Resolução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="83"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="124"/>
<source>Vertical offset to apply to geometry Z</source>
<translation>Deslocamento vertical para aplicar à geometria Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="86"/>
<source>Offset</source>
<translation>Deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="93"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="131"/>
<source>Scale factor to apply to geometry Z</source>
<translation>Fator de escala para aplicar à geometria Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="96"/>
<source>Scale</source>
<translation>Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="141"/>
<source>E&amp;xtrusion</source>
<translation>E&amp;xtrusion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="153"/>
<source>Height [m]</source>
<translation>Altura [m]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="160"/>
<source>Extrusion height, either a numeric value, or a field expression</source>
<translation>A altura da extrusão, ou um valor numérico, ou uma expressão de campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="163"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="170"/>
<source>Wall gradient</source>
<translation>Gradiente da parede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="177"/>
<source>Wall coloring gradient</source>
<translation>Gradiente de coloração da parede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="193"/>
<source>Whether the top cap of the extruded geometry should be flat</source>
<translation>Se o limite superior da geometria extrudida deve ser plana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="196"/>
<source>Flatten</source>
<translation>Achatar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="206"/>
<source>Enable &amp;labeling</source>
<translation>Habilitar &amp;rotulação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="215"/>
<source>Declutter</source>
<translation>Organizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="225"/>
<source>Lighting</source>
<translation>Iluminação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="236"/>
<source>Rendering mode:</source>
<translation>Modo de renderização:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="243"/>
<source>Rendering method for the layer</source>
<translation>Método de renderização para a camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="44"/>
<source>Rasterized</source>
<translation>Rasterizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="45"/>
<source>Model (Simple)</source>
<translation>Modo (Simples)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="46"/>
<source>Model (Advanced)</source>
<translation>Modo (Avançado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="47"/>
<source>Rasterize the layer to a texture, and drape it on the terrain</source>
<translation>Rasterizar a camada para uma textura, e armar-la no terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="48"/>
<source>Render the layer features as models</source>
<translation>Renderiza as feições da camada como modelos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="51"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="52"/>
<source>Terrain</source>
<translation>Terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="53"/>
<source>Relative</source>
<translation>Relativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="54"/>
<source>Absolute</source>
<translation>Absoluto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="55"/>
<source>Do not clamp Z values to the terrain (but still apply the offset, if applicable)</source>
<translation>Não fixar valores de Z para o terreno (mas ainda se aplicam a compensações, se for o caso)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="56"/>
<source>Sample the terrain under the point, and set the feature&apos;s Z to the terrain height, ignoring the feature&apos;s original Z value</source>
<translation>Amostrar o terreno sob o ponto, e definir as feições Z para altura do terreno, ignorando os valor Z originais das feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="57"/>
<source>Sample the terrain under the point, and add the terrain height to the feature&apos;s original Z value</source>
<translation>Amostrar o terreno sob o ponto, e adicionar a altura do terreno ao valor original Z da feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="58"/>
<source>The feature&apos;s Z value describes its height above &quot;height zero&quot;, which is typically the ellipsoid or MSL</source>
<translation>O valor da feição Z descreve sua altura acima da &quot;altura zero&quot;, que normalmente é o elipsóide vs MSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="61"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="62"/>
<source>Drape</source>
<translation>Panejar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="63"/>
<source>GPU</source>
<translation>GPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="64"/>
<source>Scene</source>
<translation>Cena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="65"/>
<source>Clamp geometry to the map model&apos;s elevation data</source>
<translation>geometria grampo para mapa de dados de modelo de elevação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="66"/>
<source>Clamp geometry to the terrain&apos;s scene graph</source>
<translation>Geometria grampo para cena gráfica do terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="67"/>
<source>Clamp geometry to the terrain as they are rendered by the GPU</source>
<translation>Geometria grampo para o terreno como eles são processados pela GPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="68"/>
<source>Clamp geometry at draw time using projective texturing</source>
<translation>Prender a geometria na hora de desenhar usando texturização projetiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="71"/>
<source>Vertex</source>
<translation>Vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="72"/>
<source>Centroid</source>
<translation>Centróide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="73"/>
<source>Clamp every vertex independently</source>
<translation>Prender cada vértice independentemente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="74"/>
<source>Clamp to the centroid of the entire geometry</source>
<translation>Prender ao centróide da geometria inteira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="78"/>
<source>Globe</source>
<translation>Globo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="37"/>
<source>Layers</source>
<translation>Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="44"/>
<source>Sync extent</source>
<translation>Sincronizar extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="51"/>
<source>Reload scene</source>
<translation>Recarregar cena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="58"/>
<source>Globe settings</source>
<translation>Configurações do globo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="67"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlowWidget</name>
<message>
<source>Select glow color</source>
<translation type="vanished">Selecionar a cor do brilho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="414"/>
<source>Select Glow Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGml</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="68"/>
<source>GML Getfeature network request update failed for authcfg %1</source>
<translation>Feição GML obtida solicitação atualização de rede falhou por authcfg %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="87"/>
<source>GML Getfeature network reply update failed for authcfg %1</source>
<translation>GML GetFeature atualização repetição de rede falhou por authcfg %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="112"/>
<source>Loading GML data
%1</source>
<translation>Carregar dados GML
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="112"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="149"/>
<source>GML Getfeature network request failed with error: %1</source>
<translation>Pedido de rede GML &apos;Getfeature&apos; falhou com erro: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="150"/>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGmlSchema</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgmlschema.cpp" line="335"/>
<source>Cannot guess schema</source>
<translation>Não é possível supor o Esquema</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsDetector</name>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="39"/>
<source>internal GPS</source>
<translation>GPS interno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="43"/>
<source>local gpsd</source>
<translation>gpsd local</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsDeviceDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="42"/>
<source>New device %1</source>
<translation>Novo dispositivo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="56"/>
<source>Delete Device</source>
<translation>Excluir dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="57"/>
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
<translation>Tem certeza que deseja excluir este dispositivo!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsDeviceDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="20"/>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation>Editor de dispositivo GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="35"/>
<source>Devices</source>
<translation>Dispositivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="47"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="60"/>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="73"/>
<source>Update</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="115"/>
<source>Device name</source>
<translation>Nome do dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="131"/>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation>Este é o nome como o dispositivo irá aparecer na lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="140"/>
<source>Commands</source>
<translation>Comandos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="155"/>
<source>Track download</source>
<translation>Descarregar trilhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="165"/>
<source>Route upload</source>
<translation>Carregar rotas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="175"/>
<source>Waypoint download</source>
<translation>Descarregar waypoints</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="185"/>
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
<translation>O comando que é usado para descarregar rotas do dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="192"/>
<source>Route download</source>
<translation>Descarregar rotas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="202"/>
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
<translation>O comando que é usado para carregar waypoints para o dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="209"/>
<source>Track upload</source>
<translation>Carregar trilhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="219"/>
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
<translation>O comando que é usado para descarregar trilhas do dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="226"/>
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
<translation>O comando que é usado para carregar rotas para o dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="233"/>
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
<translation>O comando que é usado para descarregar waypoints do dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="240"/>
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
<translation>O comando que é usado para carregar trilhas para o dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="247"/>
<source>Waypoint upload</source>
<translation>Carregar waypoints</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="272"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Nos comendos descarrear ou carregar podem surgir palavras especiais substituídas pelo QGIS quando o comando for usado. Estas palavras podem ser:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - o caminho para o GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - o nome do arquivo GPX quando carregar ou a porta quando descarregar &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - a porta quando carregar ou o nome do arquivo GPX quando descarregar&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsInformationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="415"/>
<source>/gps</source>
<translation>/gps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="415"/>
<source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
<translation>Caminho para a porta não especificado. Entre com o caminho e então tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation type="vanished">Conectando...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to GPS device...</source>
<translation type="vanished">Conectando a um GPS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="444"/>
<source>Timed out!</source>
<translation>Tempo esgotado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="445"/>
<source>Failed to connect to GPS device.</source>
<translation>Falha ao conectar com o GPS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="453"/>
<source>Connected!</source>
<translation>Conectado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="454"/>
<source>Dis&amp;connect</source>
<translation>Des&amp;conectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="457"/>
<source>Connected to GPS device.</source>
<translation>Conectado ao GPS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="481"/>
<source>Error opening log file.</source>
<translation>Erro ao abrir o arquivo de registro.</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected...</source>
<translation type="vanished">Desconectado...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="431"/>
<source>Connecting…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="432"/>
<source>Connecting to GPS device…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="504"/>
<source>Disconnected…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="506"/>
<source>&amp;Connect</source>
<translation>&amp;Conectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="507"/>
<source>Disconnected from GPS device.</source>
<translation>Desconectado do GPS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="655"/>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="664"/>
<source>%1 km/h</source>
<translation>%1 km/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="671"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="671"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="672"/>
<source>3D</source>
<translation>3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="672"/>
<source>2D</source>
<translation>2D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="672"/>
<source>No fix</source>
<translation>Sem ajuste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="673"/>
<source>Differential</source>
<translation>Diferencial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="673"/>
<source>Non-differential</source>
<translation>Não diferencial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="673"/>
<source>No position</source>
<translation>Sem posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="675"/>
<source>Valid</source>
<translation>Válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="675"/>
<source>Invalid</source>
<translation>Inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="791"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="799"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="914"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="921"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="930"/>
<source>Add Feature</source>
<translation>Adicionar feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="836"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="945"/>
<source>Save Layer Edits</source>
<translation>Salvar edições na camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="914"/>
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="921"/>
<source>An error was reported during intersection removal.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not enough vertices</source>
<translation type="vanished">Sem vértices suficientes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="792"/>
<source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source>
<translation>Impossível fechar uma linha até que ela tenha pelo menos dois vértices.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="800"/>
<source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source>
<translation>Impossível fechar um polígono até que ele tenha pelo menos três vértices.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="827"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="937"/>
<source>Feature added</source>
<translation>Feição adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="837"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="946"/>
<source>Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
</source>
<translation>Impossível executar mudanças na camada %1
Erros: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
<translation type="vanished">A feição não pode ser adicionada porque remover interseções de polígono poderiam mudar o tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>An error was reported during intersection removal</source>
<translation type="vanished">Um erro foi reportado durante a remoção da interseção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="930"/>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.</source>
<translation>Impossível adicionar a feição. Tipo de WKB desconhecido. Escolha uma camada diferente e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Save GPS log file as</source>
<translation type="vanished">Salvar arquivo de registro GPS como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1022"/>
<source>NMEA files</source>
<translation>Arquivos NMEA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1022"/>
<source>Save GPS log file As</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1072"/>
<source>&amp;Add feature</source>
<translation>&amp;Adicionar feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1092"/>
<source>&amp;Add Point</source>
<translation>&amp;Adicionar ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1094"/>
<source>&amp;Add Line</source>
<translation>&amp;Adicionar linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1096"/>
<source>&amp;Add Polygon</source>
<translation>&amp;Adicionar polígono</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsInformationWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>GPS Connect</source>
<translation>Conexão com GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="43"/>
<source>&amp;Add feature</source>
<translation>&amp;Adicionar feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="68"/>
<source>Quick status indicator:
green = good or 3D fix
yellow = good 2D fix
red = no fix or bad fix
gray = no data
2D/3D depends on this information being available</source>
<translation>Indicador rápido de situação:
verde = bom ou ajuste 3D
amarelo = bom com ajuste 2D
vermelho = ajuste ruim ou ausente
cinza = sem dados
2D/3D dependem desta informação sendo avaliada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="109"/>
<source>Add track point</source>
<translation>Adicionar ponto de trilha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Reset track</source>
<translation>Reiniciar trilha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="131"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="152"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="166"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="180"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="194"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="208"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="734"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="990"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="149"/>
<source>Position</source>
<translation>Posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="163"/>
<source>Signal</source>
<translation>Sinal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="177"/>
<source>Satellite</source>
<translation>Satélite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="191"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="205"/>
<source>Debug</source>
<translation>Depurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="238"/>
<source>&amp;Connect</source>
<translation>&amp;Conectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="302"/>
<source>latitude of position fix (degrees)</source>
<translation>ajuste de posição de latitude (graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="328"/>
<source>Longitude</source>
<translation>Longitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="335"/>
<source>longitude of position fix (degrees)</source>
<translation>ajuste de posição de longitude (graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="345"/>
<source>antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)</source>
<translation>altitude da antena com relação ao geoide (nível do mar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="355"/>
<source>Altitude</source>
<translation>Altitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="362"/>
<source>Latitude</source>
<translation>Latitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="369"/>
<source>Time of fix</source>
<translation>Tempo de ajuste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="376"/>
<source>date/time of position fix (UTC)</source>
<translation>data/tempo do ajuste de posição (UTC)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="405"/>
<source>speed over ground</source>
<translation>velocidade sobre o terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="418"/>
<source>Speed</source>
<translation>Velocidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="425"/>
<source>track direction (degrees)</source>
<translation>direção da trilha (graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="438"/>
<source>Direction</source>
<translation>Direção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="461"/>
<source>Horizontal Dilution of Precision</source>
<translation>Diluição horizontal da precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="471"/>
<source>HDOP</source>
<translation>HDOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="478"/>
<source>Vertical Dilution of Precision</source>
<translation>Diluição vertical da precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="488"/>
<source>VDOP</source>
<translation>VDOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="495"/>
<source>Position Dilution of Precision</source>
<translation>Diluição de posição da precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="505"/>
<source>PDOP</source>
<translation>PDOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="528"/>
<source>GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual</source>
<translation>Modo de configuração 2D/3D do receptor GPS: Automático ou Manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="538"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="545"/>
<source>position fix dimensions: 2D, 3D or No fix</source>
<translation>posição de ajuste de dimensões: 2D, 3D ou sem ajuste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="555"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="562"/>
<source>quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position</source>
<translation>qualidade do ajuste de posição: Diferencial, Não-diferencial ou Sem posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="572"/>
<source>Quality</source>
<translation>Qualidade </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="579"/>
<source>position fix status: Valid or Invalid</source>
<translation>situação do ajuste de posição: Válido ou Inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="589"/>
<source>Status</source>
<translation>Situação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="596"/>
<source>number of satellites used in the position fix</source>
<translation>número de satélites usados no ajuste de posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="606"/>
<source>Satellites</source>
<translation>Satélites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="619"/>
<source>H accuracy</source>
<translation>Precisão H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="626"/>
<source>V accuracy</source>
<translation>Precisão V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="681"/>
<source>Connection</source>
<translation>Conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="696"/>
<source>Autodetect</source>
<translation>Autodetectada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="706"/>
<source>Serial device</source>
<translation>Dispositivo serial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="731"/>
<source>Refresh serial device list</source>
<translation>Atualizar lista de dispositivos serial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="755"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="765"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="775"/>
<source>Device</source>
<translation>Dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="820"/>
<source>00000; </source>
<translation>00000; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="832"/>
<source>gpsd</source>
<translation>gpsd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="839"/>
<source>Internal</source>
<translation>Interno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="849"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="864"/>
<source>Track</source>
<translation>Trajeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="879"/>
<source>Automatically add points</source>
<translation>Adicionar pontos automaticamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="888"/>
<source>Track width in pixels</source>
<translation>Largura da trilha em pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="891"/>
<source> width</source>
<translation> espessura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="901"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="913"/>
<source>save layer after every feature added</source>
<translation>salvar camada sempre depois de cada feição adicionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="916"/>
<source>Automatically save added feature</source>
<translation>Salvar feição adicionada automaticamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="935"/>
<source>save GPS data (NMEA sentences) to a file</source>
<translation>salvar dados do GPS (sentenças NMEA) para um arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="938"/>
<source>Log File</source>
<translation>Arquivo de registro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="987"/>
<source>browse for log file</source>
<translation>buscar por arquivo de registro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1000"/>
<source>Map centering</source>
<translation>Centralizar mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1015"/>
<source>when leaving</source>
<translation>ao deixar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1036"/>
<source>% of map extent</source>
<translation>% da extensão do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1057"/>
<source>never</source>
<translation>nunca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1064"/>
<source>always</source>
<translation>sempre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1077"/>
<source>Cursor</source>
<translation>Cursor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1132"/>
<source>Small</source>
<translation>Pequeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1158"/>
<source>Large</source>
<translation>Grande</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="85"/>
<source>&amp;GPS Tools</source>
<translation>Ferramentas &amp;GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="87"/>
<source>&amp;Create new GPX layer</source>
<translation>&amp;Cria uma nova camada GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="92"/>
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
<translation>Cria uma nova camada GPX e mostra no mapa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;GPS</source>
<translation type="vanished">&amp;GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="261"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="285"/>
<source>Import GPS File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="262"/>
<source>Could not start GPSBabel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="340"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="362"/>
<source>Convert GPS File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save new GPX file as...</source>
<translation type="vanished">Salvar novo arquivo arquivo GPX como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="159"/>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>Arquivo de troca para GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create file</source>
<translation type="vanished">Impossível criar arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="171"/>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.</source>
<translation>Impossível criar um arquivo GPX com o nome fornecido. Tente novamente com outro nome ou em outra pasta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="216"/>
<source>GPX Loader</source>
<translation>Carregados GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="217"/>
<source>Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.</source>
<translation>Não é possível ler o arquivo selecionado.Volte a selecionar um arquivo válido.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start process</source>
<translation type="vanished">Impossível iniciar o processo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="157"/>
<source>Save New GPX File As</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="170"/>
<source>Save New GPX File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="432"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="522"/>
<source>Could not start GPSBabel!</source>
<translation>Impossível iniciar GPSBabel!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="419"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="431"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="452"/>
<source>Download from GPS</source>
<translation>Descarregar do GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="437"/>
<source>Downloading data…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="509"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="521"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="542"/>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>Carregar no GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="527"/>
<source>Uploading data…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Importing data...</source>
<translation type="vanished">Importando dados...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="437"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="527"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="346"/>
<source>Importing data…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="282"/>
<source>Could not import data from %1!
</source>
<translation>Impossível importar dados de %1!</translation>
</message>
<message>
<source>Error importing data</source>
<translation type="vanished">Erro ao importar dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="359"/>
<source>Could not convert data from %1!
</source>
<translation>Não foi possível converter dados de %1!</translation>
</message>
<message>
<source>Error converting data</source>
<translation type="vanished">Erro na conversão dos dados</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation type="vanished">Não suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="420"/>
<source>This device does not support downloading of %1.</source>
<translation>Este dispositivo não suporta descarregar de %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation type="vanished">Baixando dados...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="450"/>
<source>Could not download data from GPS!
</source>
<translation>Impossível descarregar dados do GPS!</translation>
</message>
<message>
<source>Error downloading data</source>
<translation type="vanished">Erro ao descarregar dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="510"/>
<source>This device does not support uploading of %1.</source>
<translation>Este dispositivo não suporta o upload de %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading data...</source>
<translation type="vanished">Carregando dados...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="540"/>
<source>Error while uploading data to GPS!
</source>
<translation>Erro no carregamento de dados para o GPS!</translation>
</message>
<message>
<source>Error uploading data</source>
<translation type="vanished">Erro ao carregar dados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="86"/>
<source>GPX files (*.gpx)</source>
<translation>Arquivos GPX (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="295"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Waypoints</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="297"/>
<source>Routes</source>
<translation>Rotas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="299"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Trilhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="310"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="417"/>
<source>Choose a file name to save under</source>
<translation>Escolha um nome para o arquivo à ser salvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="174"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="255"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="312"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="419"/>
<source>GPS eXchange format</source>
<translation>Formato de troca para GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="253"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="401"/>
<source>Select GPX file</source>
<translation>Selecione um arquivo GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="271"/>
<source>Select file and format to import</source>
<translation>Selecione o arquivo e formate para importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="354"/>
<source>Waypoints from a route</source>
<translation>Pontos a partir de uma rota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="355"/>
<source>Waypoints from a track</source>
<translation>Pontos a partir de uma trilha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="356"/>
<source>Route from waypoints</source>
<translation>Rota a partir de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="357"/>
<source>Track from waypoints</source>
<translation>Trilha a partir de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="403"/>
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
<translation>Formato de troca GPS (*.gpx)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="14"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>Ferramentas GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="28"/>
<source>Load GPX file</source>
<translation>Carregar arquivo GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="39"/>
<source>File</source>
<translation>Arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="50"/>
<source>Feature types</source>
<translation>Tipos de Feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="63"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="321"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Waypoints</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="76"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="326"/>
<source>Routes</source>
<translation>Rotas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="89"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="331"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Trilhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="128"/>
<source>Import other file</source>
<translation>Importar outro arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="134"/>
<source>File to import</source>
<translation>Arquivo a ser importado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="151"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="545"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Navegar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="158"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="304"/>
<source>Feature type</source>
<translation>Tipo de feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="178"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="339"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="585"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="191"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="572"/>
<source>GPX output file</source>
<translation>Arquivo GPX de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="204"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="365"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="624"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Salvar como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="224"/>
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
<translation>(Aviso: Selecionar tipo de arquivo correto na caixa de diálogo de navegação é importante!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="232"/>
<source>Download from GPS</source>
<translation>Descarregar do GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="238"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="430"/>
<source>GPS device</source>
<translation>Dispositivo GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="264"/>
<source>Edit devices...</source>
<translation>Editar dispositivos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="271"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="469"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="297"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="352"/>
<source>Output file</source>
<translation>Arquivo SHP de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="386"/>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>Carregar no GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="398"/>
<source>Data layer</source>
<translation>Camada de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="456"/>
<source>Edit devices</source>
<translation>Editar dispositivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="522"/>
<source>GPX Conversions</source>
<translation>Conversões GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="528"/>
<source>GPX input file</source>
<translation>Arquivo de entrada GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="552"/>
<source>Conversion</source>
<translation>Converter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGradientColorRampDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="69"/>
<source>Select Ramp Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="72"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Transparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="79"/>
<source>Discrete</source>
<translation>Método Discreto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="80"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Contínuo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="242"/>
<source>Gradient file : %1</source>
<translation>Arquivo de gradiente: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="259"/>
<source>License file : %1</source>
<translation>Arquivo de licença : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGradientColorRampDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Gradient Color Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Color &amp;1</source>
<translation>Cor &amp;1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="51"/>
<source>Color &amp;2</source>
<translation>Cor &amp;2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="80"/>
<source>&amp;Type</source>
<translation>&amp;Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="170"/>
<source>Gradient stop</source>
<translation>Gradiente parado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="176"/>
<source>Relative &amp;position</source>
<translation>&amp;posição realtiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="186"/>
<source> %</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="196"/>
<source>&amp;Delete stop</source>
<translation>&amp;Delete parar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="232"/>
<source>Plot</source>
<translation>Plotar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="262"/>
<source>Hue</source>
<translation>HUE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="269"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="276"/>
<source>Lightness</source>
<translation>Luminosidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="283"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="314"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGradientFillSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Select gradient color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor do gradiente</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation type="vanished">Transparência</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGradientFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1053"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1058"/>
<source>Select Gradient Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1056"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1061"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Transparência</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedHistogramWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedhistogramwidget.cpp" line="73"/>
<source>Ranges are overlapping and can&apos;t be edited by the histogram</source>
<translation>Os intervalos são sobrepostos e não podem serem editados pelo histograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedhistogramwidget.cpp" line="78"/>
<source>Ranges have gaps and can&apos;t be edited by the histogram</source>
<translation>Intervalor possuem lacunas e não podem serem editados pelo histograma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolRendererModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="221"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="221"/>
<source>Values</source>
<translation>Valores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="221"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Model</name>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation type="vanished">Símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Values</source>
<translation type="vanished">Valores</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation type="vanished">Legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Column</source>
<translation type="vanished">Coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation type="vanished">Símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation type="vanished">Mudar...</translation>
</message>
<message>
<source>Classes</source>
<translation type="vanished">Classes</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp</source>
<translation type="vanished">Gradiente de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Precision of upper and lower values in label text.
Positive is number of decimal places
Negative rounds to powers of 10</source>
<translation type="vanished">Precisão de valores superiores e inferiores em texto do rótulo.
Positivo é o número de casas decimais
Rounds negativos para potências de 10</translation>
</message>
<message>
<source>Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend.</source>
<translation type="vanished">Verifique de remover zeros à direita após o ponto decimal dos valores superiores e inferiores na legenda.</translation>
</message>
<message>
<source>Size from </source>
<translation type="vanished">Tamanho de</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="vanished">para</translation>
</message>
<message>
<source>Template for the legend text associated with each classification.
Use &quot;%1&quot; for the lower bound of the classification, and &quot;%2&quot; for the upper bound.</source>
<translation type="vanished">Modelo para o texto da legenda associada a cada classificação.
Use &quot;%1&quot; para o limite inferior da classificação, e &quot;%2&quot; para o limite superior.</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="vanished">Modo</translation>
</message>
<message>
<source>Equal Interval</source>
<translation type="vanished">Intervalo igual</translation>
</message>
<message>
<source>Quantile (Equal Count)</source>
<translation type="vanished">Quantil (contagem igual)</translation>
</message>
<message>
<source>Natural Breaks (Jenks)</source>
<translation type="vanished">Quebras Naturais (Jenks)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Deviation</source>
<translation type="vanished">Desvio padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Pretty Breaks</source>
<translation type="vanished">Quebras suaves</translation>
</message>
<message>
<source>Histogram</source>
<translation type="vanished">Histograma</translation>
</message>
<message>
<source>Precison </source>
<translation type="vanished">Precisão</translation>
</message>
<message>
<source>Method</source>
<translation type="vanished">Método</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Choose between color and size graduation. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Escolha a graduação entre cor e tamanho. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se você quiser combinar tanto, use um tamanho definido pelo dados para o símbolo e graduação pela cor.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation type="vanished">Inverter</translation>
</message>
<message>
<source>Legend Format</source>
<translation type="vanished">Formato da Legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Trim</source>
<translation type="vanished">Aparar</translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation type="vanished">Classifica</translation>
</message>
<message>
<source>Add class</source>
<translation type="vanished">Adiciona classe</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Excluir</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all</source>
<translation type="vanished">Exclui tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Link class boundaries</source>
<translation type="vanished">Ligar limites das classes</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation type="vanished">Avançado</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol levels...</source>
<translation type="vanished">Níveis de símbolo...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
<translation type="vanished">Não existem cores de gradientes disponíveis. Você pode adicioná-las no Gerenciador de Estilos.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected color ramp is not available.</source>
<translation type="vanished">A cor do gradiente selecionado não está disponível.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Atenção</translation>
</message>
<message>
<source>Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time.
Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue.</source>
<translation type="vanished">Classificação por quebras naturais (Jenks) é de complexidade O(n2), sua classificação pode levar um tempo longo.
Pressione cancelar para abortar o calculo das quebras ou OK para continuar.</translation>
</message>
<message>
<source>Linked range warning</source>
<translation type="vanished">Aviso intervalo vinculado</translation>
</message>
<message>
<source>Rows will be reordered before linking boundaries. Continue?</source>
<translation type="vanished">Linhas serão reajustados antes de ligar limites. Continuar?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="17"/>
<source>Column</source>
<translation>Coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="49"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="65"/>
<source>Change...</source>
<translation>Mudar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="72"/>
<source>Legend Format</source>
<translation>Formato da Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="90"/>
<source>Template for the legend text associated with each classification.
Use &quot;%1&quot; for the lower bound of the classification, and &quot;%2&quot; for the upper bound.</source>
<translation>Modelo para o texto da legenda associada a cada classificação.
Use &quot;%1&quot; para o limite inferior da classificação, e &quot;%2&quot; para o limite superior.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="107"/>
<source>Precision of upper and lower values in label text.
Positive is number of decimal places
Negative rounds to powers of 10</source>
<translation>Precisão de valores superiores e inferiores em texto do rótulo.
Positivo é o número de casas decimais
Rounds negativos para potências de 10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="112"/>
<source>Precision </source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="128"/>
<source>Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend.</source>
<translation>Verifique de remover zeros à direita após o ponto decimal dos valores superiores e inferiores na legenda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="131"/>
<source>Trim</source>
<translation>Aparar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="140"/>
<source>Method</source>
<translation>Método</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="147"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Choose between color and size graduation. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Escolha a graduação entre cor e tamanho. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se você quiser combinar tanto, use um tamanho definido pelo dados para o símbolo e graduação pela cor.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="154"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Gradiente de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="186"/>
<source>Size from </source>
<translation>Tamanho de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="223"/>
<source>to</source>
<translation>para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="271"/>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="362"/>
<source>Classes</source>
<translation>Classes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="310"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="321"/>
<source>Equal Interval</source>
<translation>Intervalo igual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="326"/>
<source>Quantile (Equal Count)</source>
<translation>Quantil (contagem igual)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="331"/>
<source>Natural Breaks (Jenks)</source>
<translation>Quebras Naturais (Jenks)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="336"/>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Desvio padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="341"/>
<source>Pretty Breaks</source>
<translation>Quebras suaves</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="395"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="402"/>
<source>Add class</source>
<translation>Adiciona classe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="413"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="424"/>
<source>Delete all</source>
<translation>Exclui tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="444"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="455"/>
<source>Link class boundaries</source>
<translation>Ligar limites das classes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="468"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol levels...</source>
<translation type="vanished">Níveis de símbolo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="527"/>
<source>Symbol Levels…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="530"/>
<source>Data-defined Size Legend…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="689"/>
<source>Select Method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="805"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="825"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="838"/>
<source>Apply Classification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1081"/>
<source>Link Class Boundaries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="689"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="805"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="838"/>
<source>No color ramp defined.</source>
<translation>Rampa de cores não definida.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Atenção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="825"/>
<source>Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time.
Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue.</source>
<translation>Classificação por quebras naturais (Jenks) é de complexidade O(n2), sua classificação pode levar um tempo longo.
Pressione cancelar para abortar o calculo das quebras ou OK para continuar.</translation>
</message>
<message>
<source>Linked range warning</source>
<translation type="vanished">Aviso intervalo vinculado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1082"/>
<source>Rows will be reordered before linking boundaries. Continue?</source>
<translation>Linhas serão reajustados antes de ligar limites. Continuar?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrass</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="366"/>
<source>GRASS was not found in &apos;%1&apos; (GISBASE), provider and plugin will not work.</source>
<translation>GRASS não foi encontrado em &apos;%1&apos; (GISBASE), provedor e o complemento não irão funcionar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="370"/>
<source>GRASS error</source>
<translation>Erro GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="642"/>
<source>Cannot add mapset %1 to search path:</source>
<translation>Impossível adicionar o mapset %1 ao caminho de busca:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1100"/>
<source>Cannot close mapset. %1</source>
<translation>Impossível fechar mapset. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1128"/>
<source>Cannot create new mapset directory</source>
<translation>Impossível criar nova pasta mapsete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1136"/>
<source>Cannot copy %1 to %2</source>
<translation>Impossível copiar %q para %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1648"/>
<source>Cannot write region</source>
<translation>Impossível gravar região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1651"/>
<source>no mapset open</source>
<translation>sem mapset aberto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2261"/>
<source>Cannot query raster
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2324"/>
<source>Cannot delete %1 %2: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read region</source>
<translation type="vanished">Impossível ler região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1948"/>
<source>Cannot start module</source>
<translation>Impossível iniciar módulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1948"/>
<source>command: %1 %2</source>
<translation>comando: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="343"/>
<source>Problem in GRASS initialization, GRASS provider and plugin will not work : %1</source>
<translation>Problema na inicialização do GRASS, o provedor GRASS e o complemento não funcionará: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="660"/>
<source>Cannot remove mapset %1 from search path: %2</source>
<translation>Impossível remover mapset %1 a partir do caminho de busca: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1779"/>
<source>Cannot read raster map region (%1/%2/%3)</source>
<translation>Impossível ler região do mapa raster (%1/%2/%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2082"/>
<source>Cannot get projection</source>
<translation>Impossível obter projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2145"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2170"/>
<source>Cannot get raster extent</source>
<translation>Impossível obter extensão raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2207"/>
<source>Cannot get map info</source>
<translation>Impossível obter informações do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2238"/>
<source>Cannot get colors</source>
<translation>Impossível obter cores</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot query raster </source>
<translation type="vanished">Impossível questionar raster </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete</source>
<translation type="vanished">Não foi possível excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2355"/>
<source>Cannot create new vector: %1</source>
<translation>Impossível criar novo vetor: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassBrowser</name>
<message numerus="yes">
<source>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</source>
<comment>number of layers to delete</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</numerusform>
<numerusform>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassElementDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="123"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="vanished">Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="151"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="156"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Entre com um nome!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="167"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Este é o nome da fonte!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="173"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Existe!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="174"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Substituir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassFeatureIterator</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassfeatureiterator.cpp" line="654"/>
<source>&lt;not editable (layer %1)&gt;</source>
<translation>&lt;não editável (camada %1)&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassImportItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="1185"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="1219"/>
<source>canceling</source>
<translation>cancelando</translation>
</message>
<message>
<source>cancelling</source>
<translation type="vanished">cancelando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassImportProgress</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="89"/>
<source>Progress: %1</source>
<translation>Progresso: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassItemActions</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="58"/>
<source>GRASS Options</source>
<translation>Opções GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="68"/>
<source>New mapset</source>
<translation>Novo mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="75"/>
<source>Open mapset</source>
<translation>Abrir mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="85"/>
<source>Add mapset to search path</source>
<translation>Adicionar mapset ao caminho de busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="91"/>
<source>Remove mapset from search path</source>
<translation>Remover mapset a partir de um caminho de busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="100"/>
<source>Rename</source>
<translation>Renomear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="104"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="113"/>
<source>New Point Layer</source>
<translation>Nova camada de ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="117"/>
<source>New Line Layer</source>
<translation>Nova camada de linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="121"/>
<source>New Polygon Layer</source>
<translation>Nova camada de poligono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="148"/>
<source>Cannot create new mapset: %1</source>
<translation>Impossível criar novo mapset: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalc</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="80"/>
<source>Mapcalc tools</source>
<translation>Ferramentas Mapcalc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="83"/>
<source>Add map</source>
<translation>Adiciona mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="90"/>
<source>Add constant value</source>
<translation>Adiciona um valor constante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="97"/>
<source>Add operator or function</source>
<translation>Adiciona operador ou função</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="104"/>
<source>Add connection</source>
<translation>Adiciona conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="111"/>
<source>Select item</source>
<translation>Seleciona item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="118"/>
<source>Delete selected item</source>
<translation>Exclui item selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="128"/>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="133"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="139"/>
<source>Save as</source>
<translation>Salvar como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="157"/>
<source>Addition</source>
<translation>Adição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
<source>Subtraction</source>
<translation>Subtração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="159"/>
<source>Multiplication</source>
<translation>Multiplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="160"/>
<source>Division</source>
<translation>Divisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="161"/>
<source>Modulus</source>
<translation>Módulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="162"/>
<source>Exponentiation</source>
<translation>Exponenciação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="165"/>
<source>Equal</source>
<translation>Igual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="166"/>
<source>Not equal</source>
<translation>Não igual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="167"/>
<source>Greater than</source>
<translation>Maior que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="168"/>
<source>Greater than or equal</source>
<translation>Igual ou maior que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
<source>Less than</source>
<translation>Menor que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="170"/>
<source>Less than or equal</source>
<translation>Igual ou menor que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="171"/>
<source>And</source>
<translation>And</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/>
<source>Or</source>
<translation>Or</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="175"/>
<source>Absolute value of x</source>
<translation>Valor absoluto para X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="176"/>
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
<translation>Tangente inversa de x (resultado está em graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
<translation>Tangente inversa de y/x (resultado está em graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
<translation>Coluna atual de mover janela (inicia com 1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
<translation>Cosseno de x (x está em graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/>
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
<translation>Converte x para ponto flutuante de dupla precisão </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
<source>Current east-west resolution</source>
<translation>Resolução leste-oeste atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/>
<source>Exponential function of x</source>
<translation>Função exponencial de x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="183"/>
<source>x to the power y</source>
<translation>x elevado na y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="184"/>
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
<translation>Converte x para ponto flutuante de precisão simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Decisão: 1 se x diferente de zero, 0 caso contrário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/>
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Decisão: a se x diferente de zero, 0 caso contrário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
<translation>Decisão: a se x diferente de zero, b caso contrário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
<source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
<translation>Decisão: a se x &gt; 0, b se x é zero, c se x &lt; 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
<translation>Converte x para inteiro [ truncados ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
<source>Check if x = NULL</source>
<translation>Verifica se x = NULO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
<source>Natural log of x</source>
<translation>Log natural de x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
<source>Log of x base b</source>
<translation>Log de x base b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="194"/>
<source>Largest value</source>
<translation>Maior valor </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
<source>Median value</source>
<translation>Valor médio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
<source>Smallest value</source>
<translation>Menor valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="200"/>
<source>Mode value</source>
<translation>Valor de moda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="201"/>
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
<translation>1 se x é zero, 0 caso contrário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="202"/>
<source>Current north-south resolution</source>
<translation>Resolução norte-sul atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="203"/>
<source>NULL value</source>
<translation>Valor NULO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="204"/>
<source>Random value between a and b</source>
<translation>Valor aleatório entre a e b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="205"/>
<source>Round x to nearest integer</source>
<translation>Arredonda x para o inteiro mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="206"/>
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
<translation>Coluna atual da janela móvel (Inicia com 1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="207"/>
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
<comment>sin(x)</comment>
<translation>Seno de x (x está em graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="208"/>
<source>Square root of x</source>
<comment>sqrt(x)</comment>
<translation>Raiz quadrada de x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="209"/>
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
<comment>tan(x)</comment>
<translation>Tangente de x (x está em graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="210"/>
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
<translation>Coordenada x atual da &quot;moving window&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="211"/>
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
<translation>Coordenada y atual da &quot;moving window&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1270"/>
<source>Output</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="529"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="588"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="770"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="991"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1009"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1016"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1176"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1182"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1196"/>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="529"/>
<source>Cannot check region of map %1</source>
<translation>Impossível verificar região do mapa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="588"/>
<source>Cannot get region of map %1</source>
<translation>Impossível pegar região do mapa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="770"/>
<source>No GRASS raster maps available</source>
<translation>Sem mapas raster do GRASS disponíveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="991"/>
<source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
<translation>Impossível criar pasta &apos;mapcalc&apos; no mapset atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1001"/>
<source>New mapcalc</source>
<translation>Novo mapcalc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1002"/>
<source>Enter new mapcalc name:</source>
<translation>Entre com o novo nome de mapcalc:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1009"/>
<source>Enter vector name</source>
<translation>Entre com o nome do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1017"/>
<source>The file already exists. Overwrite?</source>
<translation>O arquivo já existe. Substituir?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1035"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1053"/>
<source>Save mapcalc</source>
<translation>Salvar mapcalc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1035"/>
<source>File name empty</source>
<translation>Nome de arquivo vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1054"/>
<source>Cannot open mapcalc file</source>
<translation>Impossível abrir arquivo mapcalc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1176"/>
<source>The mapcalc schema (%1) not found.</source>
<translation>Esquema do mapcalc (%1) não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1182"/>
<source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source>
<translation>Impossível abrir o esquema do mapcalc (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1194"/>
<source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source>
<translation>Impossível ler o esquema do mapclac (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1195"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
na linha %2 coluna %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation type="vanished">JanelaPrincipal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="14"/>
<source>Main Window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="23"/>
<source>Output</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="103"/>
<source>Enter constant value</source>
<translation>Digite o valor da constante</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapsetItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="519"/>
<source>topology missing</source>
<translation>topologia perdida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="525"/>
<source>topology version not supported</source>
<translation>versão da topologia não suportada </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="529"/>
<source>topology version 6</source>
<translation>topologia versão 6</translation>
</message>
<message>
<source>topology version 7</source>
<translation type="vanished">topologia versão 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="552"/>
<source>empty</source>
<translation>vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="701"/>
<source>%1 layer type not supported</source>
<translation>%1 é um tipo de camada não suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="756"/>
<source>Cannot create provider %1 : %2</source>
<translation>Impossível criar provedor %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="761"/>
<source>Provider is not valid %1 : %2</source>
<translation>Provedor não é válido %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="818"/>
<source>Cannot get default location region.</source>
<translation>Impossível obter localização da região padrão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="890"/>
<source>Cannot delete %1</source>
<translation>Não foi possível excluir %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="916"/>
<source>Import to GRASS mapset</source>
<translation>Importar para coleção de mapa do GRASS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="917"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Falha ao importar algumas camadas!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="929"/>
<source>Import to GRASS mapset failed</source>
<translation>Importação para coleção de mapa do GRASS falhou.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="930"/>
<source>Failed to import %1 to %2: %3</source>
<translation>Importação falhou de %1 para %2: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModule</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="103"/>
<source>Module: %1</source>
<translation>Módulo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="480"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="492"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="502"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="521"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="650"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="724"/>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="117"/>
<source>The module file (%1) not found.</source>
<translation>Arquivo de módulo (%1) não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="122"/>
<source>Cannot open module file (%1)</source>
<translation>Impossível abrir o aquivo módulo (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="130"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="240"/>
<source>Cannot read module file (%1)</source>
<translation>Impossível ler arquivo módulo (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="131"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="241"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
na linha %2 coluna %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="157"/>
<source>Module %1 not found</source>
<translation>Módulo %1 não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="204"/>
<source>Cannot find man page %1</source>
<translation>Não é possível encontrar a man page %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="205"/>
<source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
<translation>Certifique-se que a documentação do GRASS está instalada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="229"/>
<source>Not available, description not found (%1)</source>
<translation>Não disponível, descrição não encontrada (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="233"/>
<source>Not available, cannot open description (%1)</source>
<translation>Não disponível, impossível abrir descrição (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="245"/>
<source>Not available, incorrect description (%1)</source>
<translation>Não disponível, descrição incorreta (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="460"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="760"/>
<source>Run</source>
<translation>Executar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="492"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="521"/>
<source>Cannot get input region</source>
<translation>Impossível obter região de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="503"/>
<source>Input %1 outside current region!</source>
<translation>Entre %1 fora da região atual!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="508"/>
<source>Use Input Region</source>
<translation>Use região de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="536"/>
<source>Output %1 exists! Overwrite?</source>
<translation>A saída %1 já existe! Substituir?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="650"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Impossível encontrar módulo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="724"/>
<source>Cannot start module: %1</source>
<translation>Impossível iniciar módulo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="729"/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="742"/>
<source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Concluído com sucesso&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="751"/>
<source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Concluído com erro&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="756"/>
<source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Módulo quebrado ou morto&lt;/B&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="14"/>
<source>GRASS Module</source>
<translation>Módulo do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="65"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="70"/>
<source>Output</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="92"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="49"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="157"/>
<source>Run</source>
<translation>Executar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="170"/>
<source>View output</source>
<translation>Ver saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="183"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleFile</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1405"/>
<source>File</source>
<translation>Arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1510"/>
<source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;valor ausente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1517"/>
<source>%1:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;a pasta não existe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="789"/>
<source>OGR/PostGIS/GDAL Input</source>
<translation>Entrada OGR/PostGIS/GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Atenção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="805"/>
<source>Cannot find layeroption %1</source>
<translation>Impossível encontrar a opção de camada %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="820"/>
<source>Cannot find whereoption %1</source>
<translation>Impossível encontrar a opção onde%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="833"/>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="867"/>
<source>Select a layer</source>
<translation>Selecione uma camada</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!&lt;br&gt;Only the table name will be used.&lt;br&gt;It can result in wrong input if more tables of the same name&lt;br&gt;are present in the database.</source>
<translation type="vanished">O driver PostGIS em OGR não suporta esquemas!&lt;br&gt;Apenas o nome da tabela pode ser usado.&lt;br&gt;Isto pode resultar em entradas estranhas se mais tabelas com o mesmo nome &lt;br&gt; estiverem presentes na base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1015"/>
<source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
<translation>%1:&amp;nbsp; sem entrada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="795"/>
<source>Input</source>
<translation>Entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="819"/>
<source>Cannot find typeoption %1</source>
<translation>Impossível encontrar tipo de opção %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="828"/>
<source>Cannot find values for typeoption %1</source>
<translation>Impossível encontrar valores para tipo de opção %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="880"/>
<source>Cannot find layeroption %1</source>
<translation>Impossível encontrar opção de camada %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="913"/>
<source>GRASS element %1 not supported</source>
<translation>Feição %1 do GRASS não suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="942"/>
<source>Use region of this map</source>
<translation>Use região para este mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="963"/>
<source>Sublayer</source>
<translation>Sub-camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1249"/>
<source>no input</source>
<translation>sem entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1268"/>
<source>current map does not contain features of required type</source>
<translation>mapa atual não contém feições de tipo necessário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1274"/>
<source>geometry type not selected</source>
<translation>tipo de geometria não selecionado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleOption</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="416"/>
<source>Unknown outputType</source>
<translation>OutputType desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="552"/>
<source>Browse</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="580"/>
<source>Output file</source>
<translation>Arquivo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="580"/>
<source>GeoTIFF</source>
<translation>GeoTIFF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="692"/>
<source>Cannot parse version_min %1</source>
<translation>Impossível analisar versão_min %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="717"/>
<source>Cannot parse version_max %1</source>
<translation>Impossível analisar versão_max %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="744"/>
<source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;valor ausente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleSelection</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1169"/>
<source>Selected categories</source>
<translation>Categorias selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1194"/>
<source>Manual entry</source>
<translation>Entrada manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1228"/>
<source>layer selection</source>
<translation>Seleção de Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1264"/>
<source>Add to canvas layer</source>
<translation>Adicionar a camada da tela</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="860"/>
<source>Cannot get region of map %1</source>
<translation>Impossível pegar região do mapa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="879"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Impossível encontrar módulo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="904"/>
<source>Cannot start module %1</source>
<translation>Impossível iniciar módulo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="908"/>
<source>command</source>
<translation>comando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="972"/>
<source>Cannot read module description (%1):</source>
<translation>Impossível ler módulo de descrição (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="973"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
na linha %2 coluna %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="92"/>
<source>Region</source>
<translation>Região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="94"/>
<source>Input layers</source>
<translation>Camadas de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="95"/>
<source>Current map canvas</source>
<translation>Tela atual do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="173"/>
<source>Cannot find key %1</source>
<translation>Impossível encontrar chave %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="224"/>
<source>Option &apos;%1&apos; should be configured as field</source>
<translation>opção &apos;%1&apos; deve ser configurada como campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="295"/>
<source>This module has no options</source>
<translation>Este módulo não possui opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="380"/>
<source>&lt;&lt; Hide advanced options</source>
<translation>&lt;&lt; Ocultar opções avançadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="385"/>
<source>Show advanced options &gt;&gt;</source>
<translation>Mostrar opções avançadas &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="419"/>
<source>Item with key %1 not found</source>
<translation>Item com a chave %1 não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="435"/>
<source>Item with id %1 not found</source>
<translation>Item com id %1 não encontrado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleVectorField</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1051"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Campo de atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1063"/>
<source>&apos;layer&apos; attribute in field tag with key= %1 is missing.</source>
<translation>atributo de &apos;camada&apos; no campo com a chave= %1 está ausente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapset</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1216"/>
<source>Database</source>
<translation>Banco de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="222"/>
<source>No writable locations, the database is not writable!</source>
<translation>Sem locações de escrita, a base de dados não é editável!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="351"/>
<source>Enter location name!</source>
<translation>Entre com o nome da localização!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="358"/>
<source>The location exists!</source>
<translation>A localização existe!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="479"/>
<source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
<translation>A projeção selecionada não é suportada pelo GRASS!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="513"/>
<source>Cannot create projection.</source>
<translation>Impossível criar projeção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="562"/>
<source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
<translation>Impossível reprojetar a região previamente definida, região padrão definida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="681"/>
<source>North must be greater than south</source>
<translation>Norte deve ser maior que sul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="686"/>
<source>East must be greater than west</source>
<translation>Leste deve ser maior que oeste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="730"/>
<source>Regions file (%1) not found.</source>
<translation>Regiões do arquivo (%1) não encontrados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="735"/>
<source>Cannot open locations file (%1)</source>
<translation>Impossível abrir arquivos de locações (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="745"/>
<source>Cannot read locations file (%1):</source>
<translation>Impossível ler arquivos de locação (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="746"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
na linha %2 coluna %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="847"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="855"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1055"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1063"/>
<source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
<translation>Impossívem criar ReferenciadeSistemadeCoordenadasQgs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="881"/>
<source>Cannot reproject selected region.</source>
<translation>Impossível reprojetar a região selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="969"/>
<source>Cannot reproject region</source>
<translation>Impossível reprojetar região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1227"/>
<source>Location</source>
<translation>Localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1229"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Conjunto de mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1245"/>
<source>Cannot create new GRASS database directory</source>
<translation>Impossível criar uma nova pasta de base de dados do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1296"/>
<source>Cannot create new mapset: %1</source>
<translation>Impossível criar novo mapset: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1321"/>
<source>New mapset successfully created</source>
<translation>Novo mapset criado com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1192"/>
<source>The mapset already exists</source>
<translation>O mapset já existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1271"/>
<source>Cannot create new location: %1</source>
<translation>Impossível criar nova locação: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1308"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1313"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1321"/>
<source>New mapset</source>
<translation>Novo mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1309"/>
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source>
<translation>Novo mapset criado com sucesso, mas não pode ser aberto: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1314"/>
<source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
<translation>Novo mapset criado com sucesso e definido como mapset de trabalho atual.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="19"/>
<source>New Mapset</source>
<translation>Novo Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="26"/>
<source>GRASS Database</source>
<translation>Base de dados GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="53"/>
<source>Database Error</source>
<translation>Erro na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="186"/>
<source>The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</source>
<translation>A localização do GRASS é uma coleção de mapas para um território em particular ou projeto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="271"/>
<source>North</source>
<translation>Norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="312"/>
<source>West</source>
<translation>Oeste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="325"/>
<source>East</source>
<translation>Leste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="343"/>
<source>South</source>
<translation>Sul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="471"/>
<source>The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</source>
<translation>A região do GRASS define um espaço de trabalho para módulos raster. A região padrão é válida para uma localização. É possível para uma diferente região em cada mapset. É possível mudar a localização padrão posteriormente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="501"/>
<source>New mapset</source>
<translation>Novo mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="522"/>
<source>Existing mapsets</source>
<translation>Sair do mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="574"/>
<source>The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</source>
<translation>O mapset do GRASS é uma coleção de mapas usados por um usuário. Um usuário pode ler mapas a partir de todos mapsets na localização, mas apenas ele pode abrir apenas o seu mapset para alteração (propriedade por usuário)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="616"/>
<source>Database</source>
<translation>Banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="635"/>
<source>Location</source>
<translation>Local</translation>
</message>
<message>
<source>Database:</source>
<translation type="vanished">Base de dados:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="661"/>
<source>Open new mapset</source>
<translation>Abrir um novo mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="44"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Procurar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="106"/>
<source>GRASS Location</source>
<translation>Localização do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="34"/>
<source>Database directory</source>
<translation>Pasta da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="82"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Os dados do GRASS são armazenados em uma estrutura de pastas em árvore. A base de dados do GRASS está na pasta superior nesta estrutura.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="120"/>
<source>Select location</source>
<translation>Selecione localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="150"/>
<source>Create new location</source>
<translation>Cria uma nova localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="172"/>
<source>Location Error</source>
<translation>Erro de localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="210"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="226"/>
<source>Projection</source>
<translation>Projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="246"/>
<source>Projection Error</source>
<translation>Erro na projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="216"/>
<source>Not defined</source>
<translation>Não definida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="254"/>
<source>Default GRASS Region</source>
<translation>Região padrão do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="364"/>
<source>Set current QGIS extent</source>
<translation>Definir como extensãodo MAPSET no QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="405"/>
<source>Set</source>
<translation>Configurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="355"/>
<source>Region Error</source>
<translation>Erro na região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="495"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="545"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="654"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Mapset</translation>
</message>
<message>
<source>New mapset:</source>
<translation type="vanished">Novo mapset:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="515"/>
<source>Mapset Error</source>
<translation>Erro no mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="550"/>
<source>Owner</source>
<translation>Proprietário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="598"/>
<source>Create New Mapset</source>
<translation>Sumário do novo Mapset a ser criado</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation type="vanished">Localização:</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset:</source>
<translation type="vanished">Mapset:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassOptions</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="50"/>
<source>GRASS version</source>
<translation>Versão GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="67"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="86"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Selecione a cor</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation type="vanished">Selecione a cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="121"/>
<source>Currently selected GRASS installation is not valid</source>
<translation>A instalação atualmente selecionada não é válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="133"/>
<source>Choose a directory with configuration files (default.qgc, *.qgm)</source>
<translation>Opções do GRASS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassOptionsBase</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="14"/>
<source>GRASS Options</source>
<translation>Opções do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="100"/>
<source>Modules</source>
<translation>Módulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="109"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="112"/>
<source>Browser</source>
<translation>Navegador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="121"/>
<source>Region</source>
<translation>Região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="257"/>
<source>Modules interface configuration</source>
<translation>Configuração do módulo da inteface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="178"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="263"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="91"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="159"/>
<source>The version of GRASS which was used to build the GRASS provider and plugin in QGIS. Exactly the same version must be used on runtime.</source>
<translation>A versão do GRASS que foi usada para construir o provedor GRASS e o complemento no QGIS. Deve ser utilizada a mesma versão da rotina para rodar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="172"/>
<source>GRASS installation</source>
<translation>Instalação do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="187"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="272"/>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="197"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="282"/>
<source>Browse</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="206"/>
<source>GIsbase error</source>
<translation>Erro GIsbase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="294"/>
<source>Debug mode</source>
<translation>modo depurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="358"/>
<source>Import</source>
<translation>Importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="366"/>
<source>CRS transformation</source>
<translation>Transformação SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="386"/>
<source>Approximate CRS transformation is fast but it may be inaccurate.</source>
<translation>Aproximação da transformação SRC é rápida mas pode ser imprecisa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="395"/>
<source>Create a link to the external data for GDAL data sources with the same CRS as target mapset by r.external, instead of making copy of data.</source>
<translation>Crie um link para os dados externos para fontes de dados GDAL com os mesmos SRC como alvo mapset por r.external, em vez de fazer cópia dos dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="398"/>
<source>Create link to external data if possible</source>
<translation>Crie link para dado externo se possível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="414"/>
<source>Layers</source>
<translation>Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="420"/>
<source>Show virtual topological layers</source>
<translation>Mostrar camadas topológicas virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="451"/>
<source>Region border</source>
<translation>Região limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="459"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="498"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="137"/>
<source>Open GRASS tools</source>
<translation>Abrir ferramentas GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="139"/>
<source>Display Current Grass Region</source>
<translation>Mostrar a região atual do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="128"/>
<source>Open Mapset</source>
<translation>Abrir Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="130"/>
<source>New Mapset</source>
<translation>Novo Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="132"/>
<source>Close Mapset</source>
<translation>Fechar Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="135"/>
<source>Open GRASS Tools</source>
<translation>Abrir Ferramentas GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="141"/>
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
<translation>Mostra a região atual de GRASS como retângulo no mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="816"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="817"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="818"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="819"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="820"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="821"/>
<source>&amp;GRASS</source>
<translation>&amp;GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="165"/>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="195"/>
<source>Add Closed Boundary</source>
<translation>Adicionar limite fechado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="283"/>
<source>GRASS init error</source>
<translation>Erro de inicialização do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="607"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="702"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="765"/>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="567"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="568"/>
<source>New vector name</source>
<translation>Novo nome de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="144"/>
<source>GRASS Options</source>
<translation>Opções do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="179"/>
<source>Add Point</source>
<translation>Adicionar ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="183"/>
<source>Add Line</source>
<translation>Adicionar Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="187"/>
<source>Add Boundary</source>
<translation>Adicionar Limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="191"/>
<source>Add Centroid</source>
<translation>Adicionar Centroide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="591"/>
<source>Cannot create new vector: %1</source>
<translation>Impossível criar novo vetor: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="608"/>
<source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
<translation>Novo vetor criado mas impossível de ser aberto pelo provedor de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="702"/>
<source>Cannot open the mapset. %1</source>
<translation>Impossível abrir o mapset. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="765"/>
<source>Cannot open GRASS mapset. %1</source>
<translation>Impossível abrir mapset do GRASS. %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="243"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Número inteiro (integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="244"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Número decimal (real)</translation>
</message>
<message>
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
<translation type="vanished">Texto, de tamanho variável limitado (varchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="245"/>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1458"/>
<source>Cannot restore record with cat %1</source>
<translation>Impossível restaurar registro com cat %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1612"/>
<source>Cannot delete orphan record with cat %1</source>
<translation>Impossível excluir registro órfão com cat %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="2073"/>
<source>GRASS %1 vector provider</source>
<translation>Provedor de vetores GRASS %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRasterImport</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="290"/>
<source>Data type %1 not supported</source>
<translation>Tipo de dado %1 não suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="323"/>
<source>Writing band %1/%2</source>
<translation>Lendo banda %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="362"/>
<source>Cannot convert block (%1) to data type %2</source>
<translation>Impossível converter bloco (%1) para tipo de dado %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRasterProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="63"/>
<source>cellhd file %1 does not exist</source>
<translation>arquivo cellhd %1 não existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="72"/>
<source>Groups not yet supported</source>
<translation>Grupos ainda não são suportados</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot draw raster</source>
<translation type="vanished">Impossível desenhar raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="262"/>
<source>Cannot read raster</source>
<translation>Impossível ler raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="275"/>
<source>%1 bytes expected but %2 byte were read from qgis.d.rast</source>
<translation>%1 bytes esperados, mas%2 bytes foram lidos a partir de qgis.d.rast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="423"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Formato não suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="440"/>
<source>Cannot read data</source>
<translation>Impossível ler dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="531"/>
<source>GRASS raster provider</source>
<translation>Provedor raster do GRASS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegionBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="26"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="107"/>
<source>North</source>
<translation>Norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="76"/>
<source>West</source>
<translation>Oeste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="20"/>
<source>Region</source>
<translation>Região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="89"/>
<source>East</source>
<translation>Leste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="119"/>
<source>Select the extent by dragging on canvas</source>
<translation>Selecione a extensão delimitando em tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="170"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="180"/>
<source>N-S</source>
<translation>N-S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="190"/>
<source>E-W</source>
<translation>E-W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="46"/>
<source>South</source>
<translation>Sul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="135"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="160"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Resolução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="197"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="141"/>
<source>Rows</source>
<translation>linhas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelect</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="75"/>
<source>Select GRASS Vector Layer</source>
<translation>Seleciona camada vetorial GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="82"/>
<source>Select GRASS Raster Layer</source>
<translation>Seleciona uma camada GRASS raster </translation>
</message>
<message>
<source>Select GRASS mapcalc schema</source>
<translation type="vanished">Seleciona esquema GRASS mapcalc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="89"/>
<source>Select GRASS Mapcalc Schema</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="97"/>
<source>Select GRASS Mapset</source>
<translation>Seleciona GRASS mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="402"/>
<source>Choose existing GISDBASE</source>
<translation>Escolha uma GISDBASE existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="417"/>
<source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
<translation>GISDBASE errada, sem localizações disponíveis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="418"/>
<source>Wrong GISDBASE</source>
<translation>GISDBASE errada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="438"/>
<source>Select a map.</source>
<translation>Seleciona um mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="439"/>
<source>No map</source>
<translation>Sem mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="447"/>
<source>No layer</source>
<translation>Sem camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="448"/>
<source>No layers available in this map</source>
<translation>Sem camadas disponíveis neste mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add GRASS Layer</source>
<translation>Adicionar Camada GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="20"/>
<source>Gisdbase</source>
<translation>Fonte de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="40"/>
<source>Location</source>
<translation>Local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="50"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Conjunto de mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="60"/>
<source>Map name</source>
<translation>Nome do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="67"/>
<source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
<translation>Selecione ou digite o nome do mapa (caracteres &apos;*&apos; e &apos;?&apos; são aceitos para rasters)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="77"/>
<source>Layer</source>
<translation>Layer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="97"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Buscar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassShell</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="45"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="46"/>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="110"/>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="110"/>
<source>Cannot rename the lock file %1</source>
<translation>Impossível renomear o arquivo bloqueado %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassTools</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="126"/>
<source>GRASS Tools</source>
<translation>Ferramentas GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="122"/>
<source>GRASS Tools: %1/%2</source>
<translation>Ferramentas GRASS: %1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="60"/>
<source>Close mapset</source>
<translation>Fechar mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="110"/>
<source>Region</source>
<translation>Região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="188"/>
<source>Cannot start command shell (%1)</source>
<translation>Impossível iniciar comando shell (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="279"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="291"/>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="199"/>
<source>GRASS Shell is not compiled.</source>
<translation>GRASS shell não está compilado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="274"/>
<source>The config file (%1) not found.</source>
<translation>Arquivo de configuração (%1) não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="279"/>
<source>Cannot open config file (%1).</source>
<translation>Impossível abrir arquivo de configuração (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="288"/>
<source>Cannot read config file (%1):</source>
<translation>Impossível ler arquivo de configuração (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="289"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
na liha %2 coluna %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="619"/>
<source>%1 errors found</source>
<translation>%1 de erro encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="643"/>
<source>%1 errors</source>
<translation>%1 erro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassToolsBase</name>
<message>
<source>GRASS Tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="14"/>
<source>&amp;GRASS Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="21"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;No mapset is open. You can open a GRASS mapset from the browser using the mapset item&apos;s context menu action &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Open mapset&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;O mapset não está aberto. Você pode abrir o navegador de mapset do GRASS usando a ação do menu de contexto do item do mapset &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Abrir mapset&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="35"/>
<source>Modules</source>
<translation>Módulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="43"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="109"/>
<source>Reload tree</source>
<translation>Recarregar árvore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="116"/>
<source>Run debug</source>
<translation>Executar depuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="123"/>
<source>Close debug</source>
<translation>Para depurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="54"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassVector</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="258"/>
<source>Cannot open vector on level 2</source>
<translation>Não foi possível abrir vetor no nível 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="268"/>
<source>Cannot open vector</source>
<translation>Não foi possível abrir vetor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassVectorImport</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="616"/>
<source>Writing features</source>
<translation>Escrevendo feições</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassVectorMapLayer</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="417"/>
<source>No field info</source>
<translation>Campo não informado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="457"/>
<source>Virtual topology symbol field</source>
<translation>Campo do símbolo de topologia vistual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="532"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1014"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1070"/>
<source>Driver is not open</source>
<translation>Driver não foi aberto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="560"/>
<source>The table for this field already exists</source>
<translation>A tabela deste campo já existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="581"/>
<source>Cannot create field info</source>
<translation>Impossível criar informação do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="624"/>
<source>Cannot create link to the table.</source>
<translation>impossível criar link para a tabela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="633"/>
<source>Created table %1 could not be deleted</source>
<translation>A tabela criada %1 não pode ser excluída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="713"/>
<source>Errors updating restored column, update interrupted</source>
<translation>Erros de atualização da coluna restaurada, atualização interrompida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="737"/>
<source>%1 field cannot be deleted, it is temporary virtual field used for topology symbol.</source>
<translation>%1 campo não pode ser excluído, é campo virtual temporário usado para o símbolo da topologia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="817"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="884"/>
<source>no table</source>
<translation>sem tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="932"/>
<source>Table does not exist</source>
<translation>Tabela não existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="937"/>
<source>Feature invalid</source>
<translation>Feição inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1026"/>
<source>Cannot select record from table</source>
<translation>Impossível selecionar registro a partir da tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1078"/>
<source>Cannot check if record exists</source>
<translation>Impossível verificar se o registro existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1145"/>
<source>Field %1 not found in cached attributes</source>
<translation>Campo %1 não encontrado nos atributos do cache</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGroupWMSDataDialogBase</name>
<message>
<source>Set group WMS data</source>
<translation type="vanished">Definir grupo de dados WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="49"/>
<source>Short name</source>
<translation>Nome curto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="56"/>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="59"/>
<source>A name used to identify the group layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
<translation>Um nome utilizado para identificar camada grupo. O nome abreviado é uma string de texto usada para comunicação máquina-a-máquina.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="66"/>
<source>The title is for the benefit of humans to identify group layer.</source>
<translation>O título é para o benefício de humanos para identificar a camada grupo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="87"/>
<source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the group layer.</source>
<translation>O resumo é uma narrativa descritiva que fornece mais informação sobre a camada grupo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="73"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="29"/>
<source>Set Group WMS Data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="80"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGuiVectorLayerTools</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="39"/>
<source>Add feature</source>
<translation>Adicionar feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="60"/>
<source>Start editing failed</source>
<translation>Falha ao iniciar a edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="61"/>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation>Provedor não pode ser aberto para edição</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation type="vanished">Parar edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="107"/>
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
<translation>Você quer salvar as mudanças para a camada %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="131"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="132"/>
<source>Problems during roll back</source>
<translation>Problemas durante roll back</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="160"/>
<source>Commit Errors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="181"/>
<source>Commit errors</source>
<translation>Erros ao enviar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="182"/>
<source>Could not commit changes to layer %1</source>
<translation>Impossível enviar modificações para a camada %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="106"/>
<source>Stop Editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="163"/>
<source>Errors: %1
</source>
<translation>Erros: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="170"/>
<source>Show more</source>
<translation>Mostrar mais</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHandleBadLayers</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="68"/>
<source>Browse</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="83"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="84"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="85"/>
<source>Provider</source>
<translation>Provedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="86"/>
<source>Auth config</source>
<translation>Aut. config</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="87"/>
<source>Datasource</source>
<translation>Fonte de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="99"/>
<source>none</source>
<translation>nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="131"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="269"/>
<source>Select File to Replace &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="282"/>
<source>Select New Directory of Selected Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select file to replace &apos;%1&apos;</source>
<translation type="vanished">Selecione o arquivo para substituir &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="274"/>
<source>Please select exactly one file.</source>
<translation>Selecione exatamente um arquivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Select new directory of selected files</source>
<translation type="vanished">Selecionar nova pasta de arquivos selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="382"/>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="400"/>
<source>Unhandled layer will be lost.</source>
<translation>Camadas não-manuseáveis</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="383"/>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="401"/>
<source>There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now.</source>
<comment>unhandled layers</comment>
<translation>
<numerusform>Existe %n camada não-manuseável, que será perdida se você fechar agora.</numerusform>
<numerusform>Existem %n camadas não-manuseáveis, que serão perdidas se você fechar agora.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHandleBadLayersBase</name>
<message>
<source>Handle bad layers</source>
<translation type="vanished">Manusear camadas com problemas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="14"/>
<source>Handle Bad Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHandleBadLayersHandler</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="45"/>
<source>Handle bad layers</source>
<translation>Manipular camadas ruins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="46"/>
<source>%1 of %2 bad layers were not fixable.</source>
<translation>%1 de %2 camadas ruins não foram ajustadas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHeatmapRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsheatmaprendererwidget.cpp" line="78"/>
<source>The heatmap renderer only applies to point and multipoint layers.
&apos;%1&apos; is not a point layer and cannot be rendered as a heatmap.</source>
<translation>O renderizador de mapa de calor só se aplica a camadas de ponto e multiponto..
&apos;%1&apos; não é uma camada de pontos e não pode ser renderizado como um mapa de calor.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHeatmapRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="39"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="55"/>
<source>Radius</source>
<translation>Raio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="62"/>
<source>Rendering quality</source>
<translation>Qualidade da renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="71"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Best&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Melhor&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="106"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Fastest&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Mais rápido&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="118"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Gradiente de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation type="vanished">Inverter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="147"/>
<source>Maximum value</source>
<translation>Valor máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="173"/>
<source>Weight points by</source>
<translation>Ponderar pontos por</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewer</name>
<message>
<source>QGIS Help</source>
<translation type="vanished">Ajuda do QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewerBase</name>
<message>
<source>QGIS Help</source>
<translation type="vanished">
Ajuda do QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>about:blank</source>
<translation type="vanished">sobre:branco</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHillShadeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Altitude (degrees)</source>
<translation type="vanished">Altitude (graus)</translation>
</message>
<message>
<source>Azimuth (degrees)</source>
<translation type="vanished">Azimute (graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="62"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="98"/>
<source>˚</source>
<translation>˚</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="71"/>
<source>Altitude</source>
<translation>Altitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="78"/>
<source>Azimuth</source>
<translation>Azimute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="85"/>
<source>Z Factor</source>
<translation>Fator Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="124"/>
<source>Band</source>
<translation>Banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="157"/>
<source>Multidirectional</source>
<translation>Multidirecional</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHistogramWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="80"/>
<source>Histogram bins</source>
<translation>Histograma bins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="100"/>
<source>Show mean value</source>
<translation>Mostrar valor médio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="107"/>
<source>Show standard deviation</source>
<translation>Mostrar desvio padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="37"/>
<source>Load values</source>
<translation>Carregar valores</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHtmlAnnotationDialog</name>
<message>
<source>HTML annotation</source>
<translation type="vanished">Anotação HMTL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="36"/>
<source>HTML Annotation</source>
<translation>Notação HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="48"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="83"/>
<source>html</source>
<translation>html</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHttpTransaction</name>
<message>
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
<translation type="vanished">O servidor respondeu inesperadamente com HTTP Status Código %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
<translation type="vanished">Recebidos %1 de %2 bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
<translation type="vanished">Recebidos %1 bytes (total desconhecido)</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
<translation type="vanished">Resposta HTTP completa, entretanto houve um erro: %1</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
<translation type="vanished">Transação HTTP completa, entretanto houve um erro: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation type="vanished">Não conectado</translation>
</message>
<message>
<source>Looking up &apos;%1&apos;</source>
<translation type="vanished">Olhando para &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to &apos;%1&apos;</source>
<translation type="vanished">Conectando a &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Sending request &apos;%1&apos;</source>
<translation type="vanished">Enviando pedido &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving reply</source>
<translation type="vanished">Recebendo resposta</translation>
</message>
<message>
<source>Response is complete</source>
<translation type="vanished">Resposta completa</translation>
</message>
<message>
<source>Closing down connection</source>
<translation type="vanished">Fechando a conexão</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Network timed out after %n second(s) of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
<comment>inactivity timeout</comment>
<translation type="vanished">
<numerusform>Rede esgotou o tempo após %n segundos de inatividade.
Isto pode ser um problema em sua conexão ou no servidor WMS.</numerusform>
<numerusform>A Rede esgotou o tempo após %n segundo(s) de inatividade.
Isto pode ser um problema em sua conexão ou no servidor WMS.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIDWInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Distance coefficient P</source>
<translation type="vanished">Distância para coeficiente P</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyMenu</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="38"/>
<source>Identify</source>
<translation>Identificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="422"/>
<source>%1 all (%2)</source>
<translation>%1 all (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="14"/>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identificar Resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="177"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="182"/>
<source>FID</source>
<translation>FID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="187"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="192"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="291"/>
<source>Expand New Results by Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="312"/>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="315"/>
<source>Clear Results</source>
<translation>Apagar Resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="327"/>
<source>Copy Selected Feature to Clipboard </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="339"/>
<source>Print Selected HTML Response</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="348"/>
<source>Identify Feature(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="351"/>
<source>Identify Features by area or single click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="360"/>
<source>Identify Features by Polygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="369"/>
<source>Identify Features by Freehand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="378"/>
<source>Identify Features by Radius</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="248"/>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="109"/>
<source>Select identify mode</source>
<translation>Selecione modo de identificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="112"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="219"/>
<source>Select view mode for raster layers</source>
<translation>Selecione o modo de exibição para camadas raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="222"/>
<source>View</source>
<translation>Exibir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="142"/>
<source>Auto open form</source>
<translation>Abrir automaticamente o formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="264"/>
<source>Expand Tree</source>
<translation>Expandir árvore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="273"/>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="276"/>
<source>Collapse Tree</source>
<translation>Contrair ávore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="288"/>
<source>Expand New Results</source>
<translation>Expandir novos resultados</translation>
</message>
<message>
<source>New results will be expanded by default.</source>
<translation type="vanished">Novos resultados serão expandidos por padrão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="300"/>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="303"/>
<source>Open Form</source>
<translation>Abrir formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="324"/>
<source>Copy Feature</source>
<translation>Copiar feição</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected feature to clipboard.</source>
<translation type="vanished">Copiar feições selecionadas para a área de transferência.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="336"/>
<source>Print Response</source>
<translation>imprimir resposta</translation>
</message>
<message>
<source>Print selected HTML response.</source>
<translation type="vanished">Imprimir resposta HTML selecionada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="330"/>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identificar Resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="358"/>
<source>Feature</source>
<translation>Feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="359"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="375"/>
<source>Current layer</source>
<translation>Camada atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="376"/>
<source>Top down, stop at first</source>
<translation>De cima para baixo, parando no primeiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="377"/>
<source>Top down</source>
<translation>De cima para baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="378"/>
<source>Layer selection</source>
<translation>Seleção da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="507"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="881"/>
<source>(Derived)</source>
<translation>(Derivado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="524"/>
<source>(Actions)</source>
<translation>(Ações)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="531"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="951"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1440"/>
<source>Edit feature form</source>
<translation>Editar formulário de feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="531"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="951"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1440"/>
<source>View feature form</source>
<translation>Ver formulário de feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1068"/>
<source>Edit Feature Form…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1068"/>
<source>View Feature Form…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1074"/>
<source>Zoom to Feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1075"/>
<source>Copy Feature</source>
<translation>Copiar feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1076"/>
<source>Toggle Feature Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1079"/>
<source>Copy Attribute Value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1080"/>
<source>Copy Feature Attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1101"/>
<source>Clear Results</source>
<translation>Apagar Resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1102"/>
<source>Clear Highlights</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1103"/>
<source>Highlight All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1104"/>
<source>Highlight Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1107"/>
<source>Activate Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1108"/>
<source>Layer Properties…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1111"/>
<source>Expand All</source>
<translation>Expandir tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1112"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Comprimir tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="384"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="383"/>
<source>Tree</source>
<translation>Árvore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="385"/>
<source>Graph</source>
<translation>Gráfico</translation>
</message>
<message>
<source>feature id</source>
<translation type="vanished">id da feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="629"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="818"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="868"/>
<source>No attributes.</source>
<translation>Sem atributos.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to feature</source>
<translation type="vanished">Aproximar à feição</translation>
</message>
<message>
<source>Copy feature</source>
<translation type="vanished">Copiar feição</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle feature selection</source>
<translation type="vanished">Alternar seleção de feição</translation>
</message>
<message>
<source>Copy attribute value</source>
<translation type="vanished">Copiar valor de atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy feature attributes</source>
<translation type="vanished">Copiar feições de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1093"/>
<source>Copy GetFeatureInfo request URL</source>
<translation>Copiar URL GetFeatureInfo solicitada</translation>
</message>
<message>
<source>Clear results</source>
<translation type="vanished">Limpar resultados</translation>
</message>
<message>
<source>Clear highlights</source>
<translation type="vanished">Limpar ênfases</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight all</source>
<translation type="vanished">Ênfase em tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight layer</source>
<translation type="vanished">Ênfase na camada</translation>
</message>
<message>
<source>Activate layer</source>
<translation type="vanished">Camada ativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1881"/>
<source>Print HTML Response</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1881"/>
<source>Cannot print this item.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layer properties...</source>
<translation type="vanished">Propriedades da camada...</translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
<translation type="vanished">Expandir tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation type="vanished">Fechar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1724"/>
<source>Attributes changed</source>
<translation>Atributos modificados</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot print</source>
<translation type="vanished">Impossível imprimir</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot print this item</source>
<translation type="vanished">Impossível imprimir este item</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsWebView</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="113"/>
<source>Invalid URL</source>
<translation>URL inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="113"/>
<source>The download URL is not valid: %1</source>
<translation>O URL de download não é válido:% 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="128"/>
<source>Save As</source>
<translation>Salvar como</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation type="vanished">Salvar como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="157"/>
<source>Print</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsWebViewItem</name>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation type="vanished">Carregar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="276"/>
<source>Loading…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsImageWarper</name>
<message>
<source>Progress indication</source>
<translation type="vanished">Indicação de progresso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsimagewarper.cpp" line="216"/>
<source>Progress Indication</source>
<translation>Indicação de Progresso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialog</name>
<message>
<source>Triangular interpolation (TIN)</source>
<translation type="vanished">Interpolação triangular (TIN)</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse Distance Weighting (IDW)</source>
<translation type="vanished">Peso pelo inverso da distância (IDW)</translation>
</message>
<message>
<source>No input data for interpolation</source>
<translation type="vanished">Sem dados de entrada para interpolação</translation>
</message>
<message>
<source>Please add one or more input layers</source>
<translation type="vanished">Adicione uma ou mais camadas de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Output file name invalid</source>
<translation type="vanished">Nome de saída inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a valid output file name</source>
<translation type="vanished">Entre com um nome de saída válido</translation>
</message>
<message>
<source>Break lines</source>
<translation type="vanished">Linhas de quebra</translation>
</message>
<message>
<source>Structure lines</source>
<translation type="vanished">Estruturas lineares</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Save interpolated raster as...</source>
<translation type="vanished">Salva raster interpolado como...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialogBase</name>
<message>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation type="vanished">Complemento de Interpolação</translation>
</message>
<message>
<source>Input</source>
<translation type="vanished">Entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layers</source>
<translation type="vanished">Camadas vetoriais</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo de interpolação </translation>
</message>
<message>
<source>Use z-Coordinate for interpolation</source>
<translation type="vanished">Usar Coordenada Z para interpolação</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="vanished">Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="vanished">Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layer</source>
<translation type="vanished">Camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="vanished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="vanished">Saída</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation method</source>
<translation type="vanished">Método de interpolação</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Number of columns</source>
<translation type="vanished">Número de colunas</translation>
</message>
<message>
<source>Number of rows</source>
<translation type="vanished">Número de linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize X</source>
<translation type="vanished">Tamanho da célula X</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize Y</source>
<translation type="vanished">Tamanho da célula Y</translation>
</message>
<message>
<source>X min</source>
<translation type="vanished">X min</translation>
</message>
<message>
<source>X max</source>
<translation type="vanished">X max</translation>
</message>
<message>
<source>Y min</source>
<translation type="vanished">Y min</translation>
</message>
<message>
<source>Y max</source>
<translation type="vanished">Y max</translation>
</message>
<message>
<source>Set to current extent</source>
<translation type="vanished">Definir pela extensão atual</translation>
</message>
<message>
<source>Output file </source>
<translation type="vanished">Arquivo de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Add result to project</source>
<translation type="vanished">Adicionar resultado ao projeto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Interpolation</source>
<translation type="vanished">&amp;Interpolação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInvertedPolygonRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsinvertedpolygonrendererwidget.cpp" line="45"/>
<source>The inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers.
&apos;%1&apos; is not a polygon layer and then cannot be displayed</source>
<translation>O renderizador de polígono invertido só se aplica a polígono e camadas multipolygon.
&apos;%1&apos; não é uma camada de polígono e então não pode ser exibida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInvertedPolygonRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui" line="22"/>
<source>Sub renderer</source>
<translation>Sub-renderizador</translation>
</message>
<message>
<source>Sub renderer:</source>
<translation type="vanished">Sub renderizador:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui" line="37"/>
<source>Merge polygons before rendering (slow)</source>
<translation>Mesclar polígonos antes do processamento (lento)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsJoinDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsjoindialog.cpp" line="45"/>
<source>This option allows values of the joined fields to be automatically reloaded when the &quot;Target Field&quot; is changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsjoindialog.cpp" line="47"/>
<source>This option allows values of the joined layers to be editable if they&apos;re themselves editable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsjoindialog.cpp" line="48"/>
<source>Automatically adds a matching row to the joined table, but if one already exists then update that matching row instead</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsjoindialog.cpp" line="49"/>
<source>Automatically delete the corresponding feature of the linked layer if one exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsJoinDialogBase</name>
<message>
<source>Add vector join</source>
<translation type="vanished">Adicionar união de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="14"/>
<source>Add Vector Join</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="20"/>
<source>Join layer</source>
<translation>Unir camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="30"/>
<source>Join field</source>
<translation>Unir campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="40"/>
<source>Target field</source>
<translation>Campo alvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="50"/>
<source>Choose which fields are &amp;joined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="71"/>
<source>Custom field &amp;name prefix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="132"/>
<source>Dynamic form</source>
<translation>Forma dinâmica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="139"/>
<source>Edi&amp;table join layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="154"/>
<source>Upsert on edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="161"/>
<source>Delete cascade</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose which fields are joined</source>
<translation type="vanished">Escolha que campos estão unidos</translation>
</message>
<message>
<source>Custom field name prefix</source>
<translation type="vanished">Prefixo do nome do campo personalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="108"/>
<source>Cache join layer in virtual memory</source>
<translation>Armazenar temporariamente a camada unida na memória virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="115"/>
<source>Create attribute index on join field</source>
<translation>Criar índice de atributo no campo de união</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLUDialogBase</name>
<message>
<source>Enter class bounds</source>
<translation type="vanished">Entre com os limites da classe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="14"/>
<source>Enter Class Bounds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="23"/>
<source>Lower value</source>
<translation>Valor inferior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="36"/>
<source>Upper value</source>
<translation>Valor superior</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialog</name>
<message>
<source>Auto</source>
<translation type="vanished">Auto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation type="vanished">Form1</translation>
</message>
<message>
<source>Label Properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades do rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="vanished">Posição</translation>
</message>
<message>
<source>Below Right</source>
<translation type="vanished">Abaixo à Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Below</source>
<translation type="vanished">Abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>Over</source>
<translation type="vanished">Sobre</translation>
</message>
<message>
<source>Above</source>
<translation type="vanished">Acima</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Below Left</source>
<translation type="vanished">Abaixo à Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Above Right</source>
<translation type="vanished">Acima à Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Above Left</source>
<translation type="vanished">Acima à Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation type="vanished">Use escala dependente a renderização</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="vanished">Máximo</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation type="vanished">Mínimo</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer labels</source>
<translation type="vanished">Buffer no rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer size</source>
<translation type="vanished">Tamanho do buffer</translation>
</message>
<message>
<source>In points</source>
<translation type="vanished">Em pontos</translation>
</message>
<message>
<source>In map units</source>
<translation type="vanished">Nas unidade do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Cor</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation type="vanished">%</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency </source>
<translation type="vanished">Transparência</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation type="vanished">Deslocamento</translation>
</message>
<message>
<source>X offset </source>
<translation type="vanished">Afastamento em X</translation>
</message>
<message>
<source>Y offset </source>
<translation type="vanished">Afastamento em Y</translation>
</message>
<message>
<source>Basic label options</source>
<translation type="vanished">Opções básicas de rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Field containing label</source>
<translation type="vanished">Campo que contém rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Default label</source>
<translation type="vanished">Rótulo padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Font size</source>
<translation type="vanished">Tamanho da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Angle (deg)</source>
<translation type="vanished">Ângulo (graus)</translation>
</message>
<message>
<source>°</source>
<translation type="vanished">°</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="vanished">Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline labels?</source>
<translation type="vanished">Rótulos multilinhas?</translation>
</message>
<message>
<source>Label only selected features</source>
<translation type="vanished">Rotular apenas feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation type="vanished">Avançado</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined placement</source>
<translation type="vanished">Posicionamento definido de dados </translation>
</message>
<message>
<source>Data defined properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades definidas para dados </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font family</source>
<translation type="vanished">&amp;Família fonte</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bold</source>
<translation type="vanished">&amp;Negrito</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic</source>
<translation type="vanished">&amp;Itálico</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation type="vanished">&amp;Sublinhado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation type="vanished">&amp;Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Size units</source>
<translation type="vanished">Unidades de tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Color</source>
<translation type="vanished">&amp;Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Strikeout</source>
<translation type="vanished">Tachado</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined buffer</source>
<translation type="vanished">Buffer definido de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation type="vanished">Transparência:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation type="vanished">Tamanho:</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined position</source>
<translation type="vanished">Posição definida de dados</translation>
</message>
<message>
<source>X Coordinate</source>
<translation type="vanished">Coordenada X</translation>
</message>
<message>
<source>Y Coordinate</source>
<translation type="vanished">Coordenada Y</translation>
</message>
<message>
<source>X Offset (pts)</source>
<translation type="vanished">Deslocamento X (pontos)</translation>
</message>
<message>
<source>Y Offset (pts)</source>
<translation type="vanished">Deslocamento Y (pontos)</translation>
</message>
<message>
<source>Preview:</source>
<translation type="vanished">Prévia:</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Rocks!</source>
<translation type="vanished">QGIS é animal!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelEngineConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Automated Placement Engine</source>
<translation>Mecanismo Automatizado de Posicionamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="28"/>
<source>Search method</source>
<translation>Método de busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="36"/>
<source>Chain (fast)</source>
<translation>Corrente (rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="41"/>
<source>Popmusic Tabu</source>
<translation>Popmusic Tabu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="46"/>
<source>Popmusic Chain</source>
<translation>Popmusic Chain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="51"/>
<source>Popmusic Tabu Chain</source>
<translation>Popmusic Tabu Chain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="56"/>
<source>FALP (fastest)</source>
<translation>FALP (mais rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="96"/>
<source>Number of candidates</source>
<translation>Número de candidatos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="108"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="137"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="166"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="215"/>
<source>Show candidates (for debugging)</source>
<translation>Mostrar candidatos (Para depuração)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="231"/>
<source>Show all labels for all layers (i.e. including colliding objects)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(i.e. including colliding objects)</source>
<translation type="vanished">(ex.: incluindo objetos em colisão)</translation>
</message>
<message>
<source>Show all labels for all layers</source>
<translation type="vanished">Mostrar todos os rótulos para todas as camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="238"/>
<source>Draw text as outlines (recommended)</source>
<translation>Desenhar texto como contornos (recomendado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="245"/>
<source>Show partial labels</source>
<translation>Exibir rótulos parciais</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelPropertyDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="123"/>
<source>Expression result</source>
<translation>Resultado de expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="174"/>
<source>Layer default (%1)</source>
<translation>Camada padrão (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Font color</source>
<translation type="vanished">Cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer color</source>
<translation type="vanished">Cor do buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="186"/>
<source>Font Color</source>
<translation>Cor da Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="187"/>
<source>Buffer Color</source>
<translation>Cor do Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="519"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="520"/>
<source>Center</source>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="521"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="526"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="527"/>
<source>Base</source>
<translation>Base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="528"/>
<source>Half</source>
<translation>Half</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="529"/>
<source>Cap</source>
<translation>Cap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="530"/>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelPropertyDialogBase</name>
<message>
<source>Label properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades do rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="22"/>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="112"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="353"/>
<source>Available typeface styles</source>
<translation>Estilos de tipo de face disponíveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="300"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="377"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="14"/>
<source>Label Properties</source>
<translation>Propriedades do rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="73"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="83"/>
<source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="131"/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="161"/>
<source>Underlined text</source>
<translation>Texto sublinhado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="164"/>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="195"/>
<source>Strikeout text</source>
<translation>Texto tachado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="198"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="241"/>
<source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Texto em negrito
(dados apenas definido, substitui estilo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="245"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="276"/>
<source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Texto em itálico
(apenas dados definido, substitui estilo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="280"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="571"/>
<source>˚</source>
<translation>˚</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="49"/>
<source>Display</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="63"/>
<source>Scale-based</source>
<translation>Baseada na escala</translation>
</message>
<message>
<source>Min </source>
<translation type="vanished">Min </translation>
</message>
<message>
<source>Max </source>
<translation type="vanished">Max </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="92"/>
<source>Show label</source>
<translation>Mostrar rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="99"/>
<source>Ignores priority and permits collisions/overlaps</source>
<translation>Ignora prioridade e permite colisões/sobreposições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="102"/>
<source>Always show (exceptions above)</source>
<translation>Sempre mostrar (exceções acima)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="363"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="427"/>
<source>Position</source>
<translation>Posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="439"/>
<source>Label distance</source>
<translation>Distância do rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="468"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>Coordenada X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="497"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Coordenada Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="526"/>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Alinhamento horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="542"/>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Alinhamento vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="558"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="307"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="446"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="475"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="504"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="568"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingGui</name>
<message>
<source>% of length</source>
<translation type="vanished">% de largura</translation>
</message>
<message>
<source>Over the feature&apos;s interior</source>
<translation type="vanished">Sobre o interior da feição</translation>
</message>
<message>
<source>Over the feature&apos;s boundary</source>
<translation type="vanished">Sobre os limites da feição</translation>
</message>
<message>
<source>From point</source>
<translation type="vanished">A partir do ponto</translation>
</message>
<message>
<source>From symbol bounds</source>
<translation type="vanished">A partir dos limites do símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Select text color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor do texto</translation>
</message>
<message>
<source>Select buffer color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor do buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Select border color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor da borda</translation>
</message>
<message>
<source>Select shadow color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor da sombra</translation>
</message>
<message>
<source>%1 not found. Default substituted.</source>
<translation type="vanished">%1 não encontrado. Padrão substituído.</translation>
</message>
<message>
<source>Chosen font</source>
<translation type="vanished">Fonte escolhida</translation>
</message>
<message>
<source>string </source>
<translation type="vanished">string </translation>
</message>
<message>
<source>[&lt;b&gt;family&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;family[foundry]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]</source>
<translation type="vanished">[&lt;b&gt;família&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;família[fundação]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.x. Helvetica ou Helvetica [Cronyx]</translation>
</message>
<message>
<source>[&lt;b&gt;font style name&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Bold Condensed or Light Italic</source>
<translation type="vanished">[&lt;b&gt;nome do estilo de fonte&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.x. Negrito condensado ou Itálico fino</translation>
</message>
<message>
<source>double [0.0-10.0]</source>
<translation type="vanished">double [0.0-10.0]</translation>
</message>
<message>
<source>int&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">int&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated list of placements in order of priority&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">Lista separada por vírgula de lugares em ordem de prioridade&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>double coord [&lt;b&gt;in,out&lt;/b&gt; as 20.0-60.0,20.0-95.0]</source>
<translation type="vanished">double coord [&lt;b&gt;in,out&lt;/b&gt; com 20.0-60.0,20.0-95.0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="549"/>
<source>In edit mode, layer&apos;s relevant labeling map tool is:&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Defined attribute field -&amp;gt; &lt;i&gt;enabled&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Defined expression -&amp;gt; &lt;i&gt;disabled&lt;/i&gt;</source>
<translation>No modo de edição, a ferramenta de mapa de rotulagem relevante da camada é:&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Campo de atributo definido -&amp;gt; &lt;i&gt;habilitado&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Expressão definida -&amp;gt;&lt;i&gt;desabilitada&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="564"/>
<source>Value &amp;lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1&lt;br&gt;Value of 0 disables the specific limit.</source>
<translation>Valor &amp;lt; 0 representa uma escala próxima de 1:1, p.e. -10 = 10:1&lt;br&gt;Valor de 0 desabilita limite específico.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="612"/>
<source>This option is not compatible with line direction symbols.</source>
<translation>Esta opção não é compatível com os símbolos de direção da linha.</translation>
</message>
<message>
<source>No change</source>
<translation type="vanished">Nenhuma mudança</translation>
</message>
<message>
<source>All uppercase</source>
<translation type="vanished">Todas as letras maiúsculas</translation>
</message>
<message>
<source>All lowercase</source>
<translation type="vanished">Todas as letras minúsculas</translation>
</message>
<message>
<source>Capitalize first letter</source>
<translation type="vanished">Capitalize primeira letra</translation>
</message>
<message>
<source>Size%1</source>
<translation type="vanished">Tamanho%1</translation>
</message>
<message>
<source> X</source>
<translation type="vanished"> X</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation type="vanished">Arquivo não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Select SVG file</source>
<translation type="vanished">Selecione o arquivo SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="148"/>
<source>Follow label placement</source>
<translation>Acompanhar a colocação rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Map unit</source>
<translation type="vanished">Unidade do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeter</source>
<translation type="vanished">Milímetro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingGuiBase</name>
<message>
<source>Layer labeling settings</source>
<translation type="vanished">Configurações de rótulo de camada</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Lorem Ipsum</source>
<translation type="vanished">O texto ficará assim</translation>
</message>
<message>
<source>Sample text</source>
<translation type="vanished">Texto de amostra</translation>
</message>
<message>
<source>Reset sample text</source>
<translation type="vanished">Redefinir texto de exemplo</translation>
</message>
<message>
<source>Sample background color</source>
<translation type="vanished">Cor de fundo da amostra</translation>
</message>
<message>
<source>Line direction symbol</source>
<translation type="vanished">Símbolo de direção de linha</translation>
</message>
<message>
<source>Formatted numbers</source>
<translation type="vanished">Números formatados</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal places </source>
<translation type="vanished">Casas decimais</translation>
</message>
<message>
<source>Show plus sign</source>
<translation type="vanished">Mostrar sinais adicionais</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple lines</source>
<translation type="vanished">Várias linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Minimise placing labels</source>
<translation type="vanished">Minimizar a colocação dos rótulos</translation>
</message>
<message>
<source>Label with</source>
<translation type="vanished">Rótular com</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation type="vanished">Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Formatting</source>
<translation type="vanished">Formatação</translation>
</message>
<message>
<source>Shadow</source>
<translation type="vanished">Sombra</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering</source>
<translation type="vanished">Renderização</translation>
</message>
<message>
<source>letter</source>
<translation type="vanished">carta</translation>
</message>
<message>
<source>Spacing</source>
<translation type="vanished">Espaçamento</translation>
</message>
<message>
<source>Blend mode</source>
<translation type="vanished">Modo de mesclagem</translation>
</message>
<message>
<source>word</source>
<translation type="vanished">palavra</translation>
</message>
<message>
<source>Underlined text</source>
<translation type="vanished">texto sublinado</translation>
</message>
<message>
<source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation type="vanished">Texto em negrito
(dados apenas definido, substitui estilo)</translation>
</message>
<message>
<source>B</source>
<translation type="vanished">B</translation>
</message>
<message>
<source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation type="vanished">Texto itálico
(dados apenas definido, substitui estilo)</translation>
</message>
<message>
<source>I</source>
<translation type="vanished">I</translation>
</message>
<message>
<source>Font is missing.</source>
<translation type="vanished">Fonte está ausente.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap on character</source>
<translation type="vanished">Quebrar linha no caractere</translation>
</message>
<message>
<source>Line height</source>
<translation type="vanished">Altura da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Line height spacing for multi-line text</source>
<translation type="vanished">Espaçamento de altura de linha para texto de várias linhas</translation>
</message>
<message>
<source> line</source>
<translation type="vanished">linha</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation type="vanished">Alinhamento</translation>
</message>
<message>
<source>Paragraph style alignment of multi-line text</source>
<translation type="vanished">Alinhamento de estilo de parágrafo de texto de várias linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation type="vanished">Centro</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Labels are placed in an equal radius circle around point features.</source>
<translation type="vanished">Rótulos são posicionados em um círculo de raio igual em torno das feições do tipo ponto. </translation>
</message>
<message>
<source>Labels are placed at a fixed offset from the point.</source>
<translation type="vanished">Rótulos são posicionados em uma distância fixa a partir do ponto.</translation>
</message>
<message>
<source>Uses cartographically &apos;ideal&apos; placements, prioritising label placement with best visual relationship with the point feature</source>
<translation type="vanished">Usa posicionamentos cartográficos &apos;ideais&apos;, priorizando o posicionamento do rótulo com a melhor relação visual com o ponto da feição </translation>
</message>
<message>
<source>Cartographic</source>
<translation type="vanished">Cartográfico</translation>
</message>
<message>
<source>Allowed label placement for lines. At least one position must be selected.</source>
<translation type="vanished">Permitida a localização do rótulo para linhas. Ao final uma posição deve ser selecionada.</translation>
</message>
<message>
<source>Allowed positions</source>
<translation type="vanished">posições permitidas</translation>
</message>
<message>
<source>Force point inside polygon</source>
<translation type="vanished">Forçar ponto no interior do polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Distance offset from</source>
<translation type="vanished">Deslocar distância a partir</translation>
</message>
<message>
<source>Position priority</source>
<translation type="vanished">Prioridade de posição</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation type="vanished">Repetir</translation>
</message>
<message>
<source>No repeat</source>
<translation type="vanished">Não repetir</translation>
</message>
<message>
<source>Label z-index</source>
<translation type="vanished">Rotular índice-z</translation>
</message>
<message>
<source>Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels with a lower z-index.</source>
<translation type="vanished">Controla como os rótulos são desenhados. Rótulos com Z maior são desenhados acima daqueles que apresentam valores menores. </translation>
</message>
<message>
<source>Only draw labels which fit completely within feature</source>
<translation type="vanished">Desenhe apenas rótulos que ocupem completamente a feição</translation>
</message>
<message>
<source>Obstacles</source>
<translation type="vanished">Obstáculos</translation>
</message>
<message>
<source>Discourage labels from covering features</source>
<translation type="vanished">Desencorajar rótulos de cobrir feições.</translation>
</message>
<message>
<source>Low weight</source>
<translation type="vanished">Peso baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Controls how likely labels are to cover features in this layer</source>
<translation type="vanished">Controla como os rótulos provavelmente irão cobrir as feições nesta camada</translation>
</message>
<message>
<source>High weight</source>
<translation type="vanished">Peso alto</translation>
</message>
<message>
<source>Text style</source>
<translation type="vanished">Estilo de texto</translation>
</message>
<message>
<source>Available typeface styles</source>
<translation type="vanished">Estilos de tipo de letra disponíveis</translation>
</message>
<message>
<source>U</source>
<translation type="vanished">U</translation>
</message>
<message>
<source>Strikeout text</source>
<translation type="vanished">texto riscado</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation type="vanished">S</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation type="vanished">Estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Transparência</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished">%</translation>
</message>
<message>
<source>Capitalization style of text</source>
<translation type="vanished">Estilo de maiúscula de texto</translation>
</message>
<message>
<source>Space in pixels or map units, relative to size unit choice</source>
<translation type="vanished">Espaço em pixels ou unidades de mapa, em relação à escolha da unidade de tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Type case</source>
<translation type="vanished">Tipo de Caixa</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="vanished">Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="vanished">Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<translation type="vanished">Buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Labels will not show if larger than this on screen</source>
<translation type="vanished">Os rótulos não serão exibidos se forem maiores do que isso na tela</translation>
</message>
<message>
<source> px</source>
<translation type="vanished"> px</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined</source>
<translation type="vanished">Dados definidos</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="vanished">X</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation type="vanished">Y</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate</source>
<translation type="vanished">Coordenada</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve data rotation values</source>
<translation type="vanished">Preservar valores de rotação de dados</translation>
</message>
<message>
<source>horizontal</source>
<translation type="vanished">horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>vertical</source>
<translation type="vanished">vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Label options</source>
<translation type="vanished">Opções de rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Value &amp;lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1.&lt;br&gt;Value of 0 disables the specific limit.</source>
<translation type="vanished">Valor &amp;lt; 0 representa uma escala mais próxima de 1:1, por exemplo, -10 = 10:1. &lt;br&gt;Valor de 0 desativa o limite específico.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum </source>
<translation type="vanished">Máximo</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel size-based visibility (labels in map units)</source>
<translation type="vanished">Visibilidade baseada em tamanho de pixel (rótulos em unidades de mapa)</translation>
</message>
<message>
<source>Labels will not show if smaller than this on screen</source>
<translation type="vanished">Os rótulos não serão exibidos se menores do que isso na tela</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum </source>
<translation type="vanished">Mínimo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation type="vanished">&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Scale-based visibility</source>
<translation type="vanished">Visibilidade baseada na escala</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation type="vanished">&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="vanished">Posição</translation>
</message>
<message>
<source>left/right</source>
<translation type="vanished">esquerda/direita</translation>
</message>
<message>
<source>above</source>
<translation type="vanished">acima</translation>
</message>
<message>
<source>below</source>
<translation type="vanished">abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse direction</source>
<translation type="vanished">Direção reversa</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="vanished">Prioridade</translation>
</message>
<message>
<source>Low</source>
<translation type="vanished">Baixo</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation type="vanished">Alto</translation>
</message>
<message>
<source>Around point</source>
<translation type="vanished">em torno do ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Offset from point</source>
<translation type="vanished">Deslocamento do ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Parallel</source>
<translation type="vanished">Paralelo</translation>
</message>
<message>
<source>Curved</source>
<translation type="vanished">Curvado</translation>
</message>
<message>
<source>Draw text buffer</source>
<translation type="vanished">Desenhar buffer de texto</translation>
</message>
<message>
<source>Color buffer&apos;s fill</source>
<translation type="vanished">Cor de preenchimento do buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Draw background</source>
<translation type="vanished">Desenhe fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Size X</source>
<translation type="vanished">Tamanho X</translation>
</message>
<message>
<source>Size type</source>
<translation type="vanished">Tamanho da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Size Y</source>
<translation type="vanished">Tamanho Y</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation type="vanished">Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Border color</source>
<translation type="vanished">Cor da borda</translation>
</message>
<message>
<source>Draw drop shadow</source>
<translation type="vanished">Desenhar sombra</translation>
</message>
<message>
<source>Blur radius</source>
<translation type="vanished">Raio de desfocagem</translation>
</message>
<message>
<source>Blur only alpha pixels</source>
<translation type="vanished">Desfocar somente pixels alfa</translation>
</message>
<message>
<source>Label&apos;s rotation is ignored</source>
<translation type="vanished">A rotação do rótulo é ignorada</translation>
</message>
<message>
<source>Use global shadow</source>
<translation type="vanished">Usar sombra global</translation>
</message>
<message>
<source>˚</source>
<translation type="vanished">˚</translation>
</message>
<message>
<source>Lowest label component</source>
<translation type="vanished">Componente de rótulo mais baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Draw under</source>
<translation type="vanished">desenhar sob</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation type="vanished">Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Offset from centroid</source>
<translation type="vanished">Desvio do centróide</translation>
</message>
<message>
<source>Around centroid</source>
<translation type="vanished">Ao redor do centróide</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal (slow)</source>
<translation type="vanished">Horizontal (lento)</translation>
</message>
<message>
<source>Free (slow)</source>
<translation type="vanished">Livre (lento)</translation>
</message>
<message>
<source>Using perimeter</source>
<translation type="vanished">Usando o perímetro</translation>
</message>
<message>
<source>visible polygon</source>
<translation type="vanished">polígono visível</translation>
</message>
<message>
<source>whole polygon</source>
<translation type="vanished">polígono inteiro</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation type="vanished">Rotação</translation>
</message>
<message>
<source>Above line</source>
<translation type="vanished">Acima da linha</translation>
</message>
<message>
<source>On line</source>
<translation type="vanished">Na linha</translation>
</message>
<message>
<source>Below line</source>
<translation type="vanished">Abaixo da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Line orientation dependent position</source>
<translation type="vanished">Orientação da linha dependente da posição</translation>
</message>
<message>
<source>Centroid</source>
<translation type="vanished">Centróide</translation>
</message>
<message>
<source>abc</source>
<translation type="vanished">abc</translation>
</message>
<message>
<source>Quadrant</source>
<translation type="vanished">Quadrante</translation>
</message>
<message>
<source>Distance</source>
<translation type="vanished">Distância</translation>
</message>
<message>
<source>outside</source>
<translation type="vanished">fora</translation>
</message>
<message>
<source>inside</source>
<translation type="vanished">dentro</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum angle between curved characters</source>
<translation type="vanished">Ângulo máximo entre caracteres curvos</translation>
</message>
<message>
<source>Pen join style</source>
<translation type="vanished">Estilo de junção de caneta</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation type="vanished">Deslocamento</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation type="vanished">Escala</translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
<translation type="vanished">Plano de Fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Load symbol parameters</source>
<translation type="vanished">Carregar parâmetros de símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed</source>
<translation type="vanished">Fixado</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Deslocamento X,Y</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation type="vanished">Retângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Square</source>
<translation type="vanished">Quadrado</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipse</source>
<translation type="vanished">Elipse</translation>
</message>
<message>
<source>Circle</source>
<translation type="vanished">Círculo</translation>
</message>
<message>
<source>SVG</source>
<translation type="vanished">SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Shape</source>
<translation type="vanished">Formato</translation>
</message>
<message>
<source>Sync with label</source>
<translation type="vanished">Sincronizar com rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Offset of label</source>
<translation type="vanished">Deslocamento do rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Radius X,Y</source>
<translation type="vanished">Raio X,Y</translation>
</message>
<message>
<source>Border width</source>
<translation type="vanished">Espessura da borda</translation>
</message>
<message>
<source>symbol units</source>
<translation type="vanished">unidades de símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
<translation type="vanished">Mesclar linhas conectadas para evitar rótulos duplicados</translation>
</message>
<message>
<source>Label every part of multi-part features</source>
<translation type="vanished">Rótulo sempre parte de feições multi-parte</translation>
</message>
<message>
<source>Feature options</source>
<translation type="vanished">Opções da Feição</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress labeling of features smaller than</source>
<translation type="vanished">Omitir rotulagem de feições menores que</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>Show all labels for this layer (including colliding labels)</source>
<translation type="vanished">Mostrar todos os rótulos desta camada (incluindo colisões de etiquetas)</translation>
</message>
<message>
<source>Show upside-down labels</source>
<translation type="vanished">Mostrar rótulos de cabeça para baixo</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation type="vanished">nunca</translation>
</message>
<message>
<source>when rotation defined</source>
<translation type="vanished">Quando a rotação é definida</translation>
</message>
<message>
<source>always</source>
<translation type="vanished">sempre</translation>
</message>
<message>
<source>Limit number of features to be labeled to</source>
<translation type="vanished">Limitar o número de feições a serem rotuladas para</translation>
</message>
<message>
<source>Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled</source>
<translation type="vanished">Número de feições enviadas para o mecanismo de rotulagem, embora nem todas possam ser rotuladas</translation>
</message>
<message>
<source>Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin</source>
<translation type="vanished">Desmarque para gravar a rotação derivada do mecanismo de rotulagem no pino e NULL ao soltar</translation>
</message>
<message>
<source>Always show</source>
<translation type="vanished">Sempre aparece</translation>
</message>
<message>
<source>Show label</source>
<translation type="vanished">Mostrar Rótulo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingRulePropsDialog</name>
<message numerus="yes">
<source>Filter returned %n feature(s)</source>
<comment>number of filtered features</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>Filter returned %n feature(s)</numerusform>
<numerusform>Filter returned %n feature(s)</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingRulePropsWidget</name>
<message>
<source>Rule properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades da regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="67"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="77"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="14"/>
<source>Rule Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="84"/>
<source>Else</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="91"/>
<source>Catch-all for other features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="130"/>
<source>Test</source>
<translation>Testar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="142"/>
<source>Scale range</source>
<translation>Intervalo de escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="173"/>
<source>Labels</source>
<translation>Rótulos</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="655"/>
<source>Filter expression parsing error:
</source>
<translation>Erro de análise na expressão de filtro:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="655"/>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="663"/>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="686"/>
<source>Test Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error</source>
<translation type="vanished">Erro de avaliação</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="686"/>
<source>Filter returned %n feature(s)</source>
<comment>number of filtered features</comment>
<translation>
<numerusform>%n feição(s) filtrada(s)</numerusform>
<numerusform>%n feição(s) filtrada(s)</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="32"/>
<source>No labels</source>
<translation>Não rotular</translation>
</message>
<message>
<source>Show labels for this layer</source>
<translation type="vanished">Mostrar rótulos para as camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="41"/>
<source>Single labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="50"/>
<source>Rule-based labeling</source>
<translation>Rótulo baseado em regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="59"/>
<source>Blocking</source>
<translation>Bloqueado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="74"/>
<source>Automated placement settings (applies to all layers)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automated placement settings (apply to all layers)</source>
<translation type="vanished">Definições de colocação automática (aplicam-se a todas as camadas)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgslayerpropertieswidget.cpp" line="172"/>
<source>Outline: %1</source>
<translation>Contorno: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerStylingWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="177"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Simbologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="163"/>
<source>Labels</source>
<translation>Rótulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="169"/>
<source>3D View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="180"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="189"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="206"/>
<source>History</source>
<translation>Histórico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerStylingWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="39"/>
<source>Not supported or no layer</source>
<translation>Não suportado ou sem camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="93"/>
<source>Undo</source>
<translation>Retroceder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="96"/>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="110"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="107"/>
<source>Redo</source>
<translation>Retomar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="134"/>
<source>If checked, the map canvas will automatically update whenever an option has been changed without the requirement to click Apply</source>
<translation>Se selecionado, a tela do mapa será atualizada automaticamente sempre que uma opção for alterada sem a necessidade de clicar em Aplicar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="137"/>
<source>Live update</source>
<translation>Atualização ao vivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeEmbeddedConfigWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Available widgets</source>
<translation type="vanished">Objetos avaliáveis</translation>
</message>
<message>
<source>Used widgets</source>
<translation type="vanished">Objetos usados</translation>
</message>
<message>
<source>-&gt;</source>
<translation type="vanished">-&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;-</source>
<translation type="vanished">&lt;-</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeEmbeddedConfigWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Available widgets</source>
<translation>Objetos avaliáveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="27"/>
<source>Used widgets</source>
<translation>Objetos usados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="52"/>
<source>Add selected widgets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="55"/>
<source>-&gt;</source>
<translation>-&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="66"/>
<source>Remove selected widgets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="69"/>
<source>&lt;-</source>
<translation>&lt;-</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeLocatorFilter</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="37"/>
<source>Project Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeModel</name>
<message>
<source>%1 (%2 - %3)</source>
<translation type="vanished">%1 (%2 - %3)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2) </source>
<translation type="vanished">%1 (%2) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodel.cpp" line="293"/>
<source> (%1 - %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodel.cpp" line="295"/>
<source> (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeOpacityWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeembeddedwidgetsimpl.cpp" line="111"/>
<source>Opacity slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeTransparencyWidget</name>
<message>
<source>Transparency slider</source>
<translation type="vanished">Deslizar transparência</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeViewDefaultActions</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="36"/>
<source>&amp;Add Group</source>
<translation>&amp;Adicionar Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="43"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="54"/>
<source>&amp;Show in Overview</source>
<translation>&amp;Mostrar na visão geral</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name</source>
<translation type="vanished">Re&amp;nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="69"/>
<source>Re&amp;name Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="71"/>
<source>Re&amp;name Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="84"/>
<source>Show Feature Count</source>
<translation>Mostrar contagem da feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="94"/>
<source>&amp;Zoom to Layer</source>
<translation>&amp;Aproximar para camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="103"/>
<source>&amp;Zoom to Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="112"/>
<source>&amp;Zoom to Group</source>
<translation>&amp;Aproximar ao grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Move to Top-level</source>
<translation>&amp;Mover para o nível superior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="129"/>
<source>Move Out of &amp;Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="136"/>
<source>Move to &amp;Top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="143"/>
<source>&amp;Group Selected</source>
<translation>A&amp;grupar Selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="154"/>
<source>Mutually Exclusive Group</source>
<translation>Grupo mutuamente exclusivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="167"/>
<source>Check and All its Children (⌘-click)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="169"/>
<source>Check and All its Children (Ctrl-click)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="181"/>
<source>Uncheck and All its Children (⌘-click)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="183"/>
<source>Uncheck and All its Children (Ctrl-click)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="194"/>
<source>Check and All its Parents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Check and all its children (Ctrl-click)</source>
<translation type="vanished">Checar todos os seus filhos (Ctrl-click)</translation>
</message>
<message>
<source>Uncheck and all its children (Ctrl-click)</source>
<translation type="vanished">Não checar todos os seus filhos (Ctrl-click)</translation>
</message>
<message>
<source>Check and all its parents</source>
<translation type="vanished">Checar todos seus parentescos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeViewEmbeddedIndicatorProvider</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayertreeviewembeddedindicator.cpp" line="60"/>
<source>Embedded from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeViewFilterIndicatorProvider</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayertreeviewfilterindicator.cpp" line="166"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayout</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="541"/>
<source>Create %1</source>
<translation>Criar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="545"/>
<source>Create Item</source>
<translation>Criar Item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="556"/>
<source>Delete Items</source>
<translation>Apagar Itens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="557"/>
<source>Delete Item</source>
<translation>Apagar Item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="741"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="750"/>
<source>Group Items</source>
<translation>Agrupar Itens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="767"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="770"/>
<source>Ungroup Items</source>
<translation>Desagrupar Itens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="903"/>
<source>Change Item Stacking</source>
<translation>Alterar o empilhamento de itens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAddPagesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="28"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Retrato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="29"/>
<source>Landscape</source>
<translation>Paisagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="36"/>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAppMenuProvider</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="49"/>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="70"/>
<source>Ungroup</source>
<translation>Desagrupar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="82"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="88"/>
<source>Cut</source>
<translation>Cortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="98"/>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="112"/>
<source>Page Properties…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="121"/>
<source>Remove Page</source>
<translation>Remover Página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="122"/>
<source>Remove page from layout?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="135"/>
<source>Item Properties…</source>
<translation>Propriedades do Item...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAtlas</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="285"/>
<source>Atlas name eval error: %1</source>
<translation>Nome Atlas erro eval: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="297"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="494"/>
<source>Layout</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="297"/>
<source>Atlas sort eval error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="494"/>
<source>Atlas filename evaluation error: %1</source>
<translation>Erro de avaliação no Filtro do Atlas: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Composer</source>
<translation type="vanished">Compositor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="512"/>
<source>No matching atlas features</source>
<translation type="unfinished">Nenhuma funcionalidade atlas correspondente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="542"/>
<source>Atlas feature %1 of %2</source>
<translation type="unfinished">Funcionalidade Atlas %1 de %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAtlasWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="96"/>
<source>Change Atlas Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="144"/>
<source>Change Atlas Filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="258"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="291"/>
<source>Atlas</source>
<translation>Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="148"/>
<source>Could not set filename expression to &apos;%1&apos;.
Parser error:
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="134"/>
<source>Expression Based Filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="159"/>
<source>Toggle Atlas Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="192"/>
<source>Toggle Atlas Sorting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="309"/>
<source>Change Atlas Sort</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="212"/>
<source>No matching atlas features found!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="253"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="287"/>
<source>Change Atlas Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="245"/>
<source>Change Atlas Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="258"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="292"/>
<source>Could not set filter expression to &apos;%1&apos;.
Parser error:
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="278"/>
<source>Expression Based Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAtlasWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Atlas Generation</source>
<translation type="unfinished">Geração de Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="65"/>
<source>Generate an atlas</source>
<translation type="unfinished">Gerar um atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="131"/>
<source>Configuration</source>
<translation type="unfinished">Configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="146"/>
<source>Sort direction</source>
<translation type="unfinished">Direção da ordenação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="149"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="169"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="267"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="162"/>
<source>Filter with</source>
<translation>Filtrar com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="180"/>
<source>Hidden coverage layer</source>
<translation type="unfinished">Ocultar camada de cobertura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="187"/>
<source>Coverage layer </source>
<translation type="unfinished">Camada de cobertura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="194"/>
<source>Page name</source>
<translation>Nome da página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="236"/>
<source>Sort by</source>
<translation type="unfinished">Ordenar por</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="252"/>
<source>Output</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="281"/>
<source>Single file export when possible</source>
<translation type="unfinished">Exportar arquivo simples quando possível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="291"/>
<source>Image export format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="298"/>
<source>Output filename expression</source>
<translation type="unfinished">Expressão do nome do arquivo de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAttributeSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="932"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Ascendente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="933"/>
<source>Descending</source>
<translation>Descendente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAttributeSelectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select Attributes</source>
<translation>Selecionar Atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui" line="24"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui" line="76"/>
<source>Reset</source>
<translation>Recompor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui" line="83"/>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui" line="140"/>
<source>Sorting</source>
<translation>Classificar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAttributeTableColumnModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="119"/>
<source>Top center</source>
<translation>Superior central</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="121"/>
<source>Bottom center</source>
<translation>Inferior central</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="123"/>
<source>Middle center</source>
<translation>Centrado ao Meio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="129"/>
<source>Top right</source>
<translation>Superior direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="131"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Inferior direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="133"/>
<source>Middle right</source>
<translation>Médio direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="140"/>
<source>Top left</source>
<translation>Superior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="142"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Inferior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="144"/>
<source>Middle left</source>
<translation>Médio esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="158"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="158"/>
<source>%1 mm</source>
<translation>%1 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="190"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="193"/>
<source>Heading</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="196"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Alinhamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="199"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAttributeTableWidget</name>
<message>
<source>Table properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades da tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="72"/>
<source>Table Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="79"/>
<source>Use existing frames</source>
<translation>Usar frames existentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="80"/>
<source>Extend to next page</source>
<translation>Estender para a próxima página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="81"/>
<source>Repeat until finished</source>
<translation>Refetir até finalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="83"/>
<source>Draw headers only</source>
<translation>Desenhar apenas cabeçalhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="84"/>
<source>Hide entire table</source>
<translation>Ocultar tabela inteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="85"/>
<source>Show set message</source>
<translation>Mostrar mensagem conjunta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="87"/>
<source>Truncate text</source>
<translation>Truncar texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="88"/>
<source>Wrap text</source>
<translation>Quebrar texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="91"/>
<source>Layer features</source>
<translation>Feições da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="104"/>
<source>Select Header Font Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="107"/>
<source>Select Content Font Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="110"/>
<source>Select Grid Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="114"/>
<source>Select Background Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="118"/>
<source>No background</source>
<translation>Sem fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="154"/>
<source>Show only features intersecting %1 feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="216"/>
<source>Change Table Attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="250"/>
<source>Change Table Map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="263"/>
<source>Change Table Rows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="276"/>
<source>Change Table Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="286"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="310"/>
<source>Change Table Font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="298"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="322"/>
<source>Change Font Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="334"/>
<source>Change Table Line Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="346"/>
<source>Change Table Grid Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="382"/>
<source>Toggle Table Grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="370"/>
<source>Toggled Table Grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="394"/>
<source>Change Table Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="551"/>
<source>Current atlas feature</source>
<translation>Feição atual do atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="556"/>
<source>Relation children</source>
<translation>Relação filho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="613"/>
<source>Toggle Visible Features Only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="631"/>
<source>Toggle Table Filter Duplicates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="644"/>
<source>Toggle Empty Frame Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="656"/>
<source>Toggle Background Display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="668"/>
<source>Toggle Table Atlas Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="693"/>
<source>Toggle Table Feature Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="706"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="728"/>
<source>Change Table Feature Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="721"/>
<source>Expression Based Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="743"/>
<source>Change Table Alignment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="755"/>
<source>Change Table Header Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="767"/>
<source>Change Table Wrap String</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="785"/>
<source>Change Table Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="831"/>
<source>Change Resize Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="845"/>
<source>Change Table Source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="859"/>
<source>Change Table Source Relation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="871"/>
<source>Change Empty Table Behavior</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="885"/>
<source>Change Table Wrap Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="908"/>
<source>Change Show Empty Rows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="920"/>
<source>Change Empty Table Message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAttributeTableWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="44"/>
<source>Attribute table</source>
<translation>Tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="69"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriedades Principais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="81"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="115"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="91"/>
<source>Relation</source>
<translation>Relação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="101"/>
<source>Refresh table data</source>
<translation>Atualizar os dados da tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="108"/>
<source>Attributes...</source>
<translation>Atributos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="152"/>
<source>Feature filtering</source>
<translation>Filtragem de feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="164"/>
<source>Maximum rows</source>
<translation>Máximo de linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="187"/>
<source>Remove duplicate rows from table</source>
<translation>remover linhas duplicadas na tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="194"/>
<source>Show only features visible within a map</source>
<translation>Mostrar apenas feições visíveis dentro de um mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="201"/>
<source>Linked map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="217"/>
<source>Show only features intersecting atlas feature</source>
<translation>Mostrar apenas feições de interseção com feição do atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="224"/>
<source>Filter with</source>
<translation>Filtrar com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="137"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="236"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="263"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Aparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="275"/>
<source>Oversized text</source>
<translation>texto desproporcionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="282"/>
<source>Wrap text on</source>
<translation>Quebrar texto em</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="293"/>
<source>On first frame</source>
<translation>Na primeira moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="298"/>
<source>On all frames</source>
<translation>Em todas as molduras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="303"/>
<source>No header</source>
<translation>Sem cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="311"/>
<source>Display header</source>
<translation>leitura em tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="325"/>
<source>Message to display</source>
<translation>Mensagens para mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="332"/>
<source>Empty tables</source>
<translation>Tabelas vazias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="339"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="465"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="355"/>
<source>Show empty rows</source>
<translation>Mostrar linhas vazias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="362"/>
<source>Background color</source>
<translation>Cor do fundo de tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="375"/>
<source>Cell margins</source>
<translation>Células marginais</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced customisation...</source>
<translation type="vanished">Personalização avançada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="424"/>
<source>Advanced customization...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="437"/>
<source>Show grid</source>
<translation>Mostrar Gride</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="452"/>
<source>Line width</source>
<translation>Espessura da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="478"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="632"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="675"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="521"/>
<source>Draw horizontal lines</source>
<translation>Desenhar linhas horizontais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="528"/>
<source>Draw vertical lines</source>
<translation>Desenhar linhas verticais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="541"/>
<source>Fonts and text styling</source>
<translation>Estilo de fonte e texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="553"/>
<source>Table heading</source>
<translation>Cabeçalho da tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="595"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Alinhamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="609"/>
<source>Follow column alignment</source>
<translation>Seguir o alinhamento da coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="614"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="619"/>
<source>Center</source>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="624"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="639"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="668"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="652"/>
<source>Heading font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="662"/>
<source>Table contents</source>
<translation>Tabela de conteúdos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="724"/>
<source>Contents font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="740"/>
<source>Frames</source>
<translation>Quadros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="755"/>
<source>Resize mode</source>
<translation>Modo redimensionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="775"/>
<source>Add Frame</source>
<translation>Adicionar Moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="782"/>
<source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
<translation>Não exportar a página se o quadro estiver vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="789"/>
<source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
<translation>Não pintar o fundo se o quadro estiver vazio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutColumnAlignmentDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="661"/>
<source>Top left</source>
<translation>Superior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="662"/>
<source>Top center</source>
<translation>Superior central</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="663"/>
<source>Top right</source>
<translation>Superior direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="664"/>
<source>Middle left</source>
<translation>Médio esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="665"/>
<source>Middle center</source>
<translation>Centrado ao Meio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="666"/>
<source>Middle right</source>
<translation>Médio direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="667"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Inferior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="668"/>
<source>Bottom center</source>
<translation>Inferior central</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="669"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Inferior direito</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutColumnSortOrderDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="781"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Ascendente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="781"/>
<source>Descending</source>
<translation>Descendente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutColumnWidthDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="848"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="849"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutDesignerBase</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation type="vanished">JanelaPrincipal</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation type="vanished">Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="85"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="88"/>
<source>Toolbox</source>
<translation>Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="190"/>
<source>&amp;Layout</source>
<translation>&amp;Esboço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="194"/>
<source>Layouts</source>
<translation>Layouts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="223"/>
<source>&amp;Add Item</source>
<translation>&amp;Adicionar Item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="228"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Visão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="232"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="237"/>
<source>&amp;Panels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="242"/>
<source>&amp;Preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="279"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="300"/>
<source>&amp;Items</source>
<translation>&amp;Itens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="304"/>
<source>&amp;Align Items</source>
<translation>&amp;Alinhar Item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="316"/>
<source>&amp;Distribute Items</source>
<translation>&amp;Distribuir Itens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="328"/>
<source>Re&amp;size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="355"/>
<source>Atlas</source>
<translation>Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="373"/>
<source>Report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="383"/>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation</source>
<translation type="vanished">Navegação</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation type="vanished">Ações</translation>
</message>
<message>
<source>toolBar</source>
<translation type="vanished">barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="17"/>
<source>Main Window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="57"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="60"/>
<source>Layout Toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="104"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="107"/>
<source>Navigation Toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="123"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="126"/>
<source>Actions Toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="141"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="144"/>
<source>Atlas Toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="162"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="165"/>
<source>Report Toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="398"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fechar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="401"/>
<source>Close designer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="404"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="416"/>
<source>Pan Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="419"/>
<source>P</source>
<translation>P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="431"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="434"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Aproximar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="437"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>Move &amp;Item</source>
<translation type="vanished">Mover &amp;ítem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="449"/>
<source>Select/Move Item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="452"/>
<source>Select/Move item</source>
<translation>Selecionar/mover item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="455"/>
<source>V</source>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="464"/>
<source>Zoom &amp;Full</source>
<translation>&amp;Ver tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="467"/>
<source>Zoom full</source>
<translation>Ver tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="470"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="479"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>&amp;Aproximar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="482"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Aproximar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="485"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="494"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>&amp;Afastar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="497"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Afastar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="500"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="509"/>
<source>Zoom to &amp;100%</source>
<translation>Aproximar para &amp;100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="512"/>
<source>Zoom to 100%</source>
<translation>Visualizar a 100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="515"/>
<source>Ctrl+1</source>
<translation>Ctrl+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="520"/>
<source>Zoom to Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="528"/>
<source>Show Ru&amp;lers</source>
<translation>Mostrar Ré&amp;guas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="531"/>
<source>Show rulers</source>
<translation>Mostrar regras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="534"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="542"/>
<source>Toggle Full Scr&amp;een</source>
<translation>Mudar para Tela Inteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="545"/>
<source>Toggle full screen mode</source>
<translation>Mudar para o Modo de Tela Inteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="548"/>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="557"/>
<source>Add Pages…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="569"/>
<source>Show &amp;Grid</source>
<translation>Mostrar &amp;grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="572"/>
<source>Show grid</source>
<translation>Mostrar Gride</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="575"/>
<source>Ctrl+&apos;</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="583"/>
<source>S&amp;nap to Grid</source>
<translation>A&amp;trair para grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="586"/>
<source>Snap to grid</source>
<translation>Aderir à grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="589"/>
<source>Ctrl+Shift+&apos;</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+Shift+&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="594"/>
<source>Manage Guides…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="602"/>
<source>Show G&amp;uides</source>
<translation>Mostrar G&amp;uias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="605"/>
<source>Show guides</source>
<translation type="unfinished">Mostrar guias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="608"/>
<source>Ctrl+;</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="616"/>
<source>&amp;Snap to Guides</source>
<translation>&amp;Aderir para guias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="619"/>
<source>Snap to guides</source>
<translation>Aderir às guias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="622"/>
<source>Ctrl+Shift+;</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+Shift+;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="627"/>
<source>&amp;Clear Guides</source>
<translation>&amp;Limpar Guias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="630"/>
<source>Clear guides</source>
<translation>Apagar guias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="635"/>
<source>Layout Properties…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="643"/>
<source>Show Bounding Boxes</source>
<translation>Mostrar caixa de entorno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="646"/>
<source>Show bounding boxes</source>
<translation>Mostrar caixa de entorno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="649"/>
<source>Ctrl+Shift+B</source>
<translation>Ctrl+Shift+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="657"/>
<source>S&amp;mart Guides</source>
<translation>Guias In&amp;teligentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="660"/>
<source>Smart guides</source>
<translation>Guias inteligentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="663"/>
<source>Ctrl+Alt+;</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+Alt+;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="672"/>
<source>D&amp;eselect All</source>
<translation>D&amp;esselecionar todos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="675"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Desfaz as seleções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="678"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="687"/>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Selecionar todos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="690"/>
<source>Select all items</source>
<translation>Selecionar todos os itens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="693"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="702"/>
<source>&amp;Invert Selection</source>
<translation>&amp;Inverter Seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="705"/>
<source>Invert selection</source>
<translation>Inverter seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="710"/>
<source>Select Next Item &amp;Below</source>
<translation>Selecione o Próximo Item &amp;Abaixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="713"/>
<source>Select next item below</source>
<translation>Selecione o próximo item abaixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="716"/>
<source>Ctrl+Alt+[</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+Alt+[</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="721"/>
<source>Select Next Item &amp;Above</source>
<translation>Selecione o Próximo Item &amp;Acima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="724"/>
<source>Select next item above</source>
<translation>Selecione o próximo item acima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="727"/>
<source>Ctrl+Alt+]</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+Alt+]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="736"/>
<source>Loc&amp;k Selected Items</source>
<translation>Blo&amp;quear ítens selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="739"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="748"/>
<source>Unl&amp;ock All</source>
<translation>Desblo&amp;quear todos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="751"/>
<source>Unlock All Items</source>
<translation>Desbloquear Todos os Itens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="754"/>
<source>Ctrl+Shift+L</source>
<translation>Ctrl+Shift+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="762"/>
<source>Toggle Panel &amp;Visibility</source>
<translation>Mudar para Visibilidade do Painel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="765"/>
<source>Hide panels</source>
<translation>Esconder Painéis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="768"/>
<source>Ctrl+Tab</source>
<translation>Ctrl+Tab </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="777"/>
<source>&amp;Raise</source>
<translation>&amp;Levantar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="780"/>
<source>Raise selected items</source>
<translation>Elevar itens selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="783"/>
<source>Ctrl+]</source>
<translation>Ctrl+]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="792"/>
<source>&amp;Lower</source>
<translation>&amp;Baixar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="795"/>
<source>Lower selected items</source>
<translation>Abaixar itens selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="798"/>
<source>Ctrl+[</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+[</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="807"/>
<source>Bring to &amp;Front</source>
<translation>Trazer para &amp;Frente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="810"/>
<source>Move selected items to top</source>
<translation>Trazer para a frente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="813"/>
<source>Ctrl+Shift+]</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+Shift+]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="822"/>
<source>Send to &amp;Back</source>
<translation>Enviar para &amp;trás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="825"/>
<source>Move selected items to bottom</source>
<translation>Enviar para trás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="828"/>
<source>Ctrl+Shift+[</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+Shift+[</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="837"/>
<source>Align &amp;Left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="840"/>
<source>Align selected items left</source>
<translation>Alinhar à esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="849"/>
<source>Align &amp;Center</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="852"/>
<source>Align center horizontal</source>
<translation>Centraliza na horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="861"/>
<source>Align &amp;Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="864"/>
<source>Align selected items right</source>
<translation>Alinhar à direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="873"/>
<source>Align &amp;Top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="876"/>
<source>Align selected items to top</source>
<translation>Alinha itens selecionados ao topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="885"/>
<source>Align Center &amp;Vertical</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="888"/>
<source>Align center vertical</source>
<translation>Centraliza na vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="897"/>
<source>Align &amp;Bottom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="900"/>
<source>Align selected items bottom</source>
<translation>Alinhar ao fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="909"/>
<source>Distribute &amp;Left Edges</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="912"/>
<source>Distributes left edges of items equidistantly</source>
<translation>Distribui as margens esquerdas dos itens de forma equidistante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="921"/>
<source>Distribute &amp;Centers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="924"/>
<source>Distributes horizontal centers of items equidistantly</source>
<translation>Distribui o centro horizontal dos itens de forma equidistante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="933"/>
<source>Distribute &amp;Right Edges</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="936"/>
<source>Distributes right edges of items equidistantly</source>
<translation>Distribui as margens direitas dos itens de forma equidistante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="945"/>
<source>Distribute &amp;Top Edges</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="948"/>
<source>Distributes top edges of items equidistantly</source>
<translation>Distribui as bordas superiores dos itens de forma equidistante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="957"/>
<source>Distribute &amp;Vertical Centers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="960"/>
<source>Distributes vertical centers of items equidistantly</source>
<translation>Distribui o centro vertical dos itens de forma equidistante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="969"/>
<source>Distribute &amp;Bottom Edges</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="972"/>
<source>Distributes bottom edges of items equidistantly</source>
<translation>Distribui as bordas inferiores dos itens de forma equidistante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="981"/>
<source>Resize to &amp;Narrowest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="984"/>
<source>Resizes item width to match the narrowest selected item</source>
<translation>Redimensiona a largura do item para corresponder ao item selecionado mais estreito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="993"/>
<source>Resize to &amp;Widest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="996"/>
<source>Resizes item width to match the widest selected item</source>
<translation>Redimensiona a largura do item para corresponder ao item selecionado mais amplo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1005"/>
<source>Resize to &amp;Shortest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1008"/>
<source>Resizes item height to match the shortest selected item</source>
<translation>Redimensiona a altura do item para corresponder ao item selecionado mais curto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1017"/>
<source>Resize to &amp;Tallest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1020"/>
<source>Resizes item height to match the tallest selected item</source>
<translation>Redimensiona a altura do item para corresponder ao item selecionado mais alto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1029"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1032"/>
<source>Delete selected items</source>
<translation>Excluir items selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1035"/>
<source>Del</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1044"/>
<source>Resize to S&amp;quare</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1047"/>
<source>Resizes items to squares</source>
<translation>Redimensiona itens para quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1055"/>
<source>&amp;Normal</source>
<translation>&amp;Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1058"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1066"/>
<source>Simulate Photocopy (&amp;Grayscale)</source>
<translation>Simular Fotocópia (&amp;escala de cinza)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1074"/>
<source>Simulate Fax (&amp;Mono)</source>
<translation>Simular Fax (&amp;Mono)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1082"/>
<source>Simulate Color Blindness (&amp;Protanope)</source>
<translation>Simular Daltonismo (&amp;Protanope)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1090"/>
<source>Simulate Color Blindness (&amp;Deuteranope)</source>
<translation>Simular Daltonismo (&amp;Deuteranope)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1098"/>
<source>Show Pages</source>
<translation>Mostrar páginas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1101"/>
<source>Show pages</source>
<translation>Mostrar páginas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1110"/>
<source>&amp;Group</source>
<translation>&amp;Agrupar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1113"/>
<source>Group items</source>
<translation>Agrupar itens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1116"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1125"/>
<source>&amp;Ungroup</source>
<translation>&amp;Desagrupar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1128"/>
<source>Ungroup items</source>
<translation>Desagrupar itens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1131"/>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1140"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1143"/>
<source>Refresh view</source>
<translation>Redesenhar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1146"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1158"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1161"/>
<source>Edit Nodes Item</source>
<translation>Editar nós do item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1173"/>
<source>Move &amp;Content</source>
<translation>Mover &amp;Conteúdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1176"/>
<source>Move item content</source>
<translation>Mover o conteúdo do item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1179"/>
<source>C</source>
<translation>C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1184"/>
<source>Paste in P&amp;lace</source>
<translation>Colar no Lo&amp;cal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1187"/>
<source>Paste in place</source>
<translation>Colar no local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1190"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1199"/>
<source>Save as &amp;Template…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1202"/>
<source>Save as template</source>
<translation>Salvar como modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1211"/>
<source>&amp;Add Items from Template…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1214"/>
<source>Add items from template</source>
<translation>Adicionar Items do Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1223"/>
<source>&amp;Duplicate Layout…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1226"/>
<source>Duplicate layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1235"/>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation>Salvar &amp;Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1238"/>
<source>Save project</source>
<translation type="unfinished">Salvar Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1241"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1250"/>
<source>&amp;New Layout…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1253"/>
<source>New layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1256"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1265"/>
<source>Layout &amp;Manager...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1268"/>
<source>Layout manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1273"/>
<source>Rename Layout…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1276"/>
<source>Rename layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1285"/>
<source>Delete Layout…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1288"/>
<source>Delete layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1297"/>
<source>Export as &amp;Image…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1300"/>
<source>Export as image</source>
<translation type="unfinished">Exportar como imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1309"/>
<source>&amp;Export as PDF…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1318"/>
<source>Export as S&amp;VG…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1327"/>
<source>&amp;First Feature</source>
<translation>&amp;Primeira Feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1330"/>
<source>Ctrl+&lt;</source>
<translation>Ctrl+&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1339"/>
<source>P&amp;revious Feature</source>
<translation>P&amp;ré visualizar feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1342"/>
<source>Ctrl+,</source>
<translation>Ctrl+,</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1351"/>
<source>&amp;Next Feature</source>
<translation>&amp;Próxima feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1354"/>
<source>Ctrl+.</source>
<translation>Ctrl+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1363"/>
<source>&amp;Last Feature</source>
<translation>&amp;Última feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1366"/>
<source>Ctrl+&gt;</source>
<translation>Ctrl+&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1375"/>
<source>&amp;Print Atlas...</source>
<translation>&amp;Imprimir Atlas...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1384"/>
<source>Export Atlas as &amp;Images...</source>
<translation>Exportar Atlas como &amp;Imagens...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1393"/>
<source>Export Atlas as S&amp;VG...</source>
<translation>Exportar Atlas como S&amp;VG...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1402"/>
<source>&amp;Export Atlas as PDF...</source>
<translation>&amp;Exportar Atlas como PDF...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1405"/>
<source>Export Atlas as PDF</source>
<translation>Exportar Atlas como PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1417"/>
<source>Atlas &amp;Settings</source>
<translation>&amp;Configurações do Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1429"/>
<source>Preview &amp;Atlas</source>
<translation>Pré visualizar &amp;Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1432"/>
<source>Ctrl+Alt+/</source>
<translation>Ctrl+Alt+/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1441"/>
<source>Export Report as &amp;Images...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1444"/>
<source>Export Report as Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1453"/>
<source>Export Report as S&amp;VG...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1456"/>
<source>Export Report as SVG</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1465"/>
<source>&amp;Export Report as PDF...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1468"/>
<source>Export Report as PDF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1480"/>
<source>Report &amp;Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1483"/>
<source>Report Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1495"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Imprimir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1498"/>
<source>Print Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1501"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1510"/>
<source>&amp;Print Report...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1513"/>
<source>Print Report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1518"/>
<source>Pa&amp;ge Setup…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1521"/>
<source>Page setup</source>
<translation type="unfinished">Configurar página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1524"/>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<translation>Ctrl+Shift+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1529"/>
<source>dsfg</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1538"/>
<source>Layout &amp;Options…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1541"/>
<source>Layout Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutDesignerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="155"/>
<source>QGIS Layout Designer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="332"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2469"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2583"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2627"/>
<source>Export Atlas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="538"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation type="unfinished">Cor&amp;tar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="540"/>
<source>Cut</source>
<translation>Cortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="547"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation type="unfinished">&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="549"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="556"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation type="unfinished">Co&amp;lar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="558"/>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="591"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1419"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1464"/>
<source>%1%</source>
<translation type="unfinished">%1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="593"/>
<source>Fit Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="594"/>
<source>Fit Layout Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="605"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="606"/>
<source>Zoom level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="643"/>
<source>Layout</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Item properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades do item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="661"/>
<source>Guides</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Command history</source>
<translation type="vanished">Histórico de comandos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="678"/>
<source>Items</source>
<translation>Itens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="686"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2155"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2179"/>
<source>Atlas</source>
<translation>Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="654"/>
<source>Item Properties</source>
<translation>Propriedades do Item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="690"/>
<source>Report Organizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1344"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1378"/>
<source>Add %1</source>
<translation>Adicionar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1379"/>
<source>Adds a new %1 to the layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1480"/>
<source>x: %1 %2</source>
<translation>x: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1481"/>
<source>y: %1 %2</source>
<translation>y: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1482"/>
<source>page: %1</source>
<translation>página: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1521"/>
<source>Add Pages</source>
<translation>Adicionar Páginas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1579"/>
<source>Save template</source>
<translation>Salvar modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1581"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1609"/>
<source>Layout templates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1598"/>
<source>Error creating template file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1598"/>
<source>Save Template</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1609"/>
<source>Load template</source>
<translation>Carrega modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Load from template</source>
<translation type="vanished">Carregar a partir do modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1622"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1635"/>
<source>Could not read template file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1649"/>
<source>%1 copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1655"/>
<source>Duplicating layout…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2956"/>
<source>Save Report As</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4128"/>
<source>Duplicate layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1668"/>
<source>Layout duplication failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1721"/>
<source>Delete Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1721"/>
<source>Are you sure you want to delete the layout “%1”?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1781"/>
<source>Print layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1808"/>
<source>Memory Allocation Error</source>
<translation type="unfinished">Erro ao alocar memória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1809"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2393"/>
<source>Printing the layout resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1872"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1977"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2086"/>
<source>Export layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1873"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1978"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2087"/>
<source>Successfully exported layout to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1886"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1894"/>
<source>Image Export Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1887"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1986"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2095"/>
<source>Cannot write to %1.
This file may be open in another application.</source>
<translation>Não é possível gravar em %1.
Este arquivo pode estar aberto em outro aplicativo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1895"/>
<source>Trying to create image %1 (%2×%3 @ %4dpi ) resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1945"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1985"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1993"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2002"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2771"/>
<source>Export to PDF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1947"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2773"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3197"/>
<source>PDF Format</source>
<translation>Formato PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1796"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1994"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2111"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2380"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2702"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2922"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3150"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3278"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3378"/>
<source>Could not create print device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="672"/>
<source>Undo History</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="808"/>
<source>%1 Panel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1622"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1635"/>
<source>Load from Template</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1667"/>
<source>Duplicate Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1775"/>
<source>Successfully printed layout to %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1779"/>
<source>Successfully printed layout.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1792"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2376"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3374"/>
<source>Could not create print device for %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1799"/>
<source>Print Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2003"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2930"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3286"/>
<source>Exporting the PDF resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2049"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2094"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2102"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2110"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2119"/>
<source>Export to SVG</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2051"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3063"/>
<source>SVG Format</source>
<translation>Formato SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2103"/>
<source>Cannot create layered SVG file %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2120"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2710"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3158"/>
<source>Exporting the SVG resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2156"/>
<source>Atlas is not enabled for this layout!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2179"/>
<source>No matching atlas features found!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2326"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2497"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2648"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2855"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2979"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3094"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3228"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3324"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2326"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3324"/>
<source>Printing maps…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2327"/>
<source>Printing Atlas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2365"/>
<source>Print atlas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2383"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2392"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2401"/>
<source>Print Atlas</source>
<translation>Imprimir Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2429"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2584"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2791"/>
<source>The filename expression is empty. A default one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2443"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2598"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2805"/>
<source>Export Atlas to Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The given output directory is not writable. Canceling.</source>
<translation type="vanished">Não pode ser gravado no diretório de saída. Cancelando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2498"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2649"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2856"/>
<source>Exporting Atlas</source>
<translation>Exportando o Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2529"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2681"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2897"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2903"/>
<source>Export atlas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2530"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2682"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2898"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2904"/>
<source>Successfully exported atlas to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2938"/>
<source>Error encountered while exporting atlas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2556"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3040"/>
<source>Trying to create image of %2×%3 @ %4dpi resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="791"/>
<source>Panels</source>
<translation>Painéis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="816"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1847"/>
<source>Save Layout As</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2359"/>
<source>Successfully printed atlas to %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2363"/>
<source>Successfully printed atlas.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2402"/>
<source>Error encountered while printing atlas.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2428"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2535"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2548"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2555"/>
<source>Export Atlas as Image</source>
<translation>Exportar Atlas como Imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2470"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2628"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2835"/>
<source>Unable to write into the given output directory. Canceling.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2497"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2648"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2855"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3094"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3228"/>
<source>Rendering maps…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2536"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2718"/>
<source>Error encountered while exporting atlas.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2688"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2694"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2701"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2709"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2717"/>
<source>Export Atlas as SVG</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2695"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3143"/>
<source>Cannot create layered SVG file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2980"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3095"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3229"/>
<source>Exporting Report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3013"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3129"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3260"/>
<source>Export report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3014"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3130"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3261"/>
<source>Successfully exported report to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3020"/>
<source>Error encountered while exporting report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3325"/>
<source>Printing Report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3363"/>
<source>Print report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3391"/>
<source>Printing the report resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3381"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3390"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3399"/>
<source>Print Report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2790"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2834"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2911"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2921"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2929"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2937"/>
<source>Export Atlas as PDF</source>
<translation>Exportar Atlas como PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2979"/>
<source>Rendering report…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3019"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3032"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3039"/>
<source>Export Report as Image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3061"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3136"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3142"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3149"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3157"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3165"/>
<source>Export Report as SVG</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3166"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3294"/>
<source>Error encountered while exporting report.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3195"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3267"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3277"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3285"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3293"/>
<source>Export Report as PDF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3357"/>
<source>Successfully printed report to %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3361"/>
<source>Successfully printed report.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3400"/>
<source>Error encountered while printing report.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3621"/>
<source>Project Contains WMS Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3622"/>
<source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
<translation>Alguns servidores WMS (e. g. UMN Mapserver) tem um limite para os parâmetros LARGURA e ALTURA. Ao imprimir camadas destes servidores, o limite pode ser excedido. Se não for o caso, a camada WMS não será impressa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3623"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3641"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Não mostrar esta mensagem novamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3640"/>
<source>Export as SVG</source>
<translation>Exportar como SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3645"/>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
<translation type="unfinished">&lt;p&gt; A função de exportação SVG tem sérios problemas devido a bugs e deficiências no </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3647"/>
<source>underlying Qt SVG library. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3650"/>
<source>If you require a vector-based output file from QGIS it is suggested that you try exporting to PDF if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3693"/>
<source>Composition Effects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3694"/>
<source>Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this layout, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3695"/>
<source>Print as raster</source>
<translation>Imprimir como raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3712"/>
<source>Force Vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3713"/>
<source>This layout has the &quot;Always export as vectors&quot; option enabled, but the layout contains effects such as blend modes or vector layer transparency, which cannot be printed as vectors. The generated file will differ from the layout contents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3714"/>
<source>Never show this message again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3738"/>
<source>Export Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3739"/>
<source>To create an image of %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4117"/>
<source>atlas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4119"/>
<source>report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4127"/>
<source>&amp;Duplicate Layout…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4130"/>
<source>Delete Layout…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4131"/>
<source>Delete layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4132"/>
<source>Rename Layout…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4133"/>
<source>Rename layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4134"/>
<source>New Layout…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4135"/>
<source>New layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4140"/>
<source>&amp;Duplicate Report…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4141"/>
<source>Duplicate report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4143"/>
<source>Delete Report…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4144"/>
<source>Delete report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4145"/>
<source>Rename Report…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4146"/>
<source>Rename report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4147"/>
<source>New Report…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4148"/>
<source>New report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutFrame</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutframe.cpp" line="149"/>
<source>&lt;Frame&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutGuideCollection</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="306"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="321"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="337"/>
<source>Move Guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="373"/>
<source>Remove Guide(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="390"/>
<source>Create Guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="424"/>
<source>Clear Guides</source>
<translation>Apagar Guias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="434"/>
<source>Apply Guides</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="508"/>
<source>Change Guide Visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutGuideWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="30"/>
<source>Guides</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="76"/>
<source>Remove Horizontal Guides</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="88"/>
<source>Remove Vertical Guides</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="116"/>
<source>Guides for page %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="131"/>
<source>Remove All Guides</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutGuideWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Composition</source>
<translation>Composição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="65"/>
<source>Guides for page 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="75"/>
<source>Horizontal Guides</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="93"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="185"/>
<source>Add new guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="108"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="200"/>
<source>Remove selected guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="167"/>
<source>Vertical Guides</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="256"/>
<source>Resets all other pages&apos; guides to match this page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="259"/>
<source>Apply to All Pages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="266"/>
<source>Removes all guides from the current page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="269"/>
<source>Clear All Guides</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutHtmlWidget</name>
<message>
<source>HTML properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades do HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="49"/>
<source>HTML Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="62"/>
<source>Use existing frames</source>
<translation>Usar frames existentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="63"/>
<source>Extend to next page</source>
<translation>Estender para a próxima página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="64"/>
<source>Repeat on every page</source>
<translation type="unfinished">Repetir em todas as páginas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="65"/>
<source>Repeat until finished</source>
<translation>Refetir até finalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="146"/>
<source>Change HTML Url</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="157"/>
<source>Select HTML document</source>
<translation type="unfinished">Selecionar documento html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="175"/>
<source>Change Resize Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="190"/>
<source>Change Evaluate Expressions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="204"/>
<source>Change Smart Breaks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="218"/>
<source>Change Page Break Distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="232"/>
<source>Change HTML</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="246"/>
<source>Change User Stylesheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="260"/>
<source>Toggle User Stylesheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="273"/>
<source>Toggle Empty Frame Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="285"/>
<source>Toggle Hide Background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="298"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="319"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="367"/>
<source>Change HTML Source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="360"/>
<source>Insert Expression</source>
<translation>Inserir Expressão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutHtmlWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>HTML Frame</source>
<translation type="unfinished">Moldura HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="44"/>
<source>HTML frame</source>
<translation type="unfinished">Moldura HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="69"/>
<source>HTML Source</source>
<translation>Código HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="81"/>
<source>If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML</source>
<translation>Se ativada, as etiquetas dentro das expressões [% %] serão avaliadas depois da edição do HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="84"/>
<source>Evaluate QGIS expressions in HTML source</source>
<translation>Avaliar expressões QGIS na fonte HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="91"/>
<source>Refresh HTML</source>
<translation>Atualizar HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="103"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="110"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="119"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="129"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="136"/>
<source>Insert an expression</source>
<translation>Inserir uma expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="149"/>
<source>Frames</source>
<translation>Quadros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="177"/>
<source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
<translation>Não exportar a página se o quadro estiver vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="184"/>
<source>Add Frame</source>
<translation>Adicionar Moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="191"/>
<source>Resize mode</source>
<translation>Modo redimensionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="201"/>
<source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
<translation>Não pintar o fundo se o quadro estiver vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="211"/>
<source>Use smart page breaks</source>
<translation>Use quebra de página inteligente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="229"/>
<source>Maximum distance</source>
<translation>Distância máxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="236"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="258"/>
<source>User stylesheet</source>
<translation>Arquivos de estilos do usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="279"/>
<source>Update HTML</source>
<translation>Atualizar HTML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutImageExportOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="14"/>
<source>Image Export Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="20"/>
<source>Export options</source>
<translation>Opções de exportação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="26"/>
<source>Export resolution</source>
<translation>Resolução de exportação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="33"/>
<source>Page height</source>
<translation>Altura da página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="40"/>
<source> dpi</source>
<translation> dpi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="56"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="85"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="59"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="88"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="146"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="163"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="215"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="225"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="78"/>
<source>Page width</source>
<translation>Largura da página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="123"/>
<source>Crop to content</source>
<translation>Conteúdo para cortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="139"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="156"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="175"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="182"/>
<source>Top margin</source>
<translation>Margem e topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="240"/>
<source>If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created</source>
<translation>Se marcada, um arquivo world separado será criado com a imagem exportadada georreferenciada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="243"/>
<source>Generate world file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="250"/>
<source>If unchecked, the generated images will not be antialiased</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="253"/>
<source>Enable antialiasing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItem</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="115"/>
<source>&lt;%1&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="118"/>
<source>&lt;item&gt;</source>
<translation>&lt;item&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="134"/>
<source>Change Item ID</source>
<translation>Alterar ID do Item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="173"/>
<source>Show Item</source>
<translation>Mostrar Item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="173"/>
<source>Hide Item</source>
<translation>Ocultar Item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="200"/>
<source>Lock Item</source>
<translation>Bloquear Item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="200"/>
<source>Unlock Item</source>
<translation>Desbloquear Item</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemAttributeTable</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemattributetable.cpp" line="105"/>
<source>&lt;Attribute table frame&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemGroup</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="61"/>
<source>&lt;Group&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="114"/>
<source>Set Group Visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="139"/>
<source>Move group</source>
<translation>Mover grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="184"/>
<source>Resize Group</source>
<translation>Redimensionar grupo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemHtml</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="43"/>
<source>Layout HTML item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="434"/>
<source>&lt;HTML frame&gt;</source>
<translation>&lt;moldura HTML&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemLabel</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="70"/>
<source>Layout label item</source>
<translation>Item de rótulo de layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="431"/>
<source>&lt;HTML Label&gt;</source>
<translation>&lt;HTML Label&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="440"/>
<source>&lt;Label&gt;</source>
<translation>&lt;Label&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="444"/>
<source>%1…</source>
<translation type="unfinished">%1…</translation>
</message>
<message>
<source>%1...</source>
<translation type="vanished">%1...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemLegend</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlegend.cpp" line="615"/>
<source>&lt;Legend&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlegend.cpp" line="619"/>
<source>%1…</source>
<translation type="unfinished">%1…</translation>
</message>
<message>
<source>%1...</source>
<translation type="vanished">%1...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemMap</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="110"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Mapa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="484"/>
<source>Grid %1</source>
<translation>Grade %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="494"/>
<source>Overview %1</source>
<translation>Enquadramento %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="770"/>
<source>Rendering map</source>
<translation>Renderizando mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1140"/>
<source>Map Settings</source>
<translation>Configurações da camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemMapGrid</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="2166"/>
<source>Grid</source>
<translation>Grade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemPicture</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempicture.cpp" line="356"/>
<source>Picture expression eval error</source>
<translation>Erro na avaliação da expressão de imagem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemPolygon</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempolygon.cpp" line="97"/>
<source>&lt;Polygon&gt;</source>
<translation>&lt;Polygon&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemPolyline</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempolyline.cpp" line="263"/>
<source>&lt;Polyline&gt;</source>
<translation>&lt;Polyline&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="211"/>
<source>Layout Item</source>
<translation>Item de layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="331"/>
<source>Change Frame Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="343"/>
<source>Change Background Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="354"/>
<source>Move Item</source>
<translation>Mover item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="367"/>
<source>Change Item Reference</source>
<translation>Alterar Referência do Item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="377"/>
<source>Resize Item</source>
<translation>Redimensionar Item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="441"/>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="453"/>
<source>Change Frame Stroke Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="466"/>
<source>Change Frame Join Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="478"/>
<source>Enable Frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="478"/>
<source>Disable Frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="491"/>
<source>Enable Background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="491"/>
<source>Disable Background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="678"/>
<source>Select Background Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="681"/>
<source>Select Frame Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="695"/>
<source>Change Blend Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="705"/>
<source>Change Opacity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="715"/>
<source>Change Item ID</source>
<translation>Alterar ID do Item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="871"/>
<source>Rotate</source>
<translation>Rotacionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="882"/>
<source>Exclude from Exports</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="882"/>
<source>Include in Exports</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemShape</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="83"/>
<source>&lt;Ellipse&gt;</source>
<translation>&lt;Ellipse&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="85"/>
<source>&lt;Rectangle&gt;</source>
<translation>&lt;Rectangle&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="87"/>
<source>&lt;Triangle&gt;</source>
<translation>&lt;Triangle&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="90"/>
<source>&lt;Shape&gt;</source>
<translation>&lt;Shape&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemTextTable</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemtexttable.cpp" line="36"/>
<source>&lt;Text table frame&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Global Options</source>
<translation type="unfinished">Opções globais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="35"/>
<source>Position and size</source>
<translation>Posição e tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="65"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="75"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="82"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="96"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="194"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="461"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="516"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="633"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="704"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="722"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="743"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="89"/>
<source>Page</source>
<translation>Página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="103"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="130"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="247"/>
<source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="187"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="201"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="266"/>
<source>Reference point</source>
<translation>Ponto de referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="418"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="430"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="448"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="473"/>
<source>Frame</source>
<translation>Moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="488"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="605"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="525"/>
<source>Thickness</source>
<translation>Espessura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="567"/>
<source>Join style</source>
<translation>Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="587"/>
<source>Background</source>
<translation>Plano de Fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="648"/>
<source>Item ID</source>
<translation>ID do item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="660"/>
<source>Id</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="676"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="688"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Modo de mistura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="715"/>
<source>Exclude item from exports</source>
<translation>Excluir item da exportação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="731"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="755"/>
<source>Variables</source>
<translation>Variáveis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemsListView</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="63"/>
<source>Copy Item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="69"/>
<source>Delete Item</source>
<translation>Apagar Item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="77"/>
<source>Item Properties…</source>
<translation>Propriedades do Item...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutLabelWidget</name>
<message>
<source>Label properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades do rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="47"/>
<source>Label Properties</source>
<translation>Propriedades do rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="55"/>
<source>Select Font Color</source>
<translation>Selecionar Cor da Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="100"/>
<source>Change Label Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="114"/>
<source>Change Label Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="128"/>
<source>Change Label Font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="239"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="261"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="272"/>
<source>Change Label Alignment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="161"/>
<source>Change Label Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="175"/>
<source>Change Label Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="200"/>
<source>Insert Expression</source>
<translation>Inserir Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="206"/>
<source>Insert expression</source>
<translation>Inserir expressão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutLabelWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Label Options</source>
<translation>Opções de rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Label</source>
<translation>Rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="75"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriedades Principais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="97"/>
<source>Render as HTML</source>
<translation type="unfinished">Renderizar como HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="104"/>
<source>Insert an expression...</source>
<translation>Inserir expressão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="117"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Aparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="132"/>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Alinhamento horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="139"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="213"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="151"/>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="161"/>
<source>Middle</source>
<translation>Meio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="171"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="196"/>
<source>Vertical margin</source>
<translation>Margem vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="203"/>
<source>Horizontal margin</source>
<translation>Margem horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="223"/>
<source>Font color</source>
<translation>Cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="232"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="242"/>
<source>Justify</source>
<translation>Justificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="252"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="262"/>
<source>Center</source>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="274"/>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Alinhamento vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="287"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutLegendLayersDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Add Layer to Legend</source>
<translation>Adicionar Camada à Legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutLegendWidget</name>
<message>
<source>Legend properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades da legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="107"/>
<source>Legend Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="122"/>
<source>Select Font Color</source>
<translation>Selecionar Cor da Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="125"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation>Selecionar Cor do Traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="223"/>
<source>Change Legend Wrap</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="235"/>
<source>Change Legend Title</source>
<translation>Modificar Título da Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="248"/>
<source>Change Title Alignment</source>
<translation>Modificar Alinhamento do Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="259"/>
<source>Change Column Count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="273"/>
<source>Split Legend Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="285"/>
<source>Legend Column Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="297"/>
<source>Resize Symbol Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="309"/>
<source>Resize Symbol Height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="321"/>
<source>Resize WMS Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="333"/>
<source>Resize WMS Height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="345"/>
<source>Change Title Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="357"/>
<source>Change Group Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="369"/>
<source>Change Layer Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="381"/>
<source>Change Symbol Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="395"/>
<source>Change Label Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="407"/>
<source>Change Title Font</source>
<translation>Modificar Fonte do Tìtulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="419"/>
<source>Change Group Font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="431"/>
<source>Change Layer Font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="443"/>
<source>Change Item Font</source>
<translation>Alterar Fonte do Item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="458"/>
<source>Change Font Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="468"/>
<source>Change Box Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="480"/>
<source>Change Column Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="492"/>
<source>Change Line Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="533"/>
<source>Moved Legend Item Down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="570"/>
<source>Move Legend Item Up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="592"/>
<source>Change Auto Update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="630"/>
<source>Change Legend Map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="646"/>
<source>Resize Legend to Contents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="661"/>
<source>Change Legend Borders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="675"/>
<source>Resize Legend Borders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="689"/>
<source>Change Legend Border Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="708"/>
<source>Add Legend Item(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="732"/>
<source>Remove Legend Item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="814"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="847"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="856"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="884"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="921"/>
<source>Update Legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="899"/>
<source>Add Legend Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="900"/>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="933"/>
<source>Only show items inside current %1 feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="934"/>
<source>Filter out legend elements that lie outside the current %1 feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1096"/>
<source>Legend item properties</source>
<translation>Propriedade do item da legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1096"/>
<source>Item text</source>
<translation>Item de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1101"/>
<source>Edit Legend Item</source>
<translation>Editar Item de Legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutLegendWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Legend Options</source>
<translation type="unfinished">Opções da legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="78"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriedades Principais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="90"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="100"/>
<source>Title alignment</source>
<translation>Alinhamento do título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="107"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="114"/>
<source>Resize to fit contents</source>
<translation>Redimensionar para ajustar ao conteúdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="121"/>
<source>Wrap text on</source>
<translation>Quebrar texto em</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="131"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="292"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="599"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="139"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="144"/>
<source>Center</source>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="149"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="173"/>
<source>Legend items</source>
<translation>Itens Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="190"/>
<source>Auto update</source>
<translation type="unfinished">Atualização Automática</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="213"/>
<source>Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted.</source>
<translation>Atualizar toda a legenda. Camadas são adicionadas/removidas de acordo com a aplicação principal da legenda. Rótulos definidos pelo usuário serão excluídos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="216"/>
<source>Update all</source>
<translation>Atualizar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="289"/>
<source>Add group</source>
<translation>Adicionar grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="363"/>
<source>Show feature count for each class of vector layer.</source>
<translation type="unfinished">Mostrar contagem de feição para cada classe de camada vetorial.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Legend By Map Content</source>
<translation type="vanished">Filtrar legenda por conteúdo do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="187"/>
<source>Keeps the legend contents synchronized with the main application legend. Customization is not possible and must be done in the main application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="386"/>
<source>Filter Legend by Map Content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="438"/>
<source>Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature.</source>
<translation>Filtrar da legenda as feições que estão fora da feição atual do atlas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="441"/>
<source>Only show items inside current atlas feature</source>
<translation>Mostrar apenas itens dentro da feição atual do atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="454"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Fontes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="472"/>
<source>Title font</source>
<translation>Fonte do título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="485"/>
<source>Group font</source>
<translation>Fonte do Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="498"/>
<source>Subgroup font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="511"/>
<source>Item font</source>
<translation>Fonte do item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="520"/>
<source>Font color</source>
<translation>Cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="567"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="592"/>
<source>Count</source>
<translation>Contagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="619"/>
<source>Equal column widths</source>
<translation type="unfinished">Larguras de colunas iguais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="626"/>
<source>Allow splitting layer items into multiple columns.</source>
<translation>Permitir dividir itens da camada em múltiplas colunas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="629"/>
<source>Split layers</source>
<translation type="unfinished">Dividir camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="642"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="660"/>
<source>Symbol width</source>
<translation>Largura do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="670"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="690"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="783"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="833"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="856"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="906"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="926"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="946"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="966"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="983"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1000"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1017"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1037"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="680"/>
<source>Symbol height</source>
<translation>Altura do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="700"/>
<source>Draw stroke for raster symbols</source>
<translation>Desenhar traço para símbolos raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="715"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Cor do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="764"/>
<source>Thickness</source>
<translation>Espessura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="780"/>
<source>Hairline</source>
<translation>Traço fino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="805"/>
<source>WMS LegendGraphic</source>
<translation>Legenda gráfica WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="823"/>
<source>Legend width</source>
<translation type="unfinished">Largura da Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="846"/>
<source>Legend height</source>
<translation type="unfinished">Altura da Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="875"/>
<source>Spacing</source>
<translation>Espaçamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="893"/>
<source>Space above text using group style.</source>
<translation type="unfinished">Espaço acima do texto usando estilo de grupo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="896"/>
<source>Group Space</source>
<translation type="unfinished">do grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="913"/>
<source>Space above text using subgroup style.</source>
<translation type="unfinished">Espaço acima do texto usando estilo de subgrupo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="916"/>
<source>Subgroup space</source>
<translation type="unfinished">do subgrupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="933"/>
<source>Space above symbol and symbol label.</source>
<translation type="unfinished">Espaço acima do símbolo ou rótulo de símbolo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="936"/>
<source>Symbol space</source>
<translation type="unfinished">do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="953"/>
<source>Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin).</source>
<translation type="unfinished">Espaço entre o ícone do símbolo e rótulo do símbolo (rótulo do símbolo na margem esquerda).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="956"/>
<source>Icon label space</source>
<translation type="unfinished">do rótulo do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="973"/>
<source>Box space</source>
<translation type="unfinished">da caixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="990"/>
<source>Column space</source>
<translation type="unfinished">da coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1007"/>
<source>Line space</source>
<translation>Espaço da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1024"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1034"/>
<source>Space below title.</source>
<translation type="unfinished">abaixo do título.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1027"/>
<source>Title space</source>
<translation type="unfinished">do título</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutLocatorFilter</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="56"/>
<source>Project Layouts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutManager</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="292"/>
<source>Layout %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="295"/>
<source>Report %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutManagerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="20"/>
<source>Layout Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="38"/>
<source>&amp;Duplicate…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="51"/>
<source>Re&amp;name…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="64"/>
<source>&amp;Remove…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="87"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="105"/>
<source>New from template</source>
<translation type="unfinished">Novo a partir de um modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="120"/>
<source>Create…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="142"/>
<source>Open template directory</source>
<translation type="unfinished">Abrir pasta de modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="155"/>
<source>User</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="168"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutManagerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="53"/>
<source>Layout templates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="54"/>
<source>Select a Template</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation type="vanished">&amp;Mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Duplicate</source>
<translation type="vanished">&amp;Duplicar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="vanished">&amp;Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name</source>
<translation type="vanished">Re&amp;nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="91"/>
<source>Empty layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="92"/>
<source>Empty report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="93"/>
<source>Specific</source>
<translation type="unfinished">Específico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="326"/>
<source>Open Directory</source>
<translation>Abrir pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="373"/>
<source>Remove Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="379"/>
<source>Remove Layouts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="449"/>
<source>Duplicate Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="220"/>
<source>Template file “%1” not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="262"/>
<source>Create Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="225"/>
<source>Could not read template file “%1”.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="262"/>
<source>Invalid template file “%1”.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="326"/>
<source>Could not open or create local directory “%1”.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="374"/>
<source>Do you really want to remove the print layout “%1”?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="380"/>
<source>Do you really want to remove all selected print layouts?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="431"/>
<source>%1 copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="437"/>
<source>Duplicating layout…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="450"/>
<source>Layout duplication failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutManagerModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="577"/>
<source>There is already a layout named “%1”.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="577"/>
<source>Rename Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMapGridWidget</name>
<message>
<source>Map grid properties</source>
<translation type="vanished">Propriedade das grades do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="77"/>
<source>Map Grid Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="492"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="933"/>
<source>Solid</source>
<translation>Sólida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="470"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="909"/>
<source>Cross</source>
<translation>Cruz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="481"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="921"/>
<source>Markers</source>
<translation>Marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="86"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="503"/>
<source>Frame and annotations only</source>
<translation>Apenas molduras e anotações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="93"/>
<source>Decimal</source>
<translation>Decimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="94"/>
<source>Decimal with suffix</source>
<translation>Decimal com sufixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="95"/>
<source>Degree, minute</source>
<translation>Grau, minuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="96"/>
<source>Degree, minute with suffix</source>
<translation>Grau, minuto com sufixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="97"/>
<source>Degree, minute aligned</source>
<translation>Grau, minuto alinhado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="98"/>
<source>Degree, minute, second</source>
<translation>Grau, minuto, segundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="99"/>
<source>Degree, minute, second with suffix</source>
<translation>Grau, minuto, segundo com sufixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="100"/>
<source>Degree, minute, second aligned</source>
<translation>Grau, minuto segundo alinhado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="101"/>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="103"/>
<source>Select Font Color</source>
<translation>Selecionar Cor da Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="122"/>
<source>Select Grid Frame Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="125"/>
<source>Transparent frame</source>
<translation>Moldura transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="128"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="134"/>
<source>Select Grid Frame Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="131"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="137"/>
<source>Transparent fill</source>
<translation>Preenchimento transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="244"/>
<source>Change Frame Divisions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1013"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1155"/>
<source>Change Annotation Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="258"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="336"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="397"/>
<source>Show all</source>
<translation>Mostrar todos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="262"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="340"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="398"/>
<source>Show latitude only</source>
<translation>Mostrar apenas latitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="266"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="399"/>
<source>Show longitude only</source>
<translation>Mostrar apenas longitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="307"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="412"/>
<source>Inside frame</source>
<translation>Dentro da moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="416"/>
<source>Outside frame</source>
<translation>Fora da moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="313"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="314"/>
<source>Vertical ascending</source>
<translation>Vertical ascendente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="315"/>
<source>Vertical descending</source>
<translation>Vertical descendente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="348"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="400"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Desabilitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="359"/>
<source>Change Annotation Position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="381"/>
<source>Change Annotation Direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="390"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="391"/>
<source>Latitude/Y only</source>
<translation>Apenas Latitude/Y </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="392"/>
<source>Longitude/X only</source>
<translation>Apenas Longitude/X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="591"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="871"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Unidade do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="595"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="875"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Milímetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="599"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="879"/>
<source>Centimeter</source>
<translation>Centimetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="604"/>
<source>Change…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>change...</source>
<translation type="vanished">alterar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="615"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="629"/>
<source>Change Grid Interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="643"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="657"/>
<source>Change Grid Offset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="671"/>
<source>Change Cross Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="684"/>
<source>Change Frame Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="698"/>
<source>Change Frame Left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="712"/>
<source>Change Frame Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="726"/>
<source>Change Frame Top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="740"/>
<source>Change Frame Bottom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="774"/>
<source>Change Frame Thickness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="788"/>
<source>Change Frame Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="801"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="814"/>
<source>Change Frame Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="827"/>
<source>Change Frame Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="828"/>
<source>Zebra</source>
<translation>Zebra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="833"/>
<source>Interior ticks</source>
<translation>Linhas interiores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="838"/>
<source>Exterior ticks</source>
<translation>Linhas exteriores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="843"/>
<source>Interior and exterior ticks</source>
<translation>Linhas interiores e exteriores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="848"/>
<source>Line border</source>
<translation>Linha da borda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="870"/>
<source>Change Grid Unit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="893"/>
<source>Change Grid Blend Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="908"/>
<source>Change Grid Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="976"/>
<source>Change Grid CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="991"/>
<source>Toggle Annotations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1008"/>
<source>Expression Based Annotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1088"/>
<source>Change Annotation Distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1102"/>
<source>Change Annotation Font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1116"/>
<source>Change Grid Line Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1129"/>
<source>Change Grid Marker Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1142"/>
<source>Change Annotation Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1171"/>
<source>Change Annotation Precision</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMapGridWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Map Options</source>
<translation>Opções do Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="80"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Aparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="89"/>
<source>Grid type</source>
<translation>Tipo de grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="102"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="109"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="281"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="294"/>
<source>change...</source>
<translation>alterar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="116"/>
<source>Interval units</source>
<translation>unidades de intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="124"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Unidade do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="129"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Milímetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="134"/>
<source>Centimeter</source>
<translation>Centimetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="142"/>
<source>Interval</source>
<translation>Intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="154"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="194"/>
<source>X </source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="167"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="207"/>
<source>Y </source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="182"/>
<source>Offset</source>
<translation>Deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="222"/>
<source>Cross width</source>
<translation>Espessura do cruzamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="232"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="343"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="483"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="682"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="245"/>
<source>Line style</source>
<translation>Estilo da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="255"/>
<source>Marker style</source>
<translation>Estilo do marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="265"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Modo de mesclagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="307"/>
<source>Frame</source>
<translation>Moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="316"/>
<source>Frame style</source>
<translation>Estilo da moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="326"/>
<source>Frame size</source>
<translation>Tamanho da moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="336"/>
<source>Frame line thickness</source>
<translation>Espessura da linha da moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="372"/>
<source>Frame fill colors</source>
<translation>Cores de preenchimento da moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="419"/>
<source>Left side</source>
<translation>Lado esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="426"/>
<source>Right side</source>
<translation>Lado direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="433"/>
<source>Top side</source>
<translation>Lado superior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="440"/>
<source>Bottom side</source>
<translation>Lado inferior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="450"/>
<source>No frame</source>
<translation>Sem moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="455"/>
<source>Zebra</source>
<translation>Zebra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="460"/>
<source>Interior ticks</source>
<translation>Linhas interiores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="465"/>
<source>Exterior ticks</source>
<translation>Linhas exteriores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="470"/>
<source>Interior and exterior ticks</source>
<translation>Linhas interiores e exteriores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="475"/>
<source>Line border</source>
<translation>Linha da borda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="493"/>
<source>Right divisions</source>
<translation>Divisões direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="500"/>
<source>Left divisions</source>
<translation>Divisões esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="507"/>
<source>Top divisions</source>
<translation>Divisões superior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="514"/>
<source>Bottom divisions</source>
<translation>Divisões inferior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="539"/>
<source>Draw coordinates</source>
<translation>Desenhar coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="557"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="569"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="582"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="601"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="620"/>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="639"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="658"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="742"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="665"/>
<source>Font color</source>
<translation>Cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="672"/>
<source>Distance to map frame</source>
<translation>Distância a moldura do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="689"/>
<source>Coordinate precision</source>
<translation>Precisão da coordenada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMapWidget</name>
<message>
<source>Map properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="78"/>
<source>Map Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="95"/>
<source>Use project CRS</source>
<translation>Utilizar SRC do projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="110"/>
<source>Set layer list from a map theme</source>
<translation>Definir a lista de camada a partir do tema do mapa </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="160"/>
<source>Controlled by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="161"/>
<source>Use one of the predefined scales of the project where the %1 feature best fits.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="232"/>
<source>No presets defined</source>
<translation>Sem pré-definições definidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="252"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="275"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="837"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="894"/>
<source>Change Map Preset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="288"/>
<source>(none)</source>
<translation>(nenhum)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="327"/>
<source>Change Map CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="341"/>
<source>Change Overview Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="383"/>
<source>Set Atlas Driven</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="409"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="438"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="466"/>
<source>Change Atlas Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="423"/>
<source>Change Atlas Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="456"/>
<source>Change Atlas Scales</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="489"/>
<source>Change Map Scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="501"/>
<source>Change Map Rotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="533"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="744"/>
<source>Change Map Extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map %1</source>
<translation type="vanished">Mapa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="784"/>
<source>Change Frame Divisions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="798"/>
<source>Change Annotation Display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="799"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="952"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1015"/>
<source>Show all</source>
<translation>Mostrar todos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="803"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="956"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1016"/>
<source>Show latitude only</source>
<translation>Mostrar apenas latitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="807"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="960"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1017"/>
<source>Show longitude only</source>
<translation>Mostrar apenas longitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="863"/>
<source>Map Preset Changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="915"/>
<source>Toggle Map Item</source>
<translation>Alternar Item de Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="923"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="977"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1030"/>
<source>Inside frame</source>
<translation>Dentro da moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="924"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1034"/>
<source>Outside frame</source>
<translation>Fora da moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="929"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="930"/>
<source>Vertical ascending</source>
<translation>Vertical ascendente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="931"/>
<source>Vertical descending</source>
<translation>Vertical descendente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="964"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1018"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Desabilitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="976"/>
<source>Change Annotation Position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="999"/>
<source>Change Annotation Direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1008"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1009"/>
<source>Latitude/Y only</source>
<translation>Apenas Latitude/Y </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1010"/>
<source>Longitude/X only</source>
<translation>Apenas Longitude/X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1090"/>
<source>Grid %1</source>
<translation>Grade %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1092"/>
<source>Add Map Grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1111"/>
<source>Remove Grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1136"/>
<source>Move Grid Up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1158"/>
<source>Move Grid Down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1194"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1216"/>
<source>Draw &quot;%1&quot; grid</source>
<translation>Desenhar &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1210"/>
<source>Rename Grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1294"/>
<source>Toggle Grid Display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1315"/>
<source>Overview %1</source>
<translation>Enquadramento %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1317"/>
<source>Add Map Overview</source>
<translation>Adicionar Panorama de Mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1334"/>
<source>Remove Map Overview</source>
<translation>Remover Panorama de Mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1358"/>
<source>Move Overview Up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1380"/>
<source>Move Overview Down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1434"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1469"/>
<source>Draw &quot;%1&quot; overview</source>
<translation>Desenhar &quot;%1&quot; no enquadramento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1561"/>
<source>Overview Display Toggled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1586"/>
<source>Change Overview Map</source>
<translation>Mudar Mapa de Panorama.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1601"/>
<source>Change Overview Blend Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1615"/>
<source>Toggle Overview Inverted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1629"/>
<source>Toggle Overview Centered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMapWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Map Options</source>
<translation>Opções do Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="84"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriedades Principais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="96"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="108"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="121"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="146"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="207"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="244"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="254"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="309"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="336"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="363"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="390"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="468"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="130"/>
<source>Draw map canvas items</source>
<translation>Desenhar itens da tela do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="155"/>
<source>Scale</source>
<translation>Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="172"/>
<source>Map rotation</source>
<translation>Rotação do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="179"/>
<source>Update preview</source>
<translation>Atualizar pré-visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="189"/>
<source>Layers</source>
<translation>Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="197"/>
<source>Follow map theme</source>
<translation>Seguir modelo do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="224"/>
<source>Lock layers</source>
<translation>Travar camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="263"/>
<source>Lock styles for layers</source>
<translation>Travar estilos para as camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="276"/>
<source>Extents</source>
<translation>Extensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="291"/>
<source>X min</source>
<translation>X min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="318"/>
<source>Y min</source>
<translation>Y min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="345"/>
<source>X max</source>
<translation>X max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="372"/>
<source>Y max</source>
<translation>Y max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="399"/>
<source>Set to map canvas extent</source>
<translation>Fixa o mapa a extensão da tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="406"/>
<source>View extent in map canvas</source>
<translation>Ver extensão na tela do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="416"/>
<source>Controlled by atlas</source>
<translation>Controlado pelo atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="437"/>
<source>Margin around feature</source>
<translation>Margem em torno da feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="455"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="477"/>
<source>Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits.</source>
<translation>Use uma das escalas predefinidas do projeto onde o atlas apresentam melhor se encaixa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="480"/>
<source>Predefined scale (best fit)</source>
<translation>Escala predefinida (melhor ajuste)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="490"/>
<source>Fixed scale</source>
<translation>Escala fixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="503"/>
<source>Grids</source>
<translation>Grades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="517"/>
<source>Add a new grid</source>
<translation>Adicionar uma nova grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="531"/>
<source>Remove selected grid</source>
<translation>Remover grade selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="545"/>
<source>Move selected grid up</source>
<translation>Mover para cima grade selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="559"/>
<source>Move selected grid down</source>
<translation>Mover para baixo a grade selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="593"/>
<source>Draw grid</source>
<translation>Desenhar grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="603"/>
<source>Modify grid...</source>
<translation>Modificar grade...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="618"/>
<source>Overviews</source>
<translation>Enquadramentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="632"/>
<source>Add a new overview</source>
<translation>Adicionar um novo panorama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="646"/>
<source>Remove selected overview</source>
<translation>Remover panorama selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="660"/>
<source>Move selected overview up</source>
<translation>Mover panorama selecionado para cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="674"/>
<source>Move selected overview down</source>
<translation>Mover panorama selecionado para baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="706"/>
<source>Draw overview</source>
<translation>Desenhar enquadramentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="724"/>
<source>Map frame</source>
<translation>Moldura do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="734"/>
<source>Frame style</source>
<translation>Estilo da moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="741"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Modo de mistura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="751"/>
<source>Invert overview</source>
<translation type="unfinished">Inverter visão geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="758"/>
<source>Center on overview</source>
<translation>Centralizar na visão geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="771"/>
<source>Change...</source>
<translation>Mudar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutmodel.cpp" line="242"/>
<source>Item</source>
<translation>Item</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMouseHandles</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="595"/>
<source>Move Items</source>
<translation>Mover Itens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="625"/>
<source>Resize Items</source>
<translation>Redimensionar Itens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="699"/>
<source>%1 items selected</source>
<translation>%1 itens selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="704"/>
<source>1 item selected</source>
<translation>1 item selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="896"/>
<source>dx: %1 mm dy: %2 mm</source>
<translation type="unfinished">dx: %1 mm dy: %2 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="1165"/>
<source>width: %1 mm height: %2 mm</source>
<translation type="unfinished">largura: %1 mm altura: %2 mm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMultiFrame</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutmultiframe.cpp" line="82"/>
<source>Change Resize Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutmultiframe.cpp" line="274"/>
<source>&lt;Multiframe&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutNewItemPropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="14"/>
<source>New Item Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="20"/>
<source>Reference point</source>
<translation>Ponto de referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="228"/>
<source>Position and size</source>
<translation>Posição e tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="255"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="284"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="291"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="298"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="328"/>
<source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="411"/>
<source>Page</source>
<translation>Página</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutNewPageDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="14"/>
<source>Insert Pages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="20"/>
<source>Page size</source>
<translation>Tamanho da página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="26"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="33"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="43"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="53"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="85"/>
<source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="149"/>
<source>page(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="169"/>
<source>Insert</source>
<translation>Inserir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="180"/>
<source>Before Page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="185"/>
<source>After Page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="190"/>
<source>At End</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutObject</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="67"/>
<source>list of map layer names separated by | characters</source>
<translation>lista de nomes de camadas separadas por | caracteres </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPageCollection</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="276"/>
<source>Resize to Contents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="319"/>
<source>Move Item</source>
<translation>Mover item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="327"/>
<source>Move Guides</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="547"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="571"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="572"/>
<source>Add Page</source>
<translation>Adicionar Página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="614"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="615"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="648"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="649"/>
<source>Remove Page</source>
<translation>Remover Página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="679"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="680"/>
<source>Remove Pages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPagePropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>New Item Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="42"/>
<source>Background</source>
<translation>Plano de Fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="49"/>
<source>Page size</source>
<translation>Tamanho da página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="55"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="125"/>
<source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="137"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="144"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="168"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="189"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="236"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="153"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="177"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="198"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="223"/>
<source>If checked, this page will not be included when exporting the layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="226"/>
<source>Exclude page from exports</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="30"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Retrato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="31"/>
<source>Landscape</source>
<translation>Paisagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="37"/>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="162"/>
<source>Change Page Size</source>
<translation>Modificar Tamanho da Página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="182"/>
<source>Change Page Background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="189"/>
<source>Include Page in Exports</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="189"/>
<source>Exclude Page from Exports</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPictureWidget</name>
<message>
<source>Picture properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades da figura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="55"/>
<source>Picture Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="58"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation>Selecionar Cor de Preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="61"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation>Selecionar Cor do Traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="65"/>
<source>Grid north</source>
<translation>Grade norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="66"/>
<source>True north</source>
<translation>Norte verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<source>Select svg or image file</source>
<translation type="vanished">Selecionar SVG ou imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="184"/>
<source>Change Picture</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="169"/>
<source>Change Picture Rotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select new preview directory</source>
<translation type="vanished">Seleciona nova pasta de previsualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="120"/>
<source>Select SVG or Image File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="195"/>
<source>Select New Preview Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="250"/>
<source>Change Resize Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="277"/>
<source>Change Placement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="314"/>
<source>Toggle Rotation Sync</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="356"/>
<source>Change Rotation Map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="547"/>
<source>Adding Icons…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="547"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="555"/>
<source>Creating icon for file %1</source>
<translation>Criar ícone para arquivo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="692"/>
<source>Change Picture Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="700"/>
<source>Change Picture Stroke Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="708"/>
<source>Change Picture Stroke Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="716"/>
<source>Change Picture North Offset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="724"/>
<source>Change Picture North Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPictureWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Picture Options</source>
<translation>Opções de figura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Picture</source>
<translation>Imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="75"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriedades Principais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="87"/>
<source>Image source</source>
<translation>fonte da imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="111"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="118"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="380"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="458"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="465"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="127"/>
<source>Resize mode</source>
<translation>Modo redimensionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="135"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Aproximar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="140"/>
<source>Stretch</source>
<translation>Trecho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="145"/>
<source>Clip</source>
<translation>Recortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="150"/>
<source>Zoom and resize frame</source>
<translation>Aproximar e redimensionar moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="155"/>
<source>Resize frame to image size</source>
<translation>Redimensionar quadro para o tamanho da imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="163"/>
<source>Placement</source>
<translation>Posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="171"/>
<source>Top left</source>
<translation>Superior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="176"/>
<source>Top center</source>
<translation>Superior central</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="181"/>
<source>Top right</source>
<translation>Superior direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="186"/>
<source>Middle left</source>
<translation>Médio esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="191"/>
<source>Middle</source>
<translation>Meio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="196"/>
<source>Middle right</source>
<translation>Médio direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="201"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Inferior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="206"/>
<source>Bottom center</source>
<translation>Inferior central</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="211"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Inferior direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="231"/>
<source>Search directories</source>
<translation>Buscar pastas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="248"/>
<source>Loading previews...</source>
<translation>Carregando pré-visualização...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="298"/>
<source>Image search paths</source>
<translation type="unfinished">Caminhos de busca de imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="314"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="321"/>
<source>Add...</source>
<translation>Adicionar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="333"/>
<source>SVG Parameters</source>
<translation>Parâmetros SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="358"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="393"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Cor do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="419"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Largura do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="451"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="478"/>
<source>Image rotation</source>
<translation>Rotação da imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="493"/>
<source>North alignment</source>
<translation>Alinhamento norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="500"/>
<source>Sync with map</source>
<translation>Sincronizar com o mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="513"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="536"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="526"/>
<source>Offset</source>
<translation>Deslocamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPolygonWidget</name>
<message>
<source>Polygon properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades do polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolygonwidget.cpp" line="30"/>
<source>Polygon Properties</source>
<translation>Propriedades do polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolygonwidget.cpp" line="96"/>
<source>Change Shape Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPolygonWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui" line="44"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui" line="69"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriedades Principais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui" line="87"/>
<source>Change...</source>
<translation>Mudar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPolylineWidget</name>
<message>
<source>Polyline properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades da polilinha</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades da seta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="33"/>
<source>Polyline Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="49"/>
<source>Arrow Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="65"/>
<source>Select Arrow Head Stroke Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="68"/>
<source>Transparent stroke</source>
<translation>Traço transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="70"/>
<source>Select Arrow Head Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="73"/>
<source>Transparent fill</source>
<translation>Preenchimento transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="186"/>
<source>Change Shape Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="196"/>
<source>Change Arrow Head</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="206"/>
<source>Change Arrow Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="217"/>
<source>Change Arrow Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="228"/>
<source>Change Arrow Stroke Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="239"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="249"/>
<source>Set Arrow Marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="259"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="269"/>
<source>Set Line Marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="280"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="291"/>
<source>Set SVG Marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="313"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="365"/>
<source>Change Start Marker File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="331"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="392"/>
<source>Change End Marker File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="360"/>
<source>Start marker svg file</source>
<translation>Arquivo SVG marcador inicial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="387"/>
<source>End marker svg file</source>
<translation>Arquivo SVG marcador final</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPolylineWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="44"/>
<source>Polyline</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="69"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriedades Principais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="87"/>
<source>Line style...</source>
<translation>Estilo da linha...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="100"/>
<source>Line markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="112"/>
<source>Arrow stroke color</source>
<translation>Cor do traço da seta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="122"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="152"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="135"/>
<source>Arrow head width</source>
<translation type="unfinished">Espessura da ponta da seta </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="142"/>
<source>Start marker</source>
<translation>Marcador inicial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="192"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="270"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="203"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="281"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="210"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="288"/>
<source>Arrow</source>
<translation>Seta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="217"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="295"/>
<source>SVG</source>
<translation>SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="226"/>
<source>Arrow stroke width</source>
<translation>Largura do traço da seta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="258"/>
<source>End marker</source>
<translation>Marcador final</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="304"/>
<source>Arrow fill color</source>
<translation>Cor de preenchimento da seta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="311"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="318"/>
<source>SVG path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="31"/>
<source>Layout Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="188"/>
<source>Resize to Contents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="201"/>
<source>Set Reference Map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="209"/>
<source>Set Default DPI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutQptDropHandler</name>
<message>
<source>Load from template</source>
<translation type="vanished">Carregar a partir do modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="52"/>
<source>Could not read template file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="52"/>
<source>Load from Template</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutScaleBarWidget</name>
<message>
<source>Scalebar properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades da barra de escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="51"/>
<source>Scalebar Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="400"/>
<source>Single Box</source>
<translation>Caixa simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="404"/>
<source>Double Box</source>
<translation>Caixa dupla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="408"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="412"/>
<source>Line Ticks Middle</source>
<translation>Linhas tracejadas do meio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="416"/>
<source>Line Ticks Down</source>
<translation>Linhas tracejadas embaixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="420"/>
<source>Line Ticks Up</source>
<translation>Linhas tracejadas em cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="424"/>
<source>Numeric</source>
<translation>Numérico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="76"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="77"/>
<source>Middle</source>
<translation>Meio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="78"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="81"/>
<source>Map units</source>
<translation>Unidades do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="82"/>
<source>Meters</source>
<translation>Metros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="83"/>
<source>Kilometers</source>
<translation>Quilômetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="84"/>
<source>Feet</source>
<translation>Pés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="85"/>
<source>Yards</source>
<translation>Jardas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="86"/>
<source>Miles</source>
<translation>Milhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="87"/>
<source>Nautical Miles</source>
<translation>Milhas Náuticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="88"/>
<source>Centimeters</source>
<translation>centímetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="89"/>
<source>Millimeters</source>
<translation>Milímetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="91"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation>Selecionar Cor de Preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="94"/>
<source>Transparent Fill</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="97"/>
<source>Select Alternate Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="100"/>
<source>Transparent fill</source>
<translation>Preenchimento transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="103"/>
<source>Scalebar Font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select Font Color</source>
<translation type="vanished">Selecionar Cor da Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="106"/>
<source>Select Line Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="109"/>
<source>Transparent line</source>
<translation>Linha transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="233"/>
<source>Set Scalebar Line Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="248"/>
<source>Set Scalebar Segment Size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="263"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="278"/>
<source>Set Scalebar Segments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="292"/>
<source>Set Scalebar Height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="307"/>
<source>Set Scalebar Font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="322"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="337"/>
<source>Set Scalebar Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="352"/>
<source>Set Scalebar Stroke Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="367"/>
<source>Set Scalebar Unit Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="382"/>
<source>Set Scalebar Map Units per Segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="397"/>
<source>Set Scalebar Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="488"/>
<source>Set Scalebar Label Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="503"/>
<source>Set Scalebar Box Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="518"/>
<source>Set Scalebar Alignment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="540"/>
<source>Set Scalebar Units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="602"/>
<source>Set Scalebar Join Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="615"/>
<source>Set Scalebar Cap Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="632"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="672"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="687"/>
<source>Set Scalebar Size Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="657"/>
<source>Set Scalebar Map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutScaleBarWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Scalebar Options</source>
<translation>Propriedades da barra de escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Scalebar</source>
<translation>Barra de Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="75"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriedades Principais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="93"/>
<source>St&amp;yle</source>
<translation>Est&amp;ilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="109"/>
<source>&amp;Map</source>
<translation>&amp;Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Units</source>
<translation>Unidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="140"/>
<source>Scalebar units</source>
<translation>Unidades da barra de escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="147"/>
<source>&amp;Label for units</source>
<translation>&amp;Rótulo para as unidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="160"/>
<source>Specifies how many scalebar units per labeled unit. For example, if your scalebar units are set to &quot;meters&quot;, a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers.</source>
<translation>Especifica quantas unidades da barra de escala por unidade rotulada. Por exemplo, se as unidades de sua barra de escala são definidas como &quot;metros&quot;, um multiplicador de 1000 resultará nos rótulos da barra de escala em quilômetros.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="176"/>
<source>Text used for labeling the scalebar units, e.g., &quot;m&quot; or &quot;km&quot;. This should be matched to reflect the multiplier above. </source>
<translation>Texto usado para rotular as unidades da barra de escala, por exemplo, &quot;m&quot; ou &quot;km&quot;. Isto deve ser correspondido para a refletir o multiplicador acima.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="183"/>
<source>Specifies the underlying units used for scalebar calculations, e.g., &quot;meters&quot; or &quot;feet&quot;</source>
<translation>Especifica as unidades subjacentes usadas para cálculos da barra de escala, por exemplo, &quot;metros&quot; ou &quot;pés&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="190"/>
<source>Label unit multiplier</source>
<translation>Rótulo do multiplicador da unidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="209"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="221"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="228"/>
<source>Number of scalebar units per scalebar segment</source>
<translation>Número de unidades da escala por segmentos da escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="231"/>
<source> units</source>
<translation type="unfinished"> unidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="247"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="257"/>
<source>right </source>
<translation type="unfinished">direita </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="270"/>
<source>left </source>
<translation type="unfinished">esquerda </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="277"/>
<source>Fi&amp;xed width</source>
<translation>Espessura fi&amp;xa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="287"/>
<source>Fit segment width</source>
<translation>Ajustar espessura do segmento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="294"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="307"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="320"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="357"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="428"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="438"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="336"/>
<source>Display</source>
<translation>Tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="376"/>
<source>Box margin</source>
<translation type="unfinished">Margem da caixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="383"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Alinhamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="390"/>
<source>Labels margin</source>
<translation type="unfinished">Margens dos rótulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="397"/>
<source>Line width</source>
<translation>Espessura da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="404"/>
<source>Cap style</source>
<translation>Estilo da cobertura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="411"/>
<source>Join style</source>
<translation>Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="418"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="493"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="563"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="613"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="460"/>
<source>Fonts and colors</source>
<translation>Fontes e cores</translation>
</message>
<message>
<source>Font color</source>
<translation type="vanished">Cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="585"/>
<source>Secondary fill color</source>
<translation>Cor secundária de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="528"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="535"/>
<source>Line color</source>
<translation>Cor da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="521"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutShapeWidget</name>
<message>
<source>Shape properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades da forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="33"/>
<source>Shape Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="45"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Retângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="46"/>
<source>Ellipse</source>
<translation>Elipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="47"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Triângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="127"/>
<source>Change Shape Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="148"/>
<source>Change Shape Radius</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="161"/>
<source>Change Shape Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutShapeWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui" line="44"/>
<source>Shape</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui" line="69"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriedades Principais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui" line="81"/>
<source>Corner radius</source>
<translation type="unfinished">Raio dos cantos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui" line="111"/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui" line="124"/>
<source>Change...</source>
<translation>Mudar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutTable</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayouttable.cpp" line="127"/>
<source>No matching records</source>
<translation>Não há registros correspondentes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutTableBackgroundColorsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="73"/>
<source>Change Table Background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="119"/>
<source>Select Background Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="121"/>
<source>No background</source>
<translation>Sem fundo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutTableBackgroundDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="20"/>
<source>Table Background Colors</source>
<translation>Cor de fundo da tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="26"/>
<source>First row</source>
<translation>Primeira linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="33"/>
<source>Header row</source>
<translation>linha de cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="90"/>
<source>Even columns</source>
<translation>Mesmas colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="97"/>
<source>First column</source>
<translation>Primeira coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="104"/>
<source>Even rows</source>
<translation>Mesmas linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="161"/>
<source>Odd columns</source>
<translation>Colunas ímpares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="168"/>
<source>Last row</source>
<translation>Última linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="200"/>
<source>Last column</source>
<translation>Última coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="207"/>
<source>Default cell background</source>
<translation>Célula de fundo padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="299"/>
<source>Odd rows</source>
<translation>Odd linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="362"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. For example, if both &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot; and &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Odd rows&lt;/span&gt;&amp;quot; are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Verifique as opções para habilitar sombreamento para as células correspondentes. Opções mais baixas dessa lista terão precedência sobre opções mais elevadas. Por exemplo, se ambos &quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;A primeira linha&lt;/span&gt;&quot; and &quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;linhas ímpares&lt;/span&gt;&quot; são verificadas, as células da primeira linha será protegido usando a cor especificada para &quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;A primeira linha&lt;/span&gt;&quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutTableSortColumnsProxyModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="544"/>
<source>Descending</source>
<translation>Descendente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="547"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Ascendente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="579"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="582"/>
<source>Sort Order</source>
<translation>Ordem de Classificação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="328"/>
<source>Cut Items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="429"/>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="430"/>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="452"/>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="453"/>
<source>Paste Items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="810"/>
<source>Lock Items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="827"/>
<source>Unlock Items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="867"/>
<source>Delete Items</source>
<translation>Apagar Itens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="1099"/>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="1102"/>
<source>Move Item</source>
<translation>Mover item</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewEllipticalRubberBand</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="240"/>
<source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewRectangularRubberBand</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="173"/>
<source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolAddItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="35"/>
<source>Add item</source>
<translation>Adicionar item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="93"/>
<source>Create %1</source>
<translation>Criar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="97"/>
<source>Create Item</source>
<translation>Criar Item</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolAddNodeItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladdnodeitem.cpp" line="36"/>
<source>Add item</source>
<translation>Adicionar item</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolEditNodes</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="24"/>
<source>Select</source>
<translation>Selecionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="34"/>
<source>Remove Item Node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="214"/>
<source>Move Item Node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="174"/>
<source>Add Item Node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolMoveItemContent</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="25"/>
<source>Select</source>
<translation>Selecionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="86"/>
<source>Move Item Content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="120"/>
<source>Zoom Item Content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolPan</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolpan.cpp" line="22"/>
<source>Pan</source>
<translation>Movimentar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolSelect</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolselect.cpp" line="24"/>
<source>Select</source>
<translation>Selecionar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolTemporaryKeyPan</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooltemporarykeypan.cpp" line="22"/>
<source>Pan</source>
<translation>Movimentar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolTemporaryMousePan</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooltemporarymousepan.cpp" line="22"/>
<source>Pan</source>
<translation>Movimentar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolZoom</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolzoom.cpp" line="24"/>
<source>Pan</source>
<translation>Movimentar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewTriangleRubberBand</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="317"/>
<source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Composition</source>
<translation>Composição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="65"/>
<source>General settings</source>
<translation>Definições gerais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="71"/>
<source>Reference map</source>
<translation>Mapa de referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="81"/>
<source>Specifies the master map for this composition, which is used to georeference composer exports and for scale calculation for item styles.</source>
<translation>Especifica o mapa principal para esta composição, que será utilizado para exportação georreferenciada no compositor e cálculo de escala para os itens de estilo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="97"/>
<source>Guides and Grid</source>
<translation>Guias e grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="120"/>
<source>x: </source>
<translation>x:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="133"/>
<source>y: </source>
<translation>y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="167"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="180"/>
<source>Grid spacing</source>
<translation>Espaçamento da grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="190"/>
<source>Grid offset</source>
<translation type="unfinished">Afastamento da grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="200"/>
<source>Snap tolerance</source>
<translation>Tolerância da aderência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="210"/>
<source>Export settings</source>
<translation>Configuração de exportação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="222"/>
<source>If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created</source>
<translation>Se marcada, um arquivo world separado será criado com a imagem exportadada georreferenciada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="225"/>
<source>Save world file</source>
<translation>Salvar arquivo world</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="232"/>
<source>Export resolution</source>
<translation>Resolução de exportação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="239"/>
<source> dpi</source>
<translation> dpi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="255"/>
<source>If checked, exports from this layout will be rasterized.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="258"/>
<source>Print as raster</source>
<translation>Imprimir como raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="265"/>
<source>If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="268"/>
<source>Always export as vectors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="278"/>
<source>Resize layout to content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="286"/>
<source>Margin units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="300"/>
<source>Top margin</source>
<translation>Margem e topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="342"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="356"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="372"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="386"/>
<source>Resize layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="398"/>
<source>Variables</source>
<translation>Variáveis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendFilterButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="29"/>
<source>Edit Filter Expression…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="32"/>
<source>Clear Filter Expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="100"/>
<source>Edit filter expression</source>
<translation>Editar a expressão de filtro</translation>
</message>
<message>
<source>Clear filter expression</source>
<translation type="vanished">Apagar expressão de filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="95"/>
<source>Edit filter expression (current: %1)</source>
<translation>Editar expressão de filtro (atual: %1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendModel</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation type="vanished">Grupo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLimitedRandomColorRampDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslimitedrandomcolorrampdialog.cpp" line="131"/>
<source>Random Color Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLimitedRandomColorRampWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Random Color Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="22"/>
<source>Hue</source>
<translation>HUE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="36"/>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="67"/>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="98"/>
<source>to</source>
<translation>para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="60"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="91"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="115"/>
<source>Classes</source>
<translation>Classes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="137"/>
<source>Preview</source>
<translation>Pré visualização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLoadStyleFromDBDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsloadstylefromdbdialog.cpp" line="178"/>
<source>%1: fail. %2</source>
<translation>%1: erro. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsloadstylefromdbdialog.cpp" line="182"/>
<source>%1: success</source>
<translation>%1: sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsloadstylefromdbdialog.cpp" line="195"/>
<source>Error occurred while retrieving styles from database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLoadStyleFromDBDialogLayout</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="31"/>
<source>Styles related to the layer</source>
<translation>Estilos relacionados à camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="45"/>
<source>Other styles on the database</source>
<translation>Outros estilos na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="80"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="93"/>
<source>Delete Style</source>
<translation>Excluir Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="20"/>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="106"/>
<source>Load Style</source>
<translation>Carregar estilo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLocatorFiltersModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="304"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="307"/>
<source>Prefix</source>
<translation>Prefixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="310"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Habilitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="313"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="316"/>
<source>Configuration</source>
<translation type="unfinished">Configuração</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLocatorOptionsWidgetBase</name>
<message>
<source>Spatial Bookmarks Panel</source>
<translation type="vanished">Favoritos Espaciais</translation>
</message>
<message>
<source>Configure</source>
<translation type="vanished">Configurar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLocatorWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="39"/>
<source>Type to locate (⌘K)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="41"/>
<source>Type to locate (Ctrl+K)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="280"/>
<source>&lt;type here&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="297"/>
<source>Configure…</source>
<translation>Configurar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsManageConnectionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="37"/>
<source>Select all</source>
<translation>Selecionar Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="41"/>
<source>Clear selection</source>
<translation>Remover Seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="47"/>
<source>Select connections to import</source>
<translation>Selecionar conexões para importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="48"/>
<source>Import</source>
<translation>Importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="54"/>
<source>Export</source>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="80"/>
<source>Export/Import Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="94"/>
<source>Save Connections</source>
<translation type="unfinished">Salvar conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="144"/>
<source>Saving Connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="286"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="300"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="309"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="318"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="327"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="336"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="352"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="368"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="677"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="704"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="764"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="791"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="846"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="873"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="936"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="963"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1026"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1053"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1113"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1140"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1202"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1229"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1282"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1309"/>
<source>Loading Connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="301"/>
<source>The file is not a WMS connections exchange file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="310"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="765"/>
<source>The file is not a WFS connections exchange file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="319"/>
<source>The file is not a WCS connections exchange file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="328"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="847"/>
<source>The file is not a PostGIS connections exchange file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="337"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="937"/>
<source>The file is not a MSSQL connections exchange file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="353"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1114"/>
<source>The file is not a DB2 connections exchange file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="361"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1203"/>
<source>The file is not a GeoNode connections exchange file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="369"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1283"/>
<source>The file is not a XYZ Tiles connections exchange file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="678"/>
<source>The file is not a %1 connections exchange file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export/import error</source>
<translation type="vanished">Erro ao importar/exportar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="81"/>
<source>You should select at least one connection from list.</source>
<translation>Você deve selecionar pelo menos uma conexão a partir da lista.</translation>
</message>
<message>
<source>Save connections</source>
<translation type="vanished">Salvar conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="95"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Arquivos XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Saving connections</source>
<translation type="vanished">Salvando conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="145"/>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
<translation>Impossível gravar arquivo %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading connections</source>
<translation type="vanished">Carregando conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="273"/>
<source>Cannot read file %1:
%2.</source>
<translation>Impossível ler arquivo %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="174"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="287"/>
<source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
<translation>Erro de análise na linha %1, coluna %2:
%3</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an WMS connections exchange file.</source>
<translation type="vanished">Não é um arquivo de troca de conexões WMS.</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an WFS connections exchange file.</source>
<translation type="vanished">O arquivo não é uma conexão WFS de intercânbio de arquivo.</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an WCS connections exchange file.</source>
<translation type="vanished">O arquivo não é uma conexão WCS de intercâmbio de arquivos.</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an PostGIS connections exchange file.</source>
<translation type="vanished">Não é um arquivo de troca de conexões PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an MSSQL connections exchange file.</source>
<translation type="vanished">Não é um arquivo de troca de conexões MSSQL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1027"/>
<source>The file is not an Oracle connections exchange file.</source>
<translation>O arquivo não é uma conexão Oracle de intercâmbio de arquivos.</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an DB2 connections exchange file.</source>
<translation type="vanished">Não é um arquivo de troca de conexões DB2.</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an %1 connections exchange file.</source>
<translation type="vanished">O arquivo não é uma conexão %1 de intercâmbio de arquivos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="705"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="792"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="874"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="964"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1054"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1141"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1230"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1310"/>
<source>Connection with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Conexão com nome &apos;%1&apos; já existe. Substituir?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsManageConnectionsDialogBase</name>
<message>
<source>Manage connections</source>
<translation type="vanished">Gerencie conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Manage Connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Select connections to export</source>
<translation>Selecione as conexões para exportar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvas</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="104"/>
<source>Map Canvas</source>
<translation>Tela do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="584"/>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="607"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="606"/>
<source>Canvas refresh: %1 ms</source>
<translation>Recarregar tela: %1 ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="960"/>
<source>Cannot zoom to selected feature(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="960"/>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1083"/>
<source>No extent could be determined.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1028"/>
<source>Pan to feature id failed</source>
<translation>Aproximar ao id da feição falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1045"/>
<source>Feature does not have a geometry</source>
<translation>Feição não possui uma geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1049"/>
<source>Feature geometry is empty</source>
<translation>Geometria da feição está vazia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1007"/>
<source>Zoom to feature id failed</source>
<translation>Falha ao aproximar ao id da feição </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1062"/>
<source>Feature not found</source>
<translation>Feição não encontrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1083"/>
<source>Cannot pan to selected feature(s)</source>
<translation>Não é possível deslocar para feições selecionada(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry is NULL</source>
<translation type="vanished">Geometria é NULL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvasDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="78"/>
<source>Set View Theme</source>
<translation>Definir tema da vista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="87"/>
<source>View Settings</source>
<translation>Ver configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="397"/>
<source>Change Map CRS (%1)…</source>
<translation>Mudar SRC do Mapa (%1)…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="399"/>
<source>No projection</source>
<translation>Sem projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="409"/>
<source>(default)</source>
<translation>(padrão)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvasDockWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Map Canvas</source>
<translation>Tela do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="60"/>
<source>Set Map CRS…</source>
<translation>Definir SRC do mapa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="63"/>
<source>Set Map CRS</source>
<translation>Definir SRC do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="68"/>
<source>Rename View…</source>
<translation>Renomear vista…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="71"/>
<source>Rename View</source>
<translation>Renomear vista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="80"/>
<source>Zoom to &amp;Selection</source>
<translation>Aproximar à &amp;Seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="89"/>
<source>Zoom to &amp;Layer</source>
<translation>Aproximar à &amp;Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="98"/>
<source>Zoom &amp;Full</source>
<translation>&amp;Ver tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="106"/>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="109"/>
<source>Show Annotations</source>
<translation>Mostrar Anotações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="117"/>
<source>Show Cursor Position</source>
<translation>Mostrar Posição do Cursor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="125"/>
<source>Show Main Canvas Extent</source>
<translation>Mostrar Extensão Menu de Telas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="133"/>
<source>Show Labels</source>
<translation>Mostrar Rótulos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvasSnappingUtils</name>
<message>
<source>Indexing data...</source>
<translation type="vanished">Indexando dados...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvassnappingutils.cpp" line="65"/>
<source>Indexing data…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvasTracer</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="78"/>
<source>Disabled - there are too many features displayed. Try zooming in or disable some layers.</source>
<translation>Desabilitado - existem muitas feições mostradas. Tente aproximar ou desabilite algumas camadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="87"/>
<source>Tracing may not work correctly. Please check topology of the input layers.</source>
<translation>O rastreamento pode não funcionar corretamente. Por favor, verifique topologia das camadas de entrada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="93"/>
<source>Tracing</source>
<translation>Traçar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCoordsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialog.cpp" line="36"/>
<source>From map canvas</source>
<translation>A partir do mapa na tela</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCoordsDialogBase</name>
<message>
<source>Enter map coordinates</source>
<translation type="vanished">Entre as coordenadas do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Enter Map Coordinates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="23"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter X and Y coordinates (DMS (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd mm ss.ss&lt;/span&gt;), DD (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd.dd&lt;/span&gt;) or projected coordinates (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mmmm.mm&lt;/span&gt;)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Entre com as coordenadas X e Y (DMS (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd mm ss.ss&lt;/span&gt;), DD (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd.dd&lt;/span&gt;) ou coordenadas projetadas (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mmmm.mm&lt;/span&gt;)) que correspondem com o ponto selecionado na imagem. Alternativamente, clique no ícone com o lápis e então clique no ponto correspondente no mapa da tela do QGIS para preencher as coordenadas daquele ponto.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="36"/>
<source>Y / North</source>
<translation>Y / Norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="43"/>
<source>X / East</source>
<translation>X / Leste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="741"/>
<source>Specify CRS for layer %1</source>
<translation>Especifique o SRC para a camada %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="919"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="939"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="958"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1488"/>
<source>%1 at line %2 column %3</source>
<translation>%1 na linha %2 coluna %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="981"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1524"/>
<source>Loading style file %1 failed because:
%2</source>
<translation>Erro ao carregar estilo de arquivo %1 devido:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1387"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1400"/>
<source>Could not save symbology because:
%1</source>
<translation>Impossível salvar simbologia devido:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1177"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1450"/>
<source>The directory containing your dataset needs to be writable!</source>
<translation>A pasta contendo a sua base de dados precisa ter permissão de escrita!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="262"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="944"/>
<source>Style not found in database</source>
<translation>Estilo não encontrado na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="963"/>
<source>Metadata not found in database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="986"/>
<source>Loading metadata file %1 failed because:
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1030"/>
<source>Cannot apply style to layer with a different geometry type</source>
<translation>Impossível aplicar estilo a camada com diferentes tipos de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1194"/>
<source>Created default metadata file as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1197"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1464"/>
<source>Created default style file as %1</source>
<translation>Arquivo de estilo criado como %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1207"/>
<source>ERROR: Failed to created default metadata file as %1. Check file permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1210"/>
<source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
<translation>ERRO: Falha ao criar arquivo padrão de estilo como %1. Verifique as permissões de arquivo e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1225"/>
<source>User database could not be opened.</source>
<translation>Base de dados do usuário não pode ser aberta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1252"/>
<source>The metadata table could not be created.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1255"/>
<source>The style table could not be created.</source>
<translation>A tabela de estilos não pode ser criada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1281"/>
<source>The metadata %1 was saved to database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1285"/>
<source>The style %1 was saved to database</source>
<translation>O estilo %1 foi salvo na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1315"/>
<source>The metadata %1 was updated in the database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1319"/>
<source>The style %1 was updated in the database.</source>
<translation>O estilo %1 foi atualizado na base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1329"/>
<source>The metadata %1 could not be updated in the database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1333"/>
<source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
<translation>O estilo %1 não pode ser atualizado na base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1344"/>
<source>The metadata %1 could not be inserted into database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1348"/>
<source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
<translation>O estilo %1 não pode ser inserido na base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1469"/>
<source>ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
<translation>ERRO: Falha ao criar arquivo de estilo SLD como %1. Verifique as permissões de arquivo e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1493"/>
<source>Unable to open file %1</source>
<translation>Impossível abrir arquivo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="997"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1009"/>
<source>Root &lt;qgis&gt; element could not be found</source>
<translation>A raiz da feição &lt;qgis&gt; não foi encontrada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayerComboBoxPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsmaplayercomboboxplugin.cpp" line="74"/>
<source>A combo box to list the layers</source>
<translation>Uma combo box para listar as camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsmaplayercomboboxplugin.cpp" line="79"/>
<source>A combo box to list the layers registered in QGIS. Layers might be filtered according to their type.</source>
<translation>Uma combo box para listar todas as camadas registadas no QGIS. As camadas podem ser filtradas de acordo com o seu tipo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayerModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="242"/>
<source>%1 [%2]</source>
<translation>%1 [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="296"/>
<source>%1 (%2 - %3)</source>
<translation>%1 (%2 - %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="298"/>
<source>%1 (%2) </source>
<translation>%1 (%2) </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayerStyleGuiUtils</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="44"/>
<source>Remove Current</source>
<translation>Remover Atual</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation type="vanished">Adicionar...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Current...</source>
<translation type="vanished">Renomear Atual...</translation>
</message>
<message>
<source>(default)</source>
<translation type="vanished">(padrão)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="36"/>
<source>Add…</source>
<translation>Adicionar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="53"/>
<source>Rename Current…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="101"/>
<source>New style</source>
<translation>Novo estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="167"/>
<source>Style name:</source>
<translation>Nome do estilo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="166"/>
<source>Rename style</source>
<translation>Renomear estilo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayerStyleManager</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayerstylemanager.cpp" line="32"/>
<source>default</source>
<translation>padrão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayerStyleManagerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="45"/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="48"/>
<source>Remove Current</source>
<translation>Remover Atual</translation>
</message>
<message>
<source>Save as default</source>
<translation type="vanished">Salvar como padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Restore default</source>
<translation type="vanished">Restaurar padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="324"/>
<source>Load Style</source>
<translation>Carregar Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="54"/>
<source>Save as Default</source>
<translation>Salvar como Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="56"/>
<source>Restore Default</source>
<translation>Restaurar Definições Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="142"/>
<source>New style</source>
<translation>Novo estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="143"/>
<source>Style name:</source>
<translation>Nome do estilo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="188"/>
<source>Save Style</source>
<translation>Salvar Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="189"/>
<source>Save default style to: </source>
<translation>Salvar estilo padrão para:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="234"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="235"/>
<source>Local database</source>
<translation>Banco de dados local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="236"/>
<source>Datasource database</source>
<translation>Base de dados fonte de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="247"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="278"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Estilo padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="232"/>
<source>Load default style from: </source>
<translation>Carregar estilo padrão de:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="249"/>
<source>Loaded from Provider</source>
<translation>Carregar para provedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="252"/>
<source>No default style was found for this layer</source>
<translation>Nenhum estilo padrão foi encontrado para esta camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="297"/>
<source>Load layer properties from style file</source>
<translation>Carregar propriedades da camada de um arquivo de estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="298"/>
<source>QGIS Layer Style File</source>
<translation>Arquivo de estilo de camada do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="298"/>
<source>SLD File</source>
<translation>Arquivo SLD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapRenderer</name>
<message>
<source>Transform error caught: %1</source>
<translation type="vanished">Erro de transformação: %1</translation>
</message>
<message>
<source>CRS</source>
<translation type="vanished">SRC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapRendererJob</name>
<message>
<source>Layer not found in registry.</source>
<translation type="vanished">Camada não encontrada no registro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="265"/>
<source>There was a problem transforming the layer&apos;s extent. Layer skipped.</source>
<translation>Houve um problema na transformação da extensão da camada. A camada foi ignorada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="333"/>
<source>Insufficient memory for image %1x%2</source>
<translation>Memória insuficiente para a imagem %1x%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="382"/>
<source>Insufficient memory for label image %1x%2</source>
<translation>Memória insuficiente para o rótulo da imagem %1x%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="517"/>
<source>Labeling</source>
<translation>Rótulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="523"/>
<source>%1 ms: %2</source>
<translation>%1 ms: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="523"/>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="525"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Desenhar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapRendererTask</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprenderertask.cpp" line="28"/>
<source>Saving as image</source>
<translation>Salvando como imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprenderertask.cpp" line="37"/>
<source>Rendering to painter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapSaveDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="14"/>
<source>Save Map as Image</source>
<translation>Salvar Mapa como Imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="32"/>
<source>Advanced effects such as blend modes or vector layer transparency cannot be exported as vectors.
Rasterizing the map is recommended when such effects are used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="36"/>
<source>Rasterize map</source>
<translation>Rasterizar mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="46"/>
<source>Save world file</source>
<translation>Salvar arquivo world</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="56"/>
<source>Draw annotations</source>
<translation>Desenhar anotações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="66"/>
<source>Draw active decorations</source>
<translation>Desenhe decorações ativas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="76"/>
<source>Output height</source>
<translation>Altura de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="83"/>
<source>Output width</source>
<translation>Largura de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="104"/>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="155"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="143"/>
<source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="176"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Resolução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="183"/>
<source> dpi</source>
<translation> dpi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="202"/>
<source>Scale</source>
<translation>Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="212"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="78"/>
<source>Draw active decorations: %1</source>
<translation>Desenhe decorações ativas: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="78"/>
<source>none</source>
<translation>nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="102"/>
<source>The following layer(s) use advanced effects:
%1
Rasterizing map is recommended for proper rendering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="112"/>
<source>Save Map as PDF</source>
<translation>Salvar Mapa como PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="116"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copiar para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="334"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="359"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="407"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="416"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="421"/>
<source>Save as image</source>
<translation>Salvar como imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="334"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="416"/>
<source>Could not allocate required memory for image</source>
<translation>Não foi possível alocar memória necessária para a imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="359"/>
<source>Successfully copied map to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="368"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="458"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="463"/>
<source>Save as PDF</source>
<translation>Salvar como PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="368"/>
<source>Could not copy the map to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="385"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Escolha um nome para salvar a imagem do mapa como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="407"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="458"/>
<source>Successfully saved map to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="421"/>
<source>Could not save the map to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save map as</source>
<translation type="vanished">Salvar mapa como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="434"/>
<source>PDF Format</source>
<translation>Formato PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="434"/>
<source>Save Map As</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="463"/>
<source>Could not save the map to PDF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapSettingsAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="527"/>
<source>Synchronize View Center with Main Map</source>
<translation>Sincronizar centro de visualização com Mapa Principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="530"/>
<source>Synchronize View to Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="533"/>
<source>Scale</source>
<translation>Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="547"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="548"/>
<source>Current clockwise map rotation in degrees</source>
<translation>Rotação de sentido horário do mapa atual em graus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="550"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="566"/>
<source>Magnifier level</source>
<translation>Nível da lupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="571"/>
<source>Magnification</source>
<translation>Ampliação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="575"/>
<source>Synchronize Scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="579"/>
<source>×</source>
<translation>×</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="584"/>
<source>Multiplication factor for main canvas scale to view scale</source>
<translation>Fator de multiplicação para principal telas de escala para ver a escala.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="592"/>
<source>Scale Factor</source>
<translation>Fator de Escala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapThemes</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="136"/>
<source>Replace Theme</source>
<translation>Substituir Tema</translation>
</message>
<message>
<source>Add Theme...</source>
<translation type="vanished">Adicionar Tema....</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="50"/>
<source>Add Theme…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="53"/>
<source>Remove Current Theme</source>
<translation>Remover Tema Atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="109"/>
<source>theme</source>
<translation>tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="109"/>
<source>Theme</source>
<translation>Tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="110"/>
<source>Map Themes</source>
<translation>Temas do Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="111"/>
<source>Name of the new theme</source>
<translation>Nome do novo tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="113"/>
<source>A theme with this name already exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="137"/>
<source>Are you sure you want to replace the existing theme “%1”?</source>
<translation>Tem certeza que deseja substituir o tema existente “%1”?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="163"/>
<source>Remove Theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="164"/>
<source>Are you sure you want to remove the existing theme “%1”?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="51"/>
<source>add feature</source>
<translation>Adicionar feição</translation>
</message>
<message>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation type="vanished">O provedor de dados para esta camada não suporta a adição de feições.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation type="vanished">Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="vanished">Erro na ferramenta de edição, impossível aplicar a ferramenta &apos;capturar ponto&apos; nesta camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="43"/>
<source>Add feature</source>
<translation>Adicionar feição</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="vanished">Erro na ferramenta de edição, impossível aplicar a ferramenta &apos;capturar linha&apos; nesta camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="vanished">Erro na ferramenta de edição, impossível aplicar a ferramenta &apos;capturar polígono&apos; nesta camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>The feature cannot be added because it&apos;s geometry collapsed due to intersection avoidance</source>
<translation type="vanished">O recurso não pode ser adicionado porque sua geometria entra em colapso devido a evitar interseção</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddPart</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="229"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="266"/>
<source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
<translation>Sem feição selecionada. Selecione uma feição com a ferramenta de seleção ou na tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="270"/>
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added.</source>
<translation>Muitas feições foram selecionadas. Selecione apenas uma feição para que uma parte seja adicionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="155"/>
<source>Part added</source>
<translation>Parte adicionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="275"/>
<source>Could not add part. %1</source>
<translation>Não é possível adicionar parte. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="33"/>
<source>Add part</source>
<translation>Adicionar parte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="118"/>
<source>Coordinate transform error. Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Erro de transformação de coordenadas. Não é possível transformar o ponto para o sistema de coordenadas das camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="210"/>
<source>Add part: Feature geom is single part and you&apos;ve added more than one</source>
<translation>Adicionar parte: a geometria da feição é de parte única e você adicionou mais de uma.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="217"/>
<source>Selected feature is not multi part.</source>
<translation>Feição selecionada não é uma multiparte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="221"/>
<source>New part&apos;s geometry is not valid.</source>
<translation>A geometria da nova parte não é válida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="225"/>
<source>New polygon ring not disjoint with existing polygons.</source>
<translation>Novo polígono anel não coerente com os polígonos existentes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="233"/>
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
<translation>Muitas feições foram selecionadas. Selecione apenas uma feição para que uma ilha seja adicionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="237"/>
<source>Selected geometry could not be found</source>
<translation>Geometria selecionada não pode ser encontrada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddRegularPolygon</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdregularpolygon.cpp" line="46"/>
<source>Number of sides: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddRing</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="31"/>
<source>Add ring</source>
<translation>Adicionar anel</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation type="vanished">Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="68"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="83"/>
<source>Ring added</source>
<translation>Anel adicionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="107"/>
<source>a problem with geometry type occurred</source>
<translation>ocorreu um problema com o tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="111"/>
<source>the inserted ring is not closed</source>
<translation>O Anel inserido não está fechado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="115"/>
<source>the inserted ring is not a valid geometry</source>
<translation>O Anel inserido não é uma geometria válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="119"/>
<source>the inserted ring crosses existing rings</source>
<translation>O Anel inserido cruza anéis existentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="123"/>
<source>the inserted ring is not contained in a feature</source>
<translation>O Anel inserido não está contido na feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="127"/>
<source>an unknown error occurred</source>
<translation>ocorreu um erro desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="129"/>
<source>Could not add ring since %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>could not add ring since %1.</source>
<translation type="vanished">Não é possível adicionar o anel de %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolCapture</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolcapture.cpp" line="88"/>
<source>Validation finished</source>
<translation>Validação concluída</translation>
</message>
<message>
<source>Validation started</source>
<translation type="vanished">Validação iniciada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolChangeLabelProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="118"/>
<source>Changed properties for label</source>
<translation>Propriedades alteradas para o rótulo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolCircle2TangentsPoint</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="71"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="71"/>
<source>Segments are parallels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="197"/>
<source>Radius of the circle: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolCircle3Tangents</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3tangents.cpp" line="60"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3tangents.cpp" line="60"/>
<source>At least two segments are parallels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolCircularStringRadius</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcircularstringradius.cpp" line="155"/>
<source>Radius: </source>
<translation>Raios:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeletePart</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="35"/>
<source>Delete part</source>
<translation>Exclui parte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="106"/>
<source>Part of multipart feature deleted</source>
<translation>Parte da feição multiparte excluída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="113"/>
<source>Couldn&apos;t remove the selected part.</source>
<translation>Impossível remover a parte selecionada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeleteRing</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="35"/>
<source>Delete ring</source>
<translation>Excluir Anel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="70"/>
<source>Delete ring can only be used in a polygon layer.</source>
<translation>Excluir anel só pode ser usado em uma camada de polígono.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="197"/>
<source>Ring deleted</source>
<translation>Anel excluído</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDigitizeFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="45"/>
<source>Digitize feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="119"/>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation>O provedor de dados para esta camada não suporta a adição de feições.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="138"/>
<source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Erro na ferramenta de edição, impossível aplicar a ferramenta &apos;capturar ponto&apos; nesta camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="241"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="218"/>
<source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Erro na ferramenta de edição, impossível aplicar a ferramenta &apos;capturar linha&apos; nesta camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="225"/>
<source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Erro na ferramenta de edição, impossível aplicar a ferramenta &apos;capturar polígono&apos; nesta camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="320"/>
<source>The feature cannot be added because it&apos;s geometry collapsed due to intersection avoidance</source>
<translation type="unfinished">O recurso não pode ser adicionado porque sua geometria entra em colapso devido a evitar interseção</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolEdit</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptooledit.cpp" line="141"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Sem camada vetorial ativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptooledit.cpp" line="146"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Camada não editável</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolFeatureAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="62"/>
<source>To run an action, you must choose an active vector layer.</source>
<translation>Para executar ação, você deve escolher uma camada vetorial ativa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="75"/>
<source>The active vector layer has no defined actions</source>
<translation>A camada vetorial ativa não possui ações definidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="80"/>
<source>No features at this position found.</source>
<translation>Sem feições encontradas nesta posição.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolFillRing</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="68"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="89"/>
<source>Ring added and filled</source>
<translation>Anel adicionado e preenchido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="102"/>
<source>a problem with geometry type occurred</source>
<translation>ocorreu um problema com o tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="106"/>
<source>the inserted Ring is not closed</source>
<translation>O Anel inserido não está fechado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="110"/>
<source>the inserted Ring is not a valid geometry</source>
<translation>O Anel inserido não é uma geometria válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="114"/>
<source>the inserted Ring crosses existing rings</source>
<translation>O Anel inserido cruza anéis existentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="118"/>
<source>the inserted Ring is not contained in a feature</source>
<translation>O Anel inserido não está contido na feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="122"/>
<source>an unknown error occurred</source>
<translation>ocorreu um erro desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="124"/>
<source>could not add ring since %1.</source>
<translation>Não é possível adicionar o anel de %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="134"/>
<source>Ring filled</source>
<translation>Anel preenchido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="140"/>
<source>No ring found to fill.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentify</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="132"/>
<source>No active layer. To identify features, you must choose an active layer.</source>
<translation>Sem camada ativa. Para identificar feições, você deve escolher uma camada ativa.</translation>
</message>
<message>
<source>Identifying on %1...</source>
<translation type="vanished">Identificando em %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="163"/>
<source>Identifying on %1…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="176"/>
<source>Identifying done.</source>
<translation>Identificar pronto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="633"/>
<source>(clicked coordinate X)</source>
<translation>(coordenada X clicada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="245"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="634"/>
<source>(clicked coordinate Y)</source>
<translation>(coordenada Y clicada)</translation>
</message>
<message>
<source>feature id</source>
<translation type="vanished">feição id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="326"/>
<source>new feature</source>
<translation>nova feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="326"/>
<source>Feature ID</source>
<translation>ID da feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="345"/>
<source>Closest vertex number</source>
<translation>Número de vértice mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="423"/>
<source>Parts</source>
<translation>Partes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="425"/>
<source>Part number</source>
<translation>Número da parte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="441"/>
<source>Length (Ellipsoidal, %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="445"/>
<source>Length (Cartesian)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="479"/>
<source>Area (Ellipsoidal, %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="483"/>
<source>Area (Cartesian)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="490"/>
<source>Perimeter (Ellipsoidal, %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="494"/>
<source>Perimeter (Cartesian)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="451"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="497"/>
<source>Vertices</source>
<translation>Vértices</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="460"/>
<source>firstX</source>
<comment>attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one</comment>
<translation>X mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="462"/>
<source>firstY</source>
<translation>Y mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="465"/>
<source>lastX</source>
<comment>attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one</comment>
<translation>X máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="467"/>
<source>lastY</source>
<translation>Y máximo</translation>
</message>
<message>
<source>Area</source>
<translation type="vanished">Área</translation>
</message>
<message>
<source>Perimeter</source>
<translation type="vanished">Perímetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="647"/>
<source>no data</source>
<translation>sem dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="686"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="747"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="748"/>
<source>Identify error</source>
<translation>Identificar erro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentifyAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="52"/>
<source>Identify</source>
<translation>Identificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="56"/>
<source>Show attribute table</source>
<translation>Mostrar tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="140"/>
<source>No features at this position found.</source>
<translation>Sem feições encontradas nesta posição.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentifyFeature</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentifyfeature.cpp" line="26"/>
<source>Identify feature</source>
<translation>Identificar feições</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMeasureAngle</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmeasureangle.cpp" line="35"/>
<source>Measure angle</source>
<translation>Ângulo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="40"/>
<source>Move feature</source>
<translation>Mover feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="151"/>
<source>Move features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="152"/>
<source>Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="188"/>
<source>Feature moved</source>
<translation>Feição movida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="188"/>
<source>Feature copied and moved</source>
<translation>Feição copiada e movida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveLabel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="29"/>
<source>Move label</source>
<translation>Mover Rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="166"/>
<source>Moved label</source>
<translation>Rótulo movido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolNodeTool</name>
<message>
<source>Could not snap to a feature in the current layer.</source>
<translation type="vanished">Não é possível aderir à feição na camada atual.</translation>
</message>
<message>
<source>Inserted vertex</source>
<translation type="vanished">Vértice inserido</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature.</source>
<translation type="vanished">A geometria foi apagada. Use a ferramenta adicionar parte para definir a geometria para esta feição.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolOffsetCurve</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="110"/>
<source>Could not find a nearby feature in any vector layer.</source>
<translation>Impossível encontrar feição próxima em qualquer camada vetorial.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="319"/>
<source>Generated geometry is not valid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="324"/>
<source>Offset curve</source>
<translation>Curva de deslocamento</translation>
</message>
<message>
<source>Offset: </source>
<translation type="vanished">Deslocamento: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="605"/>
<source>Creating offset geometry failed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Creating offset geometry failed</source>
<translation type="vanished">Falha ao criar deslocamento de geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolOffsetPointSymbol</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetpointsymbol.cpp" line="117"/>
<source>The selected point does not have an offset attribute set.</source>
<translation>O ponto selecionado não tem um atributo deslocamento definido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetpointsymbol.cpp" line="137"/>
<source>Offset symbol</source>
<translation>Deslocamento do símbolo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolPan</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolpan.cpp" line="28"/>
<source>Pan</source>
<translation>Movimentar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolPinLabels</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="37"/>
<source>Pin labels</source>
<translation>Fixar rótulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="363"/>
<source>Pinned label</source>
<translation>Rótulo fixado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="376"/>
<source>Unpinned label</source>
<translation>Rótulo desafixado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="454"/>
<source>Pinned diagram</source>
<translation>Diagrama fixado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="462"/>
<source>Unpinned diagram</source>
<translation>Diagrama solto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolPointSymbol</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpointsymbol.cpp" line="59"/>
<source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings-&gt;Options-&gt;Digitizing-&gt;Search radius for vertex edits</source>
<translation>Feição não-ponto foi detectada na posição clicada. Clique mais pŕoximo da feição ou aumente a tolerância de busca em Configurações-&gt;Opções-&gt;Digitalizar-&gt;Buscar raio para edição de vértices </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolReshape</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="61"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="135"/>
<source>Reshape</source>
<translation>Reformar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="161"/>
<source>An error was reported during intersection removal</source>
<translation>Um erro foi reportado durante a remoção da interseção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="169"/>
<source>The feature cannot be reshaped because the resulting geometry is empty</source>
<translation>O recurso não pode ser reformulado porque a geometria resultante está vazia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotateFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="266"/>
<source>Could not find a nearby feature in the current layer.</source>
<translation>Impossível encontrar feição próxima na camada atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="377"/>
<source>Features Rotated</source>
<translation>Feições Rotacionadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotateLabel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="179"/>
<source>Rotated label</source>
<translation>Rótulo rotacionado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotatePointSymbols</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="109"/>
<source>The selected point does not have a rotation attribute set.</source>
<translation>O ponto selecionado não tem um configuração de rotação de atributo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="163"/>
<source>Rotate symbol</source>
<translation>Rotacionar símbolo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSelect</name>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="vanished">Selecionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="34"/>
<source>Select features</source>
<translation>Selecionar feições</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSelectFeatures</name>
<message>
<source>Select features</source>
<translation type="vanished">Selecionar feições</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSelectionHandler</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectionhandler.cpp" line="364"/>
<source>Selection radius:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolShowHideLabels</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="36"/>
<source>Show/hide labels</source>
<translation>Mostra/esconder rótulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="136"/>
<source>Hid labels</source>
<translation>Rótulos ocultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="136"/>
<source>Showed labels</source>
<translation>Rótulos mostrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="210"/>
<source>CRS Exception: selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
<translation>Exceção de SCR: Seleção abrange muito além do sistema de coordenada da camada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSimplify</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="300"/>
<source>Geometry simplified</source>
<translation>Geometria simplificada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="391"/>
<source>Could not find a nearby feature in the current layer.</source>
<translation>Impossível encontrar feição próxima na camada atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="491"/>
<source>%1 feature(s): %2 to %3 vertices (%4%)</source>
<translation>%1 feição(s): %2 para %3 vértices (%4%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="494"/>
<source>Simplification failed!</source>
<translation>A simplificação falhou!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="75"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Erro na transformação da coordenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="76"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="95"/>
<source>Features split</source>
<translation>Romper feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="101"/>
<source>No features were split</source>
<translation>Nenhuma feição foi dividida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="102"/>
<source>If there are selected features, the split tool only applies to those. If you would like to split all features under the split line, clear the selection.</source>
<translation>Se houver feições selecionadas, a ferramenta split somente se aplica à elas. Se você gostaria de dividir todas as feições abaixo da linha de separação, limpe a seleção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="126"/>
<source>No feature split done</source>
<translation>Sem feições de romper feitas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="127"/>
<source>An error occurred during splitting.</source>
<translation>Ocorreu um erro durante a divisão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="110"/>
<source>Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.</source>
<translation>Bordas de corte detectadas. Certifique-se que a linha divide feições em múltiplas partes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="29"/>
<source>Split features</source>
<translation>Quebrar Feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="118"/>
<source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
<translation>A geometria não é válida. Repare-a antes de tentar dividí-la.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSplitParts</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="74"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Erro na transformação da coordenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="75"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="93"/>
<source>Parts split</source>
<translation>Dividir partes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="99"/>
<source>No parts were split</source>
<translation>Nenhuma parte foi dividida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="100"/>
<source>If there are selected parts, the split tool only applies to those. If you would like to split all parts under the split line, clear the selection.</source>
<translation>Se houver partes selecionadas, a ferramenta split somente se aplica à elas. Se você gostaria de dividir todas as partes sob a linha de separação, limpe a seleção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="115"/>
<source>No part split done</source>
<translation>Nenhuma divisão de parte feita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="125"/>
<source>An error occurred during splitting.</source>
<translation>Ocorreu um erro durante a divisão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="108"/>
<source>Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts.</source>
<translation>Bordas de corte detectadas. Certifique-se que a linha divide partes em múltiplas partes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="29"/>
<source>Split parts</source>
<translation>Dividindo partes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="116"/>
<source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
<translation>A geometria não é válida. Repare-a antes de tentar dividí-la.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="124"/>
<source>Split error</source>
<translation>Erro de divisão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolZoom</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolzoom.cpp" line="35"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Aproximar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapUnitScaleDialog</name>
<message>
<source>Adjust scaling range</source>
<translation type="vanished">Ajustar o intervalo de escala</translation>
</message>
<message>
<source>Size range</source>
<translation type="vanished">Intervalo de tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum size:</source>
<translation type="vanished">Tamanho mínimo:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum size:</source>
<translation type="vanished">Tamanho máximo:</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>Scale only within the following size range:</source>
<translation type="vanished">Escala somente dentro da faixa de tamanho:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale range</source>
<translation type="vanished">Intervalo de escala</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale:</source>
<translation type="vanished">Escala máxima:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum scale:</source>
<translation type="vanished">Escala mínima:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale only within the following map unit scale range:</source>
<translation type="vanished">Escala somente dentro da faixa de escala de unidade de mapa abaixo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="281"/>
<source>Adjust Scaling Range</source>
<translation>Ajustar o Intervalo de Escala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapUnitScaleWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Adjust Scaling Range</source>
<translation>Ajustar o Intervalo de Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="27"/>
<source>Scale range</source>
<translation>Intervalo de escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="40"/>
<source>Scale only within the following map unit scale range</source>
<translation>Escala somente dentro do seguinte intervalo de escala de unidade de mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="56"/>
<source>Minimum scale</source>
<translation>Escala mínima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="76"/>
<source>Maximum scale</source>
<translation>Escala máxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="99"/>
<source>Size range</source>
<translation>Intervalo de tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="111"/>
<source>Minimum size</source>
<translation>Tamanho mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="124"/>
<source>Maximum size</source>
<translation>Tamanho máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="131"/>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="141"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="151"/>
<source>Scale only within the following size range</source>
<translation>Escala apenas dentro da seguinte faixa de tamanho</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMarkerLineSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>string </source>
<translation type="vanished">string </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMasterPasswordResetDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="14"/>
<source>Reset Master Password</source>
<translation>Redefinir senha mestre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="27"/>
<source>Enter CURRENT master authentication password</source>
<translation>Digite ATUAL senha de autenticação mestre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="37"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="61"/>
<source>Required</source>
<translation>Obrigatório</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation type="vanished">Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="51"/>
<source>Enter NEW master authentication password</source>
<translation>Insira a nova senha mestre de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="83"/>
<source>Keep backup of current database</source>
<translation>Manter cópia de segurança da base de dados atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="100"/>
<source>Your authentication database will be duplicated
and re-encrypted using new password</source>
<translation>Sua autenticação da base de dados serpa duplicada
e recriptografada usando uma nova senha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="20"/>
<source>Measure</source>
<translation>Medir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="46"/>
<source>Total</source>
<translation>Total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="101"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="119"/>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="43"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Configuration</source>
<translation>&amp;Configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="301"/>
<source>The calculations are based on:</source>
<translation>Os cálculos se baseiam em:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="311"/>
<source>No map projection set, so area is calculated using Cartesian calculations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="312"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="382"/>
<source>Units are unknown.</source>
<translation>Unidades desconhecidas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="320"/>
<source>Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using Cartesian calculations in square degrees.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="331"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="401"/>
<source>Project ellipsoidal calculation is selected.</source>
<translation>O cálculo do projeto elipsoidal está selecionado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="338"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="408"/>
<source>Project ellipsoidal calculation is not selected.</source>
<translation>O cálculo do projeto elipsoidal não está selecionado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="342"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="412"/>
<source>Measure</source>
<translation>Medir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="381"/>
<source>No map projection set, so distance is calculated using Cartesian calculations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="390"/>
<source>Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using Cartesian calculations in degrees.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project CRS transformation is turned off.</source>
<translation type="vanished">Transformação do SRC do Projeto está desligado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="409"/>
<source>Distance is calculated in %1, based on project CRS (%2).</source>
<translation>A distância é calculada em %1, baseado no SRC do projeto (%2).</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoidal calculation is not possible with CRS transformation disabled.</source>
<translation type="vanished">O cálculo elipsoidal não é possível com a transformação SRC desativada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="366"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="436"/>
<source>The value is converted from %1 to %2.</source>
<translation>O valor é convertido a partir de %1 para %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Measure (OTF off)</source>
<translation type="vanished">Medição (&apos;transformação &apos;Dinâmica&apos; desligada)</translation>
</message>
<message>
<source>Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using cartesian calculations in square degrees.</source>
<translation type="vanished">Tanto o SRC (%1) como as medidas de área do projeto estão em graus, assim a área é calculada usando cálculos cartesianos em graus².</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="339"/>
<source>Area is calculated in %1, based on project CRS (%2).</source>
<translation>A área é calculada em %1, baseada no SRC do projeto (%2.)</translation>
</message>
<message>
<source>Project CRS transformation is turned on and ellipsoidal calculation is selected.</source>
<translation type="vanished">A transformação do SRC do Projeto está ligado e o cálculo elipsoidal está selecionado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="332"/>
<source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the area is calculated in %2.</source>
<translation>As coordenadas são transformadas para o elipsoide escolhido (%1) e a área é calculada em %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Measure (OTF on)</source>
<translation type="vanished">Medição (&apos;transformação &apos;Dinâmica&apos; ligada)</translation>
</message>
<message>
<source>Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using cartesian calculations in degrees.</source>
<translation type="vanished">Tanto o SRC (%1) como as medidas de área do projeto estão em graus, assim a distância é calculada usando cálculos cartesianos em graus².</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="402"/>
<source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the distance is calculated in %2.</source>
<translation>As coordenadas são transformadas para o elipsoide (%1) e a distância é calculada em %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="460"/>
<source>Segments [%1]</source>
<translation>Segmentos [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="464"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="536"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="549"/>
<source>map units</source>
<translation>unidades do mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureTool</name>
<message>
<source>Incorrect measure results</source>
<translation type="vanished">Resultados de medidas incorretos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="82"/>
<source>Incorrect Measure Results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="83"/>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation>&lt;p&gt;Este mapa é definido com um sistema de coordenadas geográficas (latitude/longitude) porém os limites do mapa sugerem que este é efetivamente um sistema de coordenadas projetado (e.g., Mercator). Se for, os resultados de medida de de linhas ou áreas poderão estar incorretos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para definir este sistema de coordenadas, defina um mapa com sistema de coordenadas apropriado usando o menu&lt;tt&gt;Configurações:Propriedades do Projeto&lt;/tt&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="149"/>
<source>Transform error caught at the MeasureTool: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMemoryProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="68"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Número inteiro (unidade)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="91"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Número decimal (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="76"/>
<source>Text (string)</source>
<translation>Texto (string)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="79"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="80"/>
<source>Time</source>
<translation>Tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="81"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Data &amp; Tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="84"/>
<source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
<translation>Número inteiro (smallint - 16bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="85"/>
<source>Whole number (integer - 32bit)</source>
<translation>Número inteiro (inteiro - 32bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="86"/>
<source>Whole number (integer - 64bit)</source>
<translation>Número inteiro (inteiro - 64bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="87"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Número decimal (numérico)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="88"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Número decimal (decimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="92"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Número decimal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="95"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Texto, de comprimento ilimitado (text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="370"/>
<source>Feature has too many attributes (expecting %1, received %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="383"/>
<source>Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMergeAttributesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="247"/>
<source>Skip attribute</source>
<translation>Ignorar atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="144"/>
<source>Id</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="167"/>
<source>Merge</source>
<translation>Mesclar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="223"/>
<source>Feature %1</source>
<translation>Feição %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="239"/>
<source>Concatenation</source>
<translation>Concatenação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="248"/>
<source>Manual value</source>
<translation>Valor manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="338"/>
<source>Skipped</source>
<translation>Ignorado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMergeAttributesDialogBase</name>
<message>
<source>Merge feature attributes</source>
<translation type="vanished">Mesclar atributos de feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Merge Feature Attributes</source>
<translation>Mesclar atributos da feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Take attributes from selected feature</source>
<translation>Pega atributos de uma feição selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="72"/>
<source>Remove feature from selection</source>
<translation>Remove feição da seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="109"/>
<source>Resets all fields to &quot;Skip&quot;</source>
<translation>Redefine todos os campos para &quot;Ignorar&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="123"/>
<source>Skip all fields</source>
<translation>Ignorar todos os campos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMergedBookmarksTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="733"/>
<source>In Project</source>
<translation>Em Projeto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeshMemoryDataProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="70"/>
<source>Invalid mesh definition, does not contain 2 sections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="91"/>
<source>Invalid mesh definition, vertex definition does not contain x, y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="115"/>
<source>Invalid mesh definition, face must contain at least 3 vertices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="125"/>
<source>Invalid mesh definition, vertex index must be positive value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="131"/>
<source>Invalid mesh definition, missing vertex id defined in face</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="153"/>
<source>Invalid dataset definition, does not contain 3 sections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="175"/>
<source>Invalid type definition, must be Vertex/Face Vector/Scalar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="194"/>
<source>Invalid dataset definition, dataset metadata does not contain key: value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="216"/>
<source>Invalid dataset definition, dataset scalar values must be x</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="229"/>
<source>Invalid dataset definition, dataset vector values must be x, y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="254"/>
<source>Dataset defined on vertices has {} values, but mesh {}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="264"/>
<source>Dataset defined on faces has {} values, but mesh {}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="304"/>
<source>Unable to add dataset to invalid mesh</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageBar</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="67"/>
<source>Remaining messages</source>
<translation>Mensagens restantes</translation>
</message>
<message>
<source>Close all</source>
<translation type="vanished">Fechar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="73"/>
<source>Close All</source>
<translation>Fechar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="79"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="277"/>
<source>Messages</source>
<translation>Mensagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="310"/>
<source>Show more</source>
<translation type="unfinished">Mostrar mais</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="372"/>
<source>%n more</source>
<comment>unread messages</comment>
<translation>
<numerusform>%n mais</numerusform>
<numerusform>%n mais</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageLogViewer</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessagelogviewer.ui" line="14"/>
<source>QGIS Log</source>
<translation>Registro do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="58"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewer</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="14"/>
<source>QGIS Message</source>
<translation>Mensagem do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="49"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Não mostrar esta mensagem novamente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMetadataWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Identification</source>
<translation type="vanished">Identificação</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Identifier</source>
<translation type="vanished">Identificador de padrões</translation>
</message>
<message>
<source>Identifier</source>
<translation type="vanished">Identificar</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation type="vanished">Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="vanished">Linguagem</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation type="vanished">Resumo</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation type="vanished">Codificação</translation>
</message>
<message>
<source>Categories</source>
<translation type="vanished">Categorias</translation>
</message>
<message>
<source>Keywords</source>
<translation type="vanished">Palavras-chave</translation>
</message>
<message>
<source>Fees</source>
<translation type="vanished">Taxa</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses</source>
<translation type="vanished">Licenças</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="vanished">Rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Constraints</source>
<translation type="vanished">Restrições</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation type="vanished">Extensão</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation type="vanished">Sistema de referência de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<source>Z Maximum</source>
<translation type="vanished">Z Máximo</translation>
</message>
<message>
<source>Z Minimum</source>
<translation type="vanished">Z Minímo</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation type="vanished">De</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation type="vanished">Para</translation>
</message>
<message>
<source>Contact</source>
<translation type="vanished">Contato</translation>
</message>
<message>
<source>Role</source>
<translation type="vanished">Função</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="vanished">Posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Fax</source>
<translation type="vanished">Fax</translation>
</message>
<message>
<source>Organization</source>
<translation type="vanished">Organização</translation>
</message>
<message>
<source>Voice</source>
<translation type="vanished">Voz</translation>
</message>
<message>
<source>Email</source>
<translation type="vanished">Email</translation>
</message>
<message>
<source>Links</source>
<translation type="vanished">Links</translation>
</message>
<message>
<source>Remove link</source>
<translation type="vanished">Remover link</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation type="vanished">Histórico</translation>
</message>
<message>
<source>Validation</source>
<translation type="vanished">Validação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
<source>Farming</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
<source>Climatology Meteorology Atmosphere</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
<source>Location</source>
<translation>Local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
<source>Intelligence Military</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
<source>Transportation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
<source>Structure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
<source>Boundaries</source>
<translation>Limites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
<source>Inland Waters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
<source>Planning Cadastre</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
<source>Geoscientific Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
<source>Elevation</source>
<translation>Elevação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
<source>Health</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
<source>Biota</source>
<translation>Biota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
<source>Oceans</source>
<translation>Oceanos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
<source>Environment</source>
<translation>Ambiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
<source>Utilities Communication</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
<source>Economy</source>
<translation>Economia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
<source>Society</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
<source>Imagery Base Maps Earth Cover</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="65"/>
<source>Constraint</source>
<translation>Restrição:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
<source>MIME</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="136"/>
<source>dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="137"/>
<source>Dataset</source>
<translation>Conjunto de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="163"/>
<source>project</source>
<translation>projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="145"/>
<source>Project</source>
<translation>Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="154"/>
<source>This page describes the basic attribution of the %1. Please use the tooltips for more information.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="155"/>
<source>%1 categories.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="156"/>
<source>Contacts related to the %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="157"/>
<source>Links describe ancillary resources and information related to this %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="158"/>
<source>History about the %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="159"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Keywords are optional, and provide a way to provide additional descriptive information about the %1. Edits made in the categories tab will update the category entry below. For the concept, we suggest to use a standard based vocabulary such as &lt;a href=&quot;https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GEMET.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="163"/>
<source>Set from %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="163"/>
<source>layer</source>
<translation>camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="291"/>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="385"/>
<source>undefined %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="243"/>
<source>New Licence</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="265"/>
<source>New Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="305"/>
<source>CRS: %1 - %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="311"/>
<source>Same as layer properties and provider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="315"/>
<source>Same as layer properties but different than the provider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="319"/>
<source>Same as the provider but different than the layer properties.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="323"/>
<source>Does not match either layer properties or the provider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="328"/>
<source>CRS: Not set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="341"/>
<source>postal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="402"/>
<source>New History</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="804"/>
<source>Ok, it seems valid according to the QGIS Schema.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="1046"/>
<source>New Category</source>
<translation>Nova Categoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="1047"/>
<source>New Category:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMetadataWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="42"/>
<source>Identification</source>
<translation>Identificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="88"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="98"/>
<source>A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the parent resource that this resource is a part (child) of.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="91"/>
<source>Parent identifier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="105"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="117"/>
<source>A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the resource.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="108"/>
<source>Identifier</source>
<translation>Identificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="124"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="359"/>
<source>Set from layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="133"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="149"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="200"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="226"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="233"/>
<source>Returns the human readable name of the resource, typically displayed in search results.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="136"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="156"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="169"/>
<source>While a formal vocabulary is not imposed, it is advised to use the ISO 19115 MD_ScopeCode values. E.g. &apos;dataset&apos; or &apos;series&apos;. If unsure about which type to select, use &apos;dataset&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="159"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1234"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="203"/>
<source>Creation date</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="210"/>
<source>yyyy-MM-dd HH:mm:ss</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="236"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="246"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="259"/>
<source>Usually the returned string will follow either the ISO 639.2 or ISO 3166 specifications, e.g. &apos;ENG&apos; or &apos;SPA&apos;, however this is not a hard requirement and the caller must account for non compliant values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="249"/>
<source>Language</source>
<translation>Linguagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="269"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="285"/>
<source>Free-form description of the resource</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="272"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="340"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="379"/>
<source>Categories</source>
<translation>Categorias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="415"/>
<source>ISO categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="422"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="530"/>
<source>Categories chosen will be added as a new entry in the keywords tab.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="458"/>
<source>Add selected ISO categories to metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="472"/>
<source>Add a new custom category to the metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="492"/>
<source>Remove selected categories from metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="523"/>
<source>Chosen categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="549"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="634"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Palavras-chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="583"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1434"/>
<source>Adds a list of descriptive keywords for a specified vocabulary.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="597"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1448"/>
<source>Removes a specified vocabulary.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="613"/>
<source>A set of descriptive keywords associated with the resource for a specified concept.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="629"/>
<source>Concept</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="643"/>
<source>Access</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="679"/>
<source>The fees, licences and rights for this dataset.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="686"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="696"/>
<source>Any fees associated with using the resource</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="689"/>
<source>Fees</source>
<translation>Taxa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="705"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="752"/>
<source>A list of licenses associated with the resource</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="708"/>
<source>Licenses</source>
<translation>Licenças</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="728"/>
<source>Add license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="739"/>
<source>Remove license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="768"/>
<source>Label</source>
<translation>Rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="778"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="825"/>
<source>List of attribution or copyright strings associated with the resource</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="781"/>
<source>Rights (attribution or copyright)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="801"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="854"/>
<source>Add Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="812"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="865"/>
<source>Remove Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="834"/>
<source>Constraints</source>
<translation>Restrições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="896"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="902"/>
<source>Coordinate Reference System and spatial extent for this dataset.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="909"/>
<source>The coordinate reference system described by the layer&apos;s metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="912"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Sistema de referência de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="933"/>
<source>Set CRS from layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="946"/>
<source>Set CRS from provider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="974"/>
<source>Z maximum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="988"/>
<source>Z minimum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1000"/>
<source>Temporal extent for this dataset.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1009"/>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1023"/>
<source>To</source>
<translation>Para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1049"/>
<source>Contact</source>
<translation>Contato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1085"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1109"/>
<source>Position/title of contact</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1092"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1126"/>
<source>Name of contact</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1099"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1170"/>
<source>Role of contact</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1102"/>
<source>Role</source>
<translation>Função</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1112"/>
<source>Position</source>
<translation>Posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1119"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1160"/>
<source>Organization contact belongs to/represents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1129"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1136"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1207"/>
<source>Phone number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1143"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1150"/>
<source>Fax number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1153"/>
<source>Fax</source>
<translation>Fax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1163"/>
<source>Organization</source>
<translation>Organização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1200"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1285"/>
<source>Electronic mail address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1210"/>
<source>Voice</source>
<translation>Voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1217"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1242"/>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1237"/>
<source>Type of address, e.g &apos;postal&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1245"/>
<source>Free-form physical address component</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1250"/>
<source>Postal Code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1253"/>
<source>Postal (or ZIP) code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1258"/>
<source>City</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1261"/>
<source>City or locality name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1266"/>
<source>Administrative Area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1269"/>
<source>Administrative area (state, province/territory, etc.)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1274"/>
<source>Country</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1277"/>
<source>Free-form country</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1288"/>
<source>Email</source>
<translation>Email</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1297"/>
<source>Add address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1308"/>
<source>Remove Address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1328"/>
<source>Links</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1334"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1383"/>
<source>a list of online resources associated with the resource.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1359"/>
<source>Add link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1370"/>
<source>Remove link</source>
<translation>Remover link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1403"/>
<source>History</source>
<translation>Histórico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1468"/>
<source>Validation</source>
<translation>Validação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1474"/>
<source>Validation is not enforced, but it&apos;s recommended to resolve any validation issues listed here.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="336"/>
<source>Show Non-Spatial Tables</source>
<translation>Mostrar tabelas não espaciais</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Connection...</source>
<translation type="vanished">Editando Conecção...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="342"/>
<source>Edit Connection…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="346"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Exclui Conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="454"/>
<source>%1: Not a valid layer!</source>
<translation>%1: Não é uma camada válida!</translation>
</message>
<message>
<source>Copying features...</source>
<translation type="vanished">Copiando feições...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Import layer</source>
<translation type="vanished">Importar camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="399"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1: Não é uma camada vetorial!</translation>
</message>
<message>
<source>%1: OK!</source>
<translation type="vanished">%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="429"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="442"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="462"/>
<source>Import to MSSQL database</source>
<translation>Importar para base de dados MSSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Import cancelled.</source>
<translation type="vanished">Importação cancelada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="443"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="463"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Falha ao importar algumas camadas!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="429"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importação foi bem sucedida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlNewConnection</name>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation type="vanished">Salvar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="85"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Salvar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="86"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Devo substituir a conexão %1 existente?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="151"/>
<source>Testing connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="151"/>
<source>……</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="158"/>
<source>Connection Failed</source>
<translation>Falha na conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="158"/>
<source>Host name hasn&apos;t been specified.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Host name hasn&apos;t been specified</source>
<translation type="vanished">O nome do Host não deve ter sido especificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="185"/>
<source>Error opening connection</source>
<translation>Erro ao abrir conexão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlNewConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New MSSQL connection</source>
<translation type="vanished">Criar uma nova conexão MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="70"/>
<source>Provider/DSN</source>
<translation>Provedor/DSN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="80"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="187"/>
<source>HEADS UP: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows
Untick save if you don&apos;t wish to be the case.</source>
<translation>ATENÇÃO: Você optou salvar sua senha. Ela será salva em formato de texto plano junto com seus arquivos de projeto na sua pasta pessoal (Linux) ou perfil do usuário (Windows)
Desmarque salvar se esse for o seu desejo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="205"/>
<source>Database details</source>
<translation>Detalhes na bases de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="241"/>
<source>Test Connection</source>
<translation>Testar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="248"/>
<source>List Databases</source>
<translation>Listar Banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="255"/>
<source>Database</source>
<translation>Banco de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="116"/>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New MSSQL Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="50"/>
<source>Connection Details</source>
<translation>Detalhes da conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="56"/>
<source>Connection name</source>
<translation>Nome da conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="97"/>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="138"/>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="172"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="147"/>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="63"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nome da nova conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="106"/>
<source>Trusted Connection</source>
<translation>Conexão confiável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="231"/>
<source>Only look in the geometry_columns metadata table</source>
<translation>Apenas olhar na coluna de geometria da tabela de metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="214"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Também listar tabelas sem geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="221"/>
<source>Use estimated table parameters</source>
<translation>Usar parâmetros da tabela estimados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="152"/>
<source>8 Bytes integer</source>
<translation>Número inteiro de 8 bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="153"/>
<source>4 Bytes integer</source>
<translation>Número inteiro de 4 bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="154"/>
<source>2 Bytes integer</source>
<translation>Número inteiro de 2 bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="155"/>
<source>1 Bytes integer</source>
<translation>Número inteiro de 1 byte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="156"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Número decimal (numérico)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="157"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Número decimal (decimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="160"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Número decimal (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="161"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Número decimal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="164"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="165"/>
<source>Time</source>
<translation>Tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="166"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Data &amp; Tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="169"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Texto, de comprimento fixo (Char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="170"/>
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
<translation>Texto, de tamanho variável limitado (varchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="171"/>
<source>Text, fixed length unicode (nchar)</source>
<translation>Texto, de comprimento fixo unicode (nchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="172"/>
<source>Text, limited variable length unicode (nvarchar)</source>
<translation>Texto, de tamanho variável limitado unicode (nvarchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="173"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Texto, de comprimento ilimitado (text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="174"/>
<source>Text, unlimited length unicode (ntext)</source>
<translation>Texto, de comprimento ilimitado unicode (ntext)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova conexão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="611"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova conexão...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSchemaItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="546"/>
<source>%1 as %2 in %3</source>
<translation>%1 como %2 em %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="568"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>como tabela sem geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="147"/>
<source>Add MSSQL Table(s)</source>
<translation>Adicionar tabela(s) MSSQL</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Definir Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="151"/>
<source>Set Filter</source>
<translation>Definir Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="344"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Coringa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="348"/>
<source>RegExp</source>
<translation>ExpReg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="356"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="360"/>
<source>Schema</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="364"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="368"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="372"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="376"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Coluna da chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="380"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="384"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="232"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="234"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmar exclusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="268"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Carregar Conexões</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Carregar conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="269"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Arquivos XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="460"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Selecionar Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="460"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Você deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="526"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="631"/>
<source>MSSQL Provider</source>
<translation>Provedor MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="610"/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="653"/>
<source>Connect</source>
<translation>Conectar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSourceSelectDelegate</name>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Selecionar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="105"/>
<source>Select…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Schema</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna da geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="31"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="32"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Coluna da chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Selecionar na id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="34"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="81"/>
<source>Detecting…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="251"/>
<source>Select…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="254"/>
<source>Enter…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Detecting...</source>
<translation type="vanished">Detectando...</translation>
</message>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Selecionar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="116"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Desabilitar &apos;Acesso rápido a feições na ID&apos; capacidade para forçar mantendo a tabela de atributos na memória (e.g. em caso de visões extensas).</translation>
</message>
<message>
<source>Enter...</source>
<translation type="vanished">Entrar...</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="vanished">Ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Multipoint</source>
<translation type="vanished">Multiponto</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="vanished">Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline</source>
<translation type="vanished">Multilinha</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="vanished">Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Multipolygon</source>
<translation type="vanished">Multipolígono</translation>
</message>
<message>
<source>No Geometry</source>
<translation type="vanished">Sem geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Geometry</source>
<translation type="vanished">Geometria desconhecida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMultiBandColorRendererWidget</name>
<message>
<source>Not set</source>
<translation type="vanished">Não definido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="73"/>
<source>No enhancement</source>
<translation>Sem realce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="74"/>
<source>Stretch to MinMax</source>
<translation>Estender para MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="75"/>
<source>Stretch and clip to MinMax</source>
<translation>Estender e cortar para MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="76"/>
<source>Clip to MinMax</source>
<translation>Cortar para MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="354"/>
<source>Red</source>
<translation>Vermelho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="355"/>
<source>Green</source>
<translation>Verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="352"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="356"/>
<source>Blue</source>
<translation>Azul</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMultiBandColorRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="34"/>
<source>Contrast
enhancement</source>
<translation>Melhorar contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="42"/>
<source>Red band</source>
<translation>Banda vermelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="58"/>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="100"/>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="135"/>
<source>Min</source>
<translation>Mín</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="74"/>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="116"/>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="151"/>
<source>Max</source>
<translation>Máx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="214"/>
<source>Green band</source>
<translation>Banda Verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="184"/>
<source>Blue band</source>
<translation>Banda Azul</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMultiEditToolButton</name>
<message>
<source>No changes to commit</source>
<translation type="vanished">Sem mudanças para empenhar</translation>
</message>
<message>
<source>Set %1 for all selected features</source>
<translation type="vanished">Definir %1 para todas as feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="53"/>
<source>Set field for all selected features</source>
<translation>Definir campo para todas as feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to original values</source>
<translation type="vanished">Redefinir valores originais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="46"/>
<source>No Changes to Commit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="52"/>
<source>Set %1 for All Selected Features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="60"/>
<source>Reset to Original Values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="97"/>
<source>All features in selection have equal value for &apos;%1&apos;</source>
<translation>Todas as feições na seleção têm um valor igual para &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="101"/>
<source>Some features in selection have different values for &apos;%1&apos;</source>
<translation>Algumas feições na seleção possuem valores diferentes para &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="105"/>
<source>Values for &apos;%1&apos; have unsaved changes</source>
<translation>Valores para &apos;%1&apos; possuem mudanças não salvas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNativeAlgorithms</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsnativealgorithms.cpp" line="114"/>
<source>QGIS (native c++)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNetworkAccessManager</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="238"/>
<source>Network request %1 timed out</source>
<translation>Solicitação de rede %1 expirou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="238"/>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNetworkContentFetcher</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkcontentfetcher.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/core/qgsnetworkcontentfetcher.cpp" line="163"/>
<source>HTTP fetch %1 failed with error %2</source>
<translation>Pesquisa HTTP %1 falhou com o erro %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNetworkContentFetcherTask</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkcontentfetchertask.cpp" line="28"/>
<source>Fetching %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNetworkReplyParser</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkreplyparser.cpp" line="57"/>
<source>Cannot find boundary in multipart content type</source>
<translation>Não foi possível encontrar os limites no tipo de conteúdo multiparte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewAuxiliaryFieldDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="61"/>
<source>String</source>
<translation>String</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="32"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="65"/>
<source>Real</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="44"/>
<source>Integer</source>
<translation>Número inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="88"/>
<source>New Auxiliary Field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="83"/>
<source>Invalid name. Auxiliary field &apos;%1&apos; already exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="89"/>
<source>Name is a mandatory parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name</source>
<translation type="vanished">Nome inválido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewAuxiliaryFieldDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui" line="14"/>
<source>Auxiliary Storage : New Auxiliary Field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui" line="45"/>
<source>New auxiliary field parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui" line="54"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui" line="64"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewAuxiliaryLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewauxiliarylayerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Auxiliary Storage : Choose Primary Key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewauxiliarylayerdialogbase.ui" line="45"/>
<source>Select the primary key to use for joining with internal data storage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewGeoPackageLayerDialog</name>
<message>
<source>Non spatial</source>
<translation type="vanished">Não espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="68"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="69"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="70"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Multi point</source>
<translation type="vanished">Multiponto</translation>
</message>
<message>
<source>Multi line</source>
<translation type="vanished">Multilinha</translation>
</message>
<message>
<source>Multi polygon</source>
<translation type="vanished">Multipolígono</translation>
</message>
<message>
<source>Circular string</source>
<translation type="vanished">Texto circular</translation>
</message>
<message>
<source>Compound curve</source>
<translation type="vanished">Curvatura composta</translation>
</message>
<message>
<source>Curve polygon</source>
<translation type="vanished">Polígono curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Multi curve</source>
<translation type="vanished">Multi curva</translation>
</message>
<message>
<source>Multi surface</source>
<translation type="vanished">Multi superfície</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="92"/>
<source>Text data</source>
<translation>Dados de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="93"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Número inteiro (integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="94"/>
<source>Whole number (integer 64 bit)</source>
<translation>Número inteiro (inteiro - 64 bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="95"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Número decimal (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="96"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="97"/>
<source>Date&amp;time</source>
<translation>Data&amp;hora</translation>
</message>
<message>
<source>Select existing or create new GeoPackage Database File</source>
<translation type="vanished">Selecione existentes ou criar novo arquivo de Banco de Dados GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="113"/>
<source>GeoPackage</source>
<translation>GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="114"/>
<source>Select Existing or Create a New GeoPackage Database File…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid field name</source>
<translation type="vanished">Nome de campo inválido</translation>
</message>
<message>
<source>The field cannot have the same name as the feature identifier</source>
<translation type="vanished">O campo não pode ter o mesmo nome que o identificador de feição</translation>
</message>
<message>
<source>The file already exists.</source>
<translation type="vanished">O arquivo já existe.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?</source>
<translation type="vanished">Você quer sobrescrever o arquivo existente com uma nova base de dados ou adicionar uma nova camada para isso?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="321"/>
<source>Creation of database failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Criação de banco de dados falhou (OGR erro: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="333"/>
<source>Opening of database failed (OGR error: %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="340"/>
<source>Opening of file succeeded, but this is not a GeoPackage database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="357"/>
<source>A table with the same name already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Uma tabela com o mesmo nome já existe. Você quer substituí-lo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="260"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Substituir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="67"/>
<source>No geometry</source>
<translation>Sem geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="71"/>
<source>MultiPoint</source>
<translation>Multiponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="72"/>
<source>MultiLine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="73"/>
<source>MultiPolygon</source>
<translation>Multipolígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="77"/>
<source>CircularString</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="79"/>
<source>CompoundCurve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="80"/>
<source>CurvePolygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="81"/>
<source>MultiCurve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="82"/>
<source>MultiSurface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="197"/>
<source>Add Field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="197"/>
<source>The field cannot have the same name as the feature identifier.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="258"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="310"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="323"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="335"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="342"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="356"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="420"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="454"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="472"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="493"/>
<source>New GeoPackage Layer</source>
<translation>Nova Camada GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="259"/>
<source>The File already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="311"/>
<source>Layer creation failed. GeoPackage driver not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="261"/>
<source>Add new layer</source>
<translation>Adicionar nova camada</translation>
</message>
<message>
<source>Layer creation failed</source>
<translation type="vanished">Falha na criação de camada</translation>
</message>
<message>
<source>GeoPackage driver not found</source>
<translation type="vanished">Driver do pacote GeoPackage não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="418"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="470"/>
<source>Creation of layer failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Falha na criação da camada (erro OGR: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of database failed (OGR error:%1)</source>
<translation type="vanished">Falha na criação da base de dados (OGR erro:%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Opening of database failed (OGR error:%1)</source>
<translation type="vanished">Falha ao abrir a base de dados (OGR erro:%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Opening of file succeeded, but this is not a GeoPackage database</source>
<translation type="vanished">Abertura de arquivo bem-sucedida, mas isto não é um banco de dados GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<source>Existing layer</source>
<translation type="vanished">Camada existente</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of layer failed (OGR error:%1)</source>
<translation type="vanished">Falha ao cria camada (OGR erro:%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="455"/>
<source>Creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
<translation>Criação de campo %1 falhou (erro OGR: %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Layer</source>
<translation type="vanished">Camada Inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="493"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 é uma camada inválida e não pode ser carregada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewGeoPackageLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="32"/>
<source>New GeoPackage Layer</source>
<translation>Nova Camada GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source>
<translation type="vanished">Adiciona uma campo id inteiro como chave primária para a nova camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="454"/>
<source>Create a spatial index</source>
<translation>Criar um índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="72"/>
<source>New field</source>
<translation>Novo campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="90"/>
<source>Maximum length</source>
<translation>Comprimento máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="97"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="329"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="113"/>
<source>Add field to list</source>
<translation>Adicionar campo à lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="119"/>
<source>Add to fields list</source>
<translation>Adicionar campos à lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="133"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="334"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="143"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Field length / width&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Campo comprimento / largura&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="233"/>
<source>Include Z dimension</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="240"/>
<source>Include M values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="350"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Opções avançadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="375"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Identificador legível (p. ex. nome curto) para o conteúdo da camada&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="444"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Name of the geometry column&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nome da geometria da coluna&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>geometry</source>
<translation type="vanished">geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="451"/>
<source>Create a spatial index for this layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="163"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Existing or new GeoPackage database file name&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Existente ou novo nome de arquivo de banco de dados GeoPackage&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select an existing or create a new database&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Selecionar uma existente ou criar uma nova base de dados&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="382"/>
<source>Layer description</source>
<translation>Descrição da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="175"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="428"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="188"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Table name in the database&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nome da tabela na base de dados&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="398"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Human-readable description for the layer content&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Descrição de identificador legível para o conteúdo da camada&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="198"/>
<source>Database</source>
<translation>Banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="205"/>
<source>Table name</source>
<translation>Nome da tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="359"/>
<source>Layer identifier</source>
<translation>Identificador da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="224"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometry type&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tipo de geometria&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="405"/>
<source>Feature id column</source>
<translation>Coluna id da feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="421"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Name of the feature id column&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nome da coluna com a id da feição&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>fid</source>
<translation type="vanished">fid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="271"/>
<source>Fields list</source>
<translation>Lista de campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="296"/>
<source>Delete selected field</source>
<translation>Excluir campo seleccionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="299"/>
<source>Remove field</source>
<translation>Remover campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="339"/>
<source>Length</source>
<translation>Comprimento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnection</name>
<message>
<source>Create a new %1 connection</source>
<translation type="vanished">Criar uma nova %1 conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="45"/>
<source>Create a New %1 Connection</source>
<translation type="unfinished">Criar uma Nova Conexão %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="58"/>
<source>all</source>
<translation>todos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="59"/>
<source>off</source>
<translation>desligado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="60"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="61"/>
<source>UMN</source>
<translation>UMN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="62"/>
<source>GeoServer</source>
<translation>UMN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="65"/>
<source>Auto-detect</source>
<translation>Auto-deletar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="66"/>
<source>1.0</source>
<translation>1.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="67"/>
<source>1.1</source>
<translation>1.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="68"/>
<source>2.0</source>
<translation>2.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="107"/>
<source>WCS Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="188"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Salvar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="197"/>
<source>Saving Passwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="198"/>
<source>WARNING: You have entered a password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
a) Don&apos;t provide a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed;
b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.</source>
<translation>AVISO: Você digitou uma senha. Ela será armazenada em texto simples não seguro em seus arquivos de projeto e em seu diretório pessoal (Unix como OS) ou em seu perfil de usuário (Windows). Se você quiser evitar isso, pressione Cancelar e:
a) Não forneça uma senha nas configurações de conexão - ela será solicitada interativamente quando necessário;
b) Use Configuração para adicionar suas credenciais em um método de Autenticação Básica HTTP e armazená-las em um banco de dados criptografado.</translation>
</message>
<message>
<source>Configurations</source>
<translation type="vanished">Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore axis orientation (WFS 1.1/WFS 2.0)</source>
<translation type="vanished">Ignore o eixo de orientação (WFS 1.1/WFS 2.0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="103"/>
<source>Ignore GetCoverage URI reported in capabilities</source>
<translation>Ignorar GetCoverage URI relatados em recursos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="104"/>
<source>Ignore axis orientation</source>
<translation>Ignorar orientação do eixo</translation>
</message>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation type="vanished">Salvar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="189"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Devo substituir a conexão %1 existente?</translation>
</message>
<message>
<source>Saving passwords</source>
<translation type="vanished">Salvar senhas</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: You have entered a password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
Note: giving the password is optional. It will be requested interactivly, when needed.</source>
<translation type="vanished">AVISO: Você digitou uma senha. Ela será armazenada em texto simples em seus arquivos de projeto e em sua pasta &apos;home&apos; em sistemas baseados no Unix, ou em seu perfil de usuário no Windows. Se você não quer que isso aconteça, por favor, pressione o botão Cancelar.
Nota: fornecer a senha é opcional. Será solicitado interativamente quando necessário.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a new WMS connection</source>
<translation type="vanished">Cria uma nova conexão WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="26"/>
<source>Connection details</source>
<translation>Detalhes da conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="90"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>DPI-Mode</source>
<translation type="vanished">Modo DPI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="241"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="59"/>
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="66"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select protocol version&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Selecione a versão do protocolo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="52"/>
<source>Max. number of features</source>
<translation>Número máx. de feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="73"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a number to limit the maximum number of features retrieved in a single GetFeature request. If let to empty, server default will apply.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Introduzir um número para limitar o número máximo de feições recuperadas em uma única solicitação GetFeature. Se deixar a vazio, padrão do servidor será aplicado.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
<translation type="vanished">Se o serviço requer autenticação básica, entre com um nome de usuário e uma senha opcional</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Senha</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;User name</source>
<translation type="vanished">&amp;Usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="212"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="231"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nome da nova conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="251"/>
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
<translation>Endereço HTTP do Web Map Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="134"/>
<source>Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities</source>
<translation>Ignorar GetFeatureInfo URI relatados em recursos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="32"/>
<source>WFS Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="38"/>
<source>Ignore axis orientation (WFS 1.1/WFS 2.0)</source>
<translation>Ignore o eixo de orientação (WFS 1.1/WFS 2.0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="83"/>
<source>&amp;Test Connection</source>
<translation>&amp;Testar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="141"/>
<source>Ignore GetMap/GetTile URI reported in capabilities</source>
<translation>Ignorar GetMap/GetTile URI relatados em recursos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="161"/>
<source>&amp;DPI-Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="181"/>
<source>Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS)</source>
<translation>Ignorar orienteção do eixo (WMS 1.3/WMTS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="45"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="127"/>
<source>Invert axis orientation</source>
<translation>Inverter orientação do eixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="14"/>
<source>Create a New Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="121"/>
<source>WMS/WMTS Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="148"/>
<source>Smooth pixmap transform</source>
<translation>Suavizar transformação de pixmap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="171"/>
<source>Referer</source>
<translation>Referência</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewMemoryLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="68"/>
<source>New scratch layer</source>
<translation>Nova camada de rascunho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="57"/>
<source>No geometry</source>
<translation>Sem geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="58"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="59"/>
<source>LineString / CompoundCurve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="60"/>
<source>Polygon / CurvePolygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="61"/>
<source>MultiPoint</source>
<translation>Multiponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="62"/>
<source>MultiLineString / MultiCurve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="63"/>
<source>MultiPolygon / MultiSurface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewMemoryLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="20"/>
<source>New Temporary Scratch Layer</source>
<translation>Nova Camada Temporária de Rascunho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="31"/>
<source>Include M values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="45"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="52"/>
<source>Include Z dimension</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="vanished">Ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="vanished">Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="vanished">Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type and CRS</source>
<translation type="vanished">Tipo de geometria e SRC</translation>
</message>
<message>
<source>Multipoint</source>
<translation type="vanished">Multiponto</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline</source>
<translation type="vanished">Multilinha</translation>
</message>
<message>
<source>Multipolygon</source>
<translation type="vanished">Multipolígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="74"/>
<source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Temporary scratch layers are not saved and will be discarded when QGIS is closed.&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; camadas temporárias de rascunho não estão salvas e serão descartadas quando o QGIS for fechado.&lt;/i&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewNameDialog</name>
<message>
<source>New name</source>
<translation type="vanished">Novo nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="36"/>
<source>New Name</source>
<translation>Novo Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="42"/>
<source>name</source>
<translation>nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="42"/>
<source>base name</source>
<translation>nome da base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="45"/>
<source>Enter new %1</source>
<translation>Entrar novo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="49"/>
<source>Enter new %1 for %2</source>
<translation>Entrar novo %1 para %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="114"/>
<source>Full names</source>
<translation>nomes completos</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="145"/>
<source>%n Name(s) %1 exists</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Name(s) %1 exists</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>Name(s) %1 exists</numerusform>
<numerusform>Name(s) %1 exists</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="149"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Substituir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewOgrConnection</name>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation type="vanished">Testar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="106"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1</source>
<translation>Conexão falhou - Verifique configurações e tente novamente.
Informação de erro estendida:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="110"/>
<source>Test Connection</source>
<translation>Testar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="110"/>
<source>Connection to %1 was successful.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation type="vanished">Conexão com %1 foi completada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="131"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Salvar conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation type="vanished">Salvar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="132"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Devo substituir a conexão %1 existente?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewOgrConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New OGR Database connection</source>
<translation type="vanished">Criar nova conexão com base de dados OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New OGR Database Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="54"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Informação da Conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="60"/>
<source>&amp;Test Connection</source>
<translation>&amp;Testar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="67"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="98"/>
<source>&amp;Type</source>
<translation>&amp;Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="108"/>
<source>&amp;Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="128"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="vanished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="vanished">Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="148"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nome da nova conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="118"/>
<source>Host</source>
<translation>Máquina</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation type="vanished">Banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="138"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="vanished">Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Senha</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation type="vanished">Salvar Senha</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation type="vanished">&amp;Testar Conexão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="59"/>
<source>No geometry</source>
<translation>Sem geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="60"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="61"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="62"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="63"/>
<source>MultiPoint</source>
<translation>Multiponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="64"/>
<source>MultiLine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="65"/>
<source>MultiPolygon</source>
<translation>Multipolígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="75"/>
<source>Text data</source>
<translation>Dados de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="76"/>
<source>Whole number</source>
<translation>Número inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="77"/>
<source>Decimal number</source>
<translation>Número decimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="138"/>
<source>New SpatiaLite Database File</source>
<translation>Novo arquivo de banco de dados SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="140"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="332"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="402"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="478"/>
<source>SpatiaLite Database</source>
<translation>Banco de dados SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="217"/>
<source>Unable to open the database</source>
<translation>Impossível abrir a banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="240"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="240"/>
<source>Failed to load SRIDS: %1</source>
<translation>Falha ao carregar SRIDS: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="287"/>
<source>New SpatiaLite Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="288"/>
<source>The file already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?</source>
<translation type="vanished">Você quer sobrescrever o arquivo existente com uma nova base de dados ou adicionar uma nova camada para isso?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="289"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Substituir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="290"/>
<source>Add new layer</source>
<translation>Adicionar nova camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="349"/>
<source>@</source>
<translation>@</translation>
</message>
<message>
<source>Registered new database!</source>
<translation type="vanished">Nova base de dados registrada!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="403"/>
<source>Unable to open the database: %1</source>
<translation>Impossível abrir a base de dados: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="414"/>
<source>Error Creating SpatiaLite Table</source>
<translation>Erro ao criar tabela SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="415"/>
<source>Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
%2</source>
<translation>Falha ao criar a tabela SpatiaLite %1. A base de dados retornou:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="435"/>
<source>Error Creating Geometry Column</source>
<translation>Erro ao criar geometria de coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="436"/>
<source>Failed to create the geometry column. The database returned:
%1</source>
<translation>Falha ao criar geometria de coluna. A base de dados retornou: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="450"/>
<source>Error Creating Spatial Index</source>
<translation>Erro ao criar índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="451"/>
<source>Failed to create the spatial index. The database returned:
%1</source>
<translation>Falha ao criar índice espacial. A base de dados retornou:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Layer</source>
<translation type="vanished">Camada Inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="478"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 é uma camada inválida e não pode ser carregada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialogBase</name>
<message>
<source>New Spatialite Layer</source>
<translation type="vanished">Nova camada SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="65"/>
<source>Database</source>
<translation>Banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new Spatialite database</source>
<translation type="vanished">Criar uma novo banco de dados SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="98"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="114"/>
<source>Name for the new layer</source>
<translation>Nome para a nova camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="376"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Opções avançadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="385"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna da geometria</translation>
</message>
<message>
<source>geometry</source>
<translation type="vanished">geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="253"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="329"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="vanished">Ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="vanished">Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="vanished">Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>MultiPoint</source>
<translation type="vanished">Multiponto</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline</source>
<translation type="vanished">Multilinha</translation>
</message>
<message>
<source>Multipolygon</source>
<translation type="vanished">Multipolígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="180"/>
<source>Spatial Reference Id</source>
<translation>ID de referência espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="196"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="199"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Especifique o SRC da geometria de camada.</translation>
</message>
<message>
<source>Specify CRS</source>
<translation type="vanished">Especificar SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="408"/>
<source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source>
<translation>Adiciona uma campo id inteiro como chave primária para a nova camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="411"/>
<source>Create an autoincrementing primary key</source>
<translation>Criar um autoincremento para a chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="212"/>
<source>New field</source>
<translation>Novo campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="32"/>
<source>New SpatiaLite Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="88"/>
<source>Create a new SpatiaLite database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="91"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="121"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="140"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometry type&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tipo de geometria&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="149"/>
<source>Include Z dimension</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="156"/>
<source>Include M values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="240"/>
<source>A field name</source>
<translation>Um nome de campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="279"/>
<source>Add field to list</source>
<translation>Adicionar campo à lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="285"/>
<source>Add to fields list</source>
<translation>Adicionar campos à lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="302"/>
<source>Fields list</source>
<translation>Lista de campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="356"/>
<source>Delete selected field</source>
<translation>Apagar campo seleccionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="359"/>
<source>Remove field</source>
<translation>Remover campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="401"/>
<source>Name of the geometry column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="224"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="324"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewVectorLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="52"/>
<source>Text data</source>
<translation>Dados de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="53"/>
<source>Whole number</source>
<translation>Número inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="54"/>
<source>Decimal number</source>
<translation>Número decimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="55"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="60"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="61"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="62"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="127"/>
<source>ESRI Shapefile</source>
<translation>Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="71"/>
<source>Comma Separated Value</source>
<translation>Valores Separados por Vírgula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="72"/>
<source>GML</source>
<translation>GML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="73"/>
<source>Mapinfo File</source>
<translation>Arquivo Mapinfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="107"/>
<source>Save Layer As</source>
<translation>Salvar camada como</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="vanished">Salvar camada como...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewVectorLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="260"/>
<source>File format</source>
<translation>Formato do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="52"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="160"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="vanished">Ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="vanished">Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="vanished">Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="33"/>
<source>New field</source>
<translation>Novo campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="65"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="165"/>
<source>Length</source>
<translation>Comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="97"/>
<source>Add field to list</source>
<translation>Adicionar campo à lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="103"/>
<source>Add to fields list</source>
<translation>Adicionar campos à lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="133"/>
<source>Fields list</source>
<translation>Lista de campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="197"/>
<source>Delete selected field</source>
<translation>Apagar campo seleccionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="200"/>
<source>Remove field</source>
<translation>Remover campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="270"/>
<source>File name</source>
<translation>Nome do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="277"/>
<source>Include Z dimension</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="297"/>
<source>Include M values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="39"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="155"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>New Shapefile Layer</source>
<translation>Nova camada shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="78"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="170"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="225"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="241"/>
<source>File encoding</source>
<translation>Codificação de arquivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNodeEditor</name>
<message>
<source>Vertex Editor</source>
<translation type="vanished">Editor de vértice</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNodeEditorModel</name>
<message>
<source>x</source>
<translation type="vanished">x</translation>
</message>
<message>
<source>y</source>
<translation type="vanished">y</translation>
</message>
<message>
<source>z</source>
<translation type="vanished">z</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<translation type="vanished">m</translation>
</message>
<message>
<source>r</source>
<translation type="vanished">r</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNodeTool</name>
<message>
<source>Moved vertex</source>
<translation type="vanished">Vértice movido</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted vertex</source>
<translation type="vanished">Vértice deletado</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature.</source>
<translation type="vanished">A geometria foi apagada. Use a ferramenta adicionar parte para definir a geometria para esta feição.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
<comment>number of geometry errors</comment>
<translation type="vanished">
<numerusform>Validação concluída (%n erro(s) encontrados).</numerusform>
<numerusform>Validação concluída (%n erro(s) encontrados).</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNullSymbolRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsnullsymbolrendererwidget.cpp" line="41"/>
<source>No symbols will be rendered for features in this layer.</source>
<translation>Não há símbolos representados por feições nesta camada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMDownload</name>
<message>
<source>No query has been specified.</source>
<translation type="vanished">Nenhuma consulta especificada.</translation>
</message>
<message>
<source>There is already a pending request for data.</source>
<translation type="vanished">Já existe um pedido de dados pendente.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output file: %1</source>
<translation type="vanished">Impossível abrir o arquivo de saída: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMDownloadDialog</name>
<message>
<source>Download OpenStreetMap data</source>
<translation type="vanished">Baixar dados do OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation type="vanished">Extensão</translation>
</message>
<message>
<source>From map canvas</source>
<translation type="vanished">A partir do mapa na tela</translation>
</message>
<message>
<source>From layer</source>
<translation type="vanished">A partir da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation type="vanished">Manual</translation>
</message>
<message>
<source>Output file</source>
<translation type="vanished">Arquivo de saída</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>OpenStreetMap files (*.osm)</source>
<translation type="vanished">Arquivo OpenStreetMap (*.osm)</translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
<translation type="vanished">Erro ao baixar</translation>
</message>
<message>
<source>OpenStreetMap download</source>
<translation type="vanished">Baixar OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<source>Could not transform canvas extent.</source>
<translation type="vanished">Não é possível transformar a extensão da tela.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not transform layer extent.</source>
<translation type="vanished">Não é possível transformar a extensão da camada.</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to abort download?</source>
<translation type="vanished">Gostaria de abortar baixar?</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed.
%1</source>
<translation type="vanished">Falha ao baixar.
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Download has been successful.</source>
<translation type="vanished">A ação baixar foi bem sucedida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMExportDialog</name>
<message>
<source>Export OpenStreetMap topology to SpatiaLite</source>
<translation type="vanished">Exportar topologia do OpenStreetMap para o SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>Input DB file</source>
<translation type="vanished">Arquivo de BD de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Export type</source>
<translation type="vanished">Tipo para exportação</translation>
</message>
<message>
<source>Points (nodes)</source>
<translation type="vanished">Pontos (nós)</translation>
</message>
<message>
<source>Polylines (open ways)</source>
<translation type="vanished">Polilinhas (caminhos abertos)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons (closed ways)</source>
<translation type="vanished">Polígonos (caminhos fechados)</translation>
</message>
<message>
<source>Output layer name</source>
<translation type="vanished">Nome da camada de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Exported tags</source>
<translation type="vanished">Marcadores exportados</translation>
</message>
<message>
<source>Load from DB</source>
<translation type="vanished">Carregar do BD</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect All</source>
<translation type="vanished">Desfazer seleção de todas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load into canvas when finished</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar à ao concluir</translation>
</message>
<message>
<source>Tag</source>
<translation type="vanished">Marcador</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation type="vanished">Contagem</translation>
</message>
<message>
<source>Not null</source>
<translation type="vanished">Não nulo</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite databases (*.db)</source>
<translation type="vanished">Banco de dados SQLite (*.db)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open database:
%1</source>
<translation type="vanished">Não é possível abrir a base de dados:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>OpenStreetMap export</source>
<translation type="vanished">Exportar OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<source>Export has been successful.</source>
<translation type="vanished">Exportação foi bem sucedida.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to export OSM data:
%1</source>
<translation type="vanished">Falha ao exportar dados OSM:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation type="vanished">Selecionar todos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMImportDialog</name>
<message>
<source>OpenStreetMap Import</source>
<translation type="vanished">Importar OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<source>Input XML file (.osm)</source>
<translation type="vanished">Arquivo XML de entrada (.osm)</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Output SpatiaLite DB file</source>
<translation type="vanished">Arquivo de saída SpatiaLite DB</translation>
</message>
<message>
<source>Create connection (SpatiaLite) after import</source>
<translation type="vanished">Criar conexão (SpatiaLite) após importação</translation>
</message>
<message>
<source>Connection name</source>
<translation type="vanished">Nome da conexão</translation>
</message>
<message>
<source>OpenStreetMap files (*.osm)</source>
<translation type="vanished">Arquivos OpenStreetMap (*.osm)</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite databases (*.db)</source>
<translation type="vanished">Banco de dados SQLite (*.db)</translation>
</message>
<message>
<source>OpenStreetMap import</source>
<translation type="vanished">Importar OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<source>Output database file exists already. Overwrite?</source>
<translation type="vanished">Base de dados de saída já existe. Substituir?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to import OSM data:
%1</source>
<translation type="vanished">Falha ao importar dados OSM:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Import has been successful.</source>
<translation type="vanished">Importação foi bem sucedida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSConnectionItem</name>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="138"/>
<source>Edit…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="142"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova conexão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="214"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova conexão...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="80"/>
<source>Add Layer(s) from a %1 Server</source>
<translation>Adicionar Camada(s) de um Servidor %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected layers to map</source>
<translation type="vanished">Adicionar camadas selecionadas ao mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="88"/>
<source>Always cache</source>
<translation>Sempre usar cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="89"/>
<source>Prefer cache</source>
<translation>Preferir cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="90"/>
<source>Prefer network</source>
<translation>Preferir rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="91"/>
<source>Always network</source>
<translation>Sempre usar rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="290"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="292"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Exclui Conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="634"/>
<source>Add WMS Servers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="634"/>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the Internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="vanished">Confirmar exclusão</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Carregar conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="310"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Carregar Conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="311"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Arquivos XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="430"/>
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation>
<numerusform>Sistema de Referência de Coordenadas (%n disponível)</numerusform>
<numerusform>Sistema de referência de coordenadas (%n disponíveis)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="467"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Sistema de referência de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="584"/>
<source>Could not understand the response:
%1</source>
<translation>Não foi possível entender a resposta:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>WMS proxies</source>
<translation type="vanished">WMS proxies</translation>
</message>
<message>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation type="vanished">Muitos servidores WMS foram adicionados a lista de servidores. Note que se você acessa a internet via proxy, será necessário acertar as configurações proxy no diálogo de opções do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="715"/>
<source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
<translation>erro de análise na linha %1, coluna %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="720"/>
<source>network error: %1</source>
<translation>Erro na rede: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
<translation>Adicionar camada(s) de um servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="43"/>
<source>Ready</source>
<translation>Pronto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="60"/>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="506"/>
<source>Layers</source>
<translation>Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="74"/>
<source>Connect to selected service</source>
<translation>Conectar serviço selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="77"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>C&amp;onectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="84"/>
<source>Create a new service connection</source>
<translation>Criar uma novo serviço de conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="87"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="97"/>
<source>Edit selected service connection</source>
<translation>Editar conexão de serviço </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="100"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="133"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Carrega conexões a partir do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="136"/>
<source>Load</source>
<translation>Carregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="143"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Salva conexões para arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="146"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="153"/>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation>Adiciona algum exemplo de servidor WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="159"/>
<source>Add default servers</source>
<translation>Adiciona servidores padrões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="181"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="186"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="191"/>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="567"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="196"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="219"/>
<source>Time</source>
<translation>Tempo</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System:</source>
<translation type="vanished">Sistema de referência de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="110"/>
<source>Remove connection to selected service</source>
<translation>Remover conexão de serviço selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="113"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="257"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Sistema de referência de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="270"/>
<source>Selected Coordinate Reference System</source>
<translation>Sistema de referência de coordenadas selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="283"/>
<source>Change...</source>
<translation>Alterar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="308"/>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="521"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="328"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="334"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="350"/>
<source>Tile size</source>
<translation>Tamanho do bloco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="363"/>
<source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
<translation>Limite de feição para capturar informações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="394"/>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="407"/>
<source>Cache preference
Always cache: load from cache, even if it expired
Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache
Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry
Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the &quot;Reload&quot; feature in browsers)
</source>
<translation>Preferências de cache
Cache sempre: carregar do cache, mesmo se ele expirou
Preferir Cache: carregar do cache se disponível, caso contrário carregar da rede. Note que isso pode retornar possíveis itens obsoletos (mas não expirados) do cache
Preferir rede: valor padrão; carrega da rede se a entrada do cache for mais antiga do que a entrada da rede
Rede sempre: sempre carregar da rede e não verificar se o cache tem uma entrada válida (similar ao recurso &quot;Recarregar&quot; em navegadores)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="427"/>
<source>Layer Order</source>
<translation>Ordem de camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="433"/>
<source>Move selected layer UP</source>
<translation>ELEVAR camada selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="436"/>
<source>Up</source>
<translation>Elevar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="443"/>
<source>Move selected layer DOWN</source>
<translation>ABAIXAR camada selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="446"/>
<source>Down</source>
<translation>Abaixar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="470"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="475"/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="484"/>
<source>Tilesets</source>
<translation>Conjunto de mosaico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="511"/>
<source>Styles</source>
<translation>Estilos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="516"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="526"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="535"/>
<source>Server Search</source>
<translation>Buscar servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="544"/>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="572"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="577"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="585"/>
<source>Add selected row to WMS list</source>
<translation>Adicionar linha selecionada para lista WMS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditing</name>
<message>
<source>Could not open the spatialite database</source>
<translation type="vanished">Impossível abrir a base de dados espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="90"/>
<source>Could not open the SpatiaLite database</source>
<translation>Impossível abrir o banco de dados SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="377"/>
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
<translation>Impossível iniciar SpatialMetadata:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="411"/>
<source>Could not create a new database
</source>
<translation>Impossível criar uma nova base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="420"/>
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
<translation>Impossível ativar restrições FOREIGN_KEY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="541"/>
<source>Layer %1 has unsupported geometry type %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="561"/>
<source>Layer %1 has unsupported Coordinate Reference System (%2).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS wkbType %1 not supported</source>
<translation type="vanished">QGIS wbkType %1 não suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="663"/>
<source>Feature cannot be copied to the offline layer, please check if the online layer &apos;%1&apos; is still accessible.</source>
<translation>A feição não pode ser copiada para a camada offline, verifique se a camada online &apos;%1&apos; ainda está acessível.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="1010"/>
<source>Offline Editing Plugin</source>
<translation>Complemento de Edição Offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="1024"/>
<source>Could not open the SpatiaLite logging database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not open the spatialite logging database</source>
<translation type="vanished">Impossível abrir a base de dados spatialite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="504"/>
<source>%1: Unknown data type %2. Not using type affinity for the field.</source>
<translation>%1 Tipo de dado desconhecido %2. Não está usando o tipo de afinidade para este campo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPlugin</name>
<message>
<source>Convert to offline project</source>
<translation type="vanished">Converter para um projeto offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="57"/>
<source>Create offline copies of selected layers and save as offline project</source>
<translation>Cria cópias offline das camadas selecionadas e salva como um projeto offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Offline Editing</source>
<translation>&amp;Edição offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="65"/>
<source>Synchronize</source>
<translation>Sincronizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="67"/>
<source>Synchronize offline project with remote layers</source>
<translation>sincroniza projeto offline com camadas remotas</translation>
</message>
<message>
<source>Converting to offline project</source>
<translation type="vanished">Convertendo para projeto off-line</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing to remote layers</source>
<translation type="vanished">Sincronizando com camadas remotas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="54"/>
<source>Convert to Offline Project…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="106"/>
<source>Converting to Offline Project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="120"/>
<source>Synchronizing to Remote Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="169"/>
<source>%v / %m features copied</source>
<translation>%v / %m feições copiadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="172"/>
<source>%v / %m features processed</source>
<translation>%v / %m feições processadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="175"/>
<source>%v / %m fields added</source>
<translation>%v / %m campos adicionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="178"/>
<source>%v / %m features added</source>
<translation>%v / %m feições adicionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="181"/>
<source>%v / %m features removed</source>
<translation>%v / %m feições removidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="184"/>
<source>%v / %m feature updates</source>
<translation>%v / %m feições atualizadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="187"/>
<source>%v / %m feature geometry updates</source>
<translation>%v / %m geometrias de feições atualizadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="151"/>
<source>Select target database for offline data</source>
<translation>Selecione a base de dados alvo para dados offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="153"/>
<source>SpatiaLite DB</source>
<translation>SpatiaLite DB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="154"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos arquivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="173"/>
<source>Offline Editing Plugin</source>
<translation>Edição Offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="174"/>
<source>Converting to offline project.</source>
<translation>Converter para projeto offline.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="175"/>
<source>Offline database file &apos;%1&apos; exists. Overwrite?</source>
<translation>Base de dados offline %1 já existe. Substituir?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Create offline project</source>
<translation type="vanished">Criar um projeto offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="14"/>
<source>Create Offline Project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="26"/>
<source>Offline data</source>
<translation>Dados offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="40"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Procurar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="51"/>
<source>Select remote layers</source>
<translation>Selecionar camadas remotas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="67"/>
<source>Select all</source>
<translation>Selecionar Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="87"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Desfaz as seleções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="98"/>
<source>Only synchronize selected features if a selection is present</source>
<translation>Apenas sincronizar as feições selecionadas se existir seleção</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog.cpp" line="34"/>
<source>Layer %1 of %2..</source>
<translation>Camada %1 de %2..</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingProgressDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="17"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="23"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>RótuloTexto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOffsetUserInputBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="42"/>
<source>Offset</source>
<translation>Deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="49"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="84"/>
<source>Join style</source>
<translation>Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="97"/>
<source>Quadrant segments</source>
<translation type="unfinished">Segmentos do quadrante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="114"/>
<source>Miter limit</source>
<translation>Limite do mitre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="131"/>
<source>Cap style</source>
<translation>Estilo da cobertura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOffsetUserWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="626"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="629"/>
<source>Round</source>
<translation>Arredondado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="627"/>
<source>Miter</source>
<translation>Pontiagudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="628"/>
<source>Bevel</source>
<translation>Chanfrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="630"/>
<source>Flat</source>
<translation>Plano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="631"/>
<source>Square</source>
<translation>Quadrado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrDataCollectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="456"/>
<source>Cannot add connection &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossível adicionar conexão &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="457"/>
<source>A connection with the same name already exists,
please provide a new name:</source>
<translation>Uma conexão com o mesmo nome já existe,
forneça um novo nome:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="473"/>
<source>Open %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrDbSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="52"/>
<source>Add %1 Layer(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="57"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Definir filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="151"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Coringa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="155"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="163"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="167"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="171"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="175"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="179"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="198"/>
<source>@</source>
<translation>@</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="238"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="240"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirma a exclusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="297"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Selecionar Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="297"/>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation>Você deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma Camada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrDbTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="24"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="25"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="26"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="96"/>
<source>Couldn&apos;t open file %1.prj</source>
<translation>Impossível abrir arquivo %1.prj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="112"/>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="112"/>
<source>Couldn&apos;t open file %1.qpj</source>
<translation>Impossível abrir arquivo %1.qpj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="359"/>
<source>Layer deleted successfully.</source>
<translation>Camada excluída com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="359"/>
<source>File deleted successfully.</source>
<translation>Arquivo excluído com sucesso.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrProvider</name>
<message>
<source>Data source is invalid, no layer found (%1)</source>
<translation type="vanished">Fonte de dados é inválida, camadas não encontradas (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1486"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2431"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4133"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4138"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4243"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4263"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4313"/>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="535"/>
<source>Boolean</source>
<translation>Booleano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="980"/>
<source>Autogenerate</source>
<translation type="unfinished">Autogerar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1794"/>
<source>OGR error committing transaction: %1</source>
<translation>Erro OGR ao cometer transação: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4133"/>
<source>Data source is invalid (%1)</source>
<translation>Fonte de dados é inválida (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="469"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>número inteiro (inteiro)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="470"/>
<source>Whole number (integer 64 bit)</source>
<translation>Número inteiro (inteiro - 64 bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="471"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>número decimal (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="472"/>
<source>Text (string)</source>
<translation>Texto (string)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="496"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="501"/>
<source>Time</source>
<translation>Tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="506"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Data &amp; Hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1822"/>
<source>OGR[%1] error %2: %3</source>
<translation>OGR[%1] erro %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="vanished">Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1369"/>
<source>OGR error creating wkb for feature %1: %2</source>
<translation>Erro OGR ao criar wbk para a feição %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1405"/>
<source>Feature has too many attributes (expecting %1, received %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1486"/>
<source>type %1 for attribute %2 not found</source>
<translation>tipo %1 para atributo %2 não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1494"/>
<source>OGR error creating feature %1: %2</source>
<translation>Erro OGR ao criar feição %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1590"/>
<source>type %1 for field %2 not found</source>
<translation>tipo %1 para campo %2 não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1612"/>
<source>OGR error creating field %1: %2</source>
<translation>Erro OGR ao criar campo %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1709"/>
<source>Cannot delete feature id column</source>
<translation>Impossível excluir coluna com a id da função</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1720"/>
<source>OGR error deleting field %1: %2</source>
<translation>Erro OGR ao excluir campo %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0</source>
<translation type="vanished">Excluir campos não é suportado para o GDAL 1.9.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1740"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1757"/>
<source>Invalid attribute index</source>
<translation>Índice de atributo inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1747"/>
<source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
<translation>Erro ao renomear campo %1: nome %2 já existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1767"/>
<source>OGR error renaming field %1: %2</source>
<translation>Erro OGR ao renomear campo %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming fields is not supported prior to GDAL 1.9.0</source>
<translation type="vanished">Renomear campos não é suportado para o GDAL 1.9.0</translation>
</message>
<message>
<source>OGR error on feature %1: id too large</source>
<translation type="vanished">Erro OGR na feição %1: id muito grande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1917"/>
<source>Feature %1 for attribute update not found.</source>
<translation>Feição %1 para atualizar atributo não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1933"/>
<source>Changing feature id of feature %1 is not allowed.</source>
<translation>Mudar a id da feição %1 não é permitido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1946"/>
<source>Field %1 of feature %2 doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Campo %1 da feição %2 não existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2011"/>
<source>Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.</source>
<translation>Tipo %1 de atributo %2 da feição %3 desconhecido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2019"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2095"/>
<source>OGR error setting feature %1: %2</source>
<translation>Erro OGR ao configurar feição %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2030"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3825"/>
<source>OGR error syncing to disk: %1</source>
<translation>Erro ao sincronizar ao disco: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2050"/>
<source>OGR error changing geometry: feature %1 not found</source>
<translation>Erro OGR mudando geometria: feição %1 não encontrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2067"/>
<source>OGR error creating geometry for feature %1: %2</source>
<translation>Erro OGR ao criar geometria para a feição %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2075"/>
<source>OGR error in feature %1: geometry is null</source>
<translation>Erro OGR na feição %1: geometria é nula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2085"/>
<source>OGR error setting geometry of feature %1: %2</source>
<translation>Erro OGR ao configurar geometria da feição %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4221"/>
<source>Cannot reopen datasource %1</source>
<translation>Impossível reabrir a base de dados %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4243"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4244"/>
<source>Cannot reopen datasource %1 in update mode</source>
<translation>Impossível reabrir a base de dados %1 no modo de atualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4263"/>
<source>Unbalanced call to leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode()</source>
<translation>Desequilibrada chamada leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4313"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4314"/>
<source>Cannot reopen datasource %1 in read-only mode</source>
<translation>Impossível reabrir a base de dados %1 em modo leitura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="193"/>
<source>Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF.</source>
<translation>Possível corrupção depois de &apos;REPACK&apos; detectado. %1 ainda existe. Isto pode apontar para um problema de permissão ou bloqueio do DBF original.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="210"/>
<source>Original layer could not be reopened.</source>
<translation>Camada original não pode ser reaberta.</translation>
</message>
<message>
<source>Original datasource could not be reopened.</source>
<translation type="vanished">Fonte de dados original não pode ser reaberta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2231"/>
<source>OGR error deleting feature %1: %2</source>
<translation>Erro OGR ao excluir feição %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2431"/>
<source>Shapefiles without attribute are considered read-only.</source>
<translation>Shapefiles sem atributos são considerados apenas-leitura.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="117"/>
<source> Additional credential options are required as documented &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="119"/>
<source>Open OGR Supported Vector Dataset(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="201"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="203"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirma a exclusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="333"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="379"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="386"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="412"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="424"/>
<source>Add vector layer</source>
<translation>Adicionar camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="334"/>
<source>No database selected.</source>
<translation>Nenhuma base de dados selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="354"/>
<source>Password for </source>
<translation>Senha para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="355"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Entre com sua senha:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="380"/>
<source>No protocol URI entered.</source>
<translation>Nenhum protocolo URI inserido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="387"/>
<source>No protocol bucket and/or key entered.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="413"/>
<source>No layers selected.</source>
<translation>Sem camadas selecionadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="425"/>
<source>No directory selected.</source>
<translation>Nenhuma pasta selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="463"/>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation>Abrir uma camada vetorial OGR suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="484"/>
<source>Open Directory</source>
<translation>Abrir pasta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="23"/>
<source>Add Vector Layer</source>
<translation>Adicionar Camada Vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="39"/>
<source>Source type</source>
<translation>Tipo de fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="47"/>
<source>F&amp;ile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="54"/>
<source>&amp;Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="61"/>
<source>Da&amp;tabase</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="92"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="126"/>
<source>Protocol</source>
<translation>Protocolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="142"/>
<source>&amp;URI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="135"/>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="246"/>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="297"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="68"/>
<source>Protoco&amp;l: HTTP(S), cloud, etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="155"/>
<source>Bucket or container</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="168"/>
<source>Object key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="187"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="194"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="240"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="263"/>
<source>Vector Dataset(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="291"/>
<source>Database</source>
<translation>Banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="320"/>
<source>Connections</source>
<translation>Conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="326"/>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="333"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="340"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpacityWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsopacitywidget.cpp" line="45"/>
<source> %</source>
<translation>%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpacityWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsopacitywidgetplugin.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/customwidgets/qgsopacitywidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>A widget for specifying an opacity value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenRasterDialog</name>
<message>
<source>Open raster</source>
<translation type="vanished">Abrir Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Raster file:</source>
<translation type="vanished">Arquivo raster:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Save raster as:</source>
<translation type="vanished">Salvar raster como:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a name of the raster</source>
<translation type="vanished">Escolha um nome para o raster</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
<translation type="vanished">O arquivo selecionado não é uma raster válido.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a name for the modified raster</source>
<translation type="vanished">Escolha um nome para o raster modificado</translation>
</message>
<message>
<source>-modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
<translation type="vanished">-modificado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenVectorLayerDialog</name>
<message>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation type="vanished">Abrir uma camada vetorial OGR suportada</translation>
</message>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation type="vanished">Abrir pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation type="vanished">Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="vanished">Confirma exclusão</translation>
</message>
<message>
<source>Add vector layer</source>
<translation type="vanished">Adicionar camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>No database selected.</source>
<translation type="vanished">Nenhuma base de dados selecionada.</translation>
</message>
<message>
<source>Password for </source>
<translation type="vanished">Senha para</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation type="vanished">Entre com sua senha:</translation>
</message>
<message>
<source>No protocol URI entered.</source>
<translation type="vanished">Nenhum protocolo URI inserido.</translation>
</message>
<message>
<source>No layers selected.</source>
<translation type="vanished">Sem camadas selecionadas.</translation>
</message>
<message>
<source>No directory selected.</source>
<translation type="vanished">Nenhuma pasta selecionada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenVectorLayerDialogBase</name>
<message>
<source>Add vector layer</source>
<translation type="vanished">Adicionar camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Source type</source>
<translation type="vanished">Tipo de fonte</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="vanished">Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="vanished">Pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation type="vanished">Banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation type="vanished">Protocolo</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation type="vanished">Codificação</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="vanished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>URI</source>
<translation type="vanished">URI</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation type="vanished">Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Dataset</source>
<translation type="vanished">Conjunto de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="vanished">Buscar</translation>
</message>
<message>
<source>Connections</source>
<translation type="vanished">Conexões</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="vanished">Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Excluir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpstionDialogTemplate</name>
<message>
<location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui" line="20"/>
<source>Options Dialog Template</source>
<translation>Opções de Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui" line="147"/>
<source>GroupBox</source>
<translation>Caixa de agrupamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptions</name>
<message>
<source>Identify highlight color</source>
<translation type="vanished">Cor de destaque do Identificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="222"/>
<source>not present</source>
<translation>Ausente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="228"/>
<source>System value: %1</source>
<translation>Valor de sistema: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="388"/>
<source>Show all features</source>
<translation>Mostrar todas feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="389"/>
<source>Show selected features</source>
<translation>Mostrar feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="394"/>
<source>Remember last view</source>
<translation>Lembrar última visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="395"/>
<source>Table view</source>
<translation>Vista de tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="396"/>
<source>Form view</source>
<translation>Vista de formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="400"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="408"/>
<source>Always</source>
<translation>Sempre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="409"/>
<source>If needed</source>
<translation>Se necessário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="410"/>
<source>Never</source>
<translation>Nunca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="411"/>
<source>Load all</source>
<translation>Carregar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="416"/>
<source>Check file contents</source>
<translation>Verificar conteúdos de arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="417"/>
<source>Check extension</source>
<translation>Verificar extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="424"/>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="426"/>
<source>Basic scan</source>
<translation>Rastreio básico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="427"/>
<source>Full scan</source>
<translation>Rastreio total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="466"/>
<source>Meters</source>
<translation>Metros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="467"/>
<source>Kilometers</source>
<translation>Quilômetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="468"/>
<source>Feet</source>
<translation>Pés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="469"/>
<source>Yards</source>
<translation>Jardas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="470"/>
<source>Miles</source>
<translation>Milhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="471"/>
<source>Nautical miles</source>
<translation>Milhas náuticas </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="472"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="497"/>
<source>Degrees</source>
<translation>Graus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="473"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="490"/>
<source>Map units</source>
<translation>Unidades do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="481"/>
<source>Square meters</source>
<translation>Metros quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="482"/>
<source>Square kilometers</source>
<translation>Quilômetros quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="483"/>
<source>Square feet</source>
<translation>Pés quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="484"/>
<source>Square yards</source>
<translation>Jardas quadradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="485"/>
<source>Square miles</source>
<translation>Milhas quadradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="486"/>
<source>Hectares</source>
<translation>Hectares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="487"/>
<source>Acres</source>
<translation>Acres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="488"/>
<source>Square nautical miles</source>
<translation>Milhas náuticas quadradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="489"/>
<source>Square degrees</source>
<translation>Graus quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="498"/>
<source>Radians</source>
<translation>Radianos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="499"/>
<source>Gon/gradians</source>
<translation>Gon/gradianos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="500"/>
<source>Minutes of arc</source>
<translation>Arco-minuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="501"/>
<source>Seconds of arc</source>
<translation>Arco-segundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="502"/>
<source>Turns/revolutions</source>
<translation>Voltas/revoluções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="584"/>
<source>Maximum angle</source>
<translation>Ângulo máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="585"/>
<source>Maximum difference</source>
<translation>Diferença máxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="616"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="617"/>
<source>SnapToGrid</source>
<translation>SnapToGrid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="618"/>
<source>Visvalingam</source>
<translation>Visvalingam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="633"/>
<source>Plain text, no geometry</source>
<translation>Texto plano, sem geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="634"/>
<source>Plain text, WKT geometry</source>
<translation>Texto plano, geometria WKT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="635"/>
<source>GeoJSON</source>
<translation>GeoJSON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="680"/>
<source>Set Selection Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="690"/>
<source>Set Canvas Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="699"/>
<source>Set Measuring Tool Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="872"/>
<source>Select Grid Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="948"/>
<source>Vertex</source>
<translation>Vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="949"/>
<source>Vertex and segment</source>
<translation>Vértice e segmento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="950"/>
<source>Segment</source>
<translation>Segmento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1010"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1011"/>
<source>Dock</source>
<translation>Bacia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1015"/>
<source>Miter</source>
<translation>Pontiagudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1111"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1122"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1126"/>
<source>Save Default Project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1762"/>
<source>Restore UI Defaults</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2265"/>
<source>Stretch to MinMax</source>
<translation type="unfinished">Estender para MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2267"/>
<source>Stretch and Clip to MinMax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2269"/>
<source>Clip to MinMax</source>
<translation type="unfinished">Cortar para MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2394"/>
<source>Set Scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cache cleared</source>
<translation type="vanished">Cache limpo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2288"/>
<source>Cumulative pixel count cut</source>
<translation>Corte de contagem cumulativa de pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2290"/>
<source>Minimum / maximum</source>
<translation>Mínimo / máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2292"/>
<source>Mean +/- standard deviation</source>
<translation>Média +/- desvio padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Set selection color</source>
<translation type="vanished">Definir cor de seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Set canvas color</source>
<translation type="vanished">Definir cor do enquadramento</translation>
</message>
<message>
<source>Set measuring tool color</source>
<translation type="vanished">Definir cor da ferramenta de medição</translation>
</message>
<message>
<source>Select grid color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor da grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="880"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1567"/>
<source>Solid</source>
<translation>Sólida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="881"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1571"/>
<source>Dots</source>
<translation>Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="882"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1575"/>
<source>Crosses</source>
<translation>Cruz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="907"/>
<source>Detected active locale on your system: %1</source>
<translation>%1 é o idioma atualmente ativo em seu QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>To vertex</source>
<translation type="vanished">Ao vértice</translation>
</message>
<message>
<source>To segment</source>
<translation type="vanished">Ao segmento</translation>
</message>
<message>
<source>To vertex and segment</source>
<translation type="vanished">Ao vértice e segmento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="957"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="967"/>
<source>map units</source>
<translation>unidades do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="961"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="971"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="981"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="993"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1510"/>
<source>Semi transparent circle</source>
<translation>Círculo semi-transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="982"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="997"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1514"/>
<source>Cross</source>
<translation>Cruz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="983"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1001"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1518"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1184"/>
<source>QGIS files</source>
<translation>Arquivos QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2308"/>
<source>Select color</source>
<translation>Selecione a cor</translation>
</message>
<message>
<source>Select palette file</source>
<translation type="vanished">Selecionar o arquivo da paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation type="vanished">Arquivo inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Error, file does not exist or is not readable</source>
<translation type="vanished">Erro, o arquivo não existe ou não pode ser lido</translation>
</message>
<message>
<source>Error, no colors found in palette file</source>
<translation type="vanished">Erro, não foram encontradas cores no arquivo da paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Palette file</source>
<translation type="vanished">Arquivo da paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Error exporting</source>
<translation type="vanished">Erro ao exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing palette file</source>
<translation type="vanished">Erro ao criar o arquivo da paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid scale</source>
<translation type="vanished">Escala inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2394"/>
<source>The text you entered is not a valid scale.</source>
<translation>O texto que você inseriu não é uma escala válida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="986"/>
<source>Off</source>
<translation>Desligar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="142"/>
<source>Identify Highlight Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="987"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="988"/>
<source>GEOS</source>
<translation>GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1014"/>
<source>Round</source>
<translation>Arredondado</translation>
</message>
<message>
<source>Mitre</source>
<translation type="vanished">Pontiagudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1016"/>
<source>Bevel</source>
<translation>Chanfrado</translation>
</message>
<message>
<source>Save default project</source>
<translation type="vanished">Salvar projeto padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1111"/>
<source>You must set a default project</source>
<translation>Você deve definir um projeto padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1122"/>
<source>Current project saved as default</source>
<translation>Projeto atual salvo como padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1126"/>
<source>Error saving current project as default</source>
<translation>Erro ao salvar projeto atual como padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1142"/>
<source>Choose a directory to store project template files</source>
<translation>Escolha uma pasta para armazenar arquivos de modelo de projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="390"/>
<source>Show features visible on map</source>
<translation>Mostrar feições visíveis no mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1182"/>
<source>Choose project file to open at launch</source>
<translation>Escolha o arquivo de projeto para abrir na inicialização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1707"/>
<source>Create Options - %1 Driver</source>
<translation>Opção de Criação - Driver %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1709"/>
<source>Create Options - pyramids</source>
<translation>Opções de Criação - pirâmides</translation>
</message>
<message>
<source>Restore UI defaults</source>
<translation type="vanished">Restaurar UI padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1762"/>
<source>Are you sure to reset the UI to default (needs restart)?</source>
<translation>Tem certeza que deseja redefinir a UI para o padrão (é necessário reiniciar)?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1780"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Substituir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1781"/>
<source>If Undefined</source>
<translation>Se não definido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1782"/>
<source>Unset</source>
<translation>Desativado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1783"/>
<source>Prepend</source>
<translation>Preceder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1784"/>
<source>Append</source>
<translation>Acrescentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1846"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1926"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1953"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2002"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Escolha uma pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2017"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2023"/>
<source>Clear Cache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2017"/>
<source>Content cache has been cleared.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2023"/>
<source>Connection authentication cache has been cleared.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2176"/>
<source>Enter scale</source>
<translation>Entrar escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2177"/>
<source>Scale denominator</source>
<translation>Denominador da escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2209"/>
<source>Load scales</source>
<translation>Carregar escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2210"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2232"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Arquivos XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2231"/>
<source>Save scales</source>
<translation>Salvar escalas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2263"/>
<source>No Stretch</source>
<translation>Sem extensão</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch To MinMax</source>
<translation type="vanished">Estender para MinMax</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
<translation type="vanished">Estender e cortar para MinMax</translation>
</message>
<message>
<source>Clip To MinMax</source>
<translation type="vanished">Cortar para MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="68"/>
<source>None / Planimetric</source>
<translation>Nenhuma / Planimétrica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="20"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="100"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="103"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4839"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="112"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="115"/>
<source>System</source>
<translation>Sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="136"/>
<source>Data Sources</source>
<translation>Fonte de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="139"/>
<source>Data sources</source>
<translation>Fontes de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="148"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="151"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="184"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="187"/>
<source>Colors</source>
<translation>Cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="160"/>
<source>Canvas &amp; Legend</source>
<translation>Tela &amp; Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="163"/>
<source>Canvas and legend</source>
<translation>Tela e Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="172"/>
<source>Map Tools</source>
<translation>Ferramentas de mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="175"/>
<source>Map tools</source>
<translation>Ferramentas de mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="196"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="199"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="220"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="223"/>
<source>GDAL</source>
<translation>GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="124"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="127"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<source>Locale</source>
<translation type="vanished">Região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="256"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="259"/>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="409"/>
<source>Application</source>
<translation>Aplicativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="420"/>
<source>Style &lt;i&gt;(QGIS restart required)&lt;/i&gt;</source>
<translation>Estilo &lt;i&gt;(necessário o reinício do QGIS)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="483"/>
<source>Icon size</source>
<translation>Tamanho do ícone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="507"/>
<source>16</source>
<translation>16</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="512"/>
<source>24</source>
<translation>24</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="517"/>
<source>32</source>
<translation>32</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="539"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="588"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="618"/>
<source>Timeout for timed messages or dialogs</source>
<translation>Tempo limite para mensagens temporizadas ou caixas de diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="638"/>
<source> s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="691"/>
<source>Hide splash screen at startup</source>
<translation>Não exibir a tela inicial (splash screen)</translation>
</message>
<message>
<source>Show tips at start up</source>
<translation type="vanished">Mostrar dicas ao iniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="671"/>
<source>QGIS-styled group boxes</source>
<translation>Caixas de grupo estilo QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="710"/>
<source>Project files</source>
<translation>Arquivos de projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="740"/>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="730"/>
<source>Most recent</source>
<translation>Mais recente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="735"/>
<source>Specific</source>
<translation>Específico</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="816"/>
<source>Open project on launch</source>
<translation>Abrir projeto na inicialização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="825"/>
<source>Create new project from default project</source>
<translation>Criar um novo projeto a partir do projeto padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="850"/>
<source>Set current project as default</source>
<translation>Definir projeto atual como padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="857"/>
<source>Reset default</source>
<translation>Redefinir padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="881"/>
<source>Template folder</source>
<translation>Pasta de modelos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="909"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1310"/>
<source>Reset</source>
<translation>Redefinir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="925"/>
<source>Prompt to save project and data source changes when required</source>
<translation>Avisar para salvar projetos e alterações de fonte de dados, quando necessário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="932"/>
<source>Prompt for confirmation when a layer is to be removed</source>
<translation>Solicitar confirmação quando uma camada for ser removida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="939"/>
<source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation>Lembrar quando abrir um projeto salvo com uma versão antiga do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="948"/>
<source>Enable macros</source>
<translation>Ativar macros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="962"/>
<source>Never</source>
<translation>Nunca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="967"/>
<source>Ask</source>
<translation>Perguntar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="972"/>
<source>For this session only</source>
<translation>Somente para essa sessão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="977"/>
<source>Always (not recommended)</source>
<translation>Sempre (não recomendado)</translation>
</message>
<message>
<source>QSettings</source>
<translation type="vanished">Redefinir interface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1340"/>
<source>Environment</source>
<translation>Ambiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1518"/>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1441"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1523"/>
<source>Variable</source>
<translation>Variável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1446"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1528"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1392"/>
<source>Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup)</source>
<translation>Variáveis de ambiente atuais (somente-leitura - negrito indica modificação na inicialização)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1454"/>
<source>Show only QGIS-specific variables</source>
<translation>Mostrar somente variáveis específicas do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1464"/>
<source>Use custom variables (restart required - include separators)</source>
<translation>Use variáveis personalizadas (é necessário reiniciar - incluem separadores)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1121"/>
<source>Plugin paths</source>
<translation>Caminho para os complementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1127"/>
<source>Path(s) to search for additional C++ plugins libraries</source>
<translation>Caminho(s) para buscar bibliotecas de complementos C++ adicionais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1054"/>
<source>SVG paths</source>
<translation>Caminho(s) para arquivos SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="244"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="247"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5013"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5165"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="232"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="235"/>
<source>Variables</source>
<translation>Variáveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="280"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="283"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="450"/>
<source>UI Theme</source>
<translation>Tema UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="522"/>
<source>48</source>
<translation>48</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="527"/>
<source>64</source>
<translation>64</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="552"/>
<source>&amp;Qt default</source>
<translation>&amp;Qt padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="678"/>
<source>Check QGIS version at startup</source>
<translation>Verificar a versão do QGIS ao iniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="698"/>
<source>Use native color chooser dialogs</source>
<translation>Use o diálogo nativo de escolha de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Canvas rotation support (restart required)</source>
<translation type="vanished">Suporte de rotação da tela (reinício requerido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="725"/>
<source>Welcome Page</source>
<translation>Bem vindo a página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1060"/>
<source>Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols</source>
<translation>Caminho(s) para encontrar símbolos SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Composer Paths</source>
<translation type="vanished">Caminhos do compositor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1324"/>
<source>Reset user interface to default settings (restart required)</source>
<translation>Redefine a interface do usuário para o padrão inicial (é necessário reiniciar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1757"/>
<source>Feature attributes and table</source>
<translation>Atributos de feições e tabelas</translation>
</message>
<message>
<source>Open attribute table in a dock window (QGIS restart required)</source>
<translation type="vanished">Abrir tabela de atributos em uma janela flutuante (reinício do QGIS necessário)</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table behaviour</source>
<translation type="vanished">Comportamento da tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1811"/>
<source>Attribute table row cache</source>
<translation>Cache de linha da tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1792"/>
<source>Representation for NULL values</source>
<translation>Representação para valores nulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="208"/>
<source>Layouts</source>
<translation>Layouts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="211"/>
<source>Print layouts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="268"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="271"/>
<source>Locator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="360"/>
<source>Override system &amp;locale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="384"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing override on locale requires an application restart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="399"/>
<source>Detected active locale on your system</source>
<translation>Localidade ativa detectada em seu sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="664"/>
<source>Modeless data source manager dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="661"/>
<source>A modeless dialog allows you to interact with QGIS main window and dialogs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="374"/>
<source>User Interface Translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="396"/>
<source>This locale is used for number representation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="754"/>
<source>Select file</source>
<translation>Selecione o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="895"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4984"/>
<source>Select folder</source>
<translation>Selecionar pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1080"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1147"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1228"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4578"/>
<source>Add new path</source>
<translation>Adicionar novo caminho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1094"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1161"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1242"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2054"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4592"/>
<source>Remove path</source>
<translation>Remover caminho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1188"/>
<source>Documentation paths</source>
<translation>Caminhos da documentação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1194"/>
<source>Lower selected path priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1197"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1277"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3495"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3509"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3523"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3550"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3564"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3748"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1208"/>
<source>Path(s) to search for QGIS help</source>
<translation>Caminho(s) para a ajuda do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1274"/>
<source>Raise selected path priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1291"/>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1352"/>
<source>Remove variable</source>
<translation>Remover variável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1372"/>
<source>Add new variable</source>
<translation>Adicionar nova variável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1626"/>
<source>&amp;Use a default CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1652"/>
<source>Enter default datum transformations which will be used in any newly created project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1659"/>
<source>Ask for datum transformation if several are available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1763"/>
<source>Open attribute table in a dock window</source>
<translation>Abrir a tabela de atributos em uma janela acoplada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1785"/>
<source>Attribute table behavior</source>
<translation>Comportamento da tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1854"/>
<source>Default view</source>
<translation>Visualização padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1861"/>
<source>Copy features as</source>
<translation>Copiar feições como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1871"/>
<source>Data source handling</source>
<translation>Manipulação de fonte de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1879"/>
<source>Scan for valid items in the browser dock</source>
<translation>Procurar por itens válidos no navegador acoplado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1906"/>
<source>Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock</source>
<translation>Procurar o conteúdo de arquivos compactados (.zip) no navegador acoplado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1943"/>
<source>Prompt for raster sublayers when opening</source>
<translation>Perguntar sobre as subcamadas raster quando abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3082"/>
<source>Map Tips</source>
<translation>Dicas do Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3094"/>
<source>Delay (ms)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3631"/>
<source>Color schemes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4002"/>
<source>Don&apos;t update rubber band during vertex editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4176"/>
<source>Enable snapping on invisible features (not shown on the map canvas)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4404"/>
<source>Layout defaults</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4552"/>
<source>Layout Paths</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5254"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;OK&lt;/span&gt; button.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5338"/>
<source>Import Palette...</source>
<translation>Importar Paleta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5341"/>
<source>Import palette from file</source>
<translation>Importar paleta a partir de um arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5346"/>
<source>Remove Palette</source>
<translation>Remover paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5349"/>
<source>Remove current palette</source>
<translation>Remover paleta atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5354"/>
<source>New Palette...</source>
<translation>Nova Paleta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5357"/>
<source>Create a new palette</source>
<translation>Criar uma nova paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5365"/>
<source>Show in Color Buttons</source>
<translation>Mostrar em botões coloridos</translation>
</message>
<message>
<source>Add PostGIS layers with double click and select in extended mode</source>
<translation type="vanished">Adicionar uma camada PostGIS com um duplo clique e seleciona no modo extendido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2018"/>
<source>Hidden browser paths</source>
<translation>Caminhos ocultos do navegador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2024"/>
<source>Paths hidden from browser panel</source>
<translation>Caminhos escondidos do painel do navegador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2125"/>
<source>Rendering behavior</source>
<translation>Comportamento de renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2131"/>
<source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
<translation>Por padrão novas &amp;camadas adicionadas ao mapa podem ser mostradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2138"/>
<source>Use render caching where possible to speed up redraws</source>
<translation>Use armazenamento de desenho onde possível para deixar a renderização mais veloz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2147"/>
<source>Render layers in parallel using many CPU cores</source>
<translation>Processar camadas em paralelo usando vários núcleos da CPU</translation>
</message>
<message>
<source>Max cores to use:</source>
<translation type="vanished">Máximo de núcleos para serem usados:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2226"/>
<source>Enable feature si&amp;mplification by default for newly added layers</source>
<translation>Habilitar si&amp;mplificação de feição por padrão para novas camadas adicionadas</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm only is applied to simplify on local side</source>
<translation type="vanished">Este algoritmo é aplicado apenas para simplificar o lado do local</translation>
</message>
<message>
<source>Simplification algorithm: </source>
<translation type="vanished">Algoritmo de simplificação:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies): </source>
<translation type="vanished">Escala máxima em que a camada deve ser simplificada (1:1 sempre simplifica): </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2351"/>
<source>Magnification level</source>
<translation>Nível de ampliação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2382"/>
<source>Rendering quality</source>
<translation>Qualidade da renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2400"/>
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
<translation>Fazer linhas aparecerem com menos definição para não perder performance ao renderizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2410"/>
<source>Curve segmentation</source>
<translation>Segmentação da curva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2416"/>
<source>Segmentation tolerance</source>
<translation>Tolerância da segmentação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2426"/>
<source>Tolerance type</source>
<translation>Tipo da tolerância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2439"/>
<source>Rasters</source>
<translation>Rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2460"/>
<source>RGB band selection</source>
<translation>Seleção de banda RGB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2483"/>
<source>Red band</source>
<translation>Banda vermelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2493"/>
<source>Green band</source>
<translation>Banda Verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2503"/>
<source>Blue band</source>
<translation>Banda Azul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2529"/>
<source>Contrast enhancement</source>
<translation>Melhorar contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2556"/>
<source>Single band gray</source>
<translation>Banda cinza simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2579"/>
<source>Multi band color (byte / band) </source>
<translation>Banda multi colorida (byte / banda) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2586"/>
<source>Multi band color (&gt; byte / band) </source>
<translation>Banda multi colorida (&gt; byte / banda)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2563"/>
<source>Limits (minimum/maximum)</source>
<translation>Limites (mínimo / máximo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1984"/>
<source>Add PostGIS layers with double-click and select in extended mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1991"/>
<source>Add Oracle layers with double-click and select in extended mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2005"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When digitizing a new feature, default values are retrieved from the database. With this option turned on, the default values will be evaluated at the time of digitizing. With this option turned off, the default values will be evaluated at the time of saving.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Quando a digitalização de uma nova feição, os valores padrão são recuperados do banco de dados. Com esta opção ativada, os valores padrão serão avaliados no momento da digitalização. Com esta opção desligada, os valores padrão serão avaliados no momento de salvar. &lt;/ P&gt; &lt;/ body&gt; &lt;/ html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2008"/>
<source>Evaluate default values</source>
<translation>Avaliar valor padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2161"/>
<source>Max cores to use</source>
<translation>Máximo de núcleos para serem usados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2245"/>
<source>Simplification threshold (higher values result in more simplification)</source>
<translation>Limiar de simplificação (valores mais altos resultam em maior simplificação)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2300"/>
<source>This algorithm is only applied to simplify on local side</source>
<translation>Este algoritmo só é aplicado para simplificar no lado local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2303"/>
<source>Simplification algorithm</source>
<translation>Algoritmo de simplificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2323"/>
<source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies)</source>
<translation>Escala máxima em que a camada deve ser simplificada (1:1 sempre simplifica)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2543"/>
<source>Algorithm</source>
<translation>Algoritmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2677"/>
<source>Cumulative pixel count cut limits</source>
<translation>Limites de corte de contagem cumulativa de pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2691"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2705"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3456"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2743"/>
<source>Standard deviation multiplier</source>
<translation>Multiplicador de desvio padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2782"/>
<source>Debugging</source>
<translation>Depurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2788"/>
<source>Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab)</source>
<translation>Mostrar esses eventos no painel de mensagens do Log (na aba Renderização)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2813"/>
<source>Map canvas refresh</source>
<translation>Atualização da tela de mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2988"/>
<source>Double-click action in legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3029"/>
<source>Display classification attribute in layer titles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3300"/>
<source>Minimum line / stroke width in millimeters.</source>
<translation>Largura mínima da linha / traço em milímetros.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3439"/>
<source>Zooming</source>
<translation>Aproximando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3452"/>
<source>Specifies the change in zoom level with each move of the mouse wheel.
The bigger the number, the faster zooming with the mouse wheel will be.</source>
<translation>Alteração específica no nível de zoom com cada movimento da roda do mouse.
Quanto maior o número, mais rápido será o zoom com a roda do mouse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3506"/>
<source>Remove selected scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3671"/>
<source>Paste colors</source>
<translation>Colar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3685"/>
<source>Add color</source>
<translation>Adicionar Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3699"/>
<source>Remove color</source>
<translation>Remover Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3713"/>
<source>Copy colors</source>
<translation>Copiar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2876"/>
<source>Default map appearance (overridden by project properties)</source>
<translation>Aparência padrão do mapa (substituido pela propriedades do projeto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2939"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Cor da seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3019"/>
<source>Open layer styling dock</source>
<translation>Abrir painel de estilização de camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3235"/>
<source>Highlight color</source>
<translation>Cor de destaque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3260"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A cor usada para destacar a feição identificada. O canal alfa é utilizado apenas para preenchimento de polígonos, linhas e contornos são totalmente opacos.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3273"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3280"/>
<source>Lines / outlines buffer in millimeters.</source>
<translation>Linhas / contornos de buffer em milímetros.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3293"/>
<source>Minimum width</source>
<translation>Largura mínima</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum line / outline width in millimeters.</source>
<translation type="vanished">Largura mínima de linha / contorno em milímetros.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3347"/>
<source>If unchecked large numbers will be converted from m. to km. and from ft. to miles</source>
<translation>Se não verificado números grandes serão convertidos de m. para km. e de ft. para milhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3520"/>
<source>Reset to default scales</source>
<translation>Restaurar para escala padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3848"/>
<source>Default Z value</source>
<translation>Valor Z padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4018"/>
<source>Enable snapping by default</source>
<translation>Habilitar aderência por padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4149"/>
<source>Display main dialog as (restart required)</source>
<translation>Exibir diálogo principal como (reinício requerido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4159"/>
<source>Snapping marker color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4169"/>
<source>Show snapping tooltips</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4443"/>
<source>Grid color</source>
<translation>Cor da grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4472"/>
<source>Grid and guide defaults</source>
<translation>Configurações de guia e grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4478"/>
<source>Grid spacing</source>
<translation>Espaçamento da grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4539"/>
<source> px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4558"/>
<source>Path(s) to search for extra print templates</source>
<translation>Caminho(s) para buscar modelos de impressão adicionais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3815"/>
<source>Suppress attribute form pop-up after feature creation</source>
<translation>Suprimir janela de formulário de atributo após a criação </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3970"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t update rubber band during node editing</source>
<translation type="vanished">Não atualize a banda da borracha durante a edição de nós</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1612"/>
<source>Pro&amp;mpt for CRS</source>
<translation>Pro&amp;mpt para SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1619"/>
<source>Use pro&amp;ject CRS</source>
<translation>Use pro&amp;jeto SRC</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically enable &apos;on the fly&apos; reprojection if layers ha&amp;ve different CRS</source>
<translation type="vanished">Habilitar reprojeção &apos;dinâmica&apos; automaticamente se as camadas possuírem SRC diferentes</translation>
</message>
<message>
<source>O&amp;verride system locale</source>
<translation type="vanished">S&amp;obrepor o sistema local</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing override on local requires an application restart</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Habilitar/sobrepor o idioma local requer reiniciar o QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4879"/>
<source>Default expiration period for WMS capabilities (hours)</source>
<translation>Período de expiração padrão para as capacidades WMS (horas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4915"/>
<source>Max retry in case of tile or feature request errors</source>
<translation>Número máximo de tentativas em caso de erros de requisição de título ou feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4998"/>
<source>Clear cache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5019"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The connection cache stores all authentication connections data even when the connection fails.&lt;br/&gt;If you make any change to the authentication configurations or to the certification authorities, you should clear the authentication cache or&lt;br/&gt;restart QGIS. &lt;br/&gt;When this option is checked, the authentication cache will be automatically cleared every time an SSL error occurs and you choose to abort the connection.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5022"/>
<source>Automatically clear the connection authentication cache on SSL errors (recommended)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5029"/>
<source>Clear authentication connection cache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5043"/>
<source>Use pro&amp;xy for web access</source>
<translation>Usar pro&amp;xy para acesso a web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5068"/>
<source>Remove selected URL</source>
<translation>Remover URL selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5082"/>
<source>Add URL to exclude</source>
<translation>Adicionar URL para excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4779"/>
<source>Expression Variables</source>
<translation>Expressões Variáveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5234"/>
<source>Locator Filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5245"/>
<source>Advanced Settings Editor</source>
<translation>Editor de configurações avançadas</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;ok&lt;/span&gt; button.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mudanças nesta página são perigosas e podem quebrar sua instalação do QGIS de várias formas. Qualquer modificação que você fizer é aplicada imediatamente, sem precisar clicar o botão &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;OK&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5264"/>
<source>I will be careful, I promise!</source>
<translation>Eu vou ter cuidado, eu prometo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2926"/>
<source>Background color</source>
<translation>Cor do fundo de tela</translation>
</message>
<message>
<source>Use live-updating color chooser dialogs</source>
<translation type="vanished">Usar auto-atualizar nas caixas de diálogo de seletor de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1977"/>
<source>Ignore shapefile encoding declaration</source>
<translation>Ignorar declaração de codificação do shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1974"/>
<source>Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8</source>
<translation>Desabilitar conversão &apos;dinâmica&apos; OGR para codificação UTF-8 declarada</translation>
</message>
<message>
<source>Composer</source>
<translation type="vanished">Compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Add Oracle layers with double click and select in extended mode</source>
<translation type="vanished">Adicionar uma camadas Oracle com duplo clique e selecionar no modo estendido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1998"/>
<source>Execute expressions on server-side if possible</source>
<translation>Execute expressões no lado do servidor se possível </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2238"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; A simplificação da feição pode acelerar a renderização mas pode trazer algumas inconsistência na renderização</translation>
</message>
<message>
<source>Simplification threshold (higher values result in more simplification): </source>
<translation type="vanished">Limiar de simplificação (valores mais altos resultam em maior simplificação):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2255"/>
<source>Higher values result in more simplification</source>
<translation>Valores altos resultam em mais simplificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2316"/>
<source>Simplify on provider side if possible</source>
<translation>Simplifique no lado do provedor se possível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3734"/>
<source>Export colors</source>
<translation>Exportar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3650"/>
<source>Import colors from file</source>
<translation>Importar cores do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2980"/>
<source>Layer legend</source>
<translation>Legenda da Camada</translation>
</message>
<message>
<source>Double click action in legend</source>
<translation type="vanished">Clique duplo para ação na legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3009"/>
<source>Open layer properties</source>
<translation>Abrir propriedades da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3014"/>
<source>Open attribute table</source>
<translation>Abrir tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Bold layer names</source>
<translation type="vanished">Nomes das camadas em negrito</translation>
</message>
<message>
<source>Display classification attribute names</source>
<translation type="vanished">Exibir nomes de atributos de classificação</translation>
</message>
<message>
<source>Bold group names</source>
<translation type="vanished">Nomes de grupos em negrito</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster icons (may be slow)</source>
<translation type="vanished">Criar ícones raster (pode ser lento)</translation>
</message>
<message>
<source>Legend item styles</source>
<translation type="vanished">Estilos de itens da legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3038"/>
<source>WMS getLegendGraphic Resolution</source>
<translation>Resolução do WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3187"/>
<source>Identify</source>
<translation>Identificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3195"/>
<source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
<translation>Estabelecer um raio para identificar feições e mostrar no mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3328"/>
<source>Measure tool</source>
<translation>Ferramenta de medida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3334"/>
<source>Preferred distance units</source>
<translation>Unidades de distância preferidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3367"/>
<source>Rubberband color</source>
<translation>Cor da linha de medida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3401"/>
<source>Preferred angle units</source>
<translation>Unidade de ângulo desejada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2188"/>
<source>Map update interval</source>
<translation>Intervalo de atualização do Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2195"/>
<source> ms</source>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3360"/>
<source>Decimal places</source>
<translation>Casas decimais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3350"/>
<source>Keep base unit</source>
<translation>Manter unidade base</translation>
</message>
<message>
<source>Panning and zooming</source>
<translation type="vanished">Movimentar, aproximar e afastar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3445"/>
<source>Zoom factor</source>
<translation>Fator de aproximação/afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3481"/>
<source>Predefined scales</source>
<translation>Escalas predefinidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3492"/>
<source>Add predefined scale</source>
<translation>Adicionar escala predefinida</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected</source>
<translation type="vanished">Remover selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3547"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Importar do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3561"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Exportar para o arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Composition defaults</source>
<translation type="vanished">Padrões da composição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4412"/>
<source>Default font</source>
<translation>Fonte padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4427"/>
<source>Grid appearance</source>
<translation>Aparência da grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4433"/>
<source>Grid style</source>
<translation>Estilo da grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3202"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3283"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3303"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4485"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4498"/>
<source>Grid offset</source>
<translation>Afastamento da grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4510"/>
<source>x: </source>
<translation>x: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4520"/>
<source>y: </source>
<translation>y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4532"/>
<source>Snap tolerance</source>
<translation>Tolerância da aderência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3802"/>
<source>Feature creation</source>
<translation>Criação de feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3808"/>
<source>Validate geometries</source>
<translation>Validar geometrias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3838"/>
<source>Reuse last entered attribute values</source>
<translation>Reutilizar último valor de atributo inscrito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3884"/>
<source>Rubberband</source>
<translation>Linha ao digitalizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3922"/>
<source>Line color</source>
<translation>Cor da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3929"/>
<source>Line width in pixels</source>
<translation>Espessura da linha em pixels </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3909"/>
<source>Line width</source>
<translation>Espessura da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4012"/>
<source>Snapping</source>
<translation>Aderir </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4025"/>
<source>Default snap mode</source>
<translation>Modo de aderência padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4055"/>
<source>Default snapping tolerance</source>
<translation>Tolerância de aderência padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4105"/>
<source>Search radius for vertex edits</source>
<translation>Raio de busca para editar vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4092"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4136"/>
<source>map units</source>
<translation>unidades do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2277"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4097"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4141"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3387"/>
<source>Preferred area units</source>
<translation>Unidades de área preferidas</translation>
</message>
<message>
<source>Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)</source>
<translation type="vanished">Abrir opções de aderência em uma janela flutuante (será necessário reiniciar o QGIS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4186"/>
<source>Vertex markers</source>
<translation>Marcadores de vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4192"/>
<source>Marker style</source>
<translation>Estilo de marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4235"/>
<source>Marker size</source>
<translation>Tamanho do marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4255"/>
<source>Show markers only for selected features</source>
<translation>Mostrar marcadores apenas para feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4265"/>
<source>Curve offset tool</source>
<translation>Ferramenta de deslocamento da curva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4274"/>
<source>Miter limit</source>
<translation>Limite do mitre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4281"/>
<source>Join style</source>
<translation>Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4298"/>
<source>Quadrant segments</source>
<translation>Segmentos do quadrante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4670"/>
<source>GDAL driver options</source>
<translation>Opções de driver GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4692"/>
<source>Edit Pyramids Options</source>
<translation>Editar opções de Pirâmides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4712"/>
<source>Edit Create Options</source>
<translation>Editar opções de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4722"/>
<source>GDAL drivers</source>
<translation>Drivers GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4728"/>
<source>In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.</source>
<translation>Em alguns casos mais de um driver GDAL pode ser usado para carregar o mesmo formato de raster. Use a lista abaixo para especificar qual usar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4745"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4750"/>
<source>ext</source>
<translation>ext</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4755"/>
<source>Flags</source>
<translation>Bandeiras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4760"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1590"/>
<source>CRS for new layers</source>
<translation>SRC para novas camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1602"/>
<source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS</source>
<translation>Quando uma nova camada é criada ou carregada e não possui um SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1697"/>
<source>Default CRS for new projects</source>
<translation>SRC padrão para novos projetos</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically enable &apos;on the fly&apos; reprojection if CRS of a new added layer differ from CRS of layer(s) already present. CRS of present layer(s) will be used.</source>
<translation type="vanished">Habilitar automaticamente a reprojeção &apos;dinâmica&apos; se o SRC de uma nova camada adicionada diferir do SRC da camada(s) que já está presente. O SRC da camada(s) atual será usada.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable &apos;on the &amp;fly&apos; reprojection by default</source>
<translation type="vanished">Habilitar reprojeção &apos;dinâmica&apos; por padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Standard colors</source>
<translation type="vanished">Cores Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t enable &apos;on the fly&apos; reprojection</source>
<translation type="vanished">Não habilitar a reprojeção &apos;dinâmica&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1646"/>
<source>Default datum transformations</source>
<translation>Transformações padrão do Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Source CRS</source>
<translation type="vanished">SRC original</translation>
</message>
<message>
<source>Destination CRS</source>
<translation type="vanished">SRC de destino</translation>
</message>
<message>
<source>Source datum transform</source>
<translation type="vanished">Transformação Original do Datum </translation>
</message>
<message>
<source>Destination datum transform</source>
<translation type="vanished">Transformação Destino do Datum </translation>
</message>
<message>
<source>Ask for datum transformation when no default is defined</source>
<translation type="vanished">Pergunte sobre a transformação do datum quando um padrão não estiver definido</translation>
</message>
<message>
<source>Locale to use instead</source>
<translation type="vanished">Escolha o código do idioma a ser usado</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Info</source>
<translation type="vanished">Informação adicional</translation>
</message>
<message>
<source>Detected active locale on your system:</source>
<translation type="vanished">Região detectada no seu sistema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4847"/>
<source>WMS search address</source>
<translation>Buscar endereço WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4861"/>
<source>Timeout for network requests (ms)</source>
<translation>Tempo esgotado para pedidos de rede (ms)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4897"/>
<source>Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours)</source>
<translation>Prazo de validade padrão para blocos WMS-C/WMTS (horas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4933"/>
<source>User-Agent</source>
<translation>Usuário-agente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4948"/>
<source>Cache settings</source>
<translation>Configurações do cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4958"/>
<source>Content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4971"/>
<source>Directory</source>
<translation>Pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4964"/>
<source>Size [KiB]</source>
<translation>Tamanho [KiB]</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="vanished">Limpar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5158"/>
<source>Host</source>
<translation>Máquina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5148"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation type="vanished">Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Leave this blank if no proxy username / password are required</source>
<translation type="vanished">Deixe este branco se não é requerido usuário ou senha para o proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5107"/>
<source>Proxy type</source>
<translation>Tipo do proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5061"/>
<source>Exclude URLs (starting with)</source>
<translation>Excluir URLs (iniciar com)</translation>
</message>
<message>
<source>Use a default CRS</source>
<translation type="vanished">Usar um SRC padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Always start new projects with following CRS</source>
<translation type="vanished">Sempre iniciar novos projetos com o seguinte SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5117"/>
<source>Default uses system&apos;s proxy</source>
<translation>Proxy do sistema usado como padrão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsDialogBase</name>
<message>
<source>Missing objects</source>
<translation type="vanished">Objetos ausentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="396"/>
<source>Missing Objects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="397"/>
<source>Base options dialog could not be initialized.
Missing some of the .ui template objects:
</source>
<translation>Base de opções de diálogo não pode ser inicializada.
Faltando alguns modelos dos objetos da Interface do Usuário:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleColumnTypeThread</name>
<message>
<source>Retrieving tables of %1...</source>
<translation type="vanished">Recuperando tabelas de %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning column %1.%2.%3...</source>
<translation type="vanished">Procurando coluna %1.%2.%3...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="51"/>
<source>Retrieving tables of %1…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="72"/>
<source>Scanning column %1.%2.%3…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="94"/>
<source>Table retrieval finished.</source>
<translation>Recuperação de Tabela terminada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleConn</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="137"/>
<source>Connection to database failed</source>
<translation>Falha na conexão com o banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="229"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="281"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="301"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="312"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="428"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="493"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="511"/>
<source>Oracle</source>
<translation>Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="149"/>
<source>Could not switch to workspace %1 [%2]</source>
<translation>Não foi possível com a área de trabalho %1 [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>SQL:%1
error:%2
</source>
<translation type="vanished">SQL: %1
erro: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Querying available tables failed.
SQL:%1
error:%2
</source>
<translation type="vanished">Consulta às tabelas disponíveis falhou.
SQL: %1
erro: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="301"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
<translation>Conexão com a base de dados estabelecida, mas as tabelas acessíveis não podem ser determinadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="312"/>
<source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
<translation>Impossível obter lista de tabelas habilitadas espacialmente a partir da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="508"/>
<source>Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored</source>
<translation>Tipo de geometria não suportada %1 em %2.%3.%4 ignorada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="426"/>
<source>View %1.%2 doesn&apos;t have integer columns for use as keys.</source>
<translation>View %1.%2 não tem colunas de números inteiros para usar como chave.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="90"/>
<source>Connection failed %1s ago - skipping retry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="229"/>
<source>SQL: %1 [owner: %2 table_name: %3]
error: %4
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="281"/>
<source>Querying available tables failed.
SQL: %1
error: %2
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="490"/>
<source>SQL: %1
error: %2
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="642"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="646"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multiponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="650"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="654"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilinha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="658"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="662"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="665"/>
<source>No Geometry</source>
<translation>Sem geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="668"/>
<source>Unknown Geometry</source>
<translation>Geometria desconhecida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="177"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Connection...</source>
<translation type="vanished">Editando Conecção...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="185"/>
<source>Edit Connection…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="189"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Exclui Conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="294"/>
<source>%1: Not a valid layer!</source>
<translation>%1: Não é uma camada válida!</translation>
</message>
<message>
<source>Copying features...</source>
<translation type="vanished">Copiando feições...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Import layer</source>
<translation type="vanished">Importar camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="242"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1: Não é uma camada vetorial!</translation>
</message>
<message>
<source>%1: OK!</source>
<translation type="vanished">%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="280"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="302"/>
<source>Import to Oracle database</source>
<translation>Importar para base de dados Oracle</translation>
</message>
<message>
<source>Import cancelled.</source>
<translation type="vanished">Importação cancelada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="281"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="303"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Falha ao importar algumas camadas!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="267"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importação foi bem sucedida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="323"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="345"/>
<source>Delete Table</source>
<translation>Excluir Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="345"/>
<source>Table deleted successfully.</source>
<translation>Tabela deletada com sucesso.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleNewConnection</name>
<message>
<source>Saving passwords</source>
<translation type="vanished">Salvar senhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="101"/>
<source>Saving Passwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="102"/>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
<translation>ATENÇÃO: Você optou por salvar sua senha. Ela será armazenada em texto plano em seus arquivos de projeto e em sua pasta pessoal em sistemas operacionais do tipo Linux, ou em seu perfil de usuário no Windows. Se você não deseja que isto aconteça, pressione o botão cancelar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="113"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Salvar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="162"/>
<source>Connection to %1 was successful.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="169"/>
<source>Connection failed - consult message log for details.</source>
<translation>Falha de conexão - consulte a mensagem de registro para detalhes.</translation>
</message>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation type="vanished">Salvar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="114"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Devo substituir a conexão %1 existente?</translation>
</message>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation type="vanished">Testar conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation type="vanished">Conexão com %1 foi concluída</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - consult message log for details.
</source>
<translation type="vanished">Falha de conexão - consulte a mensagem log para detalhes.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleNewConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New Oracle connection</source>
<translation type="vanished">Criar uma nova conexão Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="54"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Informação da Conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="240"/>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<source>Save Username</source>
<translation type="vanished">Salvar nome do usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="60"/>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="80"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nome da nova conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="101"/>
<source>Save password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="117"/>
<source>Only look in metadata table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="134"/>
<source>Database</source>
<translation>Banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="280"/>
<source>Schema</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="290"/>
<source>If specified, only tables from the matching schema will be fetched and listed for the provider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New Oracle Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="260"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="111"/>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table</source>
<translation>Restringir as tabelas mostradas por aquelas que estão na tabela all_sdo_geom_metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="151"/>
<source>Save username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="174"/>
<source>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</source>
<translation>Ao procurar tabelas espaciais restringir a pesquisa à tabelas que pertencem ao usuário.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="177"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ao procurar tabelas espaciais restringir a pesquisa a tabelas que pertencem ao usuário.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="158"/>
<source>Only list the existing geometry types and don&apos;t offer to add others.</source>
<translation>Listar apenas os tipos de geometria existentes e não oferecer para adicionar outros tipos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="164"/>
<source>Only existing geometry types</source>
<translation>Somente tipos de geometrias existentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="124"/>
<source>Workspace</source>
<translation>Área de trabalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="233"/>
<source>Include additional geometry attributes</source>
<translation>Incluir atributos adicionais de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="114"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Restringir as tabelas exibidas para aquelas que estão na visão all_sdo_geom_metadata. Isso pode acelerar a exibição inicial das tabelas espaciais.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Only look in meta data table</source>
<translation type="vanished">Olhar apenas na tabela de metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="180"/>
<source>Only look for user&apos;s tables</source>
<translation>Olhar apenas nas tabelas do usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="250"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Também listar tabelas sem geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="217"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="73"/>
<source>1521</source>
<translation>1521</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="144"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Testar Conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation type="vanished">Salvar Senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="270"/>
<source>Host</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="204"/>
<source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
<translation>Usar a tabela de estatísticas estimadas para a camada de metadados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="161"/>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="207"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1) Row count is determined from all_tables.num_rows.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Quando a camada é configurada, vários metadados são nescessários para a tabela do Oracle. Isso inclue informações como o número de linhas da tabela, tipo de geometria e extensão espacial dos dados na coluna geometria. Se a tabela contém um grande número de linhas determinar esses metadados é demorado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ao ativar essa opção as seguintes operações rápidas na tabela de metadados são feitas:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1) O número de linhas é determinado pela all_tables.num_rows.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) A extensão da tabela sempre é determinada com a função SDO_TUNE.EXTENTS_OF mesmo que um filtro for aplicado a camada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) A geometria da tabela é determinada a partir das primeiras 100 linhas de geometrias não-nulas na tabela.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="210"/>
<source>Use estimated table metadata</source>
<translation>Usar metadados estimados da tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="194"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleOwnerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="392"/>
<source>%1 as %2 in %3</source>
<translation>%1 como %2 em %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="419"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>como tabela sem geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOraclePlugin</name>
<message>
<source>Add Oracle GeoRaster Layer...</source>
<translation type="vanished">Oracle Georaster...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Oracle Spatial GeoRaster...</source>
<translation type="vanished">Adicionar um Oracle Spatial GeoRaster...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="152"/>
<source>Whole number</source>
<translation>Número inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="153"/>
<source>Whole big number</source>
<translation>Número inteiro grande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="154"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Número decimal (numérico)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="155"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Número decimal (decimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="158"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Número decimal (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="159"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Número decimal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="162"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Texto, de comprimento fixo (char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="163"/>
<source>Text, limited variable length (varchar2)</source>
<translation>Texto, de tamanho de variável limitado (varchar2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="164"/>
<source>Text, unlimited length (long)</source>
<translation>Texto, de tamanho ilimitado (long)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="167"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="168"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Data &amp; Tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="476"/>
<source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
<translation>FALHA: Campo %1 não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="476"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="487"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="545"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="562"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="638"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="659"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="675"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="698"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="706"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="808"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="818"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="826"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="834"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="867"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="880"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="903"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="930"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="935"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="940"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="963"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1004"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1036"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1087"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1129"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1195"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1403"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1455"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1530"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1536"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1592"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1599"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1668"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1675"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1808"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2078"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2251"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2283"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2316"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2324"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2344"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2352"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2474"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2493"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2521"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2534"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2810"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2822"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2831"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2992"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3001"/>
<source>Oracle</source>
<translation>Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="487"/>
<source>Read attempt on an invalid oracle data source</source>
<translation>Tentativa de leitura em uma fonte de dados Oracle inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="541"/>
<source>Loading comment for table %1.%2 failed [%3]</source>
<translation>Carregar comentário para a tabela %1.%2 falhou [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="562"/>
<source>Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3]</source>
<translation>Carregar comentário para a coluna da tabela %1.%2 falhou [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="634"/>
<source>Loading field types for table %1.%2 failed [%3]</source>
<translation>Carregamento tipos de campo para a tabela %1.%2 falhou [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="654"/>
<source>Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance.</source>
<translation>Encontrado índice espacial inválido %1 na coluna %2.%3.%4 - espere por um baixo desempenho.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="670"/>
<source>Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4]</source>
<translation>A sondagem pelo índice espacial na coluna %1.%2.%3 falhou [%4]</translation>
</message>
<message>
<source>No spatial index on column %1 found - expect poor performance.</source>
<translation type="vanished">Índice espacial não encontrado na coluna %1.%2.%3 - espera-se um desempenho ruim. {1 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="706"/>
<source>Retrieving fields from &apos;%1&apos; failed [%2]</source>
<translation>Recuperação dos campos de %1 falhou [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="803"/>
<source>Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2.
The error message from the database was:
%3.
SQL: %4</source>
<translation>Não foi possível determinar os privilégios de acesso para a coluna %1.%2.
A mensagem de erro do banco de dados foi:
%3.
SQL: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="814"/>
<source>Unable to determine table access privileges for the table %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Não foi possível determinar os privilégios de acesso para a tabela %1.
A mensagem de erro do bancop de dados foi:
%2
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="826"/>
<source>The custom query is not a select query.</source>
<translation>A consulta personalizada não é um SELECT.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="832"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="865"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="901"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1002"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1034"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1085"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1127"/>
<source>Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
<translation>Não habilitado a executar a pesquisa.
A mensagem de erro da base de dados foi:
%1.
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="880"/>
<source>Primary key field %1 not found in %2</source>
<translation>Campo de chave primária %1 não encontrado em %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="930"/>
<source>Primary key field &apos;%1&apos; for view not unique.</source>
<translation>Campo de chave primária &apos;%1&apos; para visão não é único.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="935"/>
<source>Key field &apos;%1&apos; for view not found.</source>
<translation>Campo chave &apos;%1&quot; para visão não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="940"/>
<source>No key field for view given.</source>
<translation>Sem camp-chave para visão fornecida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="963"/>
<source>No key field for query given.</source>
<translation>Sem campo-chave para a consulta fornecida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1168"/>
<source>Evaluation of default value failed</source>
<translation>Falha na avaliação do valor padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1195"/>
<source>Retrieval of updated primary keys from versioned tables not supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1209"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1426"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1477"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1557"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1637"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1701"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2042"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2685"/>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Não foi possível iniciar a transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1245"/>
<source>Could not prepare get feature id statement</source>
<translation>Não foi possível preparar obtenção da declaração de id da feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1285"/>
<source>Could not prepare insert statement</source>
<translation>Não foi possível preparar a intrução de inserção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1329"/>
<source>Could not insert feature %1</source>
<translation>Não foi possível inserir feição %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1342"/>
<source>Could not retrieve feature id %1</source>
<translation>Impossível recuperar feição id %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1362"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1446"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1523"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1584"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1660"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1800"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2070"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2810"/>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Não foi possível confirmar a transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1400"/>
<source>Oracle error while adding features: %1</source>
<translation>Erro do Oracle ao adicionar feições %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1403"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1455"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1530"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1592"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1668"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1808"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2078"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2822"/>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>Não foi possível reverter a transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1437"/>
<source>Deletion of feature %1 failed</source>
<translation>Exclusão da feição %1 falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1453"/>
<source>Oracle error while deleting features: %1</source>
<translation>Erro do Oracle ao excluir feições: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1506"/>
<source>Adding attribute %1 failed</source>
<translation>Falha ao adicionar atributo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1514"/>
<source>Setting comment on %1 failed</source>
<translation>Falha na definição do comentário %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1528"/>
<source>Oracle error while adding attributes: %1</source>
<translation>Erro Oracle ao adicionar atributos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1536"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1599"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1675"/>
<source>Could not reload fields.</source>
<translation>Não foi possível recarregar campos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1575"/>
<source>Dropping column %1 failed</source>
<translation>Falha ao soltar coluna %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1589"/>
<source>Oracle error while deleting attributes: %1</source>
<translation>Erro Oracle ao excluir atributos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1616"/>
<source>Invalid attribute index: %1</source>
<translation>Índice de atributo inválido: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1622"/>
<source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
<translation>Erro ao renomear campo %1: nome %2 já existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1651"/>
<source>Renaming column %1 to %2 failed</source>
<translation>Renomear coluna %1 para %2 falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1665"/>
<source>Oracle error while renaming attributes: %1</source>
<translation>Erro Oracle ao renomear atributos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1774"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2063"/>
<source>Update of feature %1 failed</source>
<translation>Falha ao atualizar a feição %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1805"/>
<source>Oracle error while changing attributes: %1</source>
<translation>Erro Oracle ao mudar atributos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2469"/>
<source>Could not update metadata for %1.%2.
SQL: %3
Error: %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2488"/>
<source>Could not insert metadata for %1.%2.
SQL: %3
Error: %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2518"/>
<source>Creation spatial index failed.
SQL: %1
Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2531"/>
<source>Rebuild of spatial index failed.
SQL: %1
Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2829"/>
<source>Drop created table %1 failed.
SQL: %2
Error: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2997"/>
<source>Lookup of Oracle SRID %1 failed.
SQL: %2
Error: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1748"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2052"/>
<source>Could not prepare update statement.</source>
<translation>Não é possível preparar um UPDATE.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="694"/>
<source>No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance.</source>
<translation>Índice espacial não encontrado na coluna %1.%2.%3 - espera-se um desempenho ruim. {1 ?} {1.%2.%3 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2075"/>
<source>Oracle error while changing geometry values: %1</source>
<translation>Erro Oracle ao mudar valores de geometria: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2251"/>
<source>Could not retrieve extents: %1
SQL: %2</source>
<translation>Impossível recuperar extensões: %1
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2281"/>
<source>Could not execute query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
<translation>Impossível executar consulta.
A mensagem de erro a partir da base de dados foi:
%1.
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2313"/>
<source>Could not retrieve SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Impossível recuperar SRID de %1.
A mensagem de erro a partir da base de dados foi:
%2.
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2321"/>
<source>Could not determine SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Impossível determinar SRID de %1.
A mensagem de erro a partir da base de dados foi:
%2.
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2342"/>
<source>%1 has no valid geometry types.
SQL: %2</source>
<translation>%1 não possui geometrias válidas.
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2349"/>
<source>Could not determine geometry type of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Impossível determinar tipo de geometria de %1.
A mensagem de erro a partir da base de dados foi:
%2.
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2386"/>
<source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
<translation>Tipo de geometria e srid para coluna vazia %1 de %2 indefinida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2413"/>
<source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
<translation>Tipo de feição ou srid para %1 de %2 não pode ser determinado ou não foi solicitado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2441"/>
<source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source>
<translation>Editar e adicionar desabilitado para 2D+ camada (%1; %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not update metadata for %1.%2.
SQL:%3
Error: %4</source>
<translation type="vanished">Impossível atualizar metadados para %1.%2.
SQL: %3
Erro: %4</translation>
</message>
<message>
<source>Could not insert metadata for %1.%2.
SQL:%3
Error: %4</source>
<translation type="vanished">Impossível inserir metadados para %1.%2.
SQL: %3
Erro: %4</translation>
</message>
<message>
<source>Creation spatial index failed.
SQL:%1
Error: %2</source>
<translation type="vanished">Falha ao criar índice espacial.
SQL:%1
Erro: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild of spatial index failed.
SQL:%1
Error: %2</source>
<translation type="vanished">Falha ao reconstruir índice espacial.
SQL:%1
Erro: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2692"/>
<source>Could not determine table existence.</source>
<translation>Impossível determinar tabela de existência.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2704"/>
<source>Table %1 could not be dropped.</source>
<translation>Tabela %1 não pode ser solta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2709"/>
<source>Table %1 already exists.</source>
<translation>Tabela %1 já existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2728"/>
<source>Table creation failed.</source>
<translation>Falha ao criar tabela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2758"/>
<source>Could not lookup authid %1:%2</source>
<translation>Impossível localizar authid %1:%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2774"/>
<source>Could not lookup WKT.</source>
<translation>Impossível localizar WKT.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2785"/>
<source>Could not determine new srid.</source>
<translation>Impossível determinar novo srid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2797"/>
<source>CRS not found and could not be created.</source>
<translation>SRC não encontrado e não pode ser criado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2805"/>
<source>Could not insert metadata.</source>
<translation>Impossível inserir metadados.</translation>
</message>
<message>
<source>Drop created table %1 failed.
SQL:%2
Error: %3</source>
<translation type="vanished">Falha ao soltar tabela criada %1.
SQL:%2
Erro: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2992"/>
<source>Oracle SRID %1 not found.</source>
<translation>SRID %1 Oracle não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Lookup of Oracle SRID %1 failed.
SQL:%2
Error:%3</source>
<translation type="vanished">Falha ao localizar Oracle SRID %1.
SQL:%2
Erro:%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="263"/>
<source>Oracle error: %1
SQL: %2
Error: %3</source>
<translation>Oracle erro: %1
SQL: %2
Erro: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="271"/>
<source>Oracle error: %1
Error: %2</source>
<translation>Oracle erro: %1
Erro: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova conexão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="454"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova conexão...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleSelectGeoraster</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation type="vanished">Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="vanished">Confirma a exclusão</translation>
</message>
<message>
<source>Password for %1/&lt;password&gt;@%2</source>
<translation type="vanished">Senha para %1/&lt;password&gt;@%2</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation type="vanished">Entre com sua senha:</translation>
</message>
<message>
<source>Open failed</source>
<translation type="vanished">Falha ao abrir</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.</source>
<translation type="vanished">A conexão para %1 falhou. Verifique seus parâmetros de conexão. Tenha certeza que você tem o complemento GDAL GeoRaster instalado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="181"/>
<source>Add Oracle Table(s)</source>
<translation>Adicionar Tabela(s) Oracle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="184"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Configurar filtros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="185"/>
<source>Set Filter</source>
<translation>Configura filtros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="372"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Coringa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="376"/>
<source>RegExp</source>
<translation>ExpReg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="384"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="198"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="388"/>
<source>Owner</source>
<translation>Proprietário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="392"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="396"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="400"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria da coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="202"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="404"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Coluna da Chave Primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="408"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="204"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="412"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="265"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="267"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmar exclusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="286"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Carregar Conexões</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Carregar conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="287"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Arquivos XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="483"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Selecionar Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="483"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Você deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="529"/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="568"/>
<source>Connect</source>
<translation>Conectar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleSourceSelectDelegate</name>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Selecionar...</translation>
</message>
<message>
<source>Enter...</source>
<translation type="vanished">Entrar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="149"/>
<source>Select…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="161"/>
<source>Enter…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="26"/>
<source>Owner</source>
<translation>Proprietário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria da coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="30"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="31"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Coluna da Chave Primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="32"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Selecionar na id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="257"/>
<source>Specify a geometry type</source>
<translation>Especifique o tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="265"/>
<source>Enter a SRID</source>
<translation>Entre o SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="271"/>
<source>Select a primary key</source>
<translation>Selecione a chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="91"/>
<source>Select…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="84"/>
<source>Enter…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Selecionar...</translation>
</message>
<message>
<source>Enter...</source>
<translation type="vanished">Entrar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="103"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Desabilitar a capacidade &apos;Acesso rápido a feições na ID&apos; para forçar manter a tabela de atributos na memória (p.ex. em caso de visões extensas).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOrderByDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="121"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Ascendente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="122"/>
<source>Descending</source>
<translation>Descendente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="126"/>
<source>NULLs last</source>
<translation>NULOS por último</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="127"/>
<source>NULLs first</source>
<translation>NULOS na frente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOrganizeTableColumnsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsorganizetablecolumnsdialog.cpp" line="63"/>
<source>[Action Widget]</source>
<translation>[Ação Objetos]</translation>
</message>
<message>
<source>Organize table columns</source>
<translation type="vanished">Organizar colunas da tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui" line="14"/>
<source>Organize Table columns</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui" line="30"/>
<source>Select all</source>
<translation>Selecionar Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui" line="47"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Desfaz as seleções</translation>
</message>
<message>
<source>Unselect all</source>
<translation type="vanished">Desmarcar tudo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="105"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Connection...</source>
<translation type="vanished">Editando Conecção...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="117"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Apaga Conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Create Schema...</source>
<translation type="vanished">Criar esquema...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="113"/>
<source>Edit Connection…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="125"/>
<source>Create Schema…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="174"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="184"/>
<source>Create Schema</source>
<translation>Criar esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="166"/>
<source>Schema name:</source>
<translation>Esquema nome:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="174"/>
<source>Unable to create schema.</source>
<translation>Impossível criar esquema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="184"/>
<source>Unable to create schema %1
%2</source>
<translation>Impossível criar esquema %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="234"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="278"/>
<source>%1: Not a valid layer!</source>
<translation>%1: Não é uma camada válida!</translation>
</message>
<message>
<source>Copying features...</source>
<translation type="vanished">Copiando feições...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Import layer</source>
<translation type="vanished">Importar camada</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation type="vanished">%1: Não é uma camada vetorial!</translation>
</message>
<message>
<source>%1: OK!</source>
<translation type="vanished">%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="286"/>
<source>Import to PostGIS database</source>
<translation>Importar para base de dados PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Import cancelled.</source>
<translation type="vanished">Importação cancelada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="268"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="287"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Falha ao importar algumas camadas!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="257"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importação foi bem sucedida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="61"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>A conexão Falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="72"/>
<source>Failed to get schemas</source>
<translation>Falha ao obter esquemas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="364"/>
<source>View</source>
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="364"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Rename %1...</source>
<translation type="vanished">Renomear %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="316"/>
<source>Rename %1…</source>
<translation type="unfinished">Renomear %1…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="320"/>
<source>Delete %1</source>
<translation>Excluir %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="326"/>
<source>Truncate %1</source>
<translation>Truncar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="333"/>
<source>Refresh Materialized View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="352"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="356"/>
<source>Delete Table</source>
<translation>Excluir Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="356"/>
<source>Table deleted successfully.</source>
<translation>Tabela deletada com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="365"/>
<source>view</source>
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="365"/>
<source>table</source>
<translation>tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="367"/>
<source>%1 %2.%3</source>
<translation>%1 %2.%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="368"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="386"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="405"/>
<source>Rename %1</source>
<translation>Renomear %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="386"/>
<source>Unable to rename %1.</source>
<translation>Impossível renomear %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="405"/>
<source>Unable to rename %1 %2
%3</source>
<translation>Impossível renomear %1 %2
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="427"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="445"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="452"/>
<source>Truncate Table</source>
<translation>Truncar Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="427"/>
<source>Unable to truncate table.</source>
<translation>Impossível truncar tabela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="445"/>
<source>Unable to truncate %1
%2</source>
<translation>Impossível truncar %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="452"/>
<source>Table truncated successfully.</source>
<translation>Tabela truncada com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="466"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="484"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="491"/>
<source>Refresh View</source>
<translation>Atualizar vista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="466"/>
<source>Unable to refresh the view.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="484"/>
<source>Unable to refresh view %1
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="491"/>
<source>Materialized view refreshed successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova conexão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="812"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova conexão...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGSchemaItem</name>
<message>
<source>%1 as %2 in %3</source>
<translation type="vanished">%1 como %2 em %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="767"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>como tabela sem geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="532"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>A conexão Falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="545"/>
<source>Failed to get layers</source>
<translation>Falha ao obter camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="603"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Schema...</source>
<translation type="vanished">Renomear esquema...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="611"/>
<source>Rename Schema…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="615"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="629"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="637"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="680"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="684"/>
<source>Delete Schema</source>
<translation>Excluir Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="629"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="637"/>
<source>Unable to delete schema.</source>
<translation>Impossível excluir esquema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="684"/>
<source>Schema deleted successfully.</source>
<translation>Esquema excluído com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="692"/>
<source>schema &apos;%1&apos;</source>
<translation>esquema &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="693"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="702"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="713"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="720"/>
<source>Rename Schema</source>
<translation>Renomear esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="702"/>
<source>Unable to rename schema.</source>
<translation>Impossível renomear esquema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="713"/>
<source>Unable to rename schema %1
%2</source>
<translation>Impossível renomear esquema %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="720"/>
<source>Schema renamed successfully.</source>
<translation>Esquema renomeado com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="732"/>
<source>View</source>
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="736"/>
<source>Materialized view</source>
<translation>Exibição materializada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="740"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="743"/>
<source>
%1 as %2 in %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPalettedRendererModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="608"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="611"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="614"/>
<source>Label</source>
<translation>Rótulo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPalettedRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="43"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Change color</source>
<translation type="vanished">Mudar cor</translation>
</message>
<message>
<source>Change opacity</source>
<translation type="vanished">Alterar opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="292"/>
<source>Change label</source>
<translation>Modificar Rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced options</source>
<translation type="vanished">Opções avançadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="44"/>
<source>Change Color…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="45"/>
<source>Change Opacity…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="46"/>
<source>Change Label…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="48"/>
<source>Advanced Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="49"/>
<source>Load Classes from Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="51"/>
<source>Load Color Map from File…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="53"/>
<source>Export Color Map to File…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="353"/>
<source>Load Color Table from File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="366"/>
<source>Load Color Table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="396"/>
<source>Save Color Table as File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="457"/>
<source>Delete Classification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation type="vanished">Selecione a cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="234"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Selecione a cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="259"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="259"/>
<source>Change color opacity [%]</source>
<translation>Alterar a opacidade da cor [%]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="292"/>
<source>Label</source>
<translation>Rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation type="vanished">Abrir arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation type="vanished">Arquivo inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="366"/>
<source>Could not interpret file as a raster color table.</source>
<translation>Não foi possível interpretar o arquivo como uma tabela de cores raster.</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="vanished">Salvar arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="375"/>
<source>Text (*.clr)</source>
<translation>Texto (*.clr)</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation type="vanished">Acesso a escrita negado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="396"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Acesso a escrita negado. Ajuste as permissões do arquivo e tente novamente.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="426"/>
<source>Calculating…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Calculating...</source>
<translation type="vanished">Calculando...</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="vanished">Confirma a exclusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="458"/>
<source>The classification band was changed from %1 to %2.
Should the existing classes be deleted?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="487"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classifica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPalettedRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="34"/>
<source>Adds all missing unique values from the raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="37"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Adicionar valores manualmente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="67"/>
<source>Remove selected row(s)</source>
<translation>Remover linha(s) selecionada(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="78"/>
<source>Delete all</source>
<translation>Exclui tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="85"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Opções avançadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="88"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="122"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="142"/>
<source>Band</source>
<translation>Banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="180"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Gradiente de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="vanished">Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="vanished">Rótulo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasswordLineEdit</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspasswordlineedit.cpp" line="50"/>
<source>Hide text</source>
<translation>Ocultar texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspasswordlineedit.cpp" line="56"/>
<source>Show text</source>
<translation>Mostrar texto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="17"/>
<source>Paste Transformations</source>
<translation>Colar transformações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="38"/>
<source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota: Esta função não pode ser usada ainda!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="59"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="78"/>
<source>Destination</source>
<translation>Destino</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenCapStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="107"/>
<source>Square</source>
<translation>Quadrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="108"/>
<source>Flat</source>
<translation>Plano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="109"/>
<source>Round</source>
<translation>Arredondado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenJoinStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="83"/>
<source>Bevel</source>
<translation>Chanfrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="84"/>
<source>Miter</source>
<translation>Pontiagudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="85"/>
<source>Round</source>
<translation>Arredondado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="30"/>
<source>Solid Line</source>
<translation>Linha sólida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="31"/>
<source>No Pen</source>
<translation>Sem Caneta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="32"/>
<source>Dash Line</source>
<translation>Linha tracejada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="33"/>
<source>Dot Line</source>
<translation>Linha pontilhada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="34"/>
<source>Dash Dot Line</source>
<translation>Linha com traço + ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="35"/>
<source>Dash Dot Dot Line</source>
<translation>Linha com traço + 2 pontos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="38"/>
<source>disable</source>
<translation>desabilitar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="39"/>
<source>allow</source>
<translation>permitir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="40"/>
<source>prefer</source>
<translation>preferir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="41"/>
<source>require</source>
<translation>requer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="42"/>
<source>verify-ca</source>
<translation>Verificar-ca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="43"/>
<source>verify-full</source>
<translation>verificar-completamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="118"/>
<source>Saving Passwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="119"/>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and in your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
a) Don&apos;t save a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed;
b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.</source>
<translation>AVISO: Você optou por salvar sua senha. Ela será armazenada em texto simples não seguro em seus arquivos de projeto e em seu diretório pessoal (Unix como OS) ou em seu perfil de usuário (Windows). Se você quiser evitar isso, pressione Cancelar e:
a) Não salve uma senha nas configurações de conexão - será solicitada interativamente quando necessário;
b) Use Configuração para adicionar suas credenciais em um método de Autenticação Básica HTTP e armazená-las em um banco de dados criptografado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="130"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Salvar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="208"/>
<source>Connection to %1 was successful.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="216"/>
<source>Connection failed - consult message log for details.</source>
<translation>Falha de conexão - consulte a mensagem de registro para detalhes.</translation>
</message>
<message>
<source>Configurations</source>
<translation type="vanished">Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Saving passwords</source>
<translation type="vanished">Salvar senhas</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
<translation type="vanished">ATENÇÃO: Você optou por salvar sua senha. Ela será armazenada em texto plano em seus arquivos de projeto e em sua pasta pessoal em sistemas operacionais do tipo Linux, ou em seu perfil de usuário no Windows. Se você não deseja que isto aconteça, pressione o botão cancelar.</translation>
</message>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation type="vanished">Salvar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="131"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Devo substituir a conexão existente %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation type="vanished">Testar conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation type="vanished">Conexão com %1 foi estabelecida</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - consult message log for details.
</source>
<translation type="vanished">Falha de conexão - consulte a mensagem de registro para detalhes.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgNewConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation type="vanished">Criar nova conexão PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="35"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Informações da Conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="131"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="vanished">Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="vanished">Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="60"/>
<source>Service</source>
<translation>Serviço</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation type="vanished">Máquina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="86"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation type="vanished">Banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>SSL mode</source>
<translation type="vanished">Modo SSL</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="vanished">Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="53"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nome da nova conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="96"/>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="162"/>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries.</source>
<translation>Restringir tabelas mostradas por aquelas que estão nos registros da camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="165"/>
<source>Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
<translation>Restringir as tabelas exibidas para aqueles que são encontrados nos registros da camada (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Isso pode acelerar a exibição inicial das tabelas espaciais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="168"/>
<source>Only show layers in the layer registries</source>
<translation>Mostre apenas camadas nos registrados de camada </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="155"/>
<source>&amp;Test Connection</source>
<translation>&amp;Testar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New PostGIS Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="43"/>
<source>&amp;Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="73"/>
<source>Hos&amp;t</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="103"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="116"/>
<source>SSL &amp;mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="182"/>
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
<translation>Restringir a busca para o esquema público para tabelas espaciais na tabela de geometry_columns</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="185"/>
<source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
<translation>Quando buscar por tabelas espaciais que não estão nas tabelas de geometrias_de_colunas, restrinja a busca para tabelas que estão no esquema público (para algumas base de dados este pode salvar porções de tempo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="188"/>
<source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
<translation>Apenas olhar no esquema &apos;público&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="205"/>
<source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
<translation>Usar a tabela de estatísticas estimadas para a camada de metadados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="208"/>
<source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Row count is determined from results of running the PostgreSQL Analyze function on the table.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="226"/>
<source>Allow saving/loading QGIS projects in the database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt; Quando a camada é configurada metadados diferentes são necessário para a tabela PostGIS. Isso inclui informações como o número de linhas da tabela, tipo de geometria e escalas espaciais dos dados na coluna de geometria. Se a tabela contiver um grande número de linhas que determina este metadados será demorado. &lt;/ P&gt;
&lt;p&gt; Ao ativar esta opção, a seguinte tabela operações rápidas de metadados serão feitas: &lt;/ p&gt;
&lt;p&gt; 1) contagem de linhas é determinada a partir das estatísticas obtidas da tabela executando a função de analisar a tabela de PostgreSQL. &lt;/ p&gt;
&lt;p&gt; 2) A extensão da tabela será sempre determinada com a função PostGIS estimated_extent sempre que um filtro de camada for aplicado. &lt;/ p&gt;
&lt;p&gt; 3) Se o tipo de geometria tabela é desconhecido e não é exclusivamente do quadro geometry_columns, então, ele é determinado a partir das primeiras 100 linhas de geometria não-nulas na tabela. &lt;/ p&gt;
&lt;/ Body&gt;
&lt;/ Html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="219"/>
<source>Use estimated table metadata</source>
<translation>Usar metadados estimados de tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="195"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Também listar tabelas sem geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="175"/>
<source>Don&apos;t resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY)</source>
<translation>Não solucionar tipo de colunas sem restrições (GEOMETRIA)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="222"/>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation>Adicionar tabela(s) PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="225"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Definir Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="226"/>
<source>Set Filter</source>
<translation>Definir Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="237"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="398"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Coringa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="402"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="410"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="414"/>
<source>Schema</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="418"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="422"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="426"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="245"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="430"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="246"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="434"/>
<source>Feature id</source>
<translation>Feição id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="247"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="438"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="248"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="442"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="304"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="306"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmar exclusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="323"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Carregar Conexões</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Carregar conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="324"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Arquivos XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="512"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Selecionar Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="512"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Você deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="558"/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="574"/>
<source>Connect</source>
<translation>Conectar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgSourceSelectDelegate</name>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Selecionar...</translation>
</message>
<message>
<source>Enter...</source>
<translation type="vanished">Entrar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="176"/>
<source>Select…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="188"/>
<source>Enter…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Schema</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="31"/>
<source>Column</source>
<translation>Coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="32"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="260"/>
<source>Data Type</source>
<translation>Tipo de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Spatial Type</source>
<translation>Tipo Espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="268"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="277"/>
<source>Feature id</source>
<translation>Feição id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="260"/>
<source>Specify a geometry type in the &apos;%1&apos; column</source>
<translation>Especifique o tipo de geometria na coluna &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="268"/>
<source>Enter a SRID into the &apos;%1&apos; column</source>
<translation>Insira um SRID na coluna &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="277"/>
<source>Select columns in the &apos;%1&apos; column that uniquely identify features of this layer</source>
<translation>Selecionar colunas na coluna &apos;%1&apos; que identifica singularmente feições dessa camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="36"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Selecionar na id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="37"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="95"/>
<source>Select…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="88"/>
<source>Enter…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="107"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Desabilitar &apos;Acesso rápido a feições na ID&apos; capacidade para forçar mantendo a tabela de atributos na memória (e.g. em caso de visões extensas).</translation>
</message>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Selecione...</translation>
</message>
<message>
<source>Enter...</source>
<translation type="vanished">Entrar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPhotoConfigDlgBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Forma</translation>
</message>
<message>
<source>The field contains a filename for a picture. The widget will show a preview of this picture.</source>
<translation type="vanished">O campo contém um nome de arquivo para uma figura. O widget mostrará uma visualização dessa imagem.</translation>
</message>
<message>
<source>Picture size</source>
<translation type="vanished">Tamanho da figura</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Largura</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation type="vanished">Auto</translation>
</message>
<message>
<source> px</source>
<translation type="vanished"> px</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altura</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the size of the preview. If you leave it set to &lt;i&gt;Auto&lt;/i&gt;, an optimal size will be calculated.</source>
<translation type="vanished">Especifique o tamanho da visualização. Se você deixar definida como &lt;i&gt;Auto&lt;/ i&gt;, um tamanho ideal será calculado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPhotoWidgetWrapper</name>
<message>
<source>Select a picture</source>
<translation type="vanished">Selecione uma figura</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstaller</name>
<message>
<source>Looking for new plugins...</source>
<translation type="vanished">Procurando por novos complementos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="145"/>
<source>There is a new plugin available</source>
<translation>Existe um novo complemento disponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="146"/>
<source>There is a plugin update available</source>
<translation>Existe uma atualização do complemento disponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="139"/>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>Instalador de Complementos Python</translation>
</message>
<message>
<source>If you haven&apos;t cancelled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window.</source>
<translation type="vanished">Se você não tiver cancelado a ação baixar manualmente, isto provavelmente foi causado por esgotamento do tempo limite. Neste caso, considere aumentar o valor de tempo limite de conexão na janela de opções do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="173"/>
<source>Server response is 200 OK, but doesn&apos;t contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options.</source>
<translation>Resposta do servidor é 200 OK, mas não contém metatados do complemento. Isto provavelmente é causado por um proxy ou um URL errado do repositório. Você pode modificar as configurações de proxy nas opções do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="174"/>
<source>Status code:</source>
<translation>Código de situação:</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin exited with error status: {0}</source>
<translation type="vanished">O complemento &apos;saiu&apos; com erros de situação: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation type="vanished">Erro desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="175"/>
<source>Missing metadata file</source>
<translation>Arquivo de metadados faltando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="176"/>
<source>Error reading metadata</source>
<translation>Erro ao ler metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="140"/>
<source>Uninstall (recommended)</source>
<translation>Desinstalar (recomendado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="141"/>
<source>I will uninstall it later</source>
<translation>Eu irei desinstalar depois</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="142"/>
<source>Obsolete plugin:</source>
<translation>Complemento obsoleto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="143"/>
<source>QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version?</source>
<translation>O QGIS detectou um complemento obsoleto que mascara sua versão mais recente fornecido com esta cópia do QGIS. Isto provavelmente é devido a arquivos associados a uma instalação anterior do QGIS. Você quer remover o complemento antigo agora e desmascarar a versão mais recente?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="144"/>
<source>Error reading repository:</source>
<translation>Erro ao ler o repositório:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="147"/>
<source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
<translation>Você tem certeza que quer fazer a desatualização do complemento para a esta versão disponível? O complemento instalado é mais recente!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="148"/>
<source>Plugin installation failed</source>
<translation>A instalação do complemento falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="149"/>
<source>Plugin has disappeared</source>
<translation>O complemento desapareceu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="150"/>
<source>The plugin seems to have been installed but I don&apos;t know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I&apos;m nearly sure you&apos;ll find the plugin there, but I just can&apos;t determine which of them it is. It also means that I won&apos;t be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
<translation>O complemento parece ter sido instalado, mas não sei onde. Provavelmente, o pacote de complemento contém um nome de pasta errado.
Procure a lista de complementos instalados. Tenho quase certeza que você vai encontrar o complemento lá, mas eu simplesmente não posso determinar qual deles é. Isso também significa que não vou ser capaz de determinar se este complemento está instalado e informá-lo sobre atualizações disponíveis. No entanto, o complemento pode trabalhar. Entre em contato com o autor do complemento e comunique-o sobre esse problema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="151"/>
<source>Plugin installed successfully</source>
<translation>Complemento instalado corretamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="152"/>
<source>Plugin reinstalled successfully</source>
<translation>Complemento reinstalado com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="153"/>
<source>Python plugin reinstalled.
You need to restart QGIS in order to reload it.</source>
<translation>Complemento Python reinstalado.
Você precisa reiniciar o QGIS para recarregá-lo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="154"/>
<source>The plugin is not compatible with this version of QGIS. It&apos;s designed for QGIS versions:</source>
<translation>O complemento não é compatível com esta versão do QGIS. Ele foi desenvolvido para o QGIS versão:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="155"/>
<source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
<translation>O complemento depende de alguns componentes que faltam no seu sistema. Você precisa instalar o seguinte módulo Python a fim de habilitá-lo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="156"/>
<source>The plugin is broken. Python said:</source>
<translation>O complemento está quebrado. Python disse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="157"/>
<source>Plugin uninstall failed</source>
<translation>Falha na desinstalação do complemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="158"/>
<source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
<translation>Você tem certeza que quer desinstalar o seguinte complemento?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="159"/>
<source>Warning: this plugin isn&apos;t available in any accessible repository!</source>
<translation>Atenção: este complemento não está disponível em qualquer repositório acessível!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="160"/>
<source>Plugin uninstalled successfully</source>
<translation>Complemento desinstalado com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="161"/>
<source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
<translation>Não é possível adicionar outro repositório com a mesma URL!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="162"/>
<source>This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
<translation>Este repositório está bloqueado por causa da incompatibilidade com sua versão do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="163"/>
<source>You can&apos;t remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed.</source>
<translation>Você não pode remover o Repositório Oficial do QGIS. Você pode desligá-lo se for nescessário.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="164"/>
<source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
<translation>Tem certeza que deseja remover o seguinte repositório?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="165"/>
<source>Failed to unzip the plugin package
{}.
Probably it is broken</source>
<translation>Falha ao descompactar o pacote do complemento
{}.
Provavelmente está corrompido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="170"/>
<source>Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration &apos;{0}&apos;</source>
<translation>Pedido de atualização da rede com as credenciais de autenticação FALHOU para a configuração &apos;{0}&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="171"/>
<source>If you haven&apos;t canceled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window.</source>
<translation>Se você não tiver cancelado a ação baixar manualmente, isto provavelmente foi causado por esgotamento do tempo limite. Neste caso, considere aumentar o valor de tempo limite de conexão na janela de opções do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="172"/>
<source>Too many redirections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="177"/>
<source>If you haven&apos;t canceled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options.</source>
<translation>Se você não tiver cancelado a ação baixar manualmente, ele pode ter sido causado por um esgotamento do tempo limite. Neste caso, considere aumentar o valor de tempo limite de conexão nas opções do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>If you haven&apos;t cancelled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options.</source>
<translation type="vanished">Se você não tiver cancelado a ação baixar manualmente, ele pode ter sido causado por um esgotamento do tempo limite. Neste caso, considere aumentar o valor de tempo limite de conexão nas opções do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="166"/>
<source>QGIS Official Plugin Repository</source>
<translation>Repositório Oficial de Complementos do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="167"/>
<source>Nothing to remove! Plugin directory doesn&apos;t exist:</source>
<translation>Nada a remover! Pasta de complementos não existe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="168"/>
<source>Failed to remove the directory:</source>
<translation>Falha ao remover a pasta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="169"/>
<source>Check permissions or remove it manually</source>
<translation>Verificar as permissões ou remover manualmente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="181"/>
<source>Success</source>
<translation>Sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="182"/>
<source>Resolving host name…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="183"/>
<source>Connecting…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="184"/>
<source>Host connected. Sending request…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="185"/>
<source>Downloading data…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="186"/>
<source>Closing connection…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Resolving host name...</source>
<translation type="vanished">Resolvendo nome da máquina...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation type="vanished">Conectando...</translation>
</message>
<message>
<source>Host connected. Sending request...</source>
<translation type="vanished">Máquina conectada. Enviando pedido...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation type="vanished">Baixando dados...</translation>
</message>
<message>
<source>Idle</source>
<translation type="vanished">Desocupado</translation>
</message>
<message>
<source>Closing connection...</source>
<translation type="vanished">Fechando conexão...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="14"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="190"/>
<source>Fetching repositories</source>
<translation>Buscar repositórios</translation>
</message>
<message>
<source>Overall progress:</source>
<translation type="vanished">Progresso global:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="36"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="191"/>
<source>Overall progress</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="108"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="192"/>
<source>Abort fetching</source>
<translation>Abortar busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="164"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="193"/>
<source>Repository</source>
<translation>Repositório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="169"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="194"/>
<source>State</source>
<translation>Estado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="198"/>
<source>Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration &apos;{0}&apos;</source>
<translation>Pedido de atualização da rede com as credenciais de autenticação FALHOU para a configuração &apos;{0}&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Installing...</source>
<translation type="vanished">Instalando...</translation>
</message>
<message>
<source>Resolving host name...</source>
<translation type="vanished">Resolvendo nome da máquina...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation type="vanished">Conectando...</translation>
</message>
<message>
<source>Host connected. Sending request...</source>
<translation type="vanished">Máquina conectada. Enviando pedido...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation type="vanished">Baixando dados...</translation>
</message>
<message>
<source>Idle</source>
<translation type="vanished">Desocupado</translation>
</message>
<message>
<source>Closing connection...</source>
<translation type="vanished">Fechando conexão...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="199"/>
<source>Installing…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="200"/>
<source>Resolving host name…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="201"/>
<source>Connecting…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="202"/>
<source>Host connected. Sending request…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="203"/>
<source>Downloading data…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="204"/>
<source>Closing connection…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="205"/>
<source>Failed to unzip the plugin package. Probably it&apos;s broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source>
<translation>Falha ao descompactar o pacote de complemento. Provavelmente ele está quebrado ou faltando no repositório. Você também pode querer ter certeza de que você tem permissão de gravação para a pasta de complementos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="206"/>
<source>Aborted by user</source>
<translation>Interrompido pelo usuário</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="14"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="210"/>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>Instalador de Complementos Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="38"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="211"/>
<source>Installing plugin:</source>
<translation>Instalando complementos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="60"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="212"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Conectando...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="216"/>
<source>no error message received</source>
<translation>nenhuma mensagem de erro recebida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="20"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="220"/>
<source>Error loading plugin</source>
<translation>Erro ao carregar complemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="32"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="221"/>
<source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can&apos;t be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS users group&lt;/a&gt; and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
<translation>O complemento parece ser inválido ou tem dependências não preenchidas. Ele pode estar instalado, mas não foi carregado. Se você realmente necessita desse complemento você terá de consultar o autor ou &lt;a href=&quot;https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR#!forum/qgisbrasil&quot;&gt;Grupo de Usuários QGISBrasil&lt;/a&gt; e tentar resolver o problema. Se não for usar, desinstale-o. Aqui está a mensagem de erro:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="80"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="222"/>
<source>Do you want to uninstall this plugin now? If you&apos;re unsure, probably you would like to do this.</source>
<translation>Você gostaria de desinstalar este complemento agora? Se você está em dúvida, desinstale-o.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="21"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="226"/>
<source>Repository details</source>
<translation>Detalhes do repositório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="69"/>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="72"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="229"/>
<source>Enter a name for the repository</source>
<translation>Entre com um nome para o repositório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="105"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="231"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="212"/>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="215"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="234"/>
<source>Enter the repository URL, beginning with &quot;http://&quot; or &quot;file:///&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter the repository URL, beginning with &quot;http://&quot;</source>
<translation type="vanished">Entre com a URL do repositório, iniciar com &quot;http://&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="238"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="235"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="263"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="236"/>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="276"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="237"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="196"/>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="199"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="233"/>
<source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
<translation>Habilita ou desabilita o repositório (repositórios desabilitados serão omitidos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="177"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="232"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parâmetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="82"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="230"/>
<source>?qgis=</source>
<translation>?qgis=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="49"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="227"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="59"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="228"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Habilitado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManager</name>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="472"/>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1613"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Complementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="184"/>
<source>sort by name</source>
<translation>Classificar por nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="116"/>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="185"/>
<source>sort by downloads</source>
<translation>Classificar por itens baixados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="186"/>
<source>sort by vote</source>
<translation>Classificar por votos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="187"/>
<source>sort by status</source>
<translation>Classificar por estado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="215"/>
<source>Plugin packages (*.zip *.ZIP)</source>
<translation>Pacotes de complementos (*.zip *.ZIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="356"/>
<source>No Plugins</source>
<translation>Sem complementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="356"/>
<source>No QGIS plugins found in %1</source>
<translation>Nenhum complemento do QGIS encontrado em %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="587"/>
<source>Only locally available</source>
<comment>category: plugins that are only locally available</comment>
<translation>Apenas localmente disponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="589"/>
<source>Reinstallable</source>
<comment>category: plugins that are installed and available</comment>
<translation>Reinstalável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="591"/>
<source>Upgradeable</source>
<comment>category: plugins that are installed and there is a newer version available</comment>
<translation>Atualizável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="593"/>
<source>Downgradeable</source>
<comment>category: plugins that are installed and there is an OLDER version available</comment>
<translation>Desatualizável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="595"/>
<source>Installable</source>
<comment>category: plugins that are available for installation</comment>
<translation>Instalável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="777"/>
<source>This plugin is incompatible with this version of QGIS</source>
<translation>Esse complemento é incompatível com essa versão do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="777"/>
<source>Plugin designed for QGIS %1</source>
<comment>compatible QGIS version(s)</comment>
<translation>Complemento projetado para QGIS %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="781"/>
<source>This plugin requires a missing module</source>
<translation>Este complemento requer um módulo em falta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="785"/>
<source>This plugin is broken</source>
<translation>Este complemento está quebrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="796"/>
<source>There is a new version available</source>
<translation>Existe uma nova versão disponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="803"/>
<source>This is a new plugin</source>
<translation>Existe um novo complemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="810"/>
<source>Installed version of this plugin is higher than any version found in repository</source>
<translation>A versão instalada deste complemento é maior do que qualquer versão encontrada no repositório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="819"/>
<source>This plugin is experimental</source>
<translation>Esse complemento é experimental</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="828"/>
<source>This plugin is deprecated</source>
<translation>Este complemento é obsoleto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="921"/>
<source>bug tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="925"/>
<source>code repository</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="943"/>
<source>Installed version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="944"/>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="951"/>
<source>in</source>
<translation>em</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="950"/>
<source>Available version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="960"/>
<source>Changelog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is trusted</source>
<translation type="vanished">Este complemento é confiável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="875"/>
<source>Average rating %1</source>
<translation>Avaliação média %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="905"/>
<source>Category</source>
<translation>Categoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="909"/>
<source>Tags</source>
<translation>Marcadores</translation>
</message>
<message>
<source>bug_tracker</source>
<translation type="vanished">bug_tracker</translation>
</message>
<message>
<source>code_repository</source>
<translation type="vanished">code_repository</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="932"/>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="936"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="914"/>
<source>More info</source>
<translation>Mais informações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="835"/>
<source>This is a core plugin, so you can&apos;t uninstall it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="881"/>
<source>%1 rating vote(s)</source>
<translation>%1 voto(s) de classificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="887"/>
<source>%1 downloads</source>
<translation>%1 baixados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="917"/>
<source>homepage</source>
<translation>página inicial</translation>
</message>
<message>
<source>Installed version: %1 (in %2)&lt;br/&gt;</source>
<translation type="vanished">Versão instalada: %1 (em %2) &lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Available version: %1 (in %2)&lt;br/&gt;</source>
<translation type="vanished">Versã disponível: %1 (em %2)&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>changelog:&lt;br/&gt;%1 &lt;br/&gt;</source>
<translation type="vanished">registro de mudança:&lt;br/&gt;%1 &lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="973"/>
<source>Upgrade plugin</source>
<translation>Atualizar complemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="978"/>
<source>Downgrade plugin</source>
<translation>Desatualizar complemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="982"/>
<source>Install plugin</source>
<translation>Instalar complemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="987"/>
<source>Reinstall plugin</source>
<translation>Reinstalar complemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1061"/>
<source>Reload all repositories</source>
<translation>Recarregar todos os repositórios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1062"/>
<source>Only show plugins from selected repository</source>
<translation>Mostrar apenas complementos do repositório selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1066"/>
<source>Clear filter</source>
<translation>Limpar filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1082"/>
<source>connected</source>
<translation>conectado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1084"/>
<source>The repository is connected</source>
<translation>O repositório está conectado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1088"/>
<source>unavailable</source>
<translation>Indisponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1090"/>
<source>The repository is enabled, but unavailable</source>
<translation>O repositório está habilitado, mas não está disponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1095"/>
<source>disabled</source>
<translation>desabilitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1099"/>
<source>The repository is disabled</source>
<translation>O repositório está desabilitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1103"/>
<source>The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
<translation>Este repositório está bloqueado devido à incompatibilidade com sua versão do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1293"/>
<source>Vote sent successfully</source>
<translation>Voto enviado com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1297"/>
<source>Sending vote to the plugin repository failed.</source>
<translation>Envio de voto para o repositório do complemento falhou.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="49"/>
<source>&lt;h3&gt;Upgradable plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here are &lt;b&gt;upgradeable plugins&lt;/b&gt;. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Complementos atualizáveis&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Aqui estão os &lt;b&gt;complementos atualizáveis&lt;/b&gt;. Isto significa que versões mais recentes de complementos instalados estão disponíveis nos repositórios.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;All Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can temporarily enable or disable a plugin. To &lt;i&gt;enable&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;disable&lt;/i&gt; a plugin, click its checkbox or doubleclick its name...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Plugins showing in &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;red&lt;/span&gt; are not loaded because there is a problem. They are also listed on the &apos;Invalid&apos; tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Todos os complementos&lt;/ h3&gt;&lt;p&gt;À esquerda, você vê a lista de todos os complementos disponíveis para o seu QGIS, ambos instalados e os disponíveis para baixar. Alguns complementos vem com a instalação do QGIS enquanto a maioria deles são disponibilizados através dos repositórios de complementos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você pode temporariamente ativar ou desativar um complemento. Para &lt;i&gt;ativar&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt; desativar &lt;/i&gt; um complemento, clique em sua caixa de seleção ou clique duas vezes no seu nome ... &lt;/p&gt; Complementos mostrados em &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;vermelho&lt;/span&gt; não são carregados porque há um problema. Eles também estão listados na guia &apos;inválido&apos;. Clique no nome do complemento para ver mais detalhes, ou para reinstalar ou desinstalar este complemento. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Installed Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you only see plugins &lt;b&gt;installed on your QGIS&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click the checkbox or doubleclick the name to &lt;i&gt;activate&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;deactivate&lt;/i&gt; the plugin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Complementos Instalados&lt;/h3&gt;Aqui você só vê os complementos &lt;b&gt;instalados no seu QGIS&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;Clique no nome para ver os detalhes. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Clique na caixa de seleção ou clique duas vezes no nome para &lt;i&gt;ativar&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;desativar&lt;/i&gt; o complemento.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você pode alterar a classificação por meio do menu de contexto (botão direito do mouse).&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="11"/>
<source>&lt;h3&gt;All Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can temporarily enable or disable a plugin. To &lt;i&gt;enable&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;disable&lt;/i&gt; a plugin, click its checkbox or double-click its name...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Plugins showing in &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;red&lt;/span&gt; are not loaded because there is a problem. They are also listed on the &apos;Invalid&apos; tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="31"/>
<source>&lt;h3&gt;Installed Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you only see plugins &lt;b&gt;installed on your QGIS&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click the checkbox or double-click the name to &lt;i&gt;activate&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;deactivate&lt;/i&gt; the plugin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="60"/>
<source>&lt;h3&gt;Not installed plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are &lt;b&gt;not yet installed&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A plugin can be downloaded and installed by clicking on it&apos;s name, and then click the &apos;Install plugin&apos; button.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt; Complementos não instalados&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Aqui você vê a lista de todos os complementos disponíveis nos repositórios, mas que são &lt;b&gt;ainda não instalados&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Clique no nome para ver mais detalhes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você pode alterar a classificação através do menu de contexto (botão direito). &lt;/p&gt; Um complemento pode ser baixado e instalado, clicando sobre o seu nome, e, em seguida, clique no botão &apos;Instalar o complemento&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="81"/>
<source>&lt;h3&gt;New plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see brand &lt;b&gt;new&lt;/b&gt; plugins which can be installed.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Novos complementos&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Aqui você vê &lt;b&gt;novos&lt;/b&gt; complementos que podem ser instalados.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="92"/>
<source>&lt;h3&gt;Invalid plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Plugins in this list here are &lt;b&gt;broken or incompatible&lt;/b&gt; with your version of QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Complementos inválidos&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Complementos desta lista são &lt;b&gt;quebrados ou incompatíveis&lt;/b&gt; com sua versão do QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Clique em um complemento e, se possível, o QGIS mostrará alguma informação.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A principal razão para haver complementos incompatíveis é que este complemento não foi feito para sua versão do QGIS. Você pode baixar uma outra versão de &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Outra razão comum é que complementos python precisam de outras bilbiotecas python externas (dependências). Você pode instala-las manualmente. Depois instale o complemento corretamente e ele deverá funcionar.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManagerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="20"/>
<source>Plugin Manager</source>
<translation>Gerenciador de Complementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="109"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="118"/>
<source>Installed</source>
<translation>Instalados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="121"/>
<source>Installed plugins</source>
<translation>Complementos instalados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="136"/>
<source>Not installed plugins available for download</source>
<translation>Complementos não instalados disponíveis para baixar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="148"/>
<source>Upgradeable</source>
<translation>Atualizável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="151"/>
<source>Installed plugins with more recent version available for download</source>
<translation>Complementos instalados com versão mais nova disponível para baixar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="163"/>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="166"/>
<source>Not installed plugins seen for the first time</source>
<translation>Complementos não instalados vistos pela primeira vez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="178"/>
<source>Invalid</source>
<translation>Inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="181"/>
<source>Broken and incompatible installed plugins</source>
<translation>Complementos instalados incompatíveis ou quebrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="202"/>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="205"/>
<source>Settings</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="vanished">Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="133"/>
<source>Not installed</source>
<translation>Não instalado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="193"/>
<source>Install from ZIP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="371"/>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="415"/>
<source>Vote!</source>
<translation>Vote!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="422"/>
<source>Your Vote</source>
<translation>Seu voto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="429"/>
<source>Current vote</source>
<translation>Voto atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="452"/>
<source>Upgrade all upgradeable plugins</source>
<translation>Atualizar todos os complementos atualizáveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="455"/>
<source>Upgrade all</source>
<translation>Atualizar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="481"/>
<source>Uninstall the selected plugin</source>
<translation>Desinstalar o complemento selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="484"/>
<source>Uninstall plugin</source>
<translation>Desinstalar complemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="500"/>
<source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
<translation>Instalar, reinstalar ou atualizar o complemento selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="503"/>
<source>Reinstall plugin</source>
<translation>Reinstalar complemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="542"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you are provided with a zip package containing a plugin to install, please select the file below and click the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Install plugin&lt;/span&gt; button.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note for most users this function is not applicable, as the preferable way is to install plugins from a repository.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="595"/>
<source>ZIP file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="679"/>
<source>Install plugin</source>
<translation>Instalar complemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="739"/>
<source>The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available.</source>
<translation>As configurações nesta guia são aplicáveis somente para Complementos Python. Não detectado suporte à Python, sendo assim não há configurações disponíveis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="803"/>
<source>Check for updates on startup</source>
<translation>Verificar se há atualizações ao iniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="825"/>
<source>every time QGIS starts</source>
<translation>toda vez ao iniciar o QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="830"/>
<source>once a day</source>
<translation>uma vez por dia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="835"/>
<source>every 3 days</source>
<translation>a cada 3 dias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="840"/>
<source>every week</source>
<translation>a cada semana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="845"/>
<source>every 2 weeks</source>
<translation>a cada 2 semanas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="850"/>
<source>every month</source>
<translation>a cada mês</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="870"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Nota:&lt;/span&gt; Se essa função for ativada, o QGIS informará a você sempre que um novo complemento ou uma atualização de um complemento estiver disponível. Caso contrário, a busca nos repositórios será realizada durante a abertura da janela do Gerenciador de Complementos.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="887"/>
<source>Show also experimental plugins</source>
<translation>Mostrar também os complementos experimentais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="920"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered &apos;incomplete&apos; or &apos;proof of concept&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Nota:&lt;/span&gt; Complementos experimentais são geralmente inadequados para uso rotineiro. Estes complementos estão em estágio inicial de desenvolvimento e devem ser considerados como &quot;incompletos&quot; ou ferramentas &quot;pouco maduras&quot;. O QGIS não recomenda a instalação desses complementos a menos que você pretenda usá-los para fins de teste.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="943"/>
<source>Show also deprecated plugins</source>
<translation>Mostrar também complementos obsoletos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="976"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered &apos;obsolete&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Nota:&lt;/span&gt; Complementos obsoletos são geralmente inadequados para uso rotineiro. Estes complementos estão sem manutenção e devem ser considerados como ferramentas &quot;obsoletas&quot;. O QGIS não recomenda a instalação desses complementos a menos que você precise realmente deles e não tenha outras alternativas disponíveis&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="999"/>
<source>Plugin repositories</source>
<translation>Repositórios de Complementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1033"/>
<source>Status</source>
<translation>Situação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1038"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1043"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1053"/>
<source>Reload repository contents
(useful when you uploaded a plugin there)</source>
<translation>Atualizar conteúdo do repositório
(útil quando você carregou um complemento de lá)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1057"/>
<source>Reload repository</source>
<translation>Recarregar repositório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1077"/>
<source>Configure an additional plugin repository</source>
<translation>Configurar um repositório adicional de complementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1080"/>
<source>Add a new plugin repository</source>
<translation>Adicionar um novo repositório de complementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1083"/>
<source>Add...</source>
<translation>Adicionar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1096"/>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1099"/>
<source>Edit the selected repository</source>
<translation>Editar o repositório selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1102"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Editar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1109"/>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1112"/>
<source>Remove the selected repository</source>
<translation>Remover o repositório selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1115"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPoint3DSymbolWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="38"/>
<source>Sphere</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="39"/>
<source>Cylinder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="40"/>
<source>Cube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="41"/>
<source>Cone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="42"/>
<source>Plane</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="43"/>
<source>Torus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="44"/>
<source>3D Model</source>
<translation>Modelo 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="67"/>
<source>Open 3d Model File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="77"/>
<source>Invalid File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="77"/>
<source>Error, file does not exist or is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation type="vanished">Arquivo inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Error, file does not exist or is not readable</source>
<translation type="vanished">Erro, o arquivo não existe ou não pode ser lido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointClusterRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="105"/>
<source>Cluster symbol</source>
<translation>Símbolo do agrupamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="152"/>
<source>Renderer Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Renderer settings</source>
<translation type="vanished">Configurações do renderizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="233"/>
<source>The point cluster renderer only applies to (single) point layers.
&apos;%1&apos; is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point cluster renderer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The point cluster renderer only applies to (single) point layers.
&apos;%1&apos; is not a point layer and cannot be displayed by the point cluster renderer</source>
<translation type="vanished">O renderizador de ponto do agrupamento será aplicado apenas a camadas de pontos simples.
&apos;%1&apos; não é uma camada de pontos e não pode ser mostrada pelo renderizador de agrupamento de pontos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointClusterRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui" line="35"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui" line="42"/>
<source>Renderer settings...</source>
<translation>Configurações do renderizador...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui" line="83"/>
<source>Renderer</source>
<translation>Desenhar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui" line="90"/>
<source>Cluster symbol</source>
<translation>Símbolo do agrupamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDisplacementRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="80"/>
<source>Ring</source>
<translation>Anel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="81"/>
<source>Concentric rings</source>
<translation>Anéis concêntricos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="82"/>
<source>Grid</source>
<translation type="unfinished">Grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="223"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="123"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Selecione a cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="121"/>
<source>No stroke</source>
<translation>Sem traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="169"/>
<source>Center symbol</source>
<translation>Centro do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="267"/>
<source>Renderer Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Renderer settings</source>
<translation type="vanished">Configurações do renderizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="415"/>
<source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
&apos;%1&apos; is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation type="vanished">Selecione a cor</translation>
</message>
<message>
<source>No outline</source>
<translation type="vanished">Sem contorno</translation>
</message>
<message>
<source>Label Font</source>
<translation type="vanished">Fonte do rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
&apos;%1&apos; is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer</source>
<translation type="vanished">O renderizador de deslocamento de ponto apenas se aplica a camadas de ponto simples.
&apos;%1&apos; não é uma camada ponto e não pode ser mostrada pelo renderizador de deslocmanto de ponto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDisplacementRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="48"/>
<source>Label attribute</source>
<translation>Atributo de rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="58"/>
<source>Label font</source>
<translation>Fonte do rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="65"/>
<source>Label color</source>
<translation>Cor do rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="91"/>
<source>Use scale dependent labeling</source>
<translation>Usar rótulos dependentes da escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="98"/>
<source>Minimum map scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="118"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="196"/>
<source>Displacement lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="221"/>
<source>Size adjustment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="228"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Largura do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="235"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Cor do traço</translation>
</message>
<message>
<source>Max scale denominator</source>
<translation type="vanished">Denominador máximo de escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="189"/>
<source>Center symbol</source>
<translation>Centro do símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Displacement rings</source>
<translation type="vanished">Deslocamento de anéis</translation>
</message>
<message>
<source>Ring size adjustment</source>
<translation type="vanished">ajustamento do tamanho do anel</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="vanished">Espessura da borda</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation type="vanished">Cor da borda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="242"/>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="258"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="32"/>
<source>Renderer</source>
<translation>Desenhar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="138"/>
<source>Point distance tolerance</source>
<translation>Tolerância de distância do ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Placement method</source>
<translation>Método de localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="135"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="145"/>
<source>Renderer settings...</source>
<translation>Configurações do renderizador...</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation type="vanished">Fonte...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="42"/>
<source>Labels</source>
<translation>Rótulos</translation>
</message>
<message>
<source>Use scale dependent labelling</source>
<translation type="vanished">Usar rótulos dependentes da escala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresConn</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="308"/>
<source>Connection to database failed</source>
<translation>Falha na conexão com a base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="253"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="261"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="322"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="326"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="342"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="419"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="645"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="741"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="791"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="802"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="879"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="894"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1055"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1078"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1089"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1145"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1151"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1161"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1167"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1172"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1178"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1183"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1872"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1881"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1898"/>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="322"/>
<source>error in setting encoding</source>
<translation>erro na configuração da codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="326"/>
<source>undefined return value from encoding setting</source>
<translation>valor de retorno não definido da configuração de codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="342"/>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation>Sua instalação do PostGIS não suporta GEOS. Feições de seleção e identificação podem não funcionar adequadamente. Instale o PostGIS com suporte GEOS (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<source>SQL:%1
result:%2
error:%3
</source>
<translation type="vanished">SQL:%1
resultado:%2
erro:%3
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="791"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
<translation>Conexão com a base de dados estabelecida, mas as tabelas acessíveis não podem ser determinadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="643"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
%1
</source>
<translation>A conexão com o banco de dados foi estabelecida, mas tabelas acessíveis não puderam ser determinadas. A mensagem de erro do banco de dados foi:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="251"/>
<source>Cannot set WriteOwner permission to cert: %0 to allow removing it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="253"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="261"/>
<source>Client security failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="259"/>
<source>Cannot remove cert: %0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="419"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1898"/>
<source>SQL: %1
result: %2
error: %3
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="497"/>
<source>Unsupported spatial column type %1</source>
<translation>Tipo de coluna espacial não suportada %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="739"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1</source>
<translation>A conexão com o banco de dados foi estabelecida, mas tabelas acessíveis não puderam ser determinadas.
A mensagem de erro do banco de dados foi:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="802"/>
<source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
<translation>Impossível obter lista de tabelas habilitadas espacialmente a partir da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="879"/>
<source>No PostGIS support in the database.</source>
<translation>Sem suporte para PostGIS na base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="894"/>
<source>Could not parse postgis version string &apos;%1&apos;</source>
<translation>Não foi possível analisar string da versão postgis &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1053"/>
<source>Connection error: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Erro de conexão: %1 retornou %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1076"/>
<source>Erroneous query: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Consulta equivocada: %1 retornou %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1089"/>
<source>Query failed: %1
Error: no result buffer</source>
<translation>Consulta falhou: %1
Erro: sem resultar buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1141"/>
<source>Query: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Consulta: %1 retornou %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1149"/>
<source>%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)</source>
<translation>%1 estado de cursor perdido.
SQL: %2
Resulta: %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1161"/>
<source>resetting bad connection.</source>
<translation>reiniciando conexão ruim.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1167"/>
<source>retry after reset succeeded.</source>
<translation>repetir após reiniciar secedida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1172"/>
<source>retry after reset failed again.</source>
<translation>repetir depois de reiniciar falhou novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1178"/>
<source>connection still bad after reset.</source>
<translation>conexão permanece ruim depois do reinício.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1183"/>
<source>bad connection, not retrying.</source>
<translation>conexão ruim, não repetir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1692"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1694"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1696"/>
<source>Geography</source>
<translation>Geográfico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1698"/>
<source>TopoGeometry</source>
<translation>TopoGeometry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1700"/>
<source>PcPatch</source>
<translation>PcPatch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1871"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1881"/>
<source>Query could not be canceled [%1]</source>
<translation>A consulta não pode ser cancelada [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1871"/>
<source>PQgetCancel failed</source>
<translation>PQgetCancel Falhou</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProjectStorageDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui" line="19"/>
<source>Connection</source>
<translation>Conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui" line="29"/>
<source>Schema</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui" line="39"/>
<source>Project</source>
<translation>Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui" line="51"/>
<source>Storage of QGIS projects is not enabled for this database connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="37"/>
<source>Manage Projects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="39"/>
<source>Remove Project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="46"/>
<source>Save project to PostgreSQL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="51"/>
<source>Load project from PostgreSQL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="117"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="105"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>A conexão Falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="117"/>
<source>Failed to get schemas</source>
<translation>Falha ao obter esquemas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="150"/>
<source>Overwrite project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="151"/>
<source>A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="168"/>
<source>Remove project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="169"/>
<source>Do you really want to remove the project &quot;%1&quot;?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="173"/>
<source>invalid PostgreSQL layer</source>
<translation>Camada PostgreSQL inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="269"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="379"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="670"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="901"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1002"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1022"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1028"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1087"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1112"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1123"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1171"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1222"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1251"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1353"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1365"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1388"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1411"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1510"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1537"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1542"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1547"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1926"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3292"/>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="185"/>
<source>invalid PostgreSQL topology layer</source>
<translation>Topologia da camada PostgreSQL é inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="197"/>
<source>PostgreSQL layer has no primary key.</source>
<translation>A camada PostgreSQL não possui chave primária.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="212"/>
<source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
<translation>Número inteiro (smallint - 16bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="213"/>
<source>Whole number (integer - 32bit)</source>
<translation>Número inteiro (inteiro - 32bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="214"/>
<source>Whole number (integer - 64bit)</source>
<translation>Número inteiro (inteiro - 64bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="215"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Número decimal (numérico)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="216"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Número decimal (decimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="219"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Número decimal (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="220"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Número decimal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="223"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Texto, de comprimento fixo (Char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="224"/>
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
<translation>Texto, de tamanho variável limitado (varchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="225"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Texto, de comprimento ilimitado (text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="228"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="229"/>
<source>Time</source>
<translation>Tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="230"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Data &amp; Tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="233"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="234"/>
<source>Array of number (integer - 32bit)</source>
<translation>Ordem do número (inteiro - 32bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="235"/>
<source>Array of number (integer - 64bit)</source>
<translation>Ordem do número (inteiro - 64bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="236"/>
<source>Array of number (double)</source>
<translation>Ordem do número (duplo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="237"/>
<source>Array of text</source>
<translation>Ordem do texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="240"/>
<source>Boolean</source>
<translation>Booleano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="269"/>
<source>PostgreSQL layer has unknown primary key type.</source>
<translation>A camada PostgreSQL tem um tipo de chave primária desconhecida.</translation>
</message>
<message>
<source>Read attempt on an invalid postgresql data source</source>
<translation type="vanished">Tentativa de leitura em uma fonte de dados postgresql inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="670"/>
<source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
<translation>FALHA: Campo %1 não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="898"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="981"/>
<source>unexpected formatted field type &apos;%1&apos; for field %2</source>
<translation>tipo de campo com formato inexperado &apos;%1&apos; para campo %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1002"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1022"/>
<source>Field %1 ignored, because of unsupported type %2</source>
<translation>Campo %1 ignorado, devido ao tipo não suportado %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1028"/>
<source>Duplicate field %1 found
</source>
<translation>Campo duplicado %1 encontrado
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1109"/>
<source>Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Não é possível acessar a relação %1.
A mensagem de erro do banco de dados foi:
%2
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1123"/>
<source>PostgreSQL is still in recovery after a database crash
(or you are connected to a (read-only) slave).
Write accesses will be denied.</source>
<translation>PostgreSQL ainda está em recuperação após uma falha no banco de dados
(ou você está conectado a um escravo (apenas leitura).
Acesso de escrita será negado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1167"/>
<source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Não foi possível determinar os privilégios de acesso a tabela para a relação %1.
A mensagem de erro do banco de dados foi:
%2.
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1222"/>
<source>The custom query is not a select query.</source>
<translation>A consulta personalizada não é uma consulta selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1249"/>
<source>Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
<translation>Não habilitado a executar a pesquisa.
A mensagem de erro da base de dados foi:
%1.
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1353"/>
<source>The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source>
<translation>A tabela não possui coluna adequada para ser usada como uma chave. O QGIS necessita de uma chave primária, uma coluna oid PostgreSQL ou uma ctid para tabelas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1388"/>
<source>Unique column &apos;%1&apos; doesn&apos;t have a NOT NULL constraint.</source>
<translation>Coluna única &apos;%1&apos; não possui restrição para valores NÃO NULOS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1510"/>
<source>Key field &apos;%1&apos; for view/query not found.</source>
<translation>Campo chave &apos;%1&apos; para view / consulta não foi encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1537"/>
<source>Primary key field &apos;%1&apos; for view/query not unique.</source>
<translation>Campo de chave primária &apos;%1&apos; para view/consulta não é único.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1542"/>
<source>Keys for view/query undefined.</source>
<translation>Chaves para view / consulta indefinida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1547"/>
<source>No key field for view/query given.</source>
<translation>Nenhum campo chave foi dado para view / consulta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1365"/>
<source>Unexpected relation type &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Tipo de relação inesperada &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="379"/>
<source>Read attempt on an invalid PostgreSQL data source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1087"/>
<source>Cannot parse widget configuration for field %1.%2.%3
</source>
<translation>Impossível analisar a configuração da ferramenta para o campo %1.%2.%3
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1411"/>
<source>Ignoring key candidate because of NULL values or inheritance</source>
<translation>Ignorando a chave candidata de valores ou sucessão NULAS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1865"/>
<source>Could not execute query</source>
<translation>Não foi possível executar consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1922"/>
<source>Could not find topology of layer %1.%2.%3</source>
<translation>Não foi possível encontrar topologia da camada %1.%2.%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2292"/>
<source>PostGIS error while adding features: %1</source>
<translation>Erro PostGIS ao adicionar feições: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2356"/>
<source>PostGIS error while deleting features: %1</source>
<translation>Erro PostGIS ao excluir feições: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2415"/>
<source>PostGIS error while truncating: %1</source>
<translation>Erro do PostGIS ao truncar: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2489"/>
<source>PostGIS error while adding attributes: %1</source>
<translation>Erro PostGIS ao adicionar atributos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2546"/>
<source>PostGIS error while deleting attributes: %1</source>
<translation>Erro PostGIS ao excluir feições: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2571"/>
<source>Invalid attribute index: %1</source>
<translation>Índice de atributo inválido: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2577"/>
<source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
<translation>Erro ao renomear campo %1: nome %2 já existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2608"/>
<source>PostGIS error while renaming attributes: %1</source>
<translation>Erro PostGIS ao renomear atributos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2720"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3073"/>
<source>PostGIS error while changing attributes: %1</source>
<translation>Erro PostGIS ao mudar atributos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2923"/>
<source>PostGIS error while changing geometry values: %1</source>
<translation>Erro PostGIS ao mudar velores de geometria: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3292"/>
<source>result of extents query invalid: %1</source>
<translation>resultado da extensão da consulta inválido: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3604"/>
<source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
<translation>Tipo de geometria e srid para coluna vazia %1 de %2 indefinida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3632"/>
<source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
<translation>Tipo de feição ou srid para %1 de %2 não pode ser determinado ou não foi solicitado.</translation>
</message>
<message>
<source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source>
<translation type="vanished">Editar e adicionar desabilitado para 2D+ camada (%1; %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4115"/>
<source>PostgreSQL version: unknown</source>
<translation>Versão do PostgreSQL: desconhecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4116"/>
<source>unknown</source>
<translation>desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4136"/>
<source>PostgreSQL not connected</source>
<translation>PostgreSQL não está conectado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4139"/>
<source>PostgreSQL/PostGIS provider
%1
PostGIS %2</source>
<translation>Provedor PostgreSQL/PostGIS
%1
PostGIS %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1348"/>
<source>Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2)</source>
<translation>Chave primária é ctid - a mudança das feições existentes está desabilitata (%1; %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPresetColorRampDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="121"/>
<source>Color Presets Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPresetColorRampWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="84"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Selecione a cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPresetColorRampWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Color Presets Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="25"/>
<source>Add color</source>
<translation>Adicionar Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="39"/>
<source>Remove color</source>
<translation>Remover Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="53"/>
<source>Copy colors</source>
<translation>Copiar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="67"/>
<source>Paste colors</source>
<translation>Colar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="81"/>
<source>Import colors</source>
<translation>Importar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="95"/>
<source>Export colors</source>
<translation>Exportar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="124"/>
<source>Preview</source>
<translation>Pré visualização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingAlgRunnerTask</name>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgrunnertask.cpp" line="26"/>
<source>Executing “%1”</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingAlgorithmDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="106"/>
<source>Run</source>
<translation>Executar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="152"/>
<source>Run in Background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="417"/>
<source>Text files</source>
<translation type="unfinished">Arquivos de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="418"/>
<source>HTML files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="420"/>
<source>Save Log to File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="43"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parâmetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="65"/>
<source>Log</source>
<translation>Log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="111"/>
<source>Save Log to File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="114"/>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="131"/>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="148"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="128"/>
<source>Copy Log to Clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="145"/>
<source>Clear Log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="202"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingFeedback</name>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.h" line="54"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.h" line="64"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.h" line="74"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.h" line="83"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.h" line="92"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingProgressDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmprogressdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="87"/>
<source>Duplicate algorithm name %1 for provider %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProject</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="782"/>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="800"/>
<source>Loading layer %1</source>
<translation>Carregando camada %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="887"/>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="894"/>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="930"/>
<source>Unable to open %1</source>
<translation>Impossível abrir %1</translation>
</message>
<message>
<source>Project File Read Error</source>
<translation type="vanished">Erro ao ler arquivo de projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="944"/>
<source>%1 at line %2 column %3</source>
<translation>%1 na linha %2 coluna %3</translation>
</message>
<message>
<source>Project file read error: %1 at line %2 column %3</source>
<translation type="vanished">Erro na leitura do arquivo de projeto:%1 na linha %2 coluna %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="954"/>
<source>%1 for file %2</source>
<translation>%1 para o arquivo %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1206"/>
<source>Project Variables Invalid</source>
<translation>Variáveis do projeto inválidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1206"/>
<source>The project contains invalid variable settings.</source>
<translation>O projeto contém configurações de variáveis inválidas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1472"/>
<source>Unable to read file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1479"/>
<source>Unable to save project to storage %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1506"/>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2476"/>
<source>Unable to save auxiliary storage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1691"/>
<source>Unable to create backup file %1</source>
<translation>Impossível criar arquivo de backup %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1705"/>
<source>Unable to save to file %1</source>
<translation>Não foi possível salvar o arquivo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2409"/>
<source>Unable to unzip file &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2416"/>
<source>Zip archive does not provide a project file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2435"/>
<source>Cannot read unzipped qgs project file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2466"/>
<source>Unable to write temporary qgs file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2487"/>
<source>Unable to perform zip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1523"/>
<source>%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
<translation>%1 não é gravável. Ajuste as permissões (se possível) e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="943"/>
<source>Read Project File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="947"/>
<source>Project file read error in file %1: %2 at line %3 column %4</source>
<translation>Erro de leitura do arquivo de projeto no arquivo %1: %2 na lina %3 coluna %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1735"/>
<source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
<translation>Não foi possível salvar o arquivo %1. Seu projeto pode estar corrompido no disco. Tente limpar algum espaço no volume e verificar as permissões de arquivos antes de salvar novamente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectBadLayerGuiHandler</name>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation type="vanished">Ignorar</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation type="vanished">Erro de leitura do projeto QGIS </translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open one or more project layers.
Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers.</source>
<translation type="vanished">Impossível abrir um ou mais camadas de projeto.
Escolha ignorar para continuar carregando sem as camadas não encontradas. Escolha cancelar para retornar ao diálogo de carregar um projeto. Escolha OK para tentar encontrar camadas não encontradas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectHomeItem</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1582"/>
<source>Set Project Home…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1586"/>
<source>Select Project Home Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectLayerGroupDialog</name>
<message>
<source>Select project file</source>
<translation type="vanished">Selecionar arquivo de projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="54"/>
<source>QGIS files</source>
<translation>Arquivos QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="55"/>
<source>Select Project File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="157"/>
<source>Embed Layers and Groups</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="157"/>
<source>Recursive embedding is not supported. It is not possible to embed layers / groups from the current project.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Recursive embedding not possible</source>
<translation type="vanished">A incorporação recursiva não é possível</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to embed layers / groups from the current project.</source>
<translation type="vanished">Não é possível incorporar camadas / grupos do projeto atual.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectLayerGroupDialogBase</name>
<message>
<source>Select layers and groups to embed</source>
<translation type="vanished">Selecionar camadas e grupos para incorporar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select Layers and Groups to Embed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Project file</source>
<translation>Arquivo de projeto</translation>
</message>
<message>
<source>…</source>
<translation type="vanished">…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="363"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="364"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="365"/>
<source>Identifiable</source>
<translation>Identificável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="386"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="394"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="398"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1116"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1452"/>
<source>Coordinate System Restriction</source>
<translation>Restrição ao sistema de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1116"/>
<source>No coordinate systems selected. Disabling restriction.</source>
<translation>Nenhum sistema de coordenadas selecionado. Desabilitando a restrição.</translation>
</message>
<message>
<source>Selection color</source>
<translation type="vanished">Seleção de cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="115"/>
<source>Decimal degrees</source>
<translation>Graus Decimais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="116"/>
<source>Degrees, minutes</source>
<translation>Graus, minutos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="117"/>
<source>Degrees, minutes, seconds</source>
<translation>Graus, minutos, segundos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="119"/>
<source>Meters</source>
<translation>Metros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="121"/>
<source>Feet</source>
<translation>Pés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="124"/>
<source>Nautical miles</source>
<translation>Milhas náuticas </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="125"/>
<source>Degrees</source>
<translation>Graus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="126"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="137"/>
<source>Map units</source>
<translation>Unidades do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="120"/>
<source>Kilometers</source>
<translation>Quilômetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="122"/>
<source>Yards</source>
<translation>Jardas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="123"/>
<source>Miles</source>
<translation>Milhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="128"/>
<source>Square meters</source>
<translation>Metros quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="129"/>
<source>Square kilometers</source>
<translation>Quilômetros quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="130"/>
<source>Square feet</source>
<translation>Pés quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="131"/>
<source>Square yards</source>
<translation>Jardas quadradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="132"/>
<source>Square miles</source>
<translation>Milhas quadradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="133"/>
<source>Hectares</source>
<translation>Hectares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="134"/>
<source>Acres</source>
<translation> Acres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="135"/>
<source>Square nautical miles</source>
<translation>Milhas Náuticas quadradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="136"/>
<source>Square degrees</source>
<translation>Graus quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="204"/>
<source>Layers are in edit mode. Stop edit mode on all layers to toggle transactional editing.</source>
<translation>Camadas estão em modo de edição. Parar o modo de edição em todas as camadas para alternar edição transacional.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="240"/>
<source>Select Project Home Path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="325"/>
<source>Selection Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="366"/>
<source>Read Only</source>
<translation>Apenas Leitura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="440"/>
<source>Custodian</source>
<translation>Mantenedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="441"/>
<source>Owner</source>
<translation>Proprietário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="442"/>
<source>User</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="443"/>
<source>Distributor</source>
<translation>Distribuidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="444"/>
<source>Originator</source>
<translation>Origem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="445"/>
<source>Point of contact</source>
<translation>Ponto de contato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="446"/>
<source>Principal investigator</source>
<translation>Investigador principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="447"/>
<source>Processor</source>
<translation>Processador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="448"/>
<source>Publisher</source>
<translation>Editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="449"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="462"/>
<source>Conditions unknown</source>
<translation>Condições desconhecidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="463"/>
<source>No conditions apply</source>
<translation>Sem condições aplicáveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="476"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="477"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="478"/>
<source>Patent</source>
<translation>Patente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="479"/>
<source>Patent pending</source>
<translation>Patente pendente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="480"/>
<source>Trademark</source>
<translation>Marca registrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="481"/>
<source>License</source>
<translation>Licença</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="482"/>
<source>Intellectual property rights</source>
<translation>Direitos de propriedade intelectual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="483"/>
<source>Restricted</source>
<translation>Restrito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="484"/>
<source>Other restrictions</source>
<translation>Outras restrições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1338"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1344"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1350"/>
<source>Unknown units</source>
<translation>Unidades desconhecidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1367"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1374"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1380"/>
<source>Map units (%1)</source>
<translation>Unidades do mapa (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1452"/>
<source>CRS %1 was already selected</source>
<translation>SRC %1 já foi selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1472"/>
<source>Coordinate System Restrictions</source>
<translation>Restrição ao Sistema de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1473"/>
<source>The current selection of coordinate systems will be lost.
Proceed?</source>
<translation>O sistema de coordenadas atual será perdido.
Continuar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1501"/>
<source>Select layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1501"/>
<source>Layout Title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2094"/>
<source>Set Scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select print composer</source>
<translation type="vanished">Selecionar compositor de impressão</translation>
</message>
<message>
<source>Composer Title</source>
<translation type="vanished">Título do compositor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1523"/>
<source>Select Restricted Layers and Groups</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1940"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2002"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2003"/>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizar</translation>
</message>
<message>
<source>Select restricted layers and groups</source>
<translation type="vanished">Selecionar as camadas e grupos restritos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1612"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1661"/>
<source>Start checking QGIS Server</source>
<translation>Iniciar a verificação do Servidor QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1622"/>
<source>Use short name for &quot;%1&quot;</source>
<translation>Usar nome abreviado para &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1631"/>
<source>Some layers and groups have the same name or short name</source>
<translation>Algumas camadas e grupos possuem o mesmo nome ou nome abreviado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1632"/>
<source>Duplicate names:</source>
<translation>Nomes duplicados:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1638"/>
<source>All names and short names of layer and group are unique</source>
<translation>Todos os nomes e nomes abreviados de camadas e grupos são únicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1643"/>
<source>Some layer short names have to be updated:</source>
<translation>Algumas nomes abreviados de camadas têm de ser atualizadas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1648"/>
<source>All layer short names are well formed</source>
<translation>Todos os nomes abreviados de camadas estão bem formados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1653"/>
<source>Some layer encodings are not set:</source>
<translation>Alguns códigos de camadas não estão definidos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1658"/>
<source>All layer encodings are set</source>
<translation>Todos os códigos de camadas estão definidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1668"/>
<source>Enter scale</source>
<translation>Escala de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1669"/>
<source>Scale denominator</source>
<translation>Denominador da escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1690"/>
<source>Load scales</source>
<translation>Carregar escalas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1691"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1713"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Arquivos XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1712"/>
<source>Save scales</source>
<translation>Salvar escalas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1857"/>
<source>Select a valid symbol</source>
<translation>Selecione um símbolo válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1863"/>
<source>Invalid symbol : </source>
<translation>Símbolo inválido : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1920"/>
<source>Update layer &quot;%1&quot; encoding</source>
<translation>Atualizar código da camada &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters:</source>
<translation type="vanished">Parâmetros:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2002"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2003"/>
<source>Select %1 from pull-down menu to adjust radii</source>
<translation>Selecione %1 a partir do menu suspenso para ajustar os raios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2044"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Selecione a cor</translation>
</message>
<message>
<source>Select palette file</source>
<translation type="vanished">Selecionar o arquivo da paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation type="vanished">Arquivo inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Error, file does not exist or is not readable</source>
<translation type="vanished">Erro, o arquivo não existe ou não pode ser lido</translation>
</message>
<message>
<source>Error, no colors found in palette file</source>
<translation type="vanished">Erro, não foram encontradas cores no arquivo da paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Palette file</source>
<translation type="vanished">Arquivo da paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Error exporting</source>
<translation type="vanished">Erro ao exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing palette file</source>
<translation type="vanished">Erro ao criar o arquivo da paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid scale</source>
<translation type="vanished">Escala inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2094"/>
<source>The text you entered is not a valid scale.</source>
<translation>O texto que você inseriu não é uma escala válida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="20"/>
<source>Project Properties</source>
<translation>Propriedades do Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="97"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="100"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="294"/>
<source>General settings</source>
<translation>Definições gerais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="435"/>
<source>Project title</source>
<translation>Título do Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="419"/>
<source>Descriptive project name</source>
<translation>Descreve o nome do projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="422"/>
<source>Default project title</source>
<translation>Título padrão do projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="355"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Seleção de cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="469"/>
<source>Background color</source>
<translation>Cor do fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="336"/>
<source>absolute</source>
<translation>absoluto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="341"/>
<source>relative</source>
<translation>relativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="325"/>
<source>Save paths</source>
<translation>Salvar caminhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="602"/>
<source>Semi-minor</source>
<translation>Semi-eixo menor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="579"/>
<source>Semi-major</source>
<translation>Semi-eixo maior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="118"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="121"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Sistema de referência de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<source>Identify layers</source>
<translation type="vanished">Identificar camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="133"/>
<source>Default styles</source>
<translation>Estilos-padrão</translation>
</message>
<message>
<source>OWS server</source>
<translation type="vanished">Servidor OWS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="178"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="181"/>
<source>Variables</source>
<translation>Variáveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="393"/>
<source>Checking this setting avoids visible edge artifacts when rendering this project as separate map tiles. Rendering performance will be degraded.</source>
<translation>Verificar essa configuração evita artefatos de borda visível na renderização este projeto como mapa telhas separadas. O desempenho de renderização será degradada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="396"/>
<source>Avoid artifacts when project is rendered as map tiles (degrades performance)</source>
<translation>Evitar artifícios quando o projeto for desenhado como mosaico de mapa (rebaixa performance)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="637"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="660"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1828"/>
<source>Position</source>
<translation>Posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1858"/>
<source>Short name</source>
<translation>Nome curto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1986"/>
<source>Exclude layouts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2007"/>
<source>Add layout to exclude</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2021"/>
<source>Remove selected layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2327"/>
<source>Scenario 2 - INSPIRE related fields using embedded service metadata</source>
<translation>Cenário 2 - Campos relacionados ao INSPIRE usando metadados de serviços incorporados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2502"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2568"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Desfaz as seleções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2605"/>
<source>Test configuration</source>
<translation>Testar configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2613"/>
<source>Launch</source>
<translation>Lançar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1429"/>
<source>When enabled, layers from the same database connection will be put into a transaction group. Their edit state will be synchronized and changes to these layers will be sent to the provider immediately. Only supported on postgres provider.</source>
<translation>Quando ativado, as camadas de uma mesma conexão de dados será colocada em um grupo de transações. O seu estado de edição será sincronizado e alterações destas camadas serão enviadas para o fornecedor imediatamente. Suportado apenas em provedor postgres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1432"/>
<source>Automatically create transaction groups where possible</source>
<translation>criar automaticamente grupos de transações sempre que possível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1439"/>
<source>When enabled, default values will be evaluated as early as possible. This will fill default values in the add feature form already and not only create them on commit. Only supported for postgres provider.</source>
<translation>Quando ativado, os valores padrão serão avaliadas o mais cedo possível. Isto irá preencher valores padrão na forma adicionar feições e já não apenas criá-los em cometer. Suportado apenas para o fornecedor postgres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1442"/>
<source>Evaluate default values on provider side</source>
<translation>Avaliar valores padrão no local do provedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1501"/>
<source>Expression Variables</source>
<translation>Expressões Variáveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="673"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="680"/>
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
<translation>O número de casas decimais para a opção manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="693"/>
<source>decimal places</source>
<translation>casas decimais</translation>
</message>
<message>
<source>Project scales</source>
<translation type="vanished">Escalas do Projeto</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="145"/>
<source>Identifiable layers</source>
<translation>Camadas identificáveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1385"/>
<source>Project layers</source>
<translation>Camadas do projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1395"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2469"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2555"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1400"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1405"/>
<source>Identifiable</source>
<translation>Identificável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1085"/>
<source>Marker</source>
<translation>Marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="961"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="935"/>
<source>Default symbols</source>
<translation>Símbolos padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1109"/>
<source>Fill</source>
<translation>Preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1046"/>
<source>Color Ramp</source>
<translation>Escala de cor</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Transparência</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished"> %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1201"/>
<source>Style Manager</source>
<translation>Gerenciador de Estilos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1162"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="166"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="169"/>
<source>Relations</source>
<translation>Relações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="409"/>
<source>Project file</source>
<translation>Arquivo do projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1189"/>
<source>Assign random colors to symbols</source>
<translation>Atribuir cores aleatórias para os símbolos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1223"/>
<source>Project colors</source>
<translation>Cores do Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1229"/>
<source>Copy colors</source>
<translation>Copiar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1256"/>
<source>Add color</source>
<translation>Adicionar Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1270"/>
<source>Paste colors</source>
<translation>Colar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1284"/>
<source>Remove color</source>
<translation>Remover Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1619"/>
<source>Service capabilities</source>
<translation>Recursos do Serviço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1650"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1653"/>
<source>The web site URL of the service provider.</source>
<translation>O website URL do provedor do serviço.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1667"/>
<source>Person</source>
<translation>Pessoal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1640"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1784"/>
<source>Organization</source>
<translation>Organização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1660"/>
<source>Online resource</source>
<translation>Recurso on-line</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1697"/>
<source>E-Mail</source>
<translation>E-Mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1714"/>
<source>Phone</source>
<translation>Fone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1734"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1801"/>
<source>Fees</source>
<translation>Taxas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1794"/>
<source>Access constraints</source>
<translation>Acesso reservado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1767"/>
<source>Keyword list</source>
<translation>Lista de palavras-chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1868"/>
<source>WMS capabilities</source>
<translation>Recursos WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2206"/>
<source>Add geometry to feature response</source>
<translation>Adicionar geometria a resposta da feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1895"/>
<source>Min. X</source>
<translation>Min. X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1912"/>
<source>Min. Y</source>
<translation>Min. Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1929"/>
<source>Max. X</source>
<translation>Max. X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1946"/>
<source>Max. Y</source>
<translation>Max. Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1963"/>
<source>Use Current Canvas Extent</source>
<translation>Usar a extensão da tela atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2151"/>
<source>Used</source>
<translation>Usado</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude composers</source>
<translation type="vanished">Excluir compositores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2539"/>
<source>WCS capabilities</source>
<translation>Recursos do WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2051"/>
<source>Exclude layers</source>
<translation>Excluir camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2181"/>
<source>Quality for JPEG images ( 10 : smaller image - 100 : best quality )</source>
<translation>Qualidade para imagens JPEG (10: imagem menor - 100: melhor qualidade)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2172"/>
<source>Use layer ids as names</source>
<translation>Usar ids da camada como nomes</translation>
</message>
<message>
<source>WMS/WFS Server Configuration</source>
<translation type="vanished">Configurar servidor WMS/WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="154"/>
<source>Data Sources</source>
<translation>Fontes de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="559"/>
<source>Measurements</source>
<translation>Medições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="586"/>
<source>Units for distance measurement</source>
<translation>Unidade para medição de distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="609"/>
<source>Units for area measurement</source>
<translation>Unidades para medição de área</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="628"/>
<source>Coordinate display</source>
<translation>Mostrar coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="644"/>
<source>Display coordinates using</source>
<translation>Mostrar coordenadas usando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="657"/>
<source>Automatically sets the number of decimal places to use when displaying coordinates</source>
<translation>Definir automaticamente um número de casas decimais para usar quando mostrar coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="670"/>
<source>Manually set the number of decimal places to use when displaying coordinates</source>
<translation>Definir manualmente um número de casas decimais para usar quando mostrar coordenadas</translation>
</message>
<message>
<source>Enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation (OTF)</source>
<translation type="vanished">Habilitar transformação SRC &apos;dinâmica&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1410"/>
<source>Read Only</source>
<translation>Apenas Leitura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1301"/>
<source>Import colors</source>
<translation>Importar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="109"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="130"/>
<source>Default Styles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="142"/>
<source>Identify Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="157"/>
<source>Data sources</source>
<translation type="unfinished">Fontes de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="202"/>
<source>QGIS Server</source>
<translation>QGIS Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="205"/>
<source>WMS/WFS/WCS Server Configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="309"/>
<source>Project home</source>
<translation type="unfinished">Local do projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="374"/>
<source>Open folder containing the project</source>
<translation>Abrir a pasta com o projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="377"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="544"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="735"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="749"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="763"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="777"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="950"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1006"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1098"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1148"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="528"/>
<source>Project home path. Leave blank to use the current project file location.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="541"/>
<source>Set the project home path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="568"/>
<source>Ellipsoid
(for distance and area calculations)</source>
<translation>Elipsóide
(para cálculos de distância e área)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="712"/>
<source>Project predefined scales</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="732"/>
<source>Add predefined scale</source>
<translation type="unfinished">Adicionar escala predefinida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="746"/>
<source>Remove selected scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="760"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Importar do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="774"/>
<source>Save to file</source>
<translation>Salvar para o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="860"/>
<source>Project Coordinate Reference System (CRS)</source>
<translation>Sistema de Referência de Coordenadas (SRC)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="875"/>
<source>Datum transformations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="884"/>
<source>Ask for datum transformation if several are available (defined in global setting)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="947"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1003"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1095"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1145"/>
<source>Edit symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1173"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1318"/>
<source>Export colors</source>
<translation>Exportar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1449"/>
<source>Speed up project loading by skipping data checks. Useful in qgis server context or project with huge database views or materialized views.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1452"/>
<source>Trust project when data source has no metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1459"/>
<source>Required layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1465"/>
<source>Checked layers in this list are protected from inadvertent removal from the project.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1677"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1680"/>
<source>The contact person e-mail for the service.</source>
<translation>O contato de e-mail pessoal para o serviço.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1687"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1690"/>
<source>The contact person name for the service.</source>
<translation>O contato de nome pessoal para o serviço.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1704"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1707"/>
<source>The name of the service provider.</source>
<translation>O nome do provedor do serviço.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1724"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1727"/>
<source>The title should be brief yet descriptive enough to identify this service.</source>
<translation>O título deve ser curto, porém descritivo o suficiente para identificar o serviço.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1744"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1747"/>
<source>The contact person phone for the service.</source>
<translation>O contato de telefone pessoal para o serviço.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1754"/>
<source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the service.</source>
<translation>O resumo é uma narrativa descritiva com mais informações sobre o serviço.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1774"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1777"/>
<source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
<translation>Lista de palavras-chave separadas por vírgula para ajudar na busca do catálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1808"/>
<source>Fees applied to the service.</source>
<translation>Taxas aplicadas para o serviço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1818"/>
<source>Access constraints applied to the service.</source>
<translation>Acessos restritos aplicados ao serviço.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1835"/>
<source>The contact person position for the service.</source>
<translation>O contato com a posição pessoal para o serviço.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1848"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1851"/>
<source>A name used to identify the root layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
<translation>Um nome usado para identificar a camada raiz. O nome abreviado é um texto string usada para a comunicação máquina-a-máquina.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2072"/>
<source>Add layer to exclude</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2086"/>
<source>Remove selected layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2134"/>
<source>Add new CRS</source>
<translation type="unfinished">Adicionar novo SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2148"/>
<source>Fetch all CRS&apos;s from layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2158"/>
<source>Remove selected CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2262"/>
<source>GetFeatureInfo geometry precision (decimal places)</source>
<translation>GetFeatureInfo precisão geométrica (casas decimais)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2298"/>
<source>INSPIRE (European directive)</source>
<translation>INSPIRE (diretiva europeia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2320"/>
<source>Service language</source>
<translation>Linguagem de serviço</translation>
</message>
<message>
<source>Scenario 2 - INSPIRE related fields using embedded service metadata:</source>
<translation type="vanished">Cenário 2 - INSPIRE campos relacionados usando metadados de serviços incorporados:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2349"/>
<source>Metadata date</source>
<translation>Data dos metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2366"/>
<source>Last revision date</source>
<translation>Data da última revisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2376"/>
<source>Scenario 1 - INSPIRE related fields using referenced external service metadata</source>
<translation>Cenário 1 - INSPIRE campos relacionados usando serviço externo de metadados:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2391"/>
<source>Metadata URL</source>
<translation>URL dos metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2399"/>
<source>application/vnd.iso.19139+xml</source>
<translation>application/vnd.iso.19139+xml</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2404"/>
<source>application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml</source>
<translation>application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2409"/>
<source>application/vnd.ogc.csw_xml</source>
<translation>application/vnd.ogc.csw_xml</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2417"/>
<source>URL mime/type</source>
<translation>URL mime/tipe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2430"/>
<source>Segmentize feature info geometry</source>
<translation>Segmentar as informações geometricadas da feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2437"/>
<source>Allow defining datasources in server requests</source>
<translation>Permitir definir fontes de dados em servidores solicitados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2453"/>
<source>WFS capabilities (also influences DXF export)</source>
<translation>Capacidades WFS (também influencia exportação DXF)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2474"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2560"/>
<source>Published</source>
<translation>Publicado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2479"/>
<source>Geometry precision (decimal places)</source>
<translation>Precisão geométrica (casas decimais)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2484"/>
<source>Update</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2489"/>
<source>Insert</source>
<translation>Inserir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2494"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2509"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2575"/>
<source>Select all</source>
<translation>Selecionar Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="190"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="193"/>
<source>Macros</source>
<translation>Macros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2286"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2518"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2584"/>
<source>Advertised URL</source>
<translation>URL informada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2215"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2244"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2251"/>
<source>Maximums for GetMap request</source>
<translation>Requisição máxima para GetMap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1877"/>
<source>Advertised extent</source>
<translation>Extensão informada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2116"/>
<source>CRS restrictions</source>
<translation>Restrições de SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1557"/>
<source>Python macros</source>
<translation>Macros Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectSnappingSettings</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgssnappingconfig.cpp" line="316"/>
<source>Cannot read individual settings. Unexpected tag &apos;%1&apos;</source>
<translation>Não foi possível ler as configurações individuais. Inesperadotag &apos;%1&apos; </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiondialog.cpp" line="50"/>
<source>Define this layer&apos;s coordinate reference system:</source>
<translation>Defina o sistema de coordenadas de referência dessa camada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiondialog.cpp" line="51"/>
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
<translation>Esta camada não parece ter alguma projeção especificada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiondialog.cpp" line="52"/>
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
<translation>Por padrão, esta camada terá sua projeção especificada como sendo igual à do projeto, mas você pode mudar isso selecionando uma projeção diferente abaixo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectionTreeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="443"/>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1085"/>
<source>Resource Location Error</source>
<translation>Erro no Recurso de Localização</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...</source>
<translation type="vanished">Erro ao ler arquivo de base de dados de:
%1
Devido ao seletor de projeção não estar em funcionamento...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="443"/>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1086"/>
<source>Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="549"/>
<source>User Defined Coordinate Systems</source>
<translation>Sistema de coordenadas definida pelo usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="625"/>
<source>Geographic Coordinate Systems</source>
<translation>Sistemas de Coordenadas Geográficas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="634"/>
<source>Projected Coordinate Systems</source>
<translation>Sistema Projetado de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1020"/>
<source>Extent: %1, %2, %3, %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1025"/>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1033"/>
<source>Proj4: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1032"/>
<source>Extent: Extent not known</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="315"/>
<source>invalid projection</source>
<translation>projeção inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="57"/>
<source>Select CRS</source>
<translation>Selecione o SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="273"/>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="277"/>
<source>Layer CRS: %1 - %2</source>
<translation>SRC da camada: %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="294"/>
<source>Project CRS: %1 - %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="300"/>
<source>Default CRS: %1 - %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selected CRS (%1, %2)</source>
<translation type="vanished">SRC selecionado (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Layer CRS (%1, %2)</source>
<translation type="vanished">SRC da camada (%1,%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Project CRS (%1 - %2)</source>
<translation type="vanished">SRC do projeto (%1 - %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Default CRS (%1 - %2)</source>
<translation type="vanished">SRC padrão (%1 - %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="313"/>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="336"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectionWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsprojectionselectionwidgetplugin.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/customwidgets/qgsprojectionselectionwidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>A widget to select a generic projection system.</source>
<translation>Uma feição para selecionar um sistema de projeção genérico.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelector</name>
<message>
<source>User Defined Coordinate Systems</source>
<translation type="vanished">Sistema de coordenadas definida pelo usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Geographic Coordinate Systems</source>
<translation type="vanished">Sistemas de Coordenadas Geográficas</translation>
</message>
<message>
<source>Projected Coordinate Systems</source>
<translation type="vanished">Sistema Projetado de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<source>Resource Location Error</source>
<translation type="vanished">Erro no Recurso de Localização</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...</source>
<translation type="vanished">Erro ao ler arquivo de base de dados de:
%1
Devido ao seletor de projeção não estar em funcionamento...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="20"/>
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
<translation>Seletor de sistema de referência de coordenadas (SRC)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="204"/>
<source>Selected CRS</source>
<translation>SRC selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="226"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="244"/>
<source>Recently used coordinate reference systems</source>
<translation>SRC recentemente usado(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="324"/>
<source>Use this option to treat all coordinates as Cartesian coordinates in an unknown reference system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="327"/>
<source>No projection (or unknown/non-Earth projection)</source>
<translation>Nenhuma projeção (ou projeção não conhecida / não-terrestre)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="101"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="178"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Sistema de Referência de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="106"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="183"/>
<source>Authority ID</source>
<translation>Autoridade de ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="111"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="188"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="134"/>
<source>Coordinate reference systems of the world</source>
<translation>Sistema de referência de coordenadas do &apos;world&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="159"/>
<source>Hide deprecated CRSs</source>
<translation>Ocultar SRC obsoleto(s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPropertyColorAssistantWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="459"/>
<source>Color For Null Values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="461"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Transparência</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPropertyGenericNumericAssistantWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="541"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="546"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="549"/>
<source>Angle from</source>
<translation>Ângulo para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="550"/>
<source>Angle when NULL</source>
<translation>Ângulo quando NULO</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPropertyOverrideButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="68"/>
<source>Variable</source>
<translation>Variável</translation>
</message>
<message>
<source>Description...</source>
<translation type="vanished">Descrição...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="84"/>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="85"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="86"/>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Assistant...</source>
<translation type="vanished">Assistente...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="77"/>
<source>Description…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="79"/>
<source>Store Data in the Project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="82"/>
<source>Edit…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="87"/>
<source>Assistant…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="193"/>
<source>boolean</source>
<translation>booleano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="125"/>
<source>int</source>
<translation>int</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="126"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="190"/>
<source>double</source>
<translation>duplo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="130"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="181"/>
<source>string</source>
<translation>texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="137"/>
<source>Field type: </source>
<translation>Tipo de campo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="184"/>
<source>integer</source>
<translation>Inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="187"/>
<source>integer64</source>
<translation>integer64</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="196"/>
<source>unknown type</source>
<translation>tipo desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="318"/>
<source>Data defined override</source>
<translation>Subtitutos de dados definidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="738"/>
<source>expression</source>
<translation>expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="738"/>
<source>field</source>
<translation>campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="343"/>
<source>Deactivate</source>
<translation>Desativar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="343"/>
<source>Activate</source>
<translation>Ativar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="376"/>
<source>Attribute Field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field</source>
<translation type="vanished">Campo de atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="402"/>
<source>No matching field types found</source>
<translation>Correspondência de tipos de campo não encontrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="412"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="443"/>
<source>No variables set</source>
<translation>Nenhuma variável definida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="460"/>
<source>Current: </source>
<translation>Atual:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="589"/>
<source>Data Definition Description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="682"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="736"/>
<source>undefined</source>
<translation>Não definido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="691"/>
<source>Parse error: %1</source>
<translation>Erro de análise: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="705"/>
<source>&apos;%1&apos; field missing</source>
<translation>&apos;%1&apos; campo ausente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="716"/>
<source>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Data defined override&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Subtitutos de dados definidos&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="718"/>
<source>&lt;b&gt;Active: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|right-click toggles)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ative: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|clique com o direito alerta)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="718"/>
<source>yes</source>
<translation>sim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="718"/>
<source>no</source>
<translation>não</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="722"/>
<source>&lt;b&gt;Usage:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Uso:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="727"/>
<source>&lt;b&gt;Expected input:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Entrada esperada:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="732"/>
<source>&lt;b&gt;Valid input types:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Tipos de entrada válidas:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="748"/>
<source>&lt;b&gt;Current definition %1:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</source>
<translation>&lt;b&gt;Definição atual %1:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPropertyOverrideButtonPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgspropertyoverridebuttonplugin.cpp" line="74"/>
<source>A widget to define override for a corresponding property</source>
<translation>Um elemento para definir substituição para uma propriedade correspondente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgspropertyoverridebuttonplugin.cpp" line="79"/>
<source>A widget to define override for a corresponding property.</source>
<translation>Um elemento para definir substituição para uma propriedade correspondente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPropertySizeAssistantWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="341"/>
<source>Flannery</source>
<translation>Compensação de aparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="342"/>
<source>Surface</source>
<translation>Superfície</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="343"/>
<source>Radius</source>
<translation>Raio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="348"/>
<source>Exponential</source>
<translation>Exponencial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="349"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linear</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPuzzleWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgspuzzlewidget.cpp" line="101"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspuzzlewidget.cpp" line="101"/>
<source>Well done!
Now let&apos;s get back to work, shall we?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPyDataItem</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="212"/>
<source>&amp;Run Script</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="217"/>
<source>Open in External &amp;Editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQptDataItem</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="169"/>
<source>New Layout from Template</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQueryBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="60"/>
<source>&amp;Test</source>
<translation>&amp;Testar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="64"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Limpar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="74"/>
<source>Set provider filter on %1</source>
<translation>Configurar filtro de provedor em %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="78"/>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="226"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="255"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="262"/>
<source>Query Result</source>
<translation>Resultado da Consulta</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="227"/>
<source>The where clause returned %n row(s).</source>
<comment>returned test rows</comment>
<translation>
<numerusform>A cláusula onde retornou %n linha.</numerusform>
<numerusform>A cláusula onde retornou %n linhas.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="262"/>
<source>Error in query. The subset string could not be set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Query Failed</source>
<translation type="vanished">A Consulta Falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="233"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="256"/>
<source>An error occurred when executing the query.</source>
<translation>Ocorreu um erro ao executar a consulta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="234"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="257"/>
<source>
The data provider said:
%1</source>
<translation>
o provedor de dados disse:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Error in Query</source>
<translation type="vanished">Erro na pergunta</translation>
</message>
<message>
<source>The subset string could not be set</source>
<translation type="vanished">A string de subconjunto não poderia ser definida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQueryBuilderBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="22"/>
<source>Query Builder</source>
<translation>Ferramenta de consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="35"/>
<source>Datasource</source>
<translation>Fonte de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="56"/>
<source>Fields</source>
<translation>Campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="74"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of fields in this vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Lista de campos neste arquivo vetorial &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="91"/>
<source>Values</source>
<translation>Valores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="145"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of values for the current field.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Lista de valores para o campo atual.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="132"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Take a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;sample&lt;/span&gt; of records in the vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Aceitar &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;amostras&lt;/span&gt; de registros no arquivo vetorial&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="138"/>
<source>Sample</source>
<translation>Amostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="119"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Retrieve &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;all&lt;/span&gt; the record in the vector file (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;if the table is big, the operation can consume some time&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Resgatar &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;todos&lt;/spa&gt;os registros no arquivo vetorial (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;quanto maior for a tabela, maior será o tempo de operaçãoime&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="125"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="112"/>
<source>Use unfiltered layer</source>
<translation>Usar camada não filtrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="172"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="232"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="211"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="281"/>
<source>NOT</source>
<translation>NOT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="246"/>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="274"/>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="253"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="197"/>
<source>IN</source>
<translation>IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="218"/>
<source>NOT IN</source>
<translation>NOT IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="260"/>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="225"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="190"/>
<source>LIKE</source>
<translation>LIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="239"/>
<source>ILIKE</source>
<translation>ILIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="267"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="204"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="310"/>
<source>Provider specific filter expression</source>
<translation>Fornecedor de expressão de filtragem específica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQuickMapCanvasMap</name>
<message>
<location filename="../src/quickgui/qgsquickmapcanvasmap.cpp" line="145"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Renderização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQuickMapSettings</name>
<message>
<location filename="../src/quickgui/qgsquickmapsettings.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/quickgui/qgsquickmapsettings.cpp" line="213"/>
<source>Map Canvas rotation is not supported. Resetting from %1 to 0.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQuickUtils</name>
<message>
<location filename="../src/quickgui/qgsquickutils.cpp" line="66"/>
<source>screen resolution: %1x%2 px
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/quickgui/qgsquickutils.cpp" line="67"/>
<source>screen DPI: %1x%2
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/quickgui/qgsquickutils.cpp" line="68"/>
<source>screen size: %1x%2 mm
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/quickgui/qgsquickutils.cpp" line="69"/>
<source>screen density: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRangeConfigDlg</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="62"/>
<source>Editable</source>
<translation>Editável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="63"/>
<source>Slider</source>
<translation>Controle deslizante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="64"/>
<source>Dial</source>
<translation>Discar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="69"/>
<source>Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.</source>
<translation>Atual mínimo para este valor é %1 e atual máximo é %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="74"/>
<source>Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.</source>
<translation>Atributo não possui tipo real ou inteiro, portanto o alcance não é aproveitável.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRangeConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="20"/>
<source>Allows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source>
<translation>Permite a configuração de valores numéricos de um intervalo especificado. O widget de edição pode ser um controle deslizante ou uma caixa de rotação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="126"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="143"/>
<source>Step</source>
<translation>Passo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="30"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Opções avançadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="36"/>
<source>Suffix</source>
<translation>Sufixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="43"/>
<source>Inactive</source>
<translation>Inativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="50"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="57"/>
<source>Number of decimal places</source>
<translation>Número de casas decimais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="116"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="150"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="181"/>
<source>Allow NULL</source>
<translation>Permitir NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="106"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="157"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="86"/>
<source>Local minimum/maximum = 0/0</source>
<translation>Local mínimo/máximo = 0/0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterBandComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterbandcombobox.cpp" line="22"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterbandcombobox.cpp" line="86"/>
<source>Not set</source>
<translation>Não definido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterBandComboBoxPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsrasterbandcomboboxplugin.cpp" line="74"/>
<source>A combo box to list the bands from a raster layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsrasterbandcomboboxplugin.cpp" line="79"/>
<source>A combo box to list the bands from a raster layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterCalcDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="81"/>
<source>Enter result file</source>
<translation>Entre com o arquivo de resultado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="303"/>
<source>Expression valid</source>
<translation>Expressão válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="312"/>
<source>Expression invalid</source>
<translation>Expressão inválida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterCalcDialogBase</name>
<message>
<source>Raster calculator</source>
<translation type="vanished">Calculadora raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="28"/>
<source>Raster bands</source>
<translation>Bandas raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Result layer</source>
<translation>Camada resultante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="186"/>
<source>Output layer</source>
<translation>Camada de saída</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Current layer extent</source>
<translation type="vanished">Extensão da camada atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="80"/>
<source>X min</source>
<translation>X min</translation>
</message>
<message>
<source>XMax</source>
<translation type="vanished">X max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="73"/>
<source>Y min</source>
<translation>Y min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="108"/>
<source>Y max</source>
<translation>Y max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="94"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Raster Calculator</source>
<translation>Calculadora Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="46"/>
<source>Rows</source>
<translation>Linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="172"/>
<source>Output format</source>
<translation>Formato de saída</translation>
</message>
<message>
<source>…</source>
<translation type="vanished">…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="193"/>
<source>Add result to project</source>
<translation>Adicionar resultado ao projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="219"/>
<source>Output CRS</source>
<translation>SRC de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="251"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="280"/>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="391"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="384"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="433"/>
<source>sqrt</source>
<translation>rquad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="294"/>
<source>sin</source>
<translation>sen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="440"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="322"/>
<source>acos</source>
<translation>acos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="419"/>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="356"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="363"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="273"/>
<source>cos</source>
<translation>cos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="266"/>
<source>asin</source>
<translation>asen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="315"/>
<source>tan</source>
<translation>tan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="301"/>
<source>atan</source>
<translation>atan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="426"/>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="377"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="370"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="308"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="398"/>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="329"/>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="87"/>
<source>X Max</source>
<translation>X Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="179"/>
<source>Selected layer extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="287"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="349"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="405"/>
<source>log10</source>
<translation>log10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="412"/>
<source>ln</source>
<translation>ln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="450"/>
<source>Raster calculator expression</source>
<translation>Calculadora de expressão raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterDataProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="246"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Formato não suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="443"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="445"/>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="447"/>
<source>Html</source>
<translation>Html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="449"/>
<source>Feature</source>
<translation>Feição</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterFileWriterTask</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewritertask.cpp" line="25"/>
<source>Saving %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<source>Select image file</source>
<translation type="vanished">Escolha um arquivo de imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3241"/>
<source>Select Image File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="57"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="79"/>
<source>No compression</source>
<translation>Sem compressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="82"/>
<source>Low compression</source>
<translation>Baixa compressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="85"/>
<source>High compression</source>
<translation>Alta compressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="88"/>
<source>JPEG compression</source>
<translation>Compressão JPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="284"/>
<source>Cannot get create options for driver %1</source>
<translation>Não se pode obter opções de criação para a unidade %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="288"/>
<source>For details on pyramids options please see the following pages</source>
<translation>Para mais detalhes sobre as opções de pirâmides, por favor consulte as seguintes páginas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="292"/>
<source>No help available</source>
<translation>Sem ajuda disponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="348"/>
<source>cannot validate pyramid options</source>
<translation>Impossível a opção de pirâmides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="381"/>
<source>Cannot validate creation options.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot validate creation options</source>
<translation type="vanished">Impossível validar as opções de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="392"/>
<source>Valid</source>
<translation>Válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="396"/>
<source>Invalid %1:
%2
Click on help button to get valid creation options for this format.</source>
<translation>Inválido %1:
%2
Clique no botão de ajuda para obter opções de criação válidos para este formato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="396"/>
<source>pyramid creation option</source>
<translation>Opções de criação de pirâmides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="396"/>
<source>creation option</source>
<translation>Opções de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="433"/>
<source>Profile name:</source>
<translation>Nome do perfil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="605"/>
<source>Use simple interface</source>
<translation>Usar inteface simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="607"/>
<source>Use table interface</source>
<translation>Usar a interface de tabela</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="31"/>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="42"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="53"/>
<source>Reset</source>
<translation>Redefinir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="96"/>
<source>Profile</source>
<translation>Perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="133"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation type="vanished">+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="183"/>
<source>Validate</source>
<translation>Validar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="190"/>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation type="vanished">-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="219"/>
<source>Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces</source>
<translation>Inserir pares KEY=VALUE separado por espaços</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterHistogramWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="152"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="129"/>
<source>Min/Max options</source>
<translation>Opções de Mín/Máx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="132"/>
<source>Always show min/max markers</source>
<translation>Sempre exibir marcadores de mín/máx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="137"/>
<source>Zoom to min/max</source>
<translation>Aproximar para mín/máx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="142"/>
<source>Update style to min/max</source>
<translation>Atualizar estilo para mín/máx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="158"/>
<source>Show all bands</source>
<translation>Mostrar todas as bandas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="163"/>
<source>Show RGB/Gray band(s)</source>
<translation>Mostrar bandas RGB/Cinza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="168"/>
<source>Show selected band</source>
<translation>Mostrar banda selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="178"/>
<source>Display</source>
<translation>Exibir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="186"/>
<source>Draw as lines</source>
<translation>Desenhar como linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="192"/>
<source>Draw as lines (only int layers)</source>
<translation>Desenhar como linhas (apenas dentro das camadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="198"/>
<source>Actions</source>
<translation>Ações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="206"/>
<source>Reset</source>
<translation>Redefinir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="214"/>
<source>Load min/max</source>
<translation>Carregar mín/máx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="217"/>
<source>Estimate (faster)</source>
<translation>Estimado (rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="220"/>
<source>Actual (slower)</source>
<translation>Real (mais lento)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="223"/>
<source>Current extent</source>
<translation>Dimensão atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="226"/>
<source>Use stddev (1.0)</source>
<translation>Usar desvio padrão (1.0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="229"/>
<source>Use stddev (custom)</source>
<translation>Usar desvio padrão (personalizado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="232"/>
<source>Load for each band</source>
<translation>Carregar para cada banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="240"/>
<source>Recompute Histogram</source>
<translation>Recalcular Histograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="504"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="513"/>
<source>Band %1</source>
<translation>Banda %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="635"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Escolha o nome do arquivo para salvar a imagem do mapa como</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterHistogramWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="103"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="149"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="174"/>
<source>Set min/max style for</source>
<translation>Definir estilo min/max para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="244"/>
<source>Min</source>
<translation>Mín</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="146"/>
<source>Pick Min value on graph</source>
<translation>Escolha o valor Mínimo no gráfico</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="187"/>
<source>Max</source>
<translation>Máx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="100"/>
<source>Pick Max value on graph</source>
<translation>Escolha o valor Máximo no gráfico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="254"/>
<source>Prefs/Actions</source>
<translation>Prefs/Ações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="222"/>
<source>Save plot</source>
<translation>Salvar plotagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="225"/>
<source>Save as image...</source>
<translation>Salvar como imagem...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="317"/>
<source>Compute Histogram</source>
<translation>Calcular Histograma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterInterface</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="585"/>
<source>Identify</source>
<translation>Identificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="600"/>
<source>Build Pyramids</source>
<translation>Construir pirâmides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="590"/>
<source>Create Datasources</source>
<translation>Criar Fonte de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="595"/>
<source>Remove Datasources</source>
<translation>Remover Fonte de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.h" line="226"/>
<source>Band</source>
<translation>Banda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="103"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="117"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Não Ajustado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="140"/>
<source>QgsRasterLayer created</source>
<translation>Camada QgsRaster criada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="311"/>
<source>Information from provider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="315"/>
<source>Original</source>
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="318"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="321"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="324"/>
<source>Provider</source>
<translation>Provedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="327"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="333"/>
<source>Geographic</source>
<translation>Geográfico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="335"/>
<source>Projected</source>
<translation>Projetado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="340"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="416"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="343"/>
<source>Unit</source>
<translation>Unidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="346"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="446"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="457"/>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="354"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="362"/>
<source>Data type</source>
<translation>tipo de dado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="411"/>
<source>Identification</source>
<translation>Identificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="421"/>
<source>Access</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="426"/>
<source>Bands</source>
<translation>Bandas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="429"/>
<source>Band count</source>
<translation>Contagem de bandas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="433"/>
<source>Number</source>
<translation>Número</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="433"/>
<source>No-Data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="433"/>
<source>Min</source>
<translation>Mín</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="433"/>
<source>Max</source>
<translation>Máx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="467"/>
<source>Contacts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="472"/>
<source>References</source>
<translation>Referências</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="477"/>
<source>History</source>
<translation>Histórico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1588"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Value</source>
<translation type="vanished">Sem valor de dados</translation>
</message>
<message>
<source>NoDataValue not set</source>
<translation type="vanished">SemValordeDados não configurado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="400"/>
<source>Could not determine raster data type.</source>
<translation>Não foi possível determinar o tipo de dados do raster.</translation>
</message>
<message>
<source>Driver</source>
<translation type="vanished">Driver</translation>
</message>
<message>
<source>Data Type</source>
<translation type="vanished">Tipo de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="367"/>
<source>Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation>Byte - Inteiro de 8 bits sem sinal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="370"/>
<source>UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation>UInt16 - Inteiro de 16 bits sem sinal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="373"/>
<source>Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation>Int16 - Inteiro de 16 bits com sinal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="376"/>
<source>UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation>UInt32 - Inteiro de 32 bits sem sinal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="379"/>
<source>Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation>Int32 - Inteiro de 32 bits com sinal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="382"/>
<source>Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation>Float32 - Ponto flutuante de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="385"/>
<source>Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation>Float64 - Ponto flutuante de 64 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="388"/>
<source>CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation>CInt16 - Inteiro complexo de 16 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="391"/>
<source>CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation>CInt32 - Inteiro complexo de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="394"/>
<source>CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation>CFloat32 - Ponto flutuante complexo de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="397"/>
<source>CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation>CFloat64 - Ponto flutuante complexo de 64 bits</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid overviews</source>
<translation type="vanished">Visão geral das pirâmides</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System</source>
<translation type="vanished">SRC da Camada</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Extent (layer original source projection)</source>
<translation type="vanished">Extensão da camada (fonte de projeção original da camada)</translation>
</message>
<message>
<source>Project Spatial Reference System</source>
<translation type="vanished">Sistema de Referência de Projeção Espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="433"/>
<source>Band</source>
<translation>Banda</translation>
</message>
<message>
<source>Band No</source>
<translation type="vanished">No da Banda</translation>
</message>
<message>
<source>No Stats</source>
<translation type="vanished">Sem Informações</translation>
</message>
<message>
<source>No stats collected yet</source>
<translation type="vanished">Nenhuma informação coletada até o momento</translation>
</message>
<message>
<source>Min Val</source>
<translation type="vanished">Val Min</translation>
</message>
<message>
<source>Max Val</source>
<translation type="vanished">Val Máx</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation type="vanished">Intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>Mean</source>
<translation type="vanished">Média</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of squares</source>
<translation type="vanished">Soma das raízes</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Deviation</source>
<translation type="vanished">Desvio Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of all cells</source>
<translation type="vanished">Soma de todas as células</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Count</source>
<translation type="vanished">Número de Células</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="605"/>
<source>Cannot instantiate the &apos;%1&apos; data provider</source>
<translation>Impossível instanciar o %1 provedor de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="616"/>
<source>Provider is not valid (provider: %1, URI: %2</source>
<translation>Provedor não é válido (provedor: %1, URI: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1588"/>
<source>&lt;maplayer&gt; not found.</source>
<translation>&lt;maplayer&gt; não encontrado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="74"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Não configurado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="109"/>
<source>Load Style…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="110"/>
<source>Save Style…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="118"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="120"/>
<source>Load Metadata…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="121"/>
<source>Save Metadata…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="268"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="269"/>
<source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
<translation>Rasters de alta resolução podem tornar lenta a navegação no QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="270"/>
<source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
<translation>Ao criar cópias de baixa resolução (pirâmide) poderá haver um ganho em performance, pois o QGIS selecionará a resolução de acordo com o nível de aproximação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="271"/>
<source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
<translation>Você deve ter acesso de escrita na pasta onde está a imagem original para criar pirâmides.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="272"/>
<source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
<translation>Note que ao criar pirâmide interna o arquivo original será alterado e, uma vez criada, não há como retroceder!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="273"/>
<source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
<translation>Note que ao criar uma pirâmide interna sua imagem poderá ser corrompida - sempre faça uma cópia de reserva de seus dados antes!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="327"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Selecione a cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="447"/>
<source>Layer Properties - %1</source>
<translation>Propriedades da camada - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1111"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1116"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1122"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1127"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1132"/>
<source>Building Pyramids</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1607"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1612"/>
<source>Import Transparent Pixels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1835"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1864"/>
<source>Save Style</source>
<translation>Salvar Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1921"/>
<source>Save Layer Metadata as QMD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1941"/>
<source>Save Metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="288"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="123"/>
<source>Save as Default</source>
<translation>Salvar como Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="286"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="945"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilinear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="949"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cúbico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="289"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="959"/>
<source>Average</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation type="vanished">Selecione a cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="354"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="465"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1365"/>
<source>Red</source>
<translation>Vermelho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="466"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1365"/>
<source>Green</source>
<translation>Verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="467"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1365"/>
<source>Blue</source>
<translation>Azul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="468"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="489"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1365"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1376"/>
<source>Percent Transparent</source>
<translation>Transparência (%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="480"/>
<source>Gray</source>
<translation>Cinza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="484"/>
<source>Indexed Value</source>
<translation>Valor indexado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="487"/>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="488"/>
<source>To</source>
<translation>Para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="695"/>
<source>not defined</source>
<translation>não definido</translation>
</message>
<message>
<source>Columns: %1</source>
<translation type="vanished">Colunas: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Rows: %1</source>
<translation type="vanished">Linhas: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Columns: </source>
<translation type="vanished">Colunas: </translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation type="vanished">n/a</translation>
</message>
<message>
<source>Rows: </source>
<translation type="vanished">Linhas: </translation>
</message>
<message>
<source>No-Data Value: </source>
<translation type="vanished">Sem valores de dados: </translation>
</message>
<message>
<source>No-Data Value: %1</source>
<translation type="vanished">Nenhum valor de dado: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation type="vanished">Acesso a escrita negado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1112"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
<translation>Acesso de escrita negado. Ajuste as permissões do arquivo e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation type="vanished">Falha ao construir pirâmides.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1117"/>
<source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
<translation>O arquivo não pode ser escrito. Alguns formatos não suportam visões em pirâmide. consulte a documentação GDAL em caso de dúvida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1123"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1133"/>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation>Construir &apos;overviews&apos; em pirâmide não é suportado neste tipo de raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1128"/>
<source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
<translation>A construção de súmulas de pirâmides interna não é suportada em camadas raster com compressão JPEG e sua biblioteca libtiff atual.</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="vanished">Salva arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1350"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1528"/>
<source>Textfile</source>
<translation>Arquivo de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1350"/>
<source>Save File</source>
<translation>Salvar arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1362"/>
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
<translation>Exportar arquivo com pixel transparente gerado pelo QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1376"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1388"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Acesso a escrita negado. Ajuste as permissões do arquivo e tente novamente.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1388"/>
<source>Export Transparent Pixels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1528"/>
<source>Open file</source>
<translation>Abrir arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation type="vanished">Erro ao importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1607"/>
<source>The following lines contained errors
%1</source>
<translation>As linhas seguintes continham erros
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Read access denied</source>
<translation type="vanished">Acesso de leitura negado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1612"/>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Acesso de leitura negado. Ajuste as permissões de arquivo e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1780"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1800"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Estilo padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1814"/>
<source>Load layer properties from style file</source>
<translation>Carregar propriedades da camada de um arquivo de estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1816"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1849"/>
<source>QGIS Layer Style File</source>
<translation>Arquivo de camada do QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Saved Style</source>
<translation type="vanished">Estilo salvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1847"/>
<source>Save layer properties as style file</source>
<translation>Salvar propriedades da camada como um arquivo de estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1887"/>
<source>Load layer metadata from metadata file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1888"/>
<source>QGIS Layer Metadata File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1906"/>
<source>Load Metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1922"/>
<source>QMD File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1952"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1967"/>
<source>Default Metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="107"/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Load Style...</source>
<translation type="vanished">Carregar Estilo...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Style...</source>
<translation type="vanished">Salvar Estilo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="124"/>
<source>Restore Default</source>
<translation>Restaurar Definições Padrão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="20"/>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>Propriedades da camada Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1441"/>
<source>Resolutions</source>
<translation>Resoluções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="376"/>
<source>Render type</source>
<translation>Tipo de renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="706"/>
<source>Resampling</source>
<translation>Reamostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="744"/>
<source>Oversampling</source>
<translation>Sobreamostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="118"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="121"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparência</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation type="vanished">Estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Layer info</source>
<translation type="vanished">Informação da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1611"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1684"/>
<source>Keyword list</source>
<translation>Lista de palavras-chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1674"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1677"/>
<source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
<translation>Lista de palavras-chave separadas por vírgula para ajudar na busca do catálogo</translation>
</message>
<message>
<source>An URL of the data presentation.</source>
<translation type="vanished">Uma URL da apresentação dos dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1646"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1847"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1916"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1627"/>
<source>Data Url</source>
<translation>Url dos dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="941"/>
<source>Global opacity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1122"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1139"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1153"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1167"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1181"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1195"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1338"/>
<source>Refresh layer at interval (seconds)</source>
<translation>Atualizar camada no intervalo (segundos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1345"/>
<source>Higher values result in more simplification</source>
<translation>Valores mais altos resultam em maior simplificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1701"/>
<source>Short name</source>
<translation>Nome curto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1747"/>
<source>Attribution</source>
<translation>Atribuição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1763"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1766"/>
<source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the layer.</source>
<translation>O título de atribuição indica o provedor da camada. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1773"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1802"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1899"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1780"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1783"/>
<source>Attribution&apos;s url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.</source>
<translation>A URL da atribuição fornece um link para a webpage do provedor da camada de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1793"/>
<source>MetadataUrl</source>
<translation>Url de Metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1809"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1812"/>
<source>The URL of the metadata document.</source>
<translation>A URL dos documentos de metadados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1821"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1891"/>
<source>LegendUrl</source>
<translation>LegendaUrl</translation>
</message>
<message>
<source>An URL of the legend image.</source>
<translation type="vanished">A URL da imagem de legenda.</translation>
</message>
<message>
<source>image/png</source>
<translation type="vanished">imagem/png</translation>
</message>
<message>
<source>image/jpeg</source>
<translation type="vanished">imagem/jpeg</translation>
</message>
<message>
<source>image/jpg</source>
<translation type="vanished">imagem/jpg</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="362"/>
<source>Band rendering</source>
<translation>Renderização da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="407"/>
<source>Color rendering</source>
<translation>Renderização da cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="422"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="680"/>
<source>Off</source>
<translation>Desligar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="685"/>
<source>By lightness</source>
<translation>Pela claridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="690"/>
<source>By luminosity</source>
<translation>Pela luminosidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="695"/>
<source>By average</source>
<translation>Pela média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="429"/>
<source>Hue</source>
<translation>Matiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="88"/>
<source>Information</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="97"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="106"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="109"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Simbologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="142"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="145"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="184"/>
<source>QGIS Server</source>
<translation>QGIS Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="187"/>
<source>Edit QGIS Server settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="298"/>
<source>Set source coordinate reference system</source>
<translation>Definir o sistema de referência de coordenadas de origem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="461"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Modo de mistura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="468"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Brilho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="532"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="563"/>
<source>Grayscale</source>
<translation>Escalas de cinza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="588"/>
<source>Colorize</source>
<translation>Colorir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="614"/>
<source>Strength</source>
<translation>Força</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="634"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="662"/>
<source>Reset all color rendering options to default</source>
<translation>Redefinir todas as opções de processamento de cores para o padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="665"/>
<source>Reset</source>
<translation>Redefinir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="724"/>
<source>Zoomed: in</source>
<translation>Aproximado: em</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="734"/>
<source>out</source>
<translation>ausente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1473"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Noto Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Noto Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1&quot;?} {10p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {11p?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1636"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1639"/>
<source>A URL of the data presentation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1906"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1909"/>
<source>A URL of the legend image.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1951"/>
<source>WMS Print layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1963"/>
<source>Publish WMS/WMTS data source uri</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1970"/>
<source>Advertise as background layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Global transparency</source>
<translation type="vanished">Transparência global</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="vanished">Nenhum</translation>
</message>
<message>
<source> 00%</source>
<translation type="vanished"> 00%</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Cheio&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="960"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="977"/>
<source>No data value</source>
<translation>Sem valores de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="974"/>
<source>Use original source no data value.</source>
<translation>Usar valor sem-dados original da fonte.</translation>
</message>
<message>
<source>No data value:</source>
<translation type="vanished">Sem valor de dados:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="990"/>
<source>Original data source no data value, if exists.</source>
<translation>Valor de sem valor de dados da fonte original, se existir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="993"/>
<source>&lt;src no data value&gt;</source>
<translation>&lt;src sem valor de dados&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1004"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1014"/>
<source>Additional user defined no data value.</source>
<translation>Adicional de sem valor de dados definido pelo usuário.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1007"/>
<source>Additional no data value</source>
<translation>Sem valor de dados adicionais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1032"/>
<source>Custom transparency options</source>
<translation>Opções de transparência personalizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1077"/>
<source>Transparency band</source>
<translation>Banda de transparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1136"/>
<source>Add values from display</source>
<translation>Adiciona valores da tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1221"/>
<source>Transparent pixel list</source>
<translation>Lista de pixel transparente</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Noto Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Noto Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1727"/>
<source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.</source>
<translation>O resumo é uma narrativa que provê mais informação sobre a camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1691"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1694"/>
<source>A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
<translation>Um nome utilizado para identificar a camada. O nome abreviado é um texto string usada para comunicação máquina-a-máquina.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1574"/>
<source>Embedded widgets in legend</source>
<translation>Objetos embutidos na legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1119"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Adicionar valores manualmente</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1150"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Remove linha selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1164"/>
<source>Default values</source>
<translation>Valores padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1178"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Importar do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1192"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Exportar para o arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="vanished">Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="261"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="271"/>
<source>displayed as</source>
<translation>Exibida como</translation>
</message>
<message>
<source>Layer source</source>
<translation type="vanished">Fonte da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation type="vanished">Colunas</translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation type="vanished">Linhas</translation>
</message>
<message>
<source>No Data</source>
<translation type="vanished">Sem dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1302"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Visibilidade dependente da escala</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation type="vanished">Sistema de referência de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="785"/>
<source>Thumbnail</source>
<translation>Pré-Visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="175"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="816"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="847"/>
<source>Palette</source>
<translation>Paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="166"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1620"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1756"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1734"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1737"/>
<source>The title is for the benefit of humans to identify layer.</source>
<translation>O título é para o benefício de humanos para identificar a camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1708"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="154"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="157"/>
<source>Pyramids</source>
<translation>Pirâmides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1497"/>
<source>Average</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1502"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Vizinho mais Próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1489"/>
<source>Build pyramids</source>
<translation>Construir pirâmides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1432"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Método de reamostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1542"/>
<source>Overview format</source>
<translation>Formato de visão geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1524"/>
<source>External</source>
<translation>Externo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1529"/>
<source>Internal (if possible)</source>
<translation>Interno (se possível)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1534"/>
<source>External (Erdas Imagine)</source>
<translation>Externo (Imagem Erdas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="130"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="133"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerSaveAsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="68"/>
<source>From</source>
<translation>A partir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="69"/>
<source>To</source>
<translation>Para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="714"/>
<source>Select output directory</source>
<translation>Selecione a pasta de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="720"/>
<source>Save Layer As</source>
<translation>Salvar camada como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="200"/>
<source>Save Raster Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Alerta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="201"/>
<source>The directory %1 contains files which will be overwritten: %2</source>
<translation>A pasta %1 contém arquivos que podem ser substituídos: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="313"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Todos os arquivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Select output file</source>
<translation type="vanished">Selecione o arquivo de saída</translation>
</message>
<message>
<source>GeoTIFF</source>
<translation type="vanished">GeoTIFF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="511"/>
<source>layer</source>
<translation>camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="514"/>
<source>user defined</source>
<translation>definido pelo usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="519"/>
<source>Resolution (current: %1)</source>
<translation>Resolução (atual: %1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerSaveAsDialogBase</name>
<message>
<source>Save raster layer as...</source>
<translation type="vanished">Salvar camada raster como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="32"/>
<source>Output mode</source>
<translation>Modo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="41"/>
<source>Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied.</source>
<translation>Gravar dados da camada raster em formato bruto. Opcionalmente, valores sem-dados definidos pelo usuário podem ser aplicados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="44"/>
<source>Raw data</source>
<translation>Dados brutos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="54"/>
<source>Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style.</source>
<translation>Gravar imagem renderizada em RGB de 3 bandas usando o estilo da camada atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="57"/>
<source>Rendered image</source>
<translation>Imagem renderizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="82"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="111"/>
<source>Create GDAL Virtual Format composed of multiple
datasets with maximum width and height specified below.</source>
<translation>Criar composição em formato virtual GDAL multiplo
banco de dados com tamanho e altura mínima especificada abaixo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="115"/>
<source>Create VRT</source>
<translation>Criar VRT</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation type="vanished">Salvar como</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="vanished">Buscar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="136"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="143"/>
<source>File name</source>
<translation>Nome do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="153"/>
<source>Add saved file to map</source>
<translation>Adicionar arquivo salvo ao mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="210"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="235"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Resolução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="255"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="268"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="278"/>
<source>Rows</source>
<translation>Linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="291"/>
<source>Layer resolution</source>
<translation>Resolução da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="298"/>
<source>Layer size</source>
<translation>Tamanho da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="305"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="326"/>
<source>VRT Tiles</source>
<translation>Blocos VRT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="344"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="354"/>
<source>Maximum number of columns in one tile.</source>
<translation>Número máximo de colunas em um bloco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="347"/>
<source>Max columns</source>
<translation>Máximo de colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="361"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="371"/>
<source>Maximum number of rows in one tile.</source>
<translation>Número máximo de linhas em um bloco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="364"/>
<source>Max rows</source>
<translation>Máximo de linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="387"/>
<source>Create Options</source>
<translation>Opção de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="417"/>
<source>Pyramids</source>
<translation>Pirâmides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="447"/>
<source>Resolutions</source>
<translation>Resoluções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="470"/>
<source>Pyramid resolutions corresponding to levels given</source>
<translation>Resolução de pirâmides correspondentes aos níveis fornecidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="491"/>
<source>Use existing</source>
<translation>Usar existentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="507"/>
<source>Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster.</source>
<translation>Adicionar dados sem valor. Os valores especificados serão definidos como sem valor no raster de saída.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="510"/>
<source>No data values</source>
<translation>Nenhum valor de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="559"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Adiciona valores manualmente</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="601"/>
<source>Load user defined fully transparent (100%) values </source>
<translation>Carregar valores totalmente transparentes (100%) definidos pelo usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="536"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Remover linha selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Save Raster Layer as...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="621"/>
<source>Clear all</source>
<translation>Limpar tudo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterMinMaxWidget</name>
<message>
<source>No option selected</source>
<translation type="vanished">Nenhuma opção selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>Please select an option to load min/max values.</source>
<translation type="vanished">Por favor, selecione uma opção para carregar valores de mín/máx.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterMinMaxWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="32"/>
<source>Min / max values settings</source>
<translation>Configurações de valores min / max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="52"/>
<source>Use&amp;r defined</source>
<translation>Usuári&amp;o definido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="67"/>
<source>Cumula&amp;tive
count cut</source>
<translation>Cumula&amp;tiva
Corte de contagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="88"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="102"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="126"/>
<source>Mean +/-
standard de&amp;viation ×</source>
<translation>Média +/-
de&amp;svio padrão ×</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="165"/>
<source>&amp;Min / max</source>
<translation>&amp;Min / max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="178"/>
<source>Whole raster</source>
<translation>Raster inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="183"/>
<source>Current canvas</source>
<translation>Tela atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="188"/>
<source>Updated canvas</source>
<translation>Tela atualizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="196"/>
<source>Statistics extent</source>
<translation>Extensão Estatísticas</translation>
</message>
<message>
<source>Clip extent to canvas</source>
<translation type="vanished">Recortar extensão a tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="206"/>
<source>Accuracy</source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="219"/>
<source>Actual (slower)</source>
<translation>Real (mais lento)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="214"/>
<source>Estimate (faster)</source>
<translation>Estimada (rápido)</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="vanished">Carregar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterProjector</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterprojector.cpp" line="730"/>
<source>Approximate</source>
<translation>Aproximação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterprojector.cpp" line="732"/>
<source>Exact</source>
<translation>Método Exato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="32"/>
<source>Insert positive integer values separated by spaces</source>
<translation>Inserir valores inteiros positivos separados por espaços</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="49"/>
<source>External (GTiff .ovr)</source>
<translation>Externo (GTiff .ovr)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="54"/>
<source>Internal (if possible)</source>
<translation>Interno (se possível)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="59"/>
<source>External (Erdas Imagine .aux)</source>
<translation>Externo (Erdas Imagine .aux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="67"/>
<source>Levels</source>
<translation>Níveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="74"/>
<source>Create Options</source>
<translation>Opções de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="97"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Método de reamostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="105"/>
<source>Average</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="110"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Vizinho mais Próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="118"/>
<source>Custom levels</source>
<translation>Níveis personalizados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="135"/>
<source>Overview format</source>
<translation>Formato panoramico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterRenderer</name>
<message>
<source>Exact</source>
<translation type="vanished">Método Exato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialog</name>
<message>
<source>Export Frequency distribution as csv</source>
<translation type="vanished">Exportar distribuição da frequência como CSV</translation>
</message>
<message>
<source>Export Colors and elevations as xml</source>
<translation type="vanished">Exportar cores e elevações como XML</translation>
</message>
<message>
<source>Import Colors and elevations from xml</source>
<translation type="vanished">Importar cores e elevações de um XML</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening file</source>
<translation type="vanished">Erro ao abrir arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>The relief color file could not be opened</source>
<translation type="vanished">Impossível abrir o arquivo de cor do relevo</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing xml</source>
<translation type="vanished">Erro ao analisar XML</translation>
</message>
<message>
<source>The xml file could not be loaded</source>
<translation type="vanished">O arquivo XML não pode ser carregado</translation>
</message>
<message>
<source>Enter result file</source>
<translation type="vanished">Entre com o arquivo de resultado</translation>
</message>
<message>
<source>Enter lower elevation class bound</source>
<translation type="vanished">Entre com a classe de limite inferior de elevação</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation</source>
<translation type="vanished">Elevação</translation>
</message>
<message>
<source>Enter upper elevation class bound</source>
<translation type="vanished">Entre com a classe de limite superior de elevação</translation>
</message>
<message>
<source>Select color for relief class</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor para classe de relevo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation layer</source>
<translation type="vanished">Camada de elevação</translation>
</message>
<message>
<source>Output layer</source>
<translation type="vanished">Camada de saída</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Output format</source>
<translation type="vanished">Formato de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Z factor</source>
<translation type="vanished">Fator Z</translation>
</message>
<message>
<source>Add result to project</source>
<translation type="vanished">Adicionar resultado ao projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Illumination</source>
<translation type="vanished">Iluminação</translation>
</message>
<message>
<source>Azimuth (horizontal angle)</source>
<translation type="vanished">Azimute (ângulo horizontal)</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical angle</source>
<translation type="vanished">Ângulo vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Relief colors</source>
<translation type="vanished">Cores do relevo</translation>
</message>
<message>
<source>Create automatically</source>
<translation type="vanished">Criar automaticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Export distribution...</source>
<translation type="vanished">Exportar distribuição...</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation type="vanished">Elevar</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation type="vanished">Abaixar</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation type="vanished">+</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation type="vanished">-</translation>
</message>
<message>
<source>Lower bound</source>
<translation type="vanished">Limite inferior</translation>
</message>
<message>
<source>Upper bound</source>
<translation type="vanished">Limite superior</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Export colors...</source>
<translation type="vanished">Exportar cores...</translation>
</message>
<message>
<source>Import colors...</source>
<translation type="vanished">Importar cores...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisPlugin</name>
<message>
<source>Slope</source>
<translation type="vanished">Declividade</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect</source>
<translation type="vanished">Aspecto</translation>
</message>
<message>
<source>Hillshade</source>
<translation type="vanished">Sombreamento</translation>
</message>
<message>
<source>Terrain Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise do Terreno</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect...</source>
<translation type="vanished">Aspecto...</translation>
</message>
<message>
<source>Hillshade...</source>
<translation type="vanished">Sombreamento...</translation>
</message>
<message>
<source>Relief...</source>
<translation type="vanished">Relevo...</translation>
</message>
<message>
<source>Ruggedness Index...</source>
<translation type="vanished">Índice de Rugosidade...</translation>
</message>
<message>
<source>Relief</source>
<translation type="vanished">Relevo</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating hillshade...</source>
<translation type="vanished">Calculando sombreamendo...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating relief...</source>
<translation type="vanished">Calculando relevo...</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating slope...</source>
<translation type="vanished">Calculando declividade...</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating aspect...</source>
<translation type="vanished">Calculando aspecto...</translation>
</message>
<message>
<source>Ruggedness</source>
<translation type="vanished">Rugosidade</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating ruggedness...</source>
<translation type="vanished">Calculando rugosidade...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTransparencyWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="32"/>
<source>Global opacity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="66"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="86"/>
<source>No data value</source>
<translation>Sem valores de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="83"/>
<source>Use original source no data value.</source>
<translation>Usar valor sem-dados original da fonte.</translation>
</message>
<message>
<source>No data value:</source>
<translation type="vanished">Sem valor de dados:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="99"/>
<source>Original data source no data value, if exists.</source>
<translation>Dados originais da fonte onde for sem valor de dados, se existiem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="102"/>
<source>&lt;src no data value&gt;</source>
<translation>&lt;src no data value&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="113"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="123"/>
<source>Additional user defined no data value.</source>
<translation>Usuário adicional define valor sem dado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="116"/>
<source>Additional no data value</source>
<translation>Adicional valor sem dado</translation>
</message>
<message>
<source>Global transparency</source>
<translation type="vanished">Transparência global</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Cheio&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="84"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum </translation>
</message>
<message>
<source> 00%</source>
<translation type="vanished"> 00%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="141"/>
<source>Custom transparency options</source>
<translation>Opções de transparência personalizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="164"/>
<source>Transparency band</source>
<translation>Banda de transparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="192"/>
<source>Transparent pixel list</source>
<translation>Lista de pixel transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="241"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Exportar para o arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="244"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="271"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="285"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="299"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="316"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="330"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="268"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Importar do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="282"/>
<source>Default values</source>
<translation>Valores padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="296"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Remove linha selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="313"/>
<source>Add values from display</source>
<translation>Adicionar valores para tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="327"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Adicionar valores manualmente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="40"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Não configurado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="98"/>
<source>not defined</source>
<translation>não definido</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="vanished">Salvar arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="275"/>
<source>Textfile</source>
<translation>Arquivo de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="263"/>
<source>Save Pixel Values as File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="237"/>
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
<translation>Exportar arquivo com pixel transparente gerado pelo QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="568"/>
<source>Red</source>
<translation>Vermelho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="569"/>
<source>Green</source>
<translation>Verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="570"/>
<source>Blue</source>
<translation>Azul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="571"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="592"/>
<source>Percent Transparent</source>
<translation>Transparência (%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="251"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="275"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="359"/>
<source>Load Pixel Values from File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation type="vanished">Acesso a escrita negado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="263"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Acesso a escrita negado. Ajuste as permissões do arquivo e tente novamente.
</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation type="vanished">Abrir arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation type="vanished">Erro ao importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="354"/>
<source>The following lines contained errors
%1</source>
<translation>As linhas seguintes continham erros
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Read access denied</source>
<translation type="vanished">Acesso de leitura negado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="359"/>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Acesso de leitura negado. Ajuste as permissões de arquivo e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="583"/>
<source>Gray</source>
<translation>Cinza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="587"/>
<source>Indexed Value</source>
<translation>Valor indexado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="590"/>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="591"/>
<source>To</source>
<translation>Para</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelReferenceConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Caixa de Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="79"/>
<source>Display expression</source>
<translation>Mostrar expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="72"/>
<source>On map identification (for geometric layers only)</source>
<translation>Identificação no mapa (apenas para camadas geométricas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="44"/>
<source>Use a read-only line edit instead of a combobox</source>
<translation>Usar uma linha de edição de leitura em vez da combobox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="86"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtros</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="152"/>
<source>When activated, the filters will restrict the choices of fields to options that are </source>
<translation>Quando ativados, os filtros irão restringir as escolhas dos campos para a opções ativadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="155"/>
<source>Chain filters</source>
<translation>Filtros em cadeia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="165"/>
<source>Allow adding new features</source>
<translation>Permitir adicionar novas feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="37"/>
<source>Allow NULL value</source>
<translation>Permitir valores nulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="20"/>
<source>Show embedded form</source>
<translation>Mostrar formulário incorporado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="27"/>
<source>Show open form button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="58"/>
<source>Relation</source>
<translation>Relação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="65"/>
<source>Order by value</source>
<translation>Ordenar pelo valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="111"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="122"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelation</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="30"/>
<source>Cannot create relation. Unexpected tag &apos;%1&apos;</source>
<translation>Não é possível criar a relação. Tag inesperada &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="57"/>
<source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which does not exist.</source>
<translation>Uma relação que não existe foi definida para a camada &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="61"/>
<source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which is not of type VectorLayer.</source>
<translation>A relação definiada para a camada &apos;%1&apos; não é do tipo VectorLayer.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationAddDlg</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="40"/>
<source>[Generated automatically]</source>
<translation>[Gerado automaticamente]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationAddDlgBase</name>
<message>
<source>Add relation</source>
<translation type="vanished">Adicionar relacionamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="76"/>
<source>Referencing Field</source>
<translation>Campo de Referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="56"/>
<source>Referenced Layer (Parent)</source>
<translation>Camada Referenciada (Pai)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="14"/>
<source>Add Relation</source>
<translation type="unfinished">Adicionar Relação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="23"/>
<source>Referenced Field</source>
<translation>Campo Referenciado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="36"/>
<source>Referencing Layer (Child)</source>
<translation>Camada Referenciada (Filho)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="46"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="83"/>
<source>Relationship Strength</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="90"/>
<source>Id</source>
<translation>ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationAggregateSearchWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationaggregatesearchwidgetwrapper.cpp" line="60"/>
<source>Relation not valid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationEditorWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="51"/>
<source>Toggle editing</source>
<translation>Alternar Edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="54"/>
<source>Toggle editing mode for child layer</source>
<translation>Alternar modo de edição para camada filha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="60"/>
<source>Save child layer edits</source>
<translation>Salvar edições da camada filha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="67"/>
<source>Add child feature</source>
<translation>Adicionar feição filha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="74"/>
<source>Duplicate child feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="81"/>
<source>Delete child feature</source>
<translation>Deletar feição filha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="87"/>
<source>Link existing features</source>
<translation>Lincar a feições existentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="88"/>
<source>Link existing child features</source>
<translation>Lincar a feições filhas existentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="94"/>
<source>Unlink feature</source>
<translation>Desligar feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="95"/>
<source>Unlink child feature</source>
<translation>Deslincar feição filha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="101"/>
<source>Zoom To Feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="102"/>
<source>Zoom to child feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="109"/>
<source>Form view</source>
<translation>Vista de formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="110"/>
<source>Switch to form view</source>
<translation>Alternar para o modo de formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="117"/>
<source>Table view</source>
<translation>Vista de tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="118"/>
<source>Switch to table view</source>
<translation>Alternar para o modo de tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="692"/>
<source>Delete Feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="695"/>
<source>Unlink Feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete feature</source>
<translation type="vanished">Excluir feição</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationEditorWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsrelationeditorwidgetplugin.cpp" line="74"/>
<source>Relation editor</source>
<translation>Editor de relações</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationManagerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Caixa de Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="33"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="54"/>
<source>Referencing Layer</source>
<translation>Camada de Referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="62"/>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="65"/>
<source>Referencing Field</source>
<translation>Campo de Referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Referenced Layer</source>
<translation>Camada Referenciada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="41"/>
<source>Referenced Layer (Parent)</source>
<translation type="unfinished">Camada Referenciada (Pai)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="46"/>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Referenced Field</source>
<translation>Campo Referenciado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="57"/>
<source>Referencing Layer (Child)</source>
<translation type="unfinished">Camada Referenciada (Filho)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="70"/>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="73"/>
<source>Id</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="78"/>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="81"/>
<source>Strength</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="104"/>
<source>Add Relation</source>
<translation>Adicionar Relação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="115"/>
<source>Discover Relations</source>
<translation>Descobrir relações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="126"/>
<source>Remove Relation</source>
<translation>Remover Relação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationReferenceWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="82"/>
<source>Open related feature form</source>
<translation>Abrir formulário da feição relacionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="87"/>
<source>Add new entry</source>
<translation>Adicionar nova entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="93"/>
<source>Highlight feature</source>
<translation>Destacar feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="94"/>
<source>Scale and highlight feature</source>
<translation>Ampliar e destacar feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="95"/>
<source>Pan and highlight feature</source>
<translation>Mover e destacar feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="105"/>
<source>Select on map</source>
<translation>Selecionar no mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="112"/>
<source>No selection</source>
<translation>Sem seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="126"/>
<source>The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are OK.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are ok.</source>
<translation type="vanished">A relação não é válida. Por favor verifique se as definições de relações estão corretas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="338"/>
<source>%1 (no selection)</source>
<translation>%1 (nenhuma seleção)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="689"/>
<source>Relation %1 for %2.</source>
<translation>Relações %1 fpara %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="690"/>
<source>Identify a feature of %1 to be associated. Press &amp;lt;ESC&amp;gt; to cancel.</source>
<translation>Identifique uma função do %1 para ser associada. Pressione &amp;lt;ESC&amp;gt; para cancelar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationReferenceWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsrelationreferencewidgetplugin.cpp" line="74"/>
<source>Relation reference</source>
<translation>Referência da relação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererPropsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Renderer Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="85"/>
<source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
<translation>Este renderizador não implementa uma interface gráfica.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="96"/>
<source>Layer rendering</source>
<translation>Renderização da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="131"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="138"/>
<source>Feature</source>
<translation>Feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="167"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="176"/>
<source>Control feature rendering order</source>
<translation>Controle da ordem de renderização de feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="183"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="206"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Modo de mistura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRasterPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="71"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="163"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilinear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="167"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cúbico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="177"/>
<source>Average</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="224"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Selecione a cor</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation type="vanished">Selecione a cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRasterPropsWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="55"/>
<source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
<translation>Este renderizador não implementa uma interface gráfica.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="87"/>
<source>Layer rendering</source>
<translation>Renderização da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="93"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Modo de mistura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="110"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Brilho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="156"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="208"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="251"/>
<source>Grayscale</source>
<translation>Escala de cinza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="259"/>
<source>Off</source>
<translation>Desligar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="264"/>
<source>By lightness</source>
<translation>Por leveza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="269"/>
<source>By luminosity</source>
<translation>Por luminosidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="274"/>
<source>By average</source>
<translation>Por média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="282"/>
<source>Hue</source>
<translation>HUE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="293"/>
<source>Colorize</source>
<translation>Colorir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="321"/>
<source>Strength</source>
<translation>Intensidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="343"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="365"/>
<source>Reset all color rendering options to default</source>
<translation>Resetar todas as opções de renderização de cores por padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="368"/>
<source>Reset</source>
<translation>Recompor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="387"/>
<source>Resampling</source>
<translation>Reamostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="393"/>
<source>Zoomed in</source>
<translation>Aproximado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="400"/>
<source>Zoomed out</source>
<translation>Afastado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="407"/>
<source>Oversampling</source>
<translation>Sobreamostragem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRulePropsDialog</name>
<message numerus="yes">
<source>Filter returned %n feature(s)</source>
<comment>number of filtered features</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>Filter returned %n feature(s)</numerusform>
<numerusform>Filter returned %n feature(s)</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRulePropsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="80"/>
<source>Else</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="87"/>
<source>Label</source>
<translation>Rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="94"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="104"/>
<source>Catch-all for other features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>…</source>
<translation type="vanished">…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="70"/>
<source>Test</source>
<translation>Testar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="28"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="113"/>
<source>Scale range</source>
<translation>Intervalo de escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="144"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="767"/>
<source>Filter expression parsing error:
</source>
<translation>Erro de análise na expressão de filtro:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="767"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="781"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="803"/>
<source>Test Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error</source>
<translation type="vanished">Erro de avaliação</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="803"/>
<source>Filter returned %n feature(s)</source>
<comment>number of filtered features</comment>
<translation>
<numerusform>O filtro retornou %n feição(s)</numerusform>
<numerusform>O filtro retornou %n feição(s)</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2DataDefinedMenus</name>
<message>
<source>Rotation field</source>
<translation type="vanished">Campo de rotação</translation>
</message>
<message>
<source>Size scale field</source>
<translation type="vanished">Campo de tamanho de escala</translation>
</message>
<message>
<source>- no field -</source>
<translation type="vanished">- sem campo -</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2PropsDialogBase</name>
<message>
<source>Renderer settings</source>
<translation type="vanished">Configurações do renderizador</translation>
</message>
<message>
<source>Layer rendering</source>
<translation type="vanished">Renderização da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Layer transparency</source>
<translation type="vanished">Transparência da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Feature blending mode</source>
<translation type="vanished">Modo de mistura da feição</translation>
</message>
<message>
<source>Layer blending mode</source>
<translation type="vanished">Modo de mistura de camada</translation>
</message>
<message>
<source>Control feature rendering order</source>
<translation type="vanished">Controle da ordem de renderização de feições</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
<translation type="vanished">Este renderizador não implementa uma interface gráfica.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Renderer Options</source>
<translation type="vanished">Opções de desenho</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="vanished">Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation type="vanished">Colar</translation>
</message>
<message>
<source>Change color</source>
<translation type="vanished">Mudar cor</translation>
</message>
<message>
<source>Change transparency</source>
<translation type="vanished">Mudar transparência</translation>
</message>
<message>
<source>Change output unit</source>
<translation type="vanished">Mudar unidade de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Change width</source>
<translation type="vanished">Mudar espessura</translation>
</message>
<message>
<source>Change size</source>
<translation type="vanished">Mudar tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Change angle</source>
<translation type="vanished">Mudar de ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Transparência</translation>
</message>
<message>
<source>Change symbol transparency [%]</source>
<translation type="vanished">Mudar transparência do símbolo [%]</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol unit</source>
<translation type="vanished">Unidade do símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Select symbol unit</source>
<translation type="vanished">Selecionar unidade do símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeter</source>
<translation type="vanished">Milímetro</translation>
</message>
<message>
<source>Map unit</source>
<translation type="vanished">Unidade do mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="36"/>
<source>Renderer Options</source>
<translation>Opções de desenho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="38"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="40"/>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<source>Change color</source>
<translation type="vanished">Mudar cor</translation>
</message>
<message>
<source>Change opacity</source>
<translation type="vanished">Alterar opacidade</translation>
</message>
<message>
<source>Change output unit</source>
<translation type="vanished">Mudar unidade de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Change width</source>
<translation type="vanished">Mudar espessura</translation>
</message>
<message>
<source>Change size</source>
<translation type="vanished">Mudar tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Change angle</source>
<translation type="vanished">Mudar de ângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="44"/>
<source>Change Color…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="45"/>
<source>Change Opacity…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="46"/>
<source>Change Output Unit…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="50"/>
<source>Change Width…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="54"/>
<source>Change Size…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="55"/>
<source>Change Angle…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="118"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="118"/>
<source>Change symbol opacity [%]</source>
<translation>Mudar a opacidade do símbolo [%]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="152"/>
<source>Symbol unit</source>
<translation>Unidade do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="152"/>
<source>Select symbol unit</source>
<translation>Selecionar unidade do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="155"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Milímetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="152"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Unidade do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="257"/>
<source>Symbol Levels</source>
<translation>Nível de símbolos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="291"/>
<source>Data-defined Size Legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="291"/>
<source>Data-defined size is not enabled!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererWidgetContainerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/styledock/qgsrenderercontainerbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/styledock/qgsrenderercontainerbase.ui" line="31"/>
<source>Go back</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportLayoutSectionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportlayoutsectionwidget.cpp" line="56"/>
<source>Body: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportOrganizerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Layout Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui" line="59"/>
<source>Add section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui" line="73"/>
<source>Remove selected section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add rule</source>
<translation type="vanished">Adicionar regra</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected rules</source>
<translation type="vanished">Remover regras selecionadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportOrganizerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="40"/>
<source>Report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="59"/>
<source>Static layout section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="60"/>
<source>A static layout report section which consists of a single layout inserted into the report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="63"/>
<source>Field group section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="64"/>
<source>A report section which is repeated for every matching feature within a layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="113"/>
<source>Remove Section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="114"/>
<source>Are you sure you want to remove the report section?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportSectionFieldGroupWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="101"/>
<source>Header: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="119"/>
<source>Footer: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="142"/>
<source>Body: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportSectionModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionmodel.cpp" line="119"/>
<source>Section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportSectionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionwidget.cpp" line="68"/>
<source>Report Header</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionwidget.cpp" line="85"/>
<source>Report Footer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportWidgetFieldGroupSectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="14"/>
<source>Layout Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="25"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="52"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="153"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="160"/>
<source>Field</source>
<translation>Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="35"/>
<source>Sort ascending</source>
<translation>Classificação crescente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="22"/>
<source>Edit the field group header layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="32"/>
<source>Sort features ascendingly by field value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="42"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="49"/>
<source>Edit the field group footer layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="59"/>
<source>Include a footer layout after the last matching feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="62"/>
<source>Include footer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="69"/>
<source>Source field to iterate over</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="97"/>
<source>If unchecked, the header will only be shown when at least one matching feature is found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="110"/>
<source>Source layer to iterate over</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="117"/>
<source>Include a header layout before the first matching feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="140"/>
<source>Include a separate layout for every matching feature found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="150"/>
<source>Edit the field group body layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="188"/>
<source>If unchecked, the footer will only be shown when at least one matching feature is found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="191"/>
<source>Show footer when no matching
features are found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="120"/>
<source>Include header</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="100"/>
<source>Show header when no matching
features are found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="143"/>
<source>Include body</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportWidgetLayoutSectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui" line="14"/>
<source>Layout Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui" line="22"/>
<source>Edit the static layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui" line="25"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui" line="32"/>
<source>Include a static layout inserted into the report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui" line="35"/>
<source>Include section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportWidgetSectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="14"/>
<source>Layout Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="22"/>
<source>Edit the report header layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="25"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="68"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="32"/>
<source>Include a layout at the very beginning of the report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="35"/>
<source>Include report header</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="55"/>
<source>Include a layout at the very end of the report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="58"/>
<source>Include report footer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="65"/>
<source>Edit the report footer layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedLabelingModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="263"/>
<source>(no filter)</source>
<translation>(sem filtro)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="327"/>
<source>Label</source>
<translation>Rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="327"/>
<source>Rule</source>
<translation>Regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="327"/>
<source>Min. scale</source>
<translation>Escala mínima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="327"/>
<source>Max. scale</source>
<translation>Escala máxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="327"/>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedLabelingWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedlabelingwidget.ui" line="50"/>
<source>Add rule</source>
<translation>Adicionar regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedlabelingwidget.ui" line="64"/>
<source>Edit rule</source>
<translation>Editar regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedlabelingwidget.ui" line="78"/>
<source>Remove rule</source>
<translation>Remover regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="66"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="68"/>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="70"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>Remover regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="170"/>
<source>Edit Rule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedRendererModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="876"/>
<source>(no filter)</source>
<translation>(sem filtro)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="904"/>
<source>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 features also in rule %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 feições também na regra %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="969"/>
<source>Label</source>
<translation>Rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="969"/>
<source>Rule</source>
<translation>Regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="969"/>
<source>Min. scale</source>
<translation>Escala mínima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="969"/>
<source>Max. scale</source>
<translation>Escala máxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="969"/>
<source>Count</source>
<translation>Contagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="969"/>
<source>Duplicate count</source>
<translation>Duplicar contagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="976"/>
<source>Number of features in this rule.</source>
<translation>Número de feições nesta regra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="980"/>
<source>Number of features in this rule which are also present in other rule(s).</source>
<translation>Número de feições nesta regra que também estão presentes em outra regra(s).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedRendererV2Model</name>
<message>
<source>(no filter)</source>
<translation type="vanished">(sem filtro)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 features also in rule %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 feições também na regra %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="vanished">Rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Rule</source>
<translation type="vanished">Regra</translation>
</message>
<message>
<source>Min. scale</source>
<translation type="vanished">Escala mínima</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation type="vanished">Contagem</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate count</source>
<translation type="vanished">Duplicar contagem</translation>
</message>
<message>
<source>Max. scale</source>
<translation type="vanished">Escala máxima</translation>
</message>
<message>
<source>Number of features in this rule.</source>
<translation type="vanished">Número de feições nesta regra.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of features in this rule which are also present in other rule(s).</source>
<translation type="vanished">Número de feições nesta regra que também estão presentes em outra regra(s).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Add rule</source>
<translation type="vanished">Adicionar regra</translation>
</message>
<message>
<source>Edit current rule</source>
<translation type="vanished">Editar regra atual</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected rules</source>
<translation type="vanished">Remover regras selecionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Refine selected rules</source>
<translation type="vanished">Refinar regras selecionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Count features</source>
<translation type="vanished">Contagem de feições</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol levels...</source>
<translation type="vanished">Níveis de símbolo...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Rule</source>
<translation type="vanished">Remover regra</translation>
</message>
<message>
<source>Refine current rule</source>
<translation type="vanished">Refinar regra atual</translation>
</message>
<message>
<source>Add scales to rule</source>
<translation type="vanished">Adicionar escala a regra</translation>
</message>
<message>
<source>Add categories to rule</source>
<translation type="vanished">Adicionar categorias a regra</translation>
</message>
<message>
<source>Add ranges to rule</source>
<translation type="vanished">Adicionar intervalos para a regra</translation>
</message>
<message>
<source>Edit rule</source>
<translation type="vanished">Editar regra</translation>
</message>
<message>
<source>Add categories to rules</source>
<translation type="vanished">Adicionar categorias para as regras</translation>
</message>
<message>
<source>Add ranges to rules</source>
<translation type="vanished">Adicionar intervalos para a regra</translation>
</message>
<message>
<source>Scale refinement</source>
<translation type="vanished">Refinamento de escala</translation>
</message>
<message>
<source>Parent rule %1 must have a symbol for this operation.</source>
<translation type="vanished">Regra principal %1 deve ter um símbolo para esta operação.</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source>
<translation type="vanished">Indique denominadores de escala que irão dividir a regra, separados por vírgulas (e.g. 1000,5000):</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; is not valid scale denominator, ignoring it.</source>
<translation type="vanished">&quot;%1&quot; não é um denominador válido, ignorando-o.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating feature count.</source>
<translation type="vanished">Calculando a contagem de feições.</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="62"/>
<source>Add rule</source>
<translation>Adicionar regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="76"/>
<source>Remove selected rules</source>
<translation>Remover regras selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="90"/>
<source>Edit current rule</source>
<translation>Editar regra atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="104"/>
<source>Count features</source>
<translation>Contagem de feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="128"/>
<source>Symbol levels...</source>
<translation>Níveis de símbolo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="142"/>
<source>Refine selected rules</source>
<translation>Refinar regras selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="80"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>Remover regra</translation>
</message>
<message>
<source>Refine current rule</source>
<translation type="vanished">Refinar regra atual</translation>
</message>
<message>
<source>Add scales to rule</source>
<translation type="vanished">Adicionar escala a regra</translation>
</message>
<message>
<source>Add categories to rule</source>
<translation type="vanished">Adicionar categorias a regra</translation>
</message>
<message>
<source>Add ranges to rule</source>
<translation type="vanished">Adicionar intervalos para a regra</translation>
</message>
<message>
<source>Edit rule</source>
<translation type="vanished">Editar regra</translation>
</message>
<message>
<source>Add categories to rules</source>
<translation type="vanished">Adicionar categorias para as regras</translation>
</message>
<message>
<source>Add ranges to rules</source>
<translation type="vanished">Adicionar intervalos para a regra</translation>
</message>
<message>
<source>Scale refinement</source>
<translation type="vanished">Refinamento de escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="87"/>
<source>Refine Current Rule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="88"/>
<source>Add Scales to Rule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="89"/>
<source>Add Categories to Rule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="90"/>
<source>Add Ranges to Rule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="189"/>
<source>Edit Rule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="276"/>
<source>Add Categories to Rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="285"/>
<source>Add Ranges to Rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="300"/>
<source>Parent rule %1 must have a symbol for this operation.</source>
<translation>Regra principal %1 deve ter um símbolo para esta operação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="300"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="306"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="319"/>
<source>Scale Refinement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="307"/>
<source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source>
<translation>Indique denominadores de escala que irão dividir a regra, separados por vírgulas (e.g. 1000,5000):</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="319"/>
<source>&quot;%1&quot; is not valid scale denominator, ignoring it.</source>
<translation>&quot;%1&quot; não é um denominador válido, ignorando-o.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="417"/>
<source>Symbol Levels</source>
<translation>Nível de símbolos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="568"/>
<source>Calculating feature count.</source>
<translation>Calculando a contagem de feições.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="568"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRunProcess</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="54"/>
<source>&lt;b&gt;Starting %1...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt; Começando %1...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="71"/>
<source>Action</source>
<translation>Ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="72"/>
<source>Unable to run command
%1</source>
<translation>Não é possível executar o comando
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="123"/>
<source>Done</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="156"/>
<source>Unable to run command %1</source>
<translation>Não é possível executar o comando %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSLConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="123"/>
<source>Database does not exist</source>
<translation>Banco de dados não existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="126"/>
<source>Failed to open database</source>
<translation>Falha ao abrir a base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="129"/>
<source>Failed to check metadata</source>
<translation>Falha ao verificar metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="132"/>
<source>Failed to get list of tables</source>
<translation>Falha ao obter lista de tabelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="135"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="176"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="222"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="249"/>
<source>Failed to import layer!
</source>
<translation>Falha ao importar camada!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="259"/>
<source>%1: Not a valid layer!</source>
<translation>%1: Não é uma camada válida!</translation>
</message>
<message>
<source>Copying features...</source>
<translation type="vanished">Copiando feições...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Import layer</source>
<translation type="vanished">Importar camada</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation type="vanished">%1: Não é uma camada vetorial!</translation>
</message>
<message>
<source>%1: OK!</source>
<translation type="vanished">%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="248"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="267"/>
<source>Import to SpatiaLite database</source>
<translation>Importar para banco de dados SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>Import cancelled.</source>
<translation type="vanished">Importação cancelada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="268"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Falha ao importar algumas camadas!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="238"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importação foi bem sucedida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSLLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="71"/>
<source>Delete Layer</source>
<translation>Excluir camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="71"/>
<source>Layer deleted successfully.</source>
<translation>Camada excluída com sucesso.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSLRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova conexão...</translation>
</message>
<message>
<source>Create Database...</source>
<translation type="vanished">Criar Base de Dados...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="302"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova conexão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="306"/>
<source>Create Database…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="341"/>
<source>New SpatiaLite Database File</source>
<translation>Novo Arquivo de Banco de Dados SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="343"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="357"/>
<source>Create SpatiaLite database</source>
<translation>Criar uma banco de dados SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="357"/>
<source>Failed to create the database:
</source>
<translation>Falha ao criar a banco de dados:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSQLComposerDialog</name>
<message>
<source>An error occurred during evaluation of the SQL statement</source>
<translation type="vanished">Ocorreu um erro durante a avaliação da confirmação SQL</translation>
</message>
<message>
<source>SQL error</source>
<translation type="vanished">Erro SQL</translation>
</message>
<message>
<source>SQL warning</source>
<translation type="vanished">Aviso SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="215"/>
<source>An error occurred during evaluation of the SQL statement.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="221"/>
<source>SQL Evaluation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="778"/>
<source>This is the SQL query editor. The SQL statement can select data from several tables,
but it must compulsory include the main typename%1 in the selected tables,
and only the geometry column of the main typename can be used as the geometry column of the resulting layer.</source>
<translation>Este é o editor de consulta SQL. A instrução SQL pode selecionar dados de várias tabelas,
mas incluem, obrigatoriamente, o principal tipo de nome %1 nas tabelas selecionadas,
e apenas a coluna geometria do nome do tipo principal pode ser utilizada como a coluna de geometria da camada resultante.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSQLComposerDialogBase</name>
<message>
<source>SQL query composer</source>
<translation type="vanished">Compositor de consulta SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>SQL Query Composer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="24"/>
<source>SQL statement</source>
<translation>Confirmação SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="31"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the SQL query editor.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Este é o editor de consulta SQL.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="52"/>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="266"/>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="355"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="69"/>
<source>Table(s)</source>
<translation>Tabela(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="86"/>
<source>Joins</source>
<translation>Uniões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="123"/>
<source>Joint layer</source>
<translation>Unir camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="128"/>
<source>ON condition</source>
<translation>Condição LIGA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="177"/>
<source>Where </source>
<translation>Onde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="187"/>
<source>Order by</source>
<translation>Ordenar por</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="250"/>
<source>Data</source>
<translation>Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="257"/>
<source>Tables</source>
<translation>Tabelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="295"/>
<source>Aggregates</source>
<translation>Agregados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="304"/>
<source>Functions</source>
<translation>Funções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="313"/>
<source>Spatial predicates</source>
<translation>Predicados espaciais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="322"/>
<source>Strings functions</source>
<translation>Funções de string</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="331"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="348"/>
<source>Columns&apos; values</source>
<translation>Valores das colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="363"/>
<source>Only 10 first values</source>
<translation>Apenas os 10 primeiros valores</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSQLStatement</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="64"/>
<source>(no root)</source>
<translation>(sem raiz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="232"/>
<source>No root node</source>
<translation>Sem nó raiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="244"/>
<source>Table %1 is referenced by column %2, but not selected in FROM / JOIN.</source>
<translation>Tabela% 1 é referenciado por coluna% 2, mas não selecionado em DE / JUNTAR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="473"/>
<source>[unsupported type: %1; value: %2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[unsupported type;%1; value:%2]</source>
<translation type="vanished">[tipo não suportado;%1; valor:%2]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSVGFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2377"/>
<source>SVG file</source>
<translation>Arquivo SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Select border color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor da borda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2310"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation>Selecionar Cor de Preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2312"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation>Selecionar Cor do Traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2377"/>
<source>Select SVG Texture File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select SVG texture file</source>
<translation type="vanished">Selecione um arquivo de textura SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2377"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos arquivos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSaveStyleToDbDialog</name>
<message>
<source>Save style in database</source>
<translation type="vanished">Salvar estilo na base de dados</translation>
</message>
<message>
<source>A name is mandatory</source>
<translation type="vanished">Um nome é obrigatório</translation>
</message>
<message>
<source>Attach Qt Designer UI file</source>
<translation type="vanished">Anexar arquivo Qt Designer UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="72"/>
<source>Save Style in Database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="72"/>
<source>A name is mandatory.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="83"/>
<source>Qt Designer UI file .ui</source>
<translation>Arquivo Qt Designer UI .ui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="83"/>
<source>Attach Qt Designer UI File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="101"/>
<source>Attach UI File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wrong file</source>
<translation type="vanished">Arquivo errado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="102"/>
<source>The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file.</source>
<translation>O arquivo selecionado não parece ser um arquivo válido Qt Designer UI.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSaveToDBDialog</name>
<message>
<source>Save style</source>
<translation type="vanished">Salvar estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="14"/>
<source>Save Style</source>
<translation>Salvar Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="23"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="33"/>
<source>UI</source>
<translation>UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="43"/>
<source>Style Name</source>
<translation>Nome do Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="56"/>
<source>Use as default style for this layer</source>
<translation>Usar como estilo padrão para essa camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="78"/>
<source>Open...</source>
<translation>Abrir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="87"/>
<source>Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database</source>
<translation>Opicionalmente, pegar um formulário de entrada da edição de atributos (formato Qt Designer UI), que será armazenado na base de dados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleRangeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="28"/>
<source>Minimum (exclusive)</source>
<translation>Mínimo (exclusivo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="31"/>
<source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="36"/>
<source>Maximum scale, i.e. most &quot;zoomed in&quot;. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.</source>
<translation type="vanished">Escala mínima, ou seja, denominador de escala máxima. Este limite é exclusivo, o que significa que a camada não será exibida nesta escala.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="33"/>
<source>Maximum (inclusive)</source>
<translation>Máximo (inclusivo)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.</source>
<translation type="vanished">Escala máxima, denominador da escala ou seja mínimo. Este limite é inclusivo, isso significa que a camada será exibida nessa escala.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleRangeWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsscalerangewidgetplugin.cpp" line="74"/>
<source>A widget to define the scale range</source>
<translation>Um widget para definir o intervalo da escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsscalerangewidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>A widget to define the scale range.</source>
<translation>Um widget para definir o intervalo da escala.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleVisibilityDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalevisibilitydialog.cpp" line="37"/>
<source>Scale visibility </source>
<translation>Escala de visibilidade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalewidget.cpp" line="33"/>
<source>Set to current canvas scale</source>
<translation>Definir escala atual da tela</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsscalewidgetplugin.cpp" line="74"/>
<source>A widget to define the scale</source>
<translation>Uma feição para definir a escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsscalewidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>A widget to define the scale.</source>
<translation>Uma feição para definir a escala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScrollAreaWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsscrollareawidgetplugin.cpp" line="72"/>
<source>Scroll area</source>
<translation>Área de rolagem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
<message>
<source>Search query builder</source>
<translation type="vanished">Procurar construtor de questões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="63"/>
<source>Search Query Builder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="65"/>
<source>&amp;Test</source>
<translation>&amp;Testar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="69"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Limpar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="198"/>
<source>Test Query</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="451"/>
<source>Query Result</source>
<translation>Resultado da Consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="383"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="397"/>
<source>Save Query to File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="397"/>
<source>Could not open file for writing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="419"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="428"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="434"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="441"/>
<source>Load Query from File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="428"/>
<source>Could not open file for reading.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="434"/>
<source>File is not a valid xml document.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="441"/>
<source>File is not a valid query document.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="479"/>
<source>Select Attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="479"/>
<source>There is no attribute &apos;%1&apos; in the current vector layer. Please select an existing attribute.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save...</source>
<translation type="vanished">&amp;Salvar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="75"/>
<source>Save query to an xml file</source>
<translation>Salvar pesquisa para um arquivo XML</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load...</source>
<translation type="vanished">&amp;Carregar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="73"/>
<source>&amp;Save…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="78"/>
<source>&amp;Load…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="80"/>
<source>Load query from xml file</source>
<translation>Carregar pesquisa de um arquivo XML</translation>
</message>
<message>
<source>Search results</source>
<translation type="vanished">Procurar resultados</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="198"/>
<source>Found %n matching feature(s).</source>
<comment>test result</comment>
<translation>
<numerusform>Encontradas %n feições correspondente.</numerusform>
<numerusform>Encontradas %n feições correspondente(s).</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Search string parsing error</source>
<translation type="vanished">Erro de análise na procura de string</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error</source>
<translation type="vanished">Erro de avaliação</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search</source>
<translation type="vanished">Erro durante a pesquisa</translation>
</message>
<message>
<source>No Records</source>
<translation type="vanished">Sem registros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="274"/>
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
<translation>A consulta que você especificou retornou nenhum registro.</translation>
</message>
<message>
<source>Save query to file</source>
<translation type="vanished">Salvar pesquisa para arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open file for writing</source>
<translation type="vanished">Impossível abrir para gravação</translation>
</message>
<message>
<source>Load query from file</source>
<translation type="vanished">Carregar pesquisa do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="419"/>
<source>Query files</source>
<translation>Arquivos de pesquisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="419"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open file for reading</source>
<translation type="vanished">Impossível abrir arquivo para leitura</translation>
</message>
<message>
<source>File is not a valid xml document</source>
<translation type="vanished">Arquivo não é um documento XML válido</translation>
</message>
<message>
<source>File is not a valid query document</source>
<translation type="vanished">Arquivo não é um documento de pesquisa válido</translation>
</message>
<message>
<source>Select attribute</source>
<translation type="vanished">Selecionar atributo</translation>
</message>
<message>
<source>There is no attribute &apos;%1&apos; in the current vector layer. Please select an existing attribute</source>
<translation type="vanished">Não existem atributos &apos;%1&apos; na camada vetorial atual. Selecione um atributo existente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSearchWidgetToolButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgssearchwidgettoolbutton.cpp" line="147"/>
<source>Exclude Field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgssearchwidgettoolbutton.cpp" line="248"/>
<source>Exclude field</source>
<translation>Excluir campo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSelectByFormDialog</name>
<message>
<source>Select features by value</source>
<translation type="vanished">Selecionar feições pelo valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="47"/>
<source>Select Features by Value</source>
<translation>Selecionar Feições por Valor</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="103"/>
<source>Zoomed to %n matching feature(s)</source>
<comment>number of matching features</comment>
<translation>
<numerusform>Aproximado para %n feição(ões) correspondente(s) </numerusform>
<numerusform>Aproximado para %n feição(ões) correspondente(s) </numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="143"/>
<source>No matching features found</source>
<translation>Correspondência de feições não encontrada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSelectLayerTreeModel</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="79"/>
<source>The source of this layer is a &lt;b&gt;WFS&lt;/b&gt; server.&lt;br&gt;Some WFS layers are not suitable for offline&lt;br&gt;editing due to unstable primary keys&lt;br&gt;please check with your system administrator&lt;br&gt;if this WFS layer can be used for offline&lt;br&gt;editing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSelectedFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsselectedfeature.cpp" line="195"/>
<source>Validation started.</source>
<translation>Validação iniciada.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/vertextool/qgsselectedfeature.cpp" line="225"/>
<source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
<comment>number of geometry errors</comment>
<translation>
<numerusform>Validação concluída (%n erro encontrado).</numerusform>
<numerusform>Validação concluída [%n erro(s) encontrado(s)].</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsselectedfeature.cpp" line="287"/>
<source>ring %1, vertex %2</source>
<translation>anel %1, vértice %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSettingsLocatorFilter</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="364"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="374"/>
<source>Project Properties</source>
<translation>Propriedades do Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="162"/>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSettingsTree</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="55"/>
<source>Setting</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="55"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="55"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="55"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShadowEffectWidget</name>
<message>
<source>Select shadow color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor da sombra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="250"/>
<source>Select Shadow Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShapeburstFillSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Select gradient color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor do gradiente</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation type="vanished">Transparência</translation>
</message>
<message>
<source>Integer between 0 and 18</source>
<translation type="vanished">Valor Inteiro entre 0 e 18</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShapeburstFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1394"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1399"/>
<source>Select Gradient Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1397"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1402"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Transparência</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleFillSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent fill</source>
<translation type="vanished">Preenchimento transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Select border color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor da borda</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent border</source>
<translation type="vanished">Transparência da borda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="722"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation>Selecionar Cor de Preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="725"/>
<source>Transparent fill</source>
<translation>Preenchimento transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="727"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation>Selecionar Cor do Traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="730"/>
<source>Transparent stroke</source>
<translation>Traço transparente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleLineSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Select line color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Width Assistant...</source>
<translation type="vanished">Assistente de Largura...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleLineSymbolLayerWidget</name>
<message>
<source>Select Line color</source>
<translation type="vanished">Selecionar Cor da Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="191"/>
<source>Select Line Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent fill</source>
<translation type="vanished">Preenchimento transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Select border color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor da borda</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent border</source>
<translation type="vanished">Transparência da borda</translation>
</message>
<message>
<source>Size Assistant...</source>
<translation type="vanished">Assistente de tamanho...</translation>
</message>
<message>
<source>string </source>
<translation type="vanished">string </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleMarkerSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="440"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation>Selecionar Cor de Preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="443"/>
<source>Transparent fill</source>
<translation>Preenchimento transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="445"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation>Selecionar Cor do Traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="448"/>
<source>Transparent Stroke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimplifyUserInputWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="39"/>
<source>Simplify by distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="40"/>
<source>Simplify by snapping to grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="41"/>
<source>Simplify by area (Visvalingam)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="42"/>
<source>Smooth</source>
<translation>Suavização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="44"/>
<source>Layer units</source>
<translation>Unidades da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="45"/>
<source>Pixels</source>
<translation>Pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="46"/>
<source>Map units</source>
<translation>Unidades do mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandGrayRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="32"/>
<source>Black to white</source>
<translation>Preto para branco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="33"/>
<source>White to black</source>
<translation>Branco para preto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="64"/>
<source>No enhancement</source>
<translation>Sem realce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="65"/>
<source>Stretch to MinMax</source>
<translation>Estender para MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="66"/>
<source>Stretch and clip to MinMax</source>
<translation>Estender e cortar para MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="67"/>
<source>Clip to MinMax</source>
<translation>Cortar para MinMax</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Contrast
enhancement</source>
<translation>Melhorar
contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="37"/>
<source>Gray band</source>
<translation>Banda cinza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="77"/>
<source>Min</source>
<translation>Mín</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="93"/>
<source>Max</source>
<translation>Máx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="61"/>
<source>Color gradient</source>
<translation>Gradiente de cores</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="64"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Change color</source>
<translation type="vanished">Mudar cor</translation>
</message>
<message>
<source>Change opacity</source>
<translation type="vanished">Alterar opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="103"/>
<source>Discrete</source>
<translation>Discreto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="104"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="105"/>
<source>Exact</source>
<translation>Exato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="108"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Contínuo</translation>
</message>
<message>
<source>Equal interval</source>
<translation type="vanished">Intervalo igual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="110"/>
<source>Quantile</source>
<translation>Quartil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="451"/>
<source>Load Color Map</source>
<translation>Carregar mapa de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="451"/>
<source>The color map for band %1 has no entries.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="465"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="538"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="543"/>
<source>Load Color Map from File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="554"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="612"/>
<source>Save Color Map as File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The color map for band %1 has no entries</source>
<translation type="vanished">O mapa de cores para a banda %1 não tem nenhuma entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation type="vanished">Abrir arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="465"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="554"/>
<source>Textfile (*.txt)</source>
<translation>Arquivo de texto (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation type="vanished">Erro ao importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="538"/>
<source>The following lines contained errors
</source>
<translation>As linhas seguintes contém erros
</translation>
</message>
<message>
<source>Read access denied</source>
<translation type="vanished">Acesso de leitura negado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="543"/>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Acesso de leitura negado. Ajuste as permissões de arquivo e tente novamente.
</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="vanished">Salvar arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="566"/>
<source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
<translation>Exportar arquivo de mapa de cores gerado pela QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation type="vanished">Acesso a escrita negado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="65"/>
<source>Change Color…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="66"/>
<source>Change Opacity…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="109"/>
<source>Equal Interval</source>
<translation>Intervalo igual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="612"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Acesso a escrita negado. Ajuste as permissões do arquivo e tente novamente.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="742"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="743"/>
<source>Value for color stop</source>
<translation>Valor para cor parado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="746"/>
<source>Value &lt;=</source>
<translation>Valor &lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="747"/>
<source>Maximum value for class</source>
<translation>Valor máximo para classes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="750"/>
<source>Value =</source>
<translation>Valor =</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="751"/>
<source>Value for color</source>
<translation>Valor para cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="879"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="879"/>
<source>Change color opacity [%]</source>
<translation>Alterar a opacidade da cor [%]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="94"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Gradiente de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="123"/>
<source>Band</source>
<translation>Banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="159"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Adicionar valores manualmente</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected row</source>
<translation type="vanished">Remove linha selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="181"/>
<source>Load color map from band</source>
<translation>Carregar mapa de cor da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="192"/>
<source>Load color map from file</source>
<translation>Carregar mapa de cor do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="203"/>
<source>Export color map to file</source>
<translation>Exportar mapa de cores para arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Min / max
origin:</source>
<translation type="vanished">Min / máx
origem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="235"/>
<source>Clip out of range values</source>
<translation>Recortar fora do intervalo de valores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="54"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="170"/>
<source>Remove selected row(s)</source>
<translation>Remover linha(s) selecionada(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="305"/>
<source>Label unit
suffix</source>
<translation>Unidade do sufixo
do rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="59"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="143"/>
<source>Interpolation</source>
<translation>Interpolação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="64"/>
<source>Label</source>
<translation>Rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="295"/>
<source>Unit suffix</source>
<translation>Sufixo da unidade</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="244"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="267"/>
<source>Classes</source>
<translation>Classes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="110"/>
<source>Min</source>
<translation>Mín</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="136"/>
<source>Max</source>
<translation>Máx</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation type="vanished">Inverter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="232"/>
<source>If checked, any pixels with a value out of range will not be rendered</source>
<translation>Se marcado, quaisquer pixels com um valor fora do intervalo não serão renderizados </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="152"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classificar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Symbol levels...</source>
<translation type="vanished">Níveis de símbolo...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolRendererWidget</name>
<message>
<source>Symbol levels...</source>
<translation type="vanished">Níveis de símbolo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssinglesymbolrendererwidget.cpp" line="68"/>
<source>Symbol Levels…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssinglesymbolrendererwidget.cpp" line="72"/>
<source>Data-defined Size Legend…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSizeScaleWidget</name>
<message>
<source>Compute from layer</source>
<translation type="vanished">Computar para camada</translation>
</message>
<message>
<source>Flannery</source>
<translation type="vanished">Compensação de aparência</translation>
</message>
<message>
<source>Surface</source>
<translation type="vanished">Superfície</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Raio</translation>
</message>
<message>
<source>Exponential</source>
<translation type="vanished">Exponencial</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation type="vanished">Linear</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupCondition</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="33"/>
<source>has the tag</source>
<translation>tem a tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="34"/>
<source>has a part of name matching</source>
<translation>tem uma parte do nome correspondente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="35"/>
<source>does NOT have the tag</source>
<translation>NÃO possui a tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="36"/>
<source>has NO part of name matching</source>
<translation>NÃO possui parte do nome correspondente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupConditionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui" line="31"/>
<source>The Symbol</source>
<translation>O Símbolo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="86"/>
<source>ALL the constraints</source>
<translation>TODAS as restrições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="87"/>
<source>any ONE of the constraints</source>
<translation>qualquer UMA das restrições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="197"/>
<source>Edit Smart Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name</source>
<translation type="vanished">Nome inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="197"/>
<source>The smart group name field is empty. Kindly provide a name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The smart group name field is empty. Kindly provide a name</source>
<translation type="vanished">O campo do nome do grupo inteligente está vazio. Por favor, forneça um nome</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupEditorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Smart Group Editor</source>
<translation>Editor de Agrupamento Inteligente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="20"/>
<source>Smart Group Name</source>
<translation>Nome do Agrupamento Inteligente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="30"/>
<source>Condition matches</source>
<translation>Condição de Correspondência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="40"/>
<source>Add Condition</source>
<translation>Adicionar Condição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="47"/>
<source>Conditions</source>
<translation>Condições</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialog</name>
<message>
<source>Snapping and Digitizing Options</source>
<translation type="vanished">Opções de aderência e vetorização</translation>
</message>
<message>
<source>to vertex</source>
<translation type="vanished">ao vértice</translation>
</message>
<message>
<source>to segment</source>
<translation type="vanished">ao segmento</translation>
</message>
<message>
<source>to vertex and segment</source>
<translation type="vanished">ao vértice e segmento</translation>
</message>
<message>
<source>map units</source>
<translation type="vanished">unidades do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>pixels</source>
<translation type="vanished">pixels</translation>
</message>
<message>
<source>To vertex</source>
<translation type="vanished">Ao vértice</translation>
</message>
<message>
<source>To segment</source>
<translation type="vanished">Ao segmento</translation>
</message>
<message>
<source>To vertex and segment</source>
<translation type="vanished">Ao vértice e segmento</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation type="vanished">Desligar</translation>
</message>
<message>
<source>layer units</source>
<translation type="vanished">unidades da camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialogBase</name>
<message>
<source>Snapping options</source>
<translation type="vanished">Opções de aderência</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="vanished">Camada</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="vanished">Modo</translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance</source>
<translation type="vanished">Tolerância</translation>
</message>
<message>
<source>Layer selection</source>
<translation type="vanished">Seleção da camada</translation>
</message>
<message>
<source>All visible layers</source>
<translation type="vanished">Todas as camadas visíveis</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation type="vanished">Unidades</translation>
</message>
<message>
<source>Avoid intersections</source>
<translation type="vanished">Evitar intersecções</translation>
</message>
<message>
<source>Avoid intersections of new polygons</source>
<translation type="vanished">Evitar intersecções de novos polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Enable topological editing</source>
<translation type="vanished">Ativar edição topológica</translation>
</message>
<message>
<source>Enable snapping on intersection</source>
<translation type="vanished">Habilitar aderência na interseção</translation>
</message>
<message>
<source>Current layer</source>
<translation type="vanished">Camada atual</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation type="vanished">Avançado</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to</source>
<translation type="vanished">Aderir a</translation>
</message>
<message>
<source>map units</source>
<translation type="vanished">unidades do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>pixels</source>
<translation type="vanished">pixels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingLayerDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="77"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingLayerTreeModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="333"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="335"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="337"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="339"/>
<source>Units</source>
<translation>Unidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="341"/>
<source>Avoid intersection</source>
<translation>Evitar interseção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="439"/>
<source>vertex</source>
<translation>vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="441"/>
<source>vertex and segment</source>
<translation>vértice e segmento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="443"/>
<source>segment</source>
<translation>segmento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="445"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="475"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingWidget</name>
<message>
<source>Enable Snapping</source>
<translation type="vanished">Habilitar Aderência</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle snapping</source>
<translation type="vanished">Alternar atração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="87"/>
<source>Toggle Snapping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="90"/>
<source>Enable Snapping (S)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="91"/>
<source>S</source>
<comment>Keyboard shortcut: toggle snapping</comment>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="97"/>
<source>Snapping Mode</source>
<translation>Modo de Aderência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="125"/>
<source>Set Snapping Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="100"/>
<source>All Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="101"/>
<source>Active Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="102"/>
<source>Advanced Configuration</source>
<translation>Configuração avançada</translation>
</message>
<message>
<source>Set snapping mode</source>
<translation type="vanished">Definir modo de aderência</translation>
</message>
<message>
<source>All layers</source>
<translation type="vanished">Todas as camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="109"/>
<source>Open Snapping Options…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="127"/>
<source>Vertex and Segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="157"/>
<source>Topological Editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="165"/>
<source>Snapping on Intersection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="173"/>
<source>Enable Tracing</source>
<translation>Habilitar traçar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="123"/>
<source>Snapping Type</source>
<translation>Tipo de Aderência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="126"/>
<source>Vertex</source>
<translation>Vértice</translation>
</message>
<message>
<source>Vertex and segment</source>
<translation type="vanished">Vértice e segmento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="128"/>
<source>Segment</source>
<translation>Segmento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="144"/>
<source>Snapping Tolerance in Defined Units</source>
<translation>Tolerância de Aderência em Unidades Definidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="150"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="152"/>
<source>Snapping Unit Type: Pixels (px) or Map Units (mu)</source>
<translation>Tipo de Unidade de Aderência: Pixels (px) ou Unidades do Mapa (um)</translation>
</message>
<message>
<source>Topological editing</source>
<translation type="vanished">Edição Topológica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="212"/>
<source>Edit advanced configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>topological editing</source>
<translation type="vanished">Edição topológica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="160"/>
<source>Enable Topological Editing</source>
<translation>Habilitar Edição Topológica</translation>
</message>
<message>
<source>snapping on intersection</source>
<translation type="vanished">aderir na interseção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="168"/>
<source>Enable Snapping on Intersection</source>
<translation>Habilitar Aderência na Intersecção</translation>
</message>
<message>
<source>enable tracing</source>
<translation type="vanished">habilitar traçar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="176"/>
<source>Enable Tracing (T)</source>
<translation>Habilitar Traçar (T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="177"/>
<source>T</source>
<comment>Keyboard shortcut: Enable tracing</comment>
<translation>T</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSourceFieldsProperties</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="41"/>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation>Alternar modo de edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="44"/>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="100"/>
<source>Click to toggle table editing</source>
<translation type="unfinished">Clique para ativar edição de tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="63"/>
<source>New field</source>
<translation>Novo campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="73"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="80"/>
<source>Delete field</source>
<translation>Excluir campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="90"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="97"/>
<source>Field calculator</source>
<translation>Calculadora de campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="52"/>
<source>Id</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="53"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="54"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="55"/>
<source>Type name</source>
<translation type="unfinished">Tipo do nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="56"/>
<source>Length</source>
<translation>Comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="57"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="58"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="61"/>
<source>Alias</source>
<translation type="unfinished">Apelido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="246"/>
<source>Edit alias in the Form config tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="268"/>
<source>Added attribute</source>
<translation type="unfinished">Atributo adicionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="390"/>
<source>Rename Field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add field</source>
<translation type="vanished">Falha ao adicionar o campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="277"/>
<source>Failed to add field &apos;%1&apos; of type &apos;%2&apos;. Is the field name unique?</source>
<translation>Falha ao adicionar o campo &apos;%1&apos; do tipo &apos;%2&apos;. O nome do campo é único?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="277"/>
<source>Add Field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="345"/>
<source>Deleted attributes</source>
<translation>Atributos excluídos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="382"/>
<source>Rename attribute</source>
<translation>Renomear atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename field</source>
<translation type="vanished">Falha ao renomear campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="390"/>
<source>Failed to rename field to &apos;%1&apos;. Is the field name unique?</source>
<translation>Falha ao renomear o campo &apos;%1&apos;. O nome do campo é único?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Server connections</source>
<translation type="vanished">Conexões de servidor</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation type="vanished">C&amp;onectar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation type="vanished">&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="vanished">Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections from file</source>
<translation type="vanished">Carregar conexões a partir do arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="vanished">Carregar</translation>
</message>
<message>
<source>Save connections to file</source>
<translation type="vanished">Salvar conexões para o arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="vanished">Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>Fi&amp;lter:</source>
<translation type="vanished">Fi&amp;ltro:</translation>
</message>
<message>
<source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
<translation type="vanished">Mostrar WFS FeatureTypes que contenham esta palavra no título, nome ou resumo</translation>
</message>
<message>
<source>Use title for layer name</source>
<translation type="vanished">Usar título para o nome da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Only request features overlapping the current view extent</source>
<translation type="vanished">Somente solicitar recursos que se sobrepõem a extensão da vista atual</translation>
</message>
<message>
<source>Image encoding</source>
<translation type="vanished">Codificação da imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation type="vanished">Sistema de Referência de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation type="vanished">Mudar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSourceSelectDialog</name>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Build query</source>
<translation type="vanished">&amp;Constrói consulta</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new %1 connection</source>
<translation type="vanished">Criar uma nova conecção %1</translation>
</message>
<message>
<source>Modify %1 connection</source>
<translation type="vanished">Modificar conecção %1</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation type="vanished">Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="vanished">Confirma a exclusão</translation>
</message>
<message>
<source>No Layers</source>
<translation type="vanished">Sem Camadas</translation>
</message>
<message>
<source>The query returned no layers.</source>
<translation type="vanished">A consulta não retorna camadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Carregar conexões</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation type="vanished">Arquivos XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteConnection</name>
<message>
<source>obsolete libspatialite: connecting to this DB requires using v.4.0 (or any subsequent)</source>
<translation type="vanished">Biblioteca libspatialite obsoleta: conexão a este BD requer o uso da versão 4.0 (ou qualquer subsequente)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="447"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="651"/>
<source>unknown error cause</source>
<translation>Causa de erro desconhecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="237"/>
<source>obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported</source>
<translation>Biblioteca libspatialite obsoleta: AbstractInterface não é suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="171"/>
<source>table info on %1 failed</source>
<translation>falha nas informações da tabela %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="282"/>
<source>UNKNOWN</source>
<translation>DESCONHECIDO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="286"/>
<source>GEOMETRY</source>
<translation>GEOMETRIA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="289"/>
<source>POINT</source>
<translation>PONTO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="292"/>
<source>LINESTRING</source>
<translation>STRING DE LINHA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="295"/>
<source>POLYGON</source>
<translation>POLÍGONO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="298"/>
<source>MULTIPOINT</source>
<translation>MULTIPONTO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="301"/>
<source>MULTILINESTRING</source>
<translation>STRING DE MULTILINHA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="304"/>
<source>MULTIPOLYGON</source>
<translation>MULTIPOLÍGONO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="307"/>
<source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
<translation>COLEÇÃO DE GEOMETRIA</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="598"/>
<source>Binary object (BLOB)</source>
<translation>Objeto binário (BLOB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="599"/>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="600"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Número decimal (dupla precisão)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="601"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Número inteiro (integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="603"/>
<source>Array of text</source>
<translation>Ordem do texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="604"/>
<source>Array of decimal numbers (double)</source>
<translation>Ordem dos números decimais (inteiro)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="605"/>
<source>Array of whole numbers (integer)</source>
<translation>Ordem de todos os números (inteiro)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="793"/>
<source>Retrieval of spatialite version failed</source>
<translation>Falha na recuperação da versão SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="793"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="808"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="938"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1037"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3590"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3653"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3723"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3759"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3803"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3832"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4372"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4551"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4589"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4633"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4653"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4673"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5285"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="808"/>
<source>Could not parse spatialite version string &apos;%1&apos;</source>
<translation>Não foi possível analisar string da versão spatialite &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="893"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3976"/>
<source>Autogenerate</source>
<translation type="unfinished">Autogerar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="938"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1037"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3590"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3653"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3723"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3759"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3803"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3832"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4054"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4137"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4372"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4551"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4589"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4633"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4653"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4673"/>
<source>SQLite error: %2
SQL: %1</source>
<translation>Erro SQLite: %2
SQL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="938"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3590"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3653"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4054"/>
<source>unknown cause</source>
<translation>causa desconhecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5285"/>
<source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
<translation>FALHA: Campo %1 não encontrado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="64"/>
<source>Add SpatiaLite Layer(s)</source>
<translation>Adicionar camada(s) SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="69"/>
<source>&amp;Update Statistics</source>
<translation>&amp;Atualizações e estatísticas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Adiciona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="74"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Definir Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="197"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Coringa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="201"/>
<source>RegExp</source>
<translation>ExpReg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="209"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="213"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="217"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="221"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="225"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1?
This could take a long time (depending on the DB size),
but implies better performance thereafter.</source>
<translation type="vanished">Tem certeza que você deseja atualizar as estatísticas internas para o BD: %1?
Isto pode demorar um longo período de tempo (dependendo do tamanho do banco de dados),
mas implica em um melhor desempenho depois.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="150"/>
<source>Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1?
This could take a long time (depending on the DB size), but implies better performance thereafter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="154"/>
<source>Confirm Update Statistics</source>
<translation>Confirmar atualização de estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="167"/>
<source>Update Statistics</source>
<translation>Atualizar Estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="163"/>
<source>Internal statistics successfully updated for: %1</source>
<translation>Estatísticas internas atualizadas com sucesso para: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="168"/>
<source>Error while updating internal statistics for: %1</source>
<translation>Erro ao atualizar as estatísticas internas para: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="250"/>
<source>@</source>
<translation>@</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="276"/>
<source>Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open</source>
<translation>Escolher uma SpatiaLite/SQLite DB para abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="277"/>
<source>SpatiaLite DB</source>
<translation>SpatiaLite DB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="277"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos arquivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="299"/>
<source>Cannot add connection &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossível adicionar conexão &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="300"/>
<source>A connection with the same name already exists,
please provide a new name:</source>
<translation>Uma conexão com o mesmo nome já existe,
forneça um novo nome:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="366"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="368"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirma a exclusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="415"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Selecionar Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="415"/>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation>Você deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma Camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="453"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="457"/>
<source>SpatiaLite DB Open Error</source>
<translation>Erro de abertura no SpatiaLite DB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="454"/>
<source>Database does not exist: %1</source>
<translation>Base de dados não existe: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="458"/>
<source>Failure while connecting to: %1
%2</source>
<translation>Falha ao conectar-se a: %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="461"/>
<source>SpatiaLite getTableInfo Error</source>
<translation>Erro SpatiaLite getTableInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="462"/>
<source>Failure exploring tables from: %1
%2</source>
<translation>Falha ao explorar tabelas de: %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="465"/>
<source>SpatiaLite metadata check failed</source>
<translation>Falha na checagem de SpatiaLite metadata </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="466"/>
<source>Failure getting table metadata... is %1 really a SpatiaLite database?
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="469"/>
<source>SpatiaLite Error</source>
<translation>Erro SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="470"/>
<source>Unexpected error when working with %1
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected error when working with: %1
%2</source>
<translation type="vanished">Erro inesperado ao trabalhar com: %1
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="25"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="26"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="186"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="190"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multiponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="194"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="198"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilinha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="202"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="206"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolígono</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryDialog</name>
<message>
<source>The spatial query requires at least two vector layers</source>
<translation type="vanished">A pesquisa espacial requer no mínimo duas camadas vetoriais
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n selected geometries</source>
<comment>selected geometries</comment>
<translation type="vanished">
<numerusform>%n geometria selecionada</numerusform>
<numerusform>%n geometrias selecionadas</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Selected geometries</source>
<translation type="vanished">Geometrias selecionadas</translation>
</message>
<message>
<source>%1)Query</source>
<translation type="vanished">%1)Pesquisa</translation>
</message>
<message>
<source>Begin at %L1</source>
<translation type="vanished">Iniciar em %L1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; %1 &gt;</source>
<translation type="vanished">&lt; %1 &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Total of features = %1</source>
<translation type="vanished">Total de feições = %1</translation>
</message>
<message>
<source>Total of invalid features:</source>
<translation type="vanished">Total de feições inválidas:</translation>
</message>
<message>
<source>Finish at %L1 (processing time %L2 minutes)</source>
<translation type="vanished">Finalizada em %L1 (tempo de processamento em %L2 minutos)</translation>
</message>
<message>
<source>Using the field &quot;%1&quot; for subset</source>
<translation type="vanished">Usando o campo &quot;%1&quot; para o subconjunto</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE.</source>
<translation type="vanished">Desculpe! Apenas estes provedores estão disponíveis. OGR, POSTGRES and SPATIALITE.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation type="vanished">%1 de %2</translation>
</message>
<message>
<source>all = %1</source>
<translation type="vanished">todas = %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2(selected features)</source>
<translation type="vanished">%1 de %2 (feições selecionadas)</translation>
</message>
<message>
<source>Create new selection</source>
<translation type="vanished">Criar uma nova seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Add to current selection</source>
<translation type="vanished">Adiciona à seleção atual</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from current selection</source>
<translation type="vanished">Remove da seleção atual</translation>
</message>
<message>
<source>Result query</source>
<translation type="vanished">Resultado da pesquisa</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source</source>
<translation type="vanished">Fonte inválida</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid reference</source>
<translation type="vanished">Referência inválida</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 selected by &quot;%3&quot;</source>
<translation type="vanished">%1 de %2 selecionada de &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>user</source>
<translation type="vanished">usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Map &quot;%1&quot; &quot;on the fly&quot; transformation.</source>
<translation type="vanished">Mapa &quot;%1&quot; da transformação &apos;dinâmica&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>enable</source>
<translation type="vanished">habilitar</translation>
</message>
<message>
<source>disable</source>
<translation type="vanished">desabilitar</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate reference system(CRS) of
&quot;%1&quot; is invalid(see CRS of provider).</source>
<translation type="vanished">SRC de &quot;%1&quot; é inválido
(ver SRC do provedor).</translation>
</message>
<message>
<source>
CRS of map is %1.
%2.</source>
<translation type="vanished">
SRC do mapa é %1.
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to feature</source>
<translation type="vanished">Aproximar à feição</translation>
</message>
<message>
<source>Missing reference layer</source>
<translation type="vanished">Faltando camada de referência</translation>
</message>
<message>
<source>Select reference layer!</source>
<translation type="vanished">Selecione a camada de referência!</translation>
</message>
<message>
<source>Missing target layer</source>
<translation type="vanished">Faltando camada de destino</translation>
</message>
<message>
<source>Select target layer!</source>
<translation type="vanished">Selecione a camada de destino!</translation>
</message>
<message>
<source>Create new layer from items</source>
<translation type="vanished">Criar uma nova camada a partir dos itens</translation>
</message>
<message>
<source>The query from &quot;%1&quot; using &quot;%2&quot; in field not possible.</source>
<translation type="vanished">A pesquisa a partir de &quot;%1&quot; usando &quot;%2&quot; no campo não é possível.</translation>
</message>
<message>
<source>Create new layer from selected</source>
<translation type="vanished">Criar uma nova camada a partir da seleção</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 identified</source>
<translation type="vanished">%1 de %2 identificado(s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryDialogBase</name>
<message>
<source>Spatial Query</source>
<translation type="vanished">Pesquisa Espacial</translation>
</message>
<message>
<source>Layer on which the topological operation will select geometries</source>
<translation type="vanished">Camada em que a operação topológica irá selecionar geometrias</translation>
</message>
<message>
<source>Select source features from</source>
<translation type="vanished">Selecionar fonte das feições a partir</translation>
</message>
<message>
<source>Select the target layer</source>
<translation type="vanished">Selecionar a camada de destino</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Quando marcada a operação serão apenas consideradas as geometrias da camada de destino&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Selected feature(s) only</source>
<translation type="vanished">Apenas feição(s) selecionada(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Where the feature</source>
<translation type="vanished">Onde a feição</translation>
</message>
<message>
<source>Select the topological operation</source>
<translation type="vanished">Selecionar a operação de topologia</translation>
</message>
<message>
<source>Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation</source>
<translation type="vanished">Layer cuja geometria será usada como referência pela operação topológica</translation>
</message>
<message>
<source>Reference features of </source>
<translation type="vanished">Feições de referência de </translation>
</message>
<message>
<source>Select the reference layer</source>
<translation type="vanished">Selecionar a camada de referência</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Quando marcada a operação irá considerar apenas as geometrias de referência selecionadas&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>And use the result to</source>
<translation type="vanished">E usar o resultado para</translation>
</message>
<message>
<source>Selected features</source>
<translation type="vanished">Feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Number of selected features in map</source>
<translation type="vanished">Número de feições selecionadas no mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Create layer with selected</source>
<translation type="vanished">Criar nova camada com a seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Result feature ID&apos;s</source>
<translation type="vanished">Resultado da ID das feições</translation>
</message>
<message>
<source>Select one FID to identify geometry of feature</source>
<translation type="vanished">Selecionar uma FID para identificar geometria da feição</translation>
</message>
<message>
<source>Create layer with list of items</source>
<translation type="vanished">Criar camada com a lista de items</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to item</source>
<translation type="vanished">Aproximar ao item</translation>
</message>
<message>
<source>Check to show log processing of query</source>
<translation type="vanished">Marque para mostrar o registro de processamento da consulta</translation>
</message>
<message>
<source>Log messages</source>
<translation type="vanished">Registro de mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>Run query or close the window</source>
<translation type="vanished">Executar a consulta ou fechar a janela</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Spatial Query</source>
<translation type="vanished">&amp;Consulta Espacial
</translation>
</message>
<message>
<source>Query not executed</source>
<translation type="vanished">Pesquisa não executada</translation>
</message>
<message>
<source>DEBUG</source>
<translation type="vanished">DEPURAR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialiteSridsDialogBase</name>
<message>
<source>Select a Spatialite Spatial Reference System</source>
<translation type="vanished">Selecionar o SRC SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select a SpatiaLite Spatial Reference System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="30"/>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="81"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Authority</source>
<translation>Autoridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="40"/>
<source>Reference Name</source>
<translation>Nome de referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="50"/>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="60"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="91"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSponsors</name>
<message>
<source>&lt;p&gt;We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? QGIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp;amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&apos;http://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&apos;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/a&gt; for more details. In the &lt;a href=&apos;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-sponsors&apos;&gt;Sponsors page&lt;/a&gt; you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big &apos;thank you&apos; to you all!&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;Estamos trabalhando pesado para tornar este um bom software para você. Veja todas as características bacanas que ele possui e esteja ciente disso ao usá-lo. O QGIS é um trabalho apaixonado e dedicado de seus desenvolvedores. Nós queremos que você copie &amp;amp; compartilhe e coloque nas mãos do máximo de pessoas que puder. Se o QGIS está lhe auxiliando a economizar dinheiro ou ganhar proventos, considere contribuir com algumas horas de seu trabalho ou financeiramente com o projeto.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;A comunidade QGISBrasil gasta dinheiro para manter sua estrutura de suporte, como site, domínio na web, viagens para palestras, fomento à treinamentos, entre outros. Além disso, nossos voluntários dispendem inúmeras horas técnicas para deixar o QGIS pronto para você trabalhar.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;A comunidade QGISBrasil é reconhecida oficialmente pelo projeto internacional e repassa parte das doações a seus programadores para que tornem o QGIS cada dia mais robusto e amigável.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Veja como contribuir em &lt;a href=&quot; http://qgisbrasil.org/colabore/&quot;&gt;&quot;Colabore&quot;&lt;/a&gt; para maiores informações.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Se desejar contribuir diretamente com o projeto internacional veja como no site &lt;a href=&apos;http://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&apos;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/a&gt;. Na &lt;a href=&apos;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-sponsors&apos;&gt;Sponsors page&lt;/a&gt; você pode ver uma lista de pessoas e companias que estão patrocinando o projeto - um grande obrigado a você!&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSponsorsBase</name>
<message>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation type="vanished">Patrocinadores</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation type="vanished">TextLabel</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStatisticalSummaryDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="289"/>
<location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="505"/>
<source>Missing (null) values</source>
<translation>Valor (nulo) perdido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="450"/>
<source>%1 seconds</source>
<translation>%1 segundos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStatisticalSummaryWidgetBase</name>
<message>
<source>Statistics Panel</source>
<translation type="vanished">Estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="67"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="86"/>
<source>Statistic</source>
<translation>Estatística</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="91"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="101"/>
<source>Selected features only</source>
<translation>Apenas feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="108"/>
<source>Copy Statistics to Clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="125"/>
<source>Recalculate Statistics</source>
<translation>Recalcular estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="111"/>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="128"/>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="142"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStatisticsValueGatherer</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.h" line="50"/>
<source>Fetching statistic values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStatusBarCoordinatesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="213"/>
<source>Coordinate:</source>
<translation>Coordenada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="49"/>
<source>Current map coordinate</source>
<translation>Coordenada atual do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="48"/>
<source>Coordinate</source>
<translation>Coordenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="60"/>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. The format is longitude,latitude or east,north</source>
<translation>Mostra as coordenadas do mapa na posição atual do cursor. O visor é atualizado continuamente quando o mouse é movido. Ele também permite a edição para definir o centro da tela para uma determinada posição. O formato é longitude-latitude ou leste-norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="64"/>
<source>Current map coordinate (longitude,latitude or east,north)</source>
<translation>Coordenadas do mapa atual (longitude-latitude ou leste-norte)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="69"/>
<source>Toggle extents and mouse position display</source>
<translation>Ativar a visualização da extensão do mapa e a posição do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="203"/>
<source>Map coordinates for the current view extents</source>
<translation>Mapear as coordenadas para corrente extensão da visão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="211"/>
<source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
<translation>Coordenadas onde o cursor do mouse se encontra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="250"/>
<source>Extents:</source>
<translation>Extensão:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStatusBarMagnifierWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="42"/>
<source>Magnifier</source>
<translation>Lupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="52"/>
<source>Magnifier level</source>
<translation>Nível da lupa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStatusBarScaleWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="40"/>
<source>Scale</source>
<translation>Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="41"/>
<source>Current map scale</source>
<translation>Escala atual do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="49"/>
<source>Displays the current map scale</source>
<translation>Exibe a escala atual do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="50"/>
<source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
<translation>Escala do mapa atual (formatada como x:y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="54"/>
<source>Lock the scale to use magnifier to zoom in or out.</source>
<translation>Bloqueie a escala para usar o ampliador para aumentar ou diminuir o zoom.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleExportImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="45"/>
<source>Select all</source>
<translation>Selecionar Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="49"/>
<source>Clear selection</source>
<translation>Remover Seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="70"/>
<source>Import Symbol(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="72"/>
<source>file specified below</source>
<translation>arquivo especificado abaixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="74"/>
<source>URL specified below</source>
<translation>URL especificada abaixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="82"/>
<source>Select symbols to import</source>
<translation>Selecionar símbolos para importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="83"/>
<source>Import</source>
<translation>Importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="87"/>
<source>Export Symbol(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="98"/>
<source>Select by group</source>
<translation>Selecionar por grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="105"/>
<source>Export</source>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="125"/>
<source>Export/import Symbols or Color Ramps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="132"/>
<source>Save Styles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="191"/>
<source>Import Symbols or Color Ramps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="289"/>
<source>Export/import Symbols</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="493"/>
<source>Load Styles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="560"/>
<source>Import from URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="561"/>
<source>HTTP Error! Download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export/import error</source>
<translation type="vanished">Erro ao importar/exportar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="126"/>
<source>You should select at least one symbol/color ramp.</source>
<translation>Você deve selecionar pelo menos um símbolo/cor de inclinação.</translation>
</message>
<message>
<source>Save styles</source>
<translation type="vanished">Salvar estilos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="133"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Arquivos XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="160"/>
<source>Export Symbols</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="153"/>
<source>Error when saving selected symbols to file:
%1</source>
<translation>Erro ao salvar símbolos selecionados para o arquivo:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful</source>
<translation type="vanished">Exportação bem sucedida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="161"/>
<source>The selected symbols were successfully exported to file:
%1</source>
<translation>Os símbolos selecionados foram exportados com sucesso para arquivo:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="192"/>
<source>An error occurred during import:
%1</source>
<translation>Um erro ocorreu durante a importação:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="212"/>
<source>Not tagged</source>
<translation>Não tageado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="290"/>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
<translation>Símbolo com nome &apos;%1&apos; já existe.
Substituir?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="333"/>
<source>Export/import Color Ramps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="334"/>
<source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
<translation>Inclinação com nome &apos;%1&apos; já existe.
Substituir?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="451"/>
<source>Select Symbols by Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load styles</source>
<translation type="vanished">Carregar estilos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="494"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Arquivos XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="533"/>
<source>Downloading style…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Downloading style ... </source>
<translation type="vanished">Baixando estilo ...</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Error!</source>
<translation type="vanished">Erro HTTP!</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="vanished">Falha ao baixar: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleExportImportDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Styles Import/Export</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Import from</source>
<translation>Importar de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="32"/>
<source>Location</source>
<translation>Local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Additional tag(s)</source>
<translation>Etiquetas adicionais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="62"/>
<source>Add to favorites</source>
<translation>Adicionar como favorito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="75"/>
<source>Do not import embedded tags</source>
<translation>Não importar tags incorporadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="85"/>
<source>Tip: separate multiple tags with commas</source>
<translation>Dica: separe várias tags com vírgulas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="94"/>
<source>Select symbols to export</source>
<translation>Selecionar símbolos para exportar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleGroupSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="34"/>
<source>All Symbols</source>
<translation>Todos os Símbolos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="45"/>
<source>Tags</source>
<translation>Etiquetas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="49"/>
<source>Smart Groups</source>
<translation>Agrupamentos Inteligentes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleManagerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="252"/>
<source>Filter symbols…</source>
<translation>Filtrar simbolos...</translation>
</message>
<message>
<source>Share menu</source>
<translation type="vanished">Compartilhar menu</translation>
</message>
<message>
<source>Export symbol(s)…</source>
<translation type="vanished">Exportar símbolo(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Import symbol(s)…</source>
<translation type="vanished">Importar símbolo(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="86"/>
<source>Export Symbol(s)…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="89"/>
<source>Import Symbol(s)…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Group actions</source>
<translation type="vanished">Ações de grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="476"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="487"/>
<source>Gradient</source>
<translation>Gradiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="476"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="517"/>
<source>Color presets</source>
<translation>Cores pré-definiras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="476"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="497"/>
<source>Random</source>
<translation>Aleatório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="476"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="527"/>
<source>Catalog: cpt-city</source>
<translation>Catalogo:cpt-city</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="151"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="477"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="507"/>
<source>Catalog: ColorBrewer</source>
<translation>Catálogo: CoresBrewer</translation>
</message>
<message>
<source>Add to tag</source>
<translation type="vanished">Adicionar ao tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="85"/>
<source>Share Menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="127"/>
<source>Group Actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="166"/>
<source>Add to Tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="237"/>
<source>Marker symbol (%1)</source>
<translation>Símbolo do marcador (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="238"/>
<source>Line symbol (%1)</source>
<translation>Símbolo da linha (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="239"/>
<source>Fill symbol (%1)</source>
<translation>Padrão do preenchimento (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="241"/>
<source>Color ramp (%1)</source>
<translation>Cor do gradiente (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="252"/>
<source>Filter color ramps…</source>
<translation>Filtro de rampa de cor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="291"/>
<source>Not tagged</source>
<translation>Não tageado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="376"/>
<source>new symbol</source>
<translation>novo símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="381"/>
<source>new marker</source>
<translation>novo marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="385"/>
<source>new line</source>
<translation>nova linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="389"/>
<source>new fill symbol</source>
<translation>novo símbolo de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="424"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="429"/>
<source>Save Symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="478"/>
<source>Color Ramp Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="775"/>
<source>Remove Symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="838"/>
<source>Save Item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="846"/>
<source>Export Selected Symbols as PNG</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="855"/>
<source>Export Selected Symbols as SVG</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1069"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1077"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1084"/>
<source>Add Tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1139"/>
<source>Remove Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1140"/>
<source>Invalid selection. Cannot delete system defined categories.
Kindly select a group or smart group you might want to delete.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1262"/>
<source>Group Items</source>
<translation>Agrupar Itens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1263"/>
<source>There was a problem with the symbols database while regrouping.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1398"/>
<source>Create New Tag…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1510"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1529"/>
<source>Edit Smart Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save symbol</source>
<translation type="vanished">Salvar símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="425"/>
<source>Cannot save symbol without name. Enter a name.</source>
<translation>Impossível salvar símbolo sem nome. Digite um nome.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="430"/>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Símbolo com o nome &apos;%1&apos; já existe. Substituir?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="447"/>
<source>Symbol Name</source>
<translation>Nome do Símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="448"/>
<source>Please enter a name for new symbol:</source>
<translation>Entre com um nome para o novo símbolo:</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp type</source>
<translation type="vanished">Tipo da cor de gradiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="479"/>
<source>Please select color ramp type:</source>
<translation>Selecione o tipo de cor do gradiente:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="484"/>
<source>new ramp</source>
<translation>novo gradiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="495"/>
<source>new gradient ramp</source>
<translation>novo gradiente aleatório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="505"/>
<source>new random ramp</source>
<translation>novo gradiente aleatório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="525"/>
<source>new preset ramp</source>
<translation>novo gradiente pré-definido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="568"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="573"/>
<source>Save Color Ramp</source>
<translation>Salve o Gradiente de Cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="569"/>
<source>Cannot save color ramp without name. Enter a name.</source>
<translation>O gradiente de cores não pode ser salvo sem um nome. Entre com um nome.</translation>
</message>
<message>
<source>Save color ramp</source>
<translation type="vanished">Salvar gradiente de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="574"/>
<source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Gradiente de cores com nome &apos;%1&apos; já existe. Sobrescrever?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="590"/>
<source>Color Ramp Name</source>
<translation>Nome do gradiente de cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="591"/>
<source>Please enter a name for new color ramp:</source>
<translation>Por favor escreva um nome para o novo gradiente de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation type="vanished">Confirma remoção</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="776"/>
<source>Do you really want to remove %n symbol(s)?</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Deseja realmente remover %n símbolo(s?)</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="797"/>
<source>Remove Color Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="798"/>
<source>Do you really want to remove %n ramp(s)?</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename item</source>
<translation type="vanished">Não é possível renomear o item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="839"/>
<source>Name is already taken by another item. Choose a different name.</source>
<translation>O nome já existe em outro item. Escolha um nome diferente.</translation>
</message>
<message>
<source>Exported selected symbols as PNG</source>
<translation type="vanished">Exportar símbolos selecionados como PNG</translation>
</message>
<message>
<source>Exported selected symbols as SVG</source>
<translation type="vanished">Exportar símbolos selecionados como SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="904"/>
<source>Favorites</source>
<translation>Favoritos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="910"/>
<source>All Symbols</source>
<translation>Todos os Símbolos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="927"/>
<source>Tags</source>
<translation>Etiquetas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="931"/>
<source>Smart Groups</source>
<translation>Agrupamentos Inteligentes</translation>
</message>
<message>
<source>Tag name</source>
<translation type="vanished">Nome da Tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1070"/>
<source>Please enter name for the new tag:</source>
<translation>Insira o nome da nova tag:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1070"/>
<source>New tag</source>
<translation>Nova Tag</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation type="vanished">Erro!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1078"/>
<source>Tag name already exists in your symbol database.</source>
<translation>Nome da etiqueta já existe no bando de dados de simbologias.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1085"/>
<source>New tag could not be created.
There was a problem with your symbol database.</source>
<translation>Nova etiqueta não pode ser criada.
Houve um problema com seu banco de dados de símbolos.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid selection</source>
<translation type="vanished">Seleção inválida</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete system defined categories.
Kindly select a group or smart group you might want to delete.</source>
<translation type="vanished">Não é possível excluir categorias definidas do sistema.
Por favor, selecione um grupo ou um grupo inteligente que você pode querer excluir.</translation>
</message>
<message>
<source>Database Error</source>
<translation type="vanished">Erro no Banco de Dados</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem with the Symbols database while regrouping.</source>
<translation type="vanished">Houve um problema com o banco de dados de Símbolos quando reagrupando.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Selection</source>
<translation type="vanished">Seleção Inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1511"/>
<source>You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit.</source>
<translation>Você não selecionou um Grupo Inteligente. Por favor, selecione um Grupo Inteligente para editar.</translation>
</message>
<message>
<source>Database Error!</source>
<translation type="vanished">Erro na Base de Dados!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1530"/>
<source>There was some error while editing the smart group.</source>
<translation>Houve algum erro durante a edição do grupo inteligente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleManagerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Style Manager</source>
<translation>Gerenciador de Estilos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="82"/>
<source>Add tag…</source>
<translation>Adicionar tag...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="92"/>
<source>Add smart group…</source>
<translation>Adicionar pequeno grupo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="102"/>
<source>Modify selected tag or smart group</source>
<translation>Modificar tag selecionado ou pequeno grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="105"/>
<source>Modify group</source>
<translation>Modificar grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="115"/>
<source>Import / export</source>
<translation>Importar / Exportar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="177"/>
<source>Marker</source>
<translation>Marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="192"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="207"/>
<source>Fill</source>
<translation>Preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="222"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Gradiente de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="272"/>
<source>Add item</source>
<translation>Adicionar item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="286"/>
<source>Remove item</source>
<translation>Remover item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="300"/>
<source>Edit item</source>
<translation>Editar item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="360"/>
<source>Remove Item(s)…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="363"/>
<source>Remove Item(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="375"/>
<source>Edit Item…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="378"/>
<source>Edit Item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="386"/>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="389"/>
<source>Add to Favorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="397"/>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="400"/>
<source>Remove from Favorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="408"/>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="411"/>
<source>Clear Tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="416"/>
<source>Edit Smart Group…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="419"/>
<source>Edit Smart Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="428"/>
<source>Add Tag…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="431"/>
<source>Add Tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="440"/>
<source>Add Smart Group…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="443"/>
<source>Add Smart Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="457"/>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="460"/>
<source>Attach Selected Tag to Symbols</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="468"/>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="471"/>
<source>Finish Tagging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="486"/>
<source>Export Selected Symbol(s) as PNG…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="489"/>
<source>Export Selected Symbol(s) as PNG</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="501"/>
<source>Export Selected Symbol(s) as SVG…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="504"/>
<source>Export Selected Symbol(s) as SVG</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove item(s)</source>
<translation type="vanished">Remover item...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit item...</source>
<translation type="vanished">Editar item...</translation>
</message>
<message>
<source>Add to favorites</source>
<translation type="vanished">Adicionar aos favoritos</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from favorites</source>
<translation type="vanished">Remover dos favoritos</translation>
</message>
<message>
<source>Clear tags</source>
<translation type="vanished">Limpar tags</translation>
</message>
<message>
<source>Edit smart group...</source>
<translation type="vanished">Editar pequeno grupo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="452"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Attach selected tag to symbols</source>
<translation type="vanished">Anexar a etiqueta selecionada para as simbologias</translation>
</message>
<message>
<source>Finish tagging</source>
<translation type="vanished">Terminar rotulação</translation>
</message>
<message>
<source>Export selected symbol(s) as PNG…</source>
<translation type="vanished">Exportar símbolo(s) selecionado(s) como PNG...</translation>
</message>
<message>
<source>Export selected symbol(s) as PNG</source>
<translation type="vanished">Exportar símbolo(s) selecionado(s) como PNG</translation>
</message>
<message>
<source>Export selected symbol(s) as SVG…</source>
<translation type="vanished">Exportar símbolo(s) selecionado(s) como SVG...</translation>
</message>
<message>
<source>Export selected symbol(s) as SVG</source>
<translation type="vanished">Exportar símbolo(s) selecionado(s) como SVG..</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleSaveDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui" line="14"/>
<source>Save New Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui" line="22"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui" line="38"/>
<source>Add to favorites</source>
<translation>Adicionar aos favoritos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui" line="45"/>
<source>Tag(s)</source>
<translation>Tag(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui" line="55"/>
<source>Tip: separate multiple tags with commas</source>
<translation>Dica: separe várias tags com vírgulas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="33"/>
<source>Save New Symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="37"/>
<source>Save New Color Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ExportImportDialog</name>
<message>
<source>Select all</source>
<translation type="vanished">Selecionar Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Clear selection</source>
<translation type="vanished">Remover Seleção</translation>
</message>
<message>
<source>file specified below</source>
<translation type="vanished">arquivo especificado abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>URL specified below</source>
<translation type="vanished">URL especificada abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>Select symbols to import</source>
<translation type="vanished">Selecionar símbolos para importar</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation type="vanished">Importar</translation>
</message>
<message>
<source>Import symbol(s)</source>
<translation type="vanished">Importar símbolo(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Export symbol(s)</source>
<translation type="vanished">Exportar símbolo(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Select by group</source>
<translation type="vanished">Selecionar por grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation type="vanished">Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Export/import error</source>
<translation type="vanished">Erro ao importar/exportar</translation>
</message>
<message>
<source>You should select at least one symbol/color ramp.</source>
<translation type="vanished">Você deve selecionar pelo menos um símbolo/cor de inclinação.</translation>
</message>
<message>
<source>Save styles</source>
<translation type="vanished">Salvar estilos</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation type="vanished">Arquivos XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Error when saving selected symbols to file:
%1</source>
<translation type="vanished">Erro ao salvar símbolos selecionados para o arquivo:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Import error</source>
<translation type="vanished">Erro ao importar</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred during import:
%1</source>
<translation type="vanished">Um erro ocorreu durante a importação:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate names</source>
<translation type="vanished">Nomes duplicados</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
<translation type="vanished">Símbolo com nome &apos;%1&apos; já existe.
Substituir?</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
<translation type="vanished">Inclinação com nome &apos;%1&apos; já existe.
Substituir?</translation>
</message>
<message>
<source>Select symbols by group</source>
<translation type="vanished">Selecionar símbolos por grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Load styles</source>
<translation type="vanished">Carregar estilos</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation type="vanished">Arquivos XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading style ... </source>
<translation type="vanished">Baixando estilo ...</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Error!</source>
<translation type="vanished">Erro HTTP!</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="vanished">Falha ao baixar: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ExportImportDialogBase</name>
<message>
<source>Styles import/export</source>
<translation type="vanished">Importar/exportar estilos</translation>
</message>
<message>
<source>Import from</source>
<translation type="vanished">Importar de</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation type="vanished">Local</translation>
</message>
<message>
<source>Save to group</source>
<translation type="vanished">Salvar para grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Select symbols to export</source>
<translation type="vanished">Selecionar símbolos para exportar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2GroupSelectionDialog</name>
<message>
<source>All Symbols</source>
<translation type="vanished">Todos os Símbolos</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation type="vanished">Agrupados</translation>
</message>
<message>
<source>Ungrouped</source>
<translation type="vanished">Desagrupado</translation>
</message>
<message>
<source>Smart Groups</source>
<translation type="vanished">Agrupamentos Inteligentes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ManagerDialog</name>
<message>
<source>Type here to filter symbols...</source>
<translation type="vanished">Digite aqui para filtrar símbolos...</translation>
</message>
<message>
<source>Marker symbol (%1)</source>
<translation type="vanished">Símbolo do marcador (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Line symbol (%1)</source>
<translation type="vanished">Símbolo da linha (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Fill symbol (%1)</source>
<translation type="vanished">Padrão do preenchimento (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp (%1)</source>
<translation type="vanished">Cor do gradiente (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient</source>
<translation type="vanished">Gradiente</translation>
</message>
<message>
<source>Share menu</source>
<translation type="vanished">Compartilhar menu</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation type="vanished">Exportar...</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation type="vanished">Importar...</translation>
</message>
<message>
<source>Group actions</source>
<translation type="vanished">Ações de grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation type="vanished">Aleatório</translation>
</message>
<message>
<source>ColorBrewer</source>
<translation type="vanished">CoresCerveja</translation>
</message>
<message>
<source>cpt-city</source>
<translation type="vanished">cpt-cidade</translation>
</message>
<message>
<source>Add to group</source>
<translation type="vanished">Adicionar ao grupo</translation>
</message>
<message>
<source>new symbol</source>
<translation type="vanished">novo símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>new marker</source>
<translation type="vanished">novo marcador</translation>
</message>
<message>
<source>new line</source>
<translation type="vanished">nova linha</translation>
</message>
<message>
<source>new fill symbol</source>
<translation type="vanished">novo símbolo de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol Name</source>
<translation type="vanished">Nome do Símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a name for new symbol:</source>
<translation type="vanished">Entre com um nome para o novo símbolo:</translation>
</message>
<message>
<source>Save symbol</source>
<translation type="vanished">Salvar símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save symbol without name. Enter a name.</source>
<translation type="vanished">Impossível salvar símbolo sem nome. Digite um nome.</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation type="vanished">Símbolo com o nome &apos;%1&apos; já existe. Substituir?</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp type</source>
<translation type="vanished">Tipo da cor de gradiente</translation>
</message>
<message>
<source>Please select color ramp type:</source>
<translation type="vanished">Selecione o tipo de cor do gradiente:</translation>
</message>
<message>
<source>new ramp</source>
<translation type="vanished">novo gradiente</translation>
</message>
<message>
<source>new gradient ramp</source>
<translation type="vanished">novo gradiente aleatório</translation>
</message>
<message>
<source>new random ramp</source>
<translation type="vanished">novo gradiente aleatório</translation>
</message>
<message>
<source>Color Ramp Name</source>
<translation type="vanished">Nome do gradiente de cor</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a name for new color ramp:</source>
<translation type="vanished">Por favor escreva um nome para o novo gradiente de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Save Color Ramp</source>
<translation type="vanished">Salve o Gradiente de Cores</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save color ramp without name. Enter a name.</source>
<translation type="vanished">O gradiente de cores não pode ser salvo sem um nome. Entre com um nome.</translation>
</message>
<message>
<source>Save color ramp</source>
<translation type="vanished">Salvar gradiente de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation type="vanished">Gradiente de cores com nome &apos;%1&apos; já existe. Sobrescrever?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation type="vanished">Confirma remoção</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to remove %n symbol(s)?</source>
<translation type="vanished">Deseja realmente remover %n símbolo(s?)</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to remove %n ramps(s)?</source>
<translation type="vanished">Deseja realmente remover %n mapa(s?)</translation>
</message>
<message>
<source>Exported selected symbols as PNG</source>
<translation type="vanished">Exportar símbolos selecionados como PNG</translation>
</message>
<message>
<source>Exported selected symbols as SVG</source>
<translation type="vanished">Exportar símbolos selecionados como SVG</translation>
</message>
<message>
<source>All Symbols</source>
<translation type="vanished">Todos os Símbolos</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation type="vanished">Agrupados</translation>
</message>
<message>
<source>Ungrouped</source>
<translation type="vanished">Desagrupado</translation>
</message>
<message>
<source>Smart Groups</source>
<translation type="vanished">Agrupamentos Inteligentes</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Selection</source>
<translation type="vanished">Seleção Inválida</translation>
</message>
<message>
<source>The parent group you have selected is not user editable.
Kindly select a user defined group.</source>
<translation type="vanished">O grupo principal que você selecionou não pode ser editado pelo usuário.
Tente selecionar um grupo definido pelo usuário.</translation>
</message>
<message>
<source>Operation Not Allowed</source>
<translation type="vanished">Operação Não Permitida</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of nested smart groups are not allowed
Select the &apos;Smart Group&apos; to create a new group.</source>
<translation type="vanished">A criação de grupos inteligentes aninhados não é permitida
Selecione &apos;Grupo inteligente&apos; para criar um novo grupo.</translation>
</message>
<message>
<source>New Group</source>
<translation type="vanished">Novo Grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid selection</source>
<translation type="vanished">Seleção inválida</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete system defined categories.
Kindly select a group or smart group you might want to delete.</source>
<translation type="vanished">Não é possível excluir categorias definidas do sistema.
Por favor, selecione um grupo ou um grupo inteligente que você pode querer excluir.</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation type="vanished">Erro!</translation>
</message>
<message>
<source>New group could not be created.
There was a problem with your symbol database.</source>
<translation type="vanished">Novo grupo não pôde ser criado.
Houve um problema com o seu banco de dados de simbologias.</translation>
</message>
<message>
<source>Database Error</source>
<translation type="vanished">Erro no Banco de Dados</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem with the Symbols database while regrouping.</source>
<translation type="vanished">Houve um problema com o banco de dados de Símbolos quando reagrupando.</translation>
</message>
<message>
<source>You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit.</source>
<translation type="vanished">Você não selecionou um Grupo Inteligente. Por favor, selecione um Grupo Inteligente para editar.</translation>
</message>
<message>
<source>Database Error!</source>
<translation type="vanished">Erro na Base de Dados!</translation>
</message>
<message>
<source>There was some error while editing the smart group.</source>
<translation type="vanished">Houve algum erro durante a edição do grupo inteligente.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename item</source>
<translation type="vanished">Não é possível renomear o item</translation>
</message>
<message>
<source>Name is already taken by another item. Choose a different name.</source>
<translation type="vanished">O nome já existe em outro item. Escolha um nome diferente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ManagerDialogBase</name>
<message>
<source>Style Manager</source>
<translation type="vanished">Gerenciador de Estilos</translation>
</message>
<message>
<source>Marker</source>
<translation type="vanished">Marcador</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="vanished">Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="vanished">Preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp</source>
<translation type="vanished">Gradiente de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation type="vanished">Etiquetas</translation>
</message>
<message>
<source>Remove item(s)</source>
<translation type="vanished">Remover item...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit item...</source>
<translation type="vanished">Editar item...</translation>
</message>
<message>
<source>Ungroup</source>
<translation type="vanished">Desagrupar</translation>
</message>
<message>
<source>Edit smart group...</source>
<translation type="vanished">Editar pequeno grupo...</translation>
</message>
<message>
<source>Add group</source>
<translation type="vanished">Adicionar grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation type="vanished">Remover grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Group symbols</source>
<translation type="vanished">Símbolos de grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Finish grouping</source>
<translation type="vanished">Finalizar o grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Export selected symbol(s) as PNG...</source>
<translation type="vanished">Exportar símbolo(s) selecionado(s) como PNG...</translation>
</message>
<message>
<source>Export selected symbo(s) as PNG</source>
<translation type="vanished">Exportar símbolo(s) selecionado(s) como PNG...</translation>
</message>
<message>
<source>Export selected symbol(s) as SVG...</source>
<translation type="vanished">Exportar símbolo(s) selecionado(s) como SVG...</translation>
</message>
<message>
<source>Export selected symbol(s) as SVG</source>
<translation type="vanished">Exportar símbolo(s) selecionado(s) como SVG..</translation>
</message>
<message>
<source>Add item</source>
<translation type="vanished">Adicionar item</translation>
</message>
<message>
<source>Edit item</source>
<translation type="vanished">Editar item</translation>
</message>
<message>
<source>Remove item</source>
<translation type="vanished">Remover item</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSublayersDialog</name>
<message>
<source>Select vector layers to add...</source>
<translation type="vanished">Selecione camadas vetoriais para adicionar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="53"/>
<source>Select Vector Layers to Add…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="67"/>
<source>Layer ID</source>
<translation>ID da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="67"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="55"/>
<source>Number of features</source>
<translation>Número de feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="55"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="61"/>
<source>Select Raster Layers to Add…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="66"/>
<source>Select Layers to Add…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="82"/>
<source>Add layers to a group</source>
<translation>Adicionar camadas a um grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="139"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Select raster layers to add...</source>
<translation type="vanished">Selecione camadas raster para adicionar...</translation>
</message>
<message>
<source>Select layers to add...</source>
<translation type="vanished">Selecionar camadas para adicionar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="68"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="73"/>
<source>Select All</source>
<translation>Selecionar tudo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSublayersDialogBase</name>
<message>
<source>Select layers to load</source>
<translation type="vanished">Selecionar camadas para carregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select Layers to Load</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui" line="39"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSubstitutionListDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="215"/>
<source>Substitutions</source>
<translation>Substituições</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSubstitutionListWidget</name>
<message>
<source>Save substitutions</source>
<translation type="vanished">Salvar substituições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="130"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Arquivos XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Export substitutions</source>
<translation type="vanished">Exportar substituições</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
<translation type="vanished">Impossível gravar arquivo %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Load substitutions</source>
<translation type="vanished">Carregar substituições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="153"/>
<source>Import substitutions</source>
<translation>Importar substituições</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read file %1:
%2.</source>
<translation type="vanished">Impossível ler arquivo %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="93"/>
<source>Save Substitutions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="116"/>
<source>Export Substitutions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="117"/>
<source>Cannot write file %1:
%2</source>
<translation type="unfinished">Impossível gravar arquivo %1:
%2. {1:?} {2?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="129"/>
<source>Load Substitutions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="166"/>
<source>Import Substitutions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="140"/>
<source>Cannot read file %1:
%2</source>
<translation type="unfinished">Impossível ler arquivo %1:
%2. {1:?} {2?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="154"/>
<source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
<translation>Erro de análise na linha %1, coluna %2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="167"/>
<source>The selected file is not a substitution list.</source>
<translation>O arquivo selecionado não é uma lista de substituição.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSubstitutionListWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="36"/>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Substitution</source>
<translation>Substituição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="46"/>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Sensível ao Caractere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="51"/>
<source>Whole Word</source>
<translation>Mundo inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="54"/>
<source>If checked, only whole word matches are replaced</source>
<translation>Se conferir, apenas combinações do mundo inteiro são realocadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="64"/>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="75"/>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="86"/>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="97"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgAnnotationDialog</name>
<message>
<source>SVG annotation</source>
<translation type="vanished">Anotação SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="38"/>
<source>SVG Annotation</source>
<translation>Anotação SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="50"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="65"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Selecione o arquivo SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="65"/>
<source>SVG files</source>
<translation>Arquivos SVG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgCache</name>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="463"/>
<source>SVG request failed [error: %1 - url: %2]</source>
<translation>Requisição SVG falhou [erro: %1 - url: %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="463"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="473"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="484"/>
<source>SVG</source>
<translation>SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="473"/>
<source>SVG request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="484"/>
<source>Unexpected MIME type %1 received for %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SVG request error [status: %1 - reason phrase: %2]</source>
<translation type="vanished">Erro de requisição SVG [estado: %1 - expressão de motivo:%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="1016"/>
<source>%1 of %2 bytes of svg image downloaded.</source>
<translation>%1 de %2 bytes da imagem SVG baixados.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgExportOptionsDialog</name>
<message>
<source>SVG export options</source>
<translation type="vanished">Opções de exportação de SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="14"/>
<source>SVG Export Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="20"/>
<source>SVG options</source>
<translation>Opções de SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Export map layers as svg groups (may affect label placement)</source>
<translation type="vanished">Exportar camadas do mapa como grupos svg (pode afetar o posicionamento dos rótulos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="26"/>
<source>Export map layers as SVG groups (may affect label placement)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="39"/>
<source>Uncheck to render map labels as text objects. This will degrade the quality of the map labels but allow editing in vector illustration software.</source>
<translation>Desabilitar para desenhar rótulos do mapa como objetos de texto. Isto diminuirá a qualidade dos rótulos do mapa, mas permitirá editar em um aplicativo de edição vetorial.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="42"/>
<source>Render map labels as outlines</source>
<translation>Desenhar rótulos nos contornos do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="52"/>
<source>If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="55"/>
<source>Always export as vectors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="62"/>
<source>Export RDF metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="75"/>
<source>Crop to content</source>
<translation>Conteúdo para cortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="98"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="112"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="128"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="142"/>
<source>Top margin (mm)</source>
<translation>Margem superior (mm)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Select border color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor da borda</translation>
</message>
<message>
<source>Size Assistant...</source>
<translation type="vanished">Assistente de tamanho...</translation>
</message>
<message>
<source>Select SVG file</source>
<translation type="vanished">Selecione o arquivo SVG</translation>
</message>
<message>
<source>SVG files</source>
<translation type="vanished">Arquivos SVG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgMarkerSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1826"/>
<source>Select Fill color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1829"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation>Selecionar Cor do Traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2161"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Selecione o arquivo SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2163"/>
<source>SVG files</source>
<translation>Arquivos SVG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgSelectorGroupsModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="321"/>
<source>App Symbols</source>
<translation>Simbolos do Aplicativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="325"/>
<source>User Symbols</source>
<translation>Símbolos do usuário</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgSelectorWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="461"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Selecione o arquivo SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="463"/>
<source>SVG files</source>
<translation>Arquivos SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="486"/>
<source>File not found</source>
<translation>Arquivo não encontrado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="33"/>
<source>Symbol Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="310"/>
<source>Configure Symbol…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="314"/>
<source>Copy Symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="317"/>
<source>Paste Symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="372"/>
<source>Copy Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="376"/>
<source>Paste Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Configure symbol...</source>
<translation type="vanished">Configurar símbolo...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy symbol</source>
<translation type="vanished">Copiar símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Paste symbol</source>
<translation type="vanished">Colar símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy color</source>
<translation type="vanished">Copiar cor</translation>
</message>
<message>
<source>Paste color</source>
<translation type="vanished">Colar cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolButtonPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgssymbolbuttonplugin.cpp" line="74"/>
<source>Select symbol</source>
<translation>Selecionar símbolo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="vanished">Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>area</source>
<translation type="vanished">área</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLegendNode</name>
<message>
<location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="500"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollevelsdialog.cpp" line="194"/>
<source>Symbol Levels</source>
<translation>Nível de símbolos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Symbol Levels</source>
<translation>Nível de símbolos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Enable symbol levels</source>
<translation>Habilitar níveis de símbolos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui" line="27"/>
<source>Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.</source>
<translation>Define a ordem em que serão desenhados os símbolos das camadas. Os números nas células definem em que nível a camada será desenhada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsV2Dialog</name>
<message>
<source>Layer %1</source>
<translation type="vanished">Camada %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsV2DialogBase</name>
<message>
<source>Symbol Levels</source>
<translation type="vanished">Nível de símbolos</translation>
</message>
<message>
<source>Enable symbol levels</source>
<translation type="vanished">Habilitar níveis de símbolos</translation>
</message>
<message>
<source>Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.</source>
<translation type="vanished">Define a ordem em que serão desenhados os símbolos das camadas. Os números nas células definem em que nível a camada será desenhada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollevelsdialog.cpp" line="74"/>
<source>Layer %1</source>
<translation>Camada %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolSelectorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="735"/>
<source>Symbol Selector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolSelectorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="31"/>
<source>Add symbol layer</source>
<translation>Adicionar camada de símbolos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="44"/>
<source>Remove symbol layer</source>
<translation>Remover uma camada de símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="57"/>
<source>Lock layer&apos;s color</source>
<translation>Travar a cor da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="73"/>
<source>Duplicates the current layer</source>
<translation>Duplicar a camada atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="89"/>
<source>Move up</source>
<translation>Elevar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="102"/>
<source>Move down</source>
<translation>Abaixar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolSelectorWidget</name>
<message>
<source>Symbol selector</source>
<translation type="vanished">Selecionador de símbolos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="286"/>
<source>Symbol Selector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolV2SelectorDialogBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Add symbol layer</source>
<translation type="vanished">Adicionar camada de símbolos</translation>
</message>
<message>
<source>Remove symbol layer</source>
<translation type="vanished">Remover uma camada de símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Lock layer&apos;s color</source>
<translation type="vanished">Travar a cor da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicates the current layer</source>
<translation type="vanished">Duplicar a camada atual</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation type="vanished">Elevar</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation type="vanished">Abaixar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolV2SelectorWidget</name>
<message>
<source>Symbol selector</source>
<translation type="vanished">Selecionador de símbolos</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol name</source>
<translation type="vanished">Nome do símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter name for the symbol:</source>
<translation type="vanished">Por favor, digite o nome do símbolo:</translation>
</message>
<message>
<source>New symbol</source>
<translation type="vanished">Novo símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Save symbol</source>
<translation type="vanished">Salvar símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation type="vanished">Símbolo com o nome &apos;%1&apos; já existe. Substituir?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolsListWidget</name>
<message>
<source>Clip features to canvas extent</source>
<translation type="vanished">Recursos de corte para a extensão da tela</translation>
</message>
<message>
<source>Size Assistant...</source>
<translation type="vanished">Assistente de tamanho...</translation>
</message>
<message>
<source>Width Assistant...</source>
<translation type="vanished">Assistente de Largura...</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation type="vanished">Selecione a cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="72"/>
<source>Clip Features to Canvas Extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="113"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Selecione a cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="221"/>
<source>Favorites</source>
<translation>Favoritos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="222"/>
<source>All Symbols</source>
<translation>Todos os Símbolos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="308"/>
<source>Not tagged</source>
<translation>Não tageado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="450"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="458"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="488"/>
<source>Save Symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Symbol name</source>
<translation type="vanished">Nome do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="451"/>
<source>Please enter name for the symbol:</source>
<translation>Por favor, digite o nome do símbolo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="451"/>
<source>New symbol</source>
<translation>Novo símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Save symbol</source>
<translation type="vanished">Salvar símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="459"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="489"/>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Símbolo com nome &apos;%1&apos; já existe. Substituir?</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency %1%</source>
<translation type="vanished">Transparência: %1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialog</name>
<message>
<source>Linear</source>
<translation type="vanished">Linear</translation>
</message>
<message>
<source>Clough-Toucher (cubic)</source>
<translation type="vanished">Clough-Toucher (cúbica)</translation>
</message>
<message>
<source>Save triangulation to file</source>
<translation type="vanished">Salvar triangulação de aquivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<source>Triangle based interpolation</source>
<translation type="vanished">Interpolação baseada na triangulação</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation method</source>
<translation type="vanished">Método de interpolação</translation>
</message>
<message>
<source>Export triangulation to shapefile after interpolation</source>
<translation type="vanished">Exportar triangulação para shapefile após interpolação</translation>
</message>
<message>
<source>Output file</source>
<translation type="vanished">Arquivo SHP de saída</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTableWidgetUiBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui" line="40"/>
<source>Add entry</source>
<translation>Adicionar entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui" line="43"/>
<location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui" line="60"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui" line="57"/>
<source>Remove entry</source>
<translation>Remover entrada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTaskManagerModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="220"/>
<source>Queued</source>
<translation>Na fila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="222"/>
<source>On hold</source>
<translation>Em espera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="226"/>
<source>Running (cannot cancel)</source>
<translation>Executando (não é possível cancelar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="228"/>
<source>Running</source>
<translation>Executando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="231"/>
<source>Complete</source>
<translation>Completo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="233"/>
<source>Terminated</source>
<translation>Terminado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTaskManagerStatusBarWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="558"/>
<source>%1 active tasks running</source>
<translation>%1 tarefas ativas em execução</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="50"/>
<source>Select Font Color</source>
<translation>Selecionar Cor da Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="63"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<source>Select font color</source>
<translation type="vanished">Selecionar a cor da fonte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextAnnotationDialogBase</name>
<message>
<source>Annotation text</source>
<translation type="vanished">Texto de anotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Annotation Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="47"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="63"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextEditConfigDlg</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui" line="20"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilinha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui" line="29"/>
<source>HTML</source>
<translation>HTML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextFormatDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1449"/>
<source>Text Settings</source>
<translation>Configurações de Texto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextFormatWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="126"/>
<source>Over the feature&apos;s interior</source>
<translation>Sobre o interior da feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="127"/>
<source>Over the feature&apos;s boundary</source>
<translation>Sobre os limites da feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="129"/>
<source>From point</source>
<translation>A partir do ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="130"/>
<source>From symbol bounds</source>
<translation>A partir dos limites do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="161"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation>Selecionar Cor de Preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="153"/>
<source>Select Text Color</source>
<translation>Selecionar Cor do Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="156"/>
<source>Select Buffer Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="159"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation>Selecionar Cor do Traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="163"/>
<source>Select Shadow Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="539"/>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="540"/>
<source>Formatting</source>
<translation>Formatação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="541"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="542"/>
<source>Background</source>
<translation>Fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="543"/>
<source>Shadow</source>
<translation>Sombra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="544"/>
<source>Placement</source>
<translation>Posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="545"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="658"/>
<source>%1 not found. Default substituted.</source>
<translation>%1 não encontrado. Padrão substituído.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="659"/>
<source>Chosen font</source>
<translation>Fonte escolhida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1019"/>
<source>No change</source>
<translation>Nenhuma mudança</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1020"/>
<source>All uppercase</source>
<translation>Todas as letras maiúsculas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1021"/>
<source>All lowercase</source>
<translation>Todas as letras minúsculas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1025"/>
<source>Capitalize first letter</source>
<translation>Capitalize primeira letra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1182"/>
<source>Size%1</source>
<translation>Tamanho%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1182"/>
<source> X</source>
<translation> X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1264"/>
<source>File not found</source>
<translation>Arquivo não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1304"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Selecione o arquivo SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1382"/>
<source>Left of line</source>
<translation>Esquerda da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1383"/>
<source>Right of line</source>
<translation>Direita da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1387"/>
<source>Above line</source>
<translation>Acima da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1388"/>
<source>Below line</source>
<translation>Abaixo da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1399"/>
<source>Substitutions</source>
<translation>Substituições</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextFormatWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Layer Labeling Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Label with</source>
<translation>Rótular com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="141"/>
<source>Text Sample</source>
<translation>Amostra de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="219"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="262"/>
<source>Lorem Ipsum</source>
<translation>O texto ficará assim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="259"/>
<source>Sample text</source>
<translation>Texto de amostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="278"/>
<source>Reset sample text</source>
<translation>Redefinir texto de exemplo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="281"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="769"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="812"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="853"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="907"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="951"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1027"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1079"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1143"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1150"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1157"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1180"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1187"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1261"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1353"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1403"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1513"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1530"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1635"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1678"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1759"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1769"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1776"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1823"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1870"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1880"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1978"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2026"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2043"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2120"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2168"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2175"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2182"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2285"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2302"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2363"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2492"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2535"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2542"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2649"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2656"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2663"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2683"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2697"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2723"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2755"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2776"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2821"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2835"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2894"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2952"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2966"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3015"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3022"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3029"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3036"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3062"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3265"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3519"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3526"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3533"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3540"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3547"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3554"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3561"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3568"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3575"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3582"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4100"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4176"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4183"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4267"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4292"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4554"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4669"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4676"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4855"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4869"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4942"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5040"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5060"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5105"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5158"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5178"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5252"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5362"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5413"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5430"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5525"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5563"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5573"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5630"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5683"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5690"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6053"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6116"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="311"/>
<source>Preview text at specific map scale</source>
<translation>Visualizar texto a uma escala de mapa específica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="346"/>
<source>Sample background color</source>
<translation>Cor de fundo da amostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="539"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1213"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3441"/>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="542"/>
<source>Text style</source>
<translation>Estilo de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="551"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="554"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1446"/>
<source>Formatting</source>
<translation>Formatação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="563"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="566"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2389"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2763"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3446"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="575"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="578"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3165"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3451"/>
<source>Background</source>
<translation>Fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="587"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="590"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3613"/>
<source>Shadow</source>
<translation>Sombra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="599"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="602"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1809"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3661"/>
<source>Placement</source>
<translation>Posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="611"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="614"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5295"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="755"/>
<source>Spacing</source>
<translation>Espaçamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="799"/>
<source>Underlined text</source>
<translation>texto sublinado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="802"/>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="840"/>
<source>Strikeout text</source>
<translation>texto riscado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="843"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="893"/>
<source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Texto em negrito
(dados apenas definido, substitui estilo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="897"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="935"/>
<source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Texto itálico
(dados apenas definido, substitui estilo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="939"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="966"/>
<source>letter</source>
<translation>carta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="979"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1055"/>
<source>Space in pixels or map units, relative to size unit choice</source>
<translation>Espaço em pixels ou unidades de mapa, em relação à escolha da unidade de tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1042"/>
<source>word</source>
<translation>palavra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1092"/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1117"/>
<source>Available typeface styles</source>
<translation>Estilos de tipo de letra disponíveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1133"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2268"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1200"/>
<source>Type case</source>
<translation>Tipo de Caixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1238"/>
<source>Capitalization style of text</source>
<translation>Estilo de maiúscula de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1251"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2315"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3502"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1268"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2213"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2676"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3482"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Modo de mesclagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1300"/>
<source>Font is missing.</source>
<translation>Fonte está ausente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1337"/>
<source>If enabled, the label text will automatically be modified using a preset list of substitutes</source>
<translation>Se desabilitado, o texto do rótulo vai ser modificado automaticamente a paritr de uma lista pré-selecionada de substitutos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1340"/>
<source>Apply label text substitutes</source>
<translation>Aplicar substituição de rótulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1350"/>
<source>Configure substitutes</source>
<translation>Configurar substitutos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1369"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1396"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2373"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2793"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3512"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1485"/>
<source>Multiple lines</source>
<translation>Várias linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1543"/>
<source>Wrap on character</source>
<translation>Quebrar linha no caractere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1556"/>
<source>Line height</source>
<translation>Altura da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1572"/>
<source>Line height spacing for multi-line text</source>
<translation>Espaçamento de altura de linha para texto de várias linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1575"/>
<source> line</source>
<translation>linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1600"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5096"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Alinhamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1610"/>
<source>Paragraph style alignment of multi-line text</source>
<translation>Alinhamento de estilo de parágrafo de texto de várias linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1617"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1789"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1622"/>
<source>Center</source>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1627"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1796"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1691"/>
<source>Line direction symbol</source>
<translation>Símbolo de direção de linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1743"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1816"/>
<source>Reverse direction</source>
<translation>Direção reversa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1854"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1908"/>
<source>left/right</source>
<translation>esquerda/direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1924"/>
<source>above</source>
<translation>acima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1931"/>
<source>below</source>
<translation>abaixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1971"/>
<source>Formatted numbers</source>
<translation>Números formatados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2006"/>
<source>Decimal places </source>
<translation>Casas decimais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2036"/>
<source>Show plus sign</source>
<translation>Mostrar sinais adicionais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2133"/>
<source>Draw text buffer</source>
<translation>Desenhar buffer de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2239"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2874"/>
<source>Pen join style</source>
<translation>Estilo de junção de caneta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2252"/>
<source>Color buffer&apos;s fill</source>
<translation>Cor de preenchimento do buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2485"/>
<source>Draw background</source>
<translation>Desenhe fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2552"/>
<source>Radius X,Y</source>
<translation>Raio X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2640"/>
<source>symbol units</source>
<translation>unidades de símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2690"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Largura do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2768"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2853"/>
<source>Fixed</source>
<translation>Fixado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2783"/>
<source>Size Y</source>
<translation>Tamanho Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2800"/>
<source>Load symbol parameters</source>
<translation>Carregar parâmetros de símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2807"/>
<source>Shape</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2814"/>
<source>Size X</source>
<translation>Tamanho X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2828"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4717"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Deslocamento X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2843"/>
<source>Sync with label</source>
<translation>Sincronizar com rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2848"/>
<source>Offset of label</source>
<translation>Deslocamento do rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2861"/>
<source>Size type</source>
<translation>Tamanho da fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2887"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Cor do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2945"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2959"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4767"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5082"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3134"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Retângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3139"/>
<source>Square</source>
<translation>Quadrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3144"/>
<source>Ellipse</source>
<translation>Elipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3149"/>
<source>Circle</source>
<translation>Círculo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3154"/>
<source>SVG</source>
<translation>SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3258"/>
<source>Draw drop shadow</source>
<translation>Desenhar sombra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3310"/>
<source>Scale</source>
<translation>Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3317"/>
<source>Blur radius</source>
<translation>Raio de desfocagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3330"/>
<source>Blur only alpha pixels</source>
<translation>Desfocar somente pixels alfa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3362"/>
<source>Label&apos;s rotation is ignored</source>
<translation>A rotação do rótulo é ignorada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3365"/>
<source>Use global shadow</source>
<translation>Usar sombra global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3411"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4789"/>
<source>˚</source>
<translation>˚</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3436"/>
<source>Lowest label component</source>
<translation>Componente de rótulo mais baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3459"/>
<source>Draw under</source>
<translation>desenhar sob</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3466"/>
<source> %</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3489"/>
<source>Offset</source>
<translation>Deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3750"/>
<source>Labels are placed in an equal radius circle around point features.</source>
<translation>Rótulos são posicionados em um círculo de raio igual em torno das feições do tipo ponto. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3753"/>
<source>Around point</source>
<translation>em torno do ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3763"/>
<source>Labels are placed at a fixed offset from the point.</source>
<translation>Rótulos são posicionados em uma distância fixa a partir do ponto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3766"/>
<source>Offset from point</source>
<translation>Deslocamento do ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3773"/>
<source>Uses &apos;ideal&apos; cartographic placements, prioritizing label placement with best visual relationship with the point feature</source>
<translation>Usa posicionamentos cartográficos &apos;ideais&apos;, priorizando o posicionamento do rótulo com a melhor relação visual com o ponto da feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3776"/>
<source>Cartographic</source>
<translation>Cartográfico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3818"/>
<source>Curved</source>
<translation>Curvado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3831"/>
<source>Parallel</source>
<translation>Paralelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3841"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3858"/>
<source>Offset from centroid</source>
<translation>Desvio do centróide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3868"/>
<source>Horizontal (slow)</source>
<translation>Horizontal (lento)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3881"/>
<source>Around centroid</source>
<translation>Ao redor do centróide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3888"/>
<source>Free (slow)</source>
<translation>Livre (lento)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3901"/>
<source>Using perimeter</source>
<translation>Usando o perímetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3914"/>
<source>Using perimeter (curved)</source>
<translation>Usando perímetro (curvo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3947"/>
<source>Allowed label placement for lines. At least one position must be selected.</source>
<translation>Permitida a localização do rótulo para linhas. Ao final uma posição deve ser selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3977"/>
<source>Allowed positions</source>
<translation>posições permitidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3992"/>
<source>Above line</source>
<translation>Acima da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4008"/>
<source>On line</source>
<translation>Na linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4015"/>
<source>Below line</source>
<translation>Abaixo da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4024"/>
<source>Line orientation dependent position</source>
<translation>Orientação da linha dependente da posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4061"/>
<source>Centroid</source>
<translation>Centróide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4077"/>
<source>visible polygon</source>
<translation>polígono visível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4093"/>
<source>whole polygon</source>
<translation>polígono inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4107"/>
<source>Force point inside polygon</source>
<translation>Forçar ponto no interior do polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4166"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4236"/>
<source>Distance offset from</source>
<translation>Deslocar distância a partir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4315"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4335"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4355"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4375"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4395"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4415"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4435"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4455"/>
<source>abc</source>
<translation>abc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4484"/>
<source>Quadrant</source>
<translation>Quadrante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4601"/>
<source>Position priority</source>
<translation>Prioridade de posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4829"/>
<source>Repeat</source>
<translation>Repetir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4842"/>
<source>No repeat</source>
<translation>Não repetir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4919"/>
<source>inside</source>
<translation>dentro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4955"/>
<source>outside</source>
<translation>fora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4984"/>
<source>Maximum angle between curved characters</source>
<translation>Ângulo máximo entre caracteres curvos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5007"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5749"/>
<source>Data defined</source>
<translation>Dados definidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5033"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5053"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5089"/>
<source>Coordinate</source>
<translation>Coordenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5112"/>
<source>Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin</source>
<translation>Desmarque para gravar a rotação derivada do mecanismo de rotulagem no pino e NULL ao soltar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5118"/>
<source>Preserve data rotation values</source>
<translation>Preservar valores de rotação de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5151"/>
<source>horizontal</source>
<translation>horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5171"/>
<source>vertical</source>
<translation>vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5204"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5219"/>
<source>Low</source>
<translation>Baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5245"/>
<source>High</source>
<translation>Alto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5329"/>
<source>Label options</source>
<translation>Opções de rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5355"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Visibilidade dependente da escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5406"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5450"/>
<source>Maximum scale, i.e. most &quot;zoomed in&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5423"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5437"/>
<source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5500"/>
<source>Labels will not show if smaller than this on screen</source>
<translation>Os rótulos não serão exibidos se menores do que isso na tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5503"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5541"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5506"/>
<source>Minimum </source>
<translation>Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5538"/>
<source>Labels will not show if larger than this on screen</source>
<translation>Os rótulos não serão exibidos se forem maiores do que isso na tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5544"/>
<source>Maximum </source>
<translation>Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5586"/>
<source>Pixel size-based visibility (labels in map units)</source>
<translation>Visibilidade baseada em tamanho de pixel (rótulos em unidades de mapa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5604"/>
<source>Label z-index</source>
<translation>Rotular índice-z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5617"/>
<source>Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels and diagrams with a lower z-index.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5639"/>
<source>Show all labels for this layer (including colliding labels)</source>
<translation>Mostrar todos os rótulos desta camada (incluindo colisões de etiquetas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5703"/>
<source>Always show</source>
<translation>Sempre aparece</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5719"/>
<source>Show label</source>
<translation>Mostrar Rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5777"/>
<source>always</source>
<translation>sempre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5790"/>
<source>never</source>
<translation>nunca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5806"/>
<source>when rotation defined</source>
<translation>Quando a rotação é definida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5829"/>
<source>Show upside-down labels</source>
<translation>Mostrar rótulos de cabeça para baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5842"/>
<source>Feature options</source>
<translation>Opções da Feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5857"/>
<source>Label every part of multi-part features</source>
<translation>Rótulo sempre parte de feições multi-parte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5864"/>
<source>Merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
<translation>Mesclar linhas conectadas para evitar rótulos duplicados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5908"/>
<source>Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled</source>
<translation>Número de feições enviadas para o mecanismo de rotulagem, embora nem todas possam ser rotuladas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5927"/>
<source>Limit number of features to be labeled to</source>
<translation>Limitar o número de feições a serem rotuladas para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5971"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5978"/>
<source>Suppress labeling of features smaller than</source>
<translation>Omitir rotulagem de feições menores que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6009"/>
<source>Only draw labels which fit completely within feature</source>
<translation>Desenhe apenas rótulos que ocupem completamente a feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6035"/>
<source>Obstacles</source>
<translation>Obstáculos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6046"/>
<source>Discourage labels from covering features</source>
<translation>Desencorajar rótulos de cobrir feições.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6077"/>
<source>Low weight</source>
<translation>Peso baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6084"/>
<source>Controls how likely labels are to cover features in this layer</source>
<translation>Controla como os rótulos provavelmente irão cobrir as feições nesta camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6109"/>
<source>High weight</source>
<translation>Peso alto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6147"/>
<source>Minimize placing labels</source>
<translation>Minimizar a colocação dos rótulos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTileScaleWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstilescalewidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Tile Scale Panel</source>
<translation type="vanished">Escala do Bloco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="142"/>
<source>Tile Scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTipFactory</name>
<message>
<source>QGIS Publications</source>
<translation type="vanished">Publicações com o QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Is it &apos;QGIS&apos; or &apos;Quantum GIS&apos;?</source>
<translation type="vanished">Blog da comunidade QGISbrasil</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS is open source</source>
<translation type="vanished">O QGIS é um software livre</translation>
</message>
<message>
<source>How do I refer to QGIS?</source>
<translation type="vanished">Como eu devo mencionar o QGIS?</translation>
</message>
<message>
<source>Add the current date to a map layout</source>
<translation type="vanished">Adicionar a data atual ao leiaute do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Moving Elements and Maps in the Print Composer</source>
<translation type="vanished">Movendo feições e mapas no Compositor de Impressão</translation>
</message>
<message>
<source>Lock an element in the layout view</source>
<translation type="vanished">Travar uma feição na visão do leiaute</translation>
</message>
<message>
<source>By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its &lt;strong&gt;Position and Size&lt;/strong&gt;.</source>
<translation type="vanished">Ao clicar com botão esquerdo em uma feição no leiaute você pode selecioná-la, com um clique com o botão direito você a trava. O símbolo de trava aparecerá no canto superior esquerdo da feição selecionada. Isto previne movimentos acidentais da feição. Uma vez travada, você não poderá mover a feição com o mouse mas poderá com as setas do teclado posicioná-la de forma absoluta através da opção &lt;strong&gt;Posição e Tamanho&lt;/satrong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Rotating a map and linking a north arrow</source>
<translation type="vanished">Rotacionar um mapa e conectar uma rosa dos ventos</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling rendering</source>
<translation type="vanished">Renderização desabilitada</translation>
</message>
<message>
<source>Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the &apos;Render&apos; checkbox in the bottom right of the status bar. Don&apos;t forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!</source>
<translation type="vanished">Às vezes você tem um conjunto de dados muito grande que demora muito tempo para ser desenhado. Se estiver realizando várias ações (por exemplo, opções de modificar simbologia) e deseja desativar a renderização do mapa temporariamente enquanto você faz isso, você pode desmarcar a opção &apos;Renderizar&apos; no canto inferior direito da barra de situação. Não se esqueça de verificá-lo novamente quando estiver pronto para ter o mapa desenhado novamente!</translation>
</message>
<message>
<source>Add an action to layer</source>
<translation type="vanished">Adicionar uma ação para a camada</translation>
</message>
<message>
<source>Copy, paste and cut in QGIS</source>
<translation type="vanished">Copiar, colar e cortar no QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Copy, paste, and cut work as in another applications in QGIS. Select a feature (a geometry or an attribut row in the attribute table) and use one of this shortcuts: Ctrl+C to copy, Ctrl+X to cut, and Ctrl+V to paste.</source>
<translation type="vanished">Trabalhe copiando, colando ou cortando em qualquer aplicação no QGIS. Selecione uma feição (uma geometria ou uma linha na tabela de atributo) e use um destes atalhos de techado: Ctrl+C para copiar, Ctrl+X para cortar, e Ctrl+V para colar.</translation>
</message>
<message>
<source>Right click with identify tools</source>
<translation type="vanished">Botão direito do mouse com ferramentas de identificação</translation>
</message>
<message>
<source>Right click with the identify tool to show a context menu from which you can choose the layer in which to identify a feature. A sub-menu will list features identified and a third sub-menu will show the action link setup for the layer. If one of this sub-menu doesn&apos;t contain any information, the next sub-menu will appear instead. For example, if you have just one layer, and click somewhere with several features, the first menu will list the features instead of layer list.</source>
<translation type="vanished">Clique com o direito de mouse na ferramenta de identificação para mostrar o menu de contexto a partir do qual pode escolher a camada onde se identifica a feição. Um submenu listará as feições identificadas e um terceiro submenu mostrará a ligação à ação para essa camada. Se um dos submenus não conter nenhuma informação, aparecerá o próximo submenu. Por exemplo, se tiver uma camada, e clicar qualquer lado com várias feições, o primeiro menu listará a lista de feições em vez da lista da camada.</translation>
</message>
<message>
<source>Use VRT files</source>
<translation type="vanished">Usar arquivos VRT</translation>
</message>
<message>
<source>If you have a number of aerial photos spread across a wide area, instead of loading each file as a separate layer you can treat them all as a single layer by using a .vrt file. To create a .vrt, go to Raster -&gt; Miscellaneous -&gt; Build Virtual Raster (Catalog).</source>
<translation type="vanished">Se você possui um número de aerofotos espalhadas por uma extensa área, ao invés de abrir cada arquivo em uma camada separada, você pode tratá-las em uma única camada usando um arquivo .VRT. Para criar um .VRT, vá em Raster &gt; Miscelânea &gt; Construir raster Virtual (catálogo).</translation>
</message>
<message>
<source>Getting Help With QGIS</source>
<translation type="vanished">Obtenha ajuda sobre QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Desktop - this is the desktop application that you know and love so much :-).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Server - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using OGC standard protocols.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">A sigla QGIS é grafada com letras maiúsculas. Nós temos vários subprojetos e, para evitar confusões, é indicado citá-los por seus nomes:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Biblioteca QGIS - é uma biblioteca C++ que contém o núcleo lógico que é usado para construir a interface do QGIS e outras aplicações.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Aplicativo QGIS - este é um aplicativo para desktop que você conhece e gosta muito :-).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Server - é uma aplicação do tipo co-servidor baseada em bibliotecas QGIS que servem para carregar seus projetos .QGS usando protocolos OGC.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>In the print composer toolbar you can find two buttons for moving elements. The left one (right arrow icon) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the &lt;strong&gt;Position and Size&lt;/strong&gt; section, which can be found in the tab &lt;strong&gt;Item Properties -&gt; Position and Size&lt;/strong&gt;. The other move tool (map canvas icon with right arrow) allows one to move the map content within a map frame.</source>
<translation type="vanished">Na barra de ferramentas do compositor de impressão você pode encontrar dois botões para mover elementos. O esquerdo (ícone de seta para a direita) seleciona e move elementos no leiaute. Depois de selecionar o elemento com esta ferramenta você também pode movê-los com as setas. Para o posicionamento preciso usar o &lt;strong&gt;Posição e tamanho&lt;/strong&gt;, que pode ser encontrado na guia &lt;strong&gt;Propriedades do item -&gt; Posição e tamanho&lt;/strong&gt;. A outra ferramenta move (ícone do mapa de lona com seta para a direita) permite mover o conteúdo do mapa dentro de sua moldura.</translation>
</message>
<message>
<source>Numeric scale value in map layout linked to map frame</source>
<translation type="vanished">Valor de escala numérica no leiaute do mapa vinculado à moldura do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to &apos;Numeric&apos;. You also need to select the map frame, if there is more than one.</source>
<translation type="vanished">Se você quiser colocar um rótulo de texto como um espaço reservado para a escala atual, vinculada a uma estrutura do mapa, você precisa colocar uma barra de escala e definir o estilo como &quot;numérico&quot;. Você também precisa selecionar a moldura do mapa, se houver mais de uma.</translation>
</message>
<message>
<source>Using the mouse scroll wheel</source>
<translation type="vanished">Usando a roda de rolagem do mouse</translation>
</message>
<message>
<source>You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel.</source>
<translation type="vanished">Você pode usar a roda de rolagem do mouse para aproximar, afastar e passear no mapa. Role para a frente para aproximar, role para trás para afastar e pressione e segure o botão de rolagem para baixo para mover o mapa (pan). Você pode configurar as opções para o comportamento da roda de rolagem no painel Opções.</translation>
</message>
<message>
<source>Join intersected polylines when rendering</source>
<translation type="vanished">Unir polilinhas cruzadas ao renderizar</translation>
</message>
<message>
<source>Both used to be correct, but we recently decided to just use &apos;QGIS&apos;. For articles we suggest you write &apos;QGIS is ....&apos;</source>
<translation type="vanished">Acesse o &lt;a href=&quot;http://qgisbrasil.org/blog/&quot;&gt;Blog&lt;/a&gt; da comunidade QGISbrasil e confira tutoriais, novidades, correções, etc. Torne-se um autor do blog e compartilhe com outros usuários do QGIS suas experiências de uso.</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available in source form to whoever you give modified versions to, and that you can not create a new version of QGIS under a &apos;closed source&apos; license. Visit &lt;a href=&quot;https://qgis.org&quot;&gt; the QGIS home page (https://qgis.org)&lt;/a&gt; for more information.</source>
<translation type="vanished">QGIS é um software de código aberto. Isto significa que o código de fonte de software podem ser visto livremente e modificado. O GPL coloca uma restrição que quaisquer modificações feitas devem ser disponibilizados em forma de fonte para quem você dá versões modificadas para, e que você não pode criar uma nova versão do QGIS sob uma licença &quot;código fechado&quot;. Visite a &lt;a href=&quot;https://qgis.org&quot;&gt; home page do QGIS&lt;/a&gt; para obter mais informações.</translation>
</message>
<message>
<source>If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the &lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/about/case_studies/index.html&quot;&gt;case studies section&lt;/a&gt; of the QGIS home page.</source>
<translation type="vanished">Se você escreveu um artigo científico ou fez qualquer outra menção que se refere ao QGIS, nós gostaríamos de incluir o seu resultado na seção &lt;a href=&quot;https://qgis.org/pt_BR/site/about/case_studies/index.html&quot;&gt; Estudos de caso &lt;/a&gt; da home page do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki &lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/getinvolved/translate.html#howto-translate-gui&quot;&gt;translator&apos;s page.&lt;/a&gt;</source>
<translation type="vanished">Você gostaria de ver o QGIS em sua língua nativa? Estamos à procura de mais tradutores e gostaria de receber sua ajuda! O processo de tradução é bastante para a frente - as instruções estão disponíveis na &lt;a href=&quot;https://qgis.org/pt_BR/site/getinvolved/translate.html#howto-translate-gui&quot;&gt; Página do tradutor QGIS na wiki &lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>If you need help using QGIS there is a &apos;users&apos; mailing list where users help each other with issues related to using QGIS. We also have a &apos;developers&apos; mailing list for those wanting help and discuss things relating to the QGIS code base. Details on different means to get help are described in the &lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/forusers/support.html#mailing-lists&quot;&gt;community section&lt;/a&gt; of the QGIS home page.</source>
<translation type="vanished">Se você precisar de ajuda para usar QGIS, existe uma lista de discussão onde os usuários ajudam uns aos outros para resolver dúvidas relacionadas ao uso do QGIS. Nós também temos uma lista de discussão para desenvolvedores que desejam ajudar e discutir coisas relacionadas ao código fonte do QGIS. Detalhes sobre diferentes meios para obter ajuda são descritos na seção &lt;a href=&quot;http://qgisbrasil.org/suporte/&quot;&gt; Suporte &lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the &lt;a href=&quot;https://doc.qt.io/qt-4.8/qdate.html#toString&quot;&gt;QDate::toString format documentation&lt;/a&gt; for the possible date formats.</source>
<translation type="vanished">Você pode adicionar uma variável de data atual à sua disposição do mapa. Criar um rótulo de texto regular e adicionar o texto $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) para a caixa de texto. Veja a &lt;a href=&quot;https://doc.qt.io/qt-4.8/qdate.html#toString&quot;&gt;QDate::toString documentação formato&lt;/a&gt; para os possíveis formatos de data.</translation>
</message>
<message>
<source>In the Print Composer you can rotate a map by setting its rotation value in the tab &lt;strong&gt;Item Properties -&gt; Map -&gt; Main properties&lt;/strong&gt; section. To place a north arrow in your layout you can use the &lt;strong&gt;Add Image&lt;/strong&gt; tool. After the selection and placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the &lt;strong&gt;Sync with map&lt;/strong&gt; checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.</source>
<translation type="vanished">No compositor de impressão você pode rotacionar um mapa através das configurações na aba &lt;strong&gt;Propriedades do Item &gt; Mapa &gt; Propriedades Gerais&lt;/strong&gt;. Para adicionar um norte ao leiaute você pode usar a ferramenta &lt;strong&gt;Adicionar imagem&lt;/strong&gt;. Depois, você pode definir a posição da rosa dos ventos no leiaute vinculando-a ao mapa da moldura, ativando a opção &lt;strong&gt;Sincronizar com o mapa&lt;/strong&gt;. Assim, sempre que você mudar a rotação de seu mapa vinculado, a rosa dos ventos se ajustará automaticamente.</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins-&gt;Manage and Install Plugins menu. In addition there are a lot of &lt;a href=&quot;https://plugins.qgis.org/&quot;&gt;Python plugins &lt;/a&gt; contributed by the user community that can be installed via this same menu. Don&apos;t miss out on all QGIS has to offer! Check out the plugins and see what they can do for you.</source>
<translation type="vanished">O QGIS possui complementos que estendem suas funcionalidades. Alguns complementos já vêm com o QGIS e podem ser habilitados em Complementos &gt; Gerenciar e Instalar Complementos. Além destes, existem muitos outros que podem ser adicionados através da página &lt;a href=&quot;https://plugins.qgis.org/&quot;&gt;Complementos Python&lt;/a&gt;. Não deixe de conferir estas facilidades adicionais que o QGIS lhe oferece.</translation>
</message>
<message>
<source>Action in a layer allows user to trigger action when clicking on a geometry with &apos;Run Feature Action&apos; tools.For example, you can open a HTML page using the field value of the geometry as a parameter. Look at the &lt;a href=&quot;https://docs.qgis.org/latest/en/docs/user_manual/working_with_vector/vector_properties.html?#actions-menu&quot;&gt;documentation&lt;/a&gt;.</source>
<translation type="vanished">A ação em uma camada permite ao usuário acionar uma ação ao clicar em uma geometria com as ferramentas &apos;Executar ação na feição&apos;. Por exemplo, você pode abrir uma página html usando o valor do campo da geometria como um parâmetro. Veja mais na &lt;a href=&quot;https://docs.qgis.org/latest/en/docs/user_manual/working_with_vector/vector_properties.html?#actions-menu&quot;&gt;documentação&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled.</source>
<translation type="vanished">Quando for aplicar estilos em uma camada de do tipo polilinha, você pode juntar linhas de interseção simplesmente habilitando os níveis de símbolo. A imagem abaixo mostra a condição antes (esquerda) e depois (direita) de um cruzamento quando os níveis de símbolo estão habilitados.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-enable on the fly projection</source>
<translation type="vanished">Auto-habilitar projeção &apos;dinâmica&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, &apos;on the fly projection&apos; is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used.</source>
<translation type="vanished">No diálogo de opções, abaixo da aba SRC, você pode definir o QGIS para que sempre que você criar um novo projeto, a projeção &apos;dinâmica&apos; seja habilitada automaticamente e um SRC pré-selecionado seja usado.</translation>
</message>
<message>
<source>Sponsor QGIS</source>
<translation type="vanished">Patrocinadores do QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our regular hackfest meetings, and to generally support the goals of our project. Please see the&lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/a&gt; for more details.</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;Se o QGIS está lhe auxiliando a economizar dinheiro ou ganhar proventos, considere contribuir com algumas horas de seu trabalho ou financeiramente com o projeto.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A equipe que integra a comunidade QGISBrasil gasta dinheiro para manter a estrutura de suporte, como site, domínio na web, viagens para palestras, fomento à treinamentos, entre outros. Além disso, nossos voluntários dispendem inúmeras horas técnicas para deixar o QGIS pronto para você trabalhar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A comunidade QGISBrasil é reconhecida oficialmente pelo projeto internacional e repassa parte das doações a seus programadores para que tornem o QGIS cada dia mais robusto e amigável.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Veja como contribuir em &lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&quot;&gt; Support QGIS &lt;/a&gt; e &lt;a href=&quot;http://qgisbrasil.org/colabore/&quot;&gt; Colabore &lt;/a&gt; para maiores informações.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS has Plugins!</source>
<translation type="vanished">O QGIS tem complementos!</translation>
</message>
<message>
<source>Become a QGIS translator</source>
<translation type="vanished">Reporte erros na tradução do QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTipGui</name>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation type="vanished">&amp;Anterior</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="vanished">&amp;Próximo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTipGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="14"/>
<source>QGIS Tips!</source>
<translation>Dicas do QGIS!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="26"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;A nice tip goes here...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Segue aqui uma boa dica...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="40"/>
<source>I&apos;ve had enough tips, don&apos;t show this on start up any more!</source>
<translation>Já lí dicas suficientes, não me mostre isto ao iniciar!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTransaction</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgstransaction.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/core/qgstransaction.cpp" line="216"/>
<source>Could not create savepoint (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTransformOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Select transformation type:</source>
<translation type="vanished">Selecionar o tipo de transformação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="20"/>
<source>Transformation type</source>
<translation>Tipo de transformação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="28"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="33"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polinomial 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="38"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polinomial 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="43"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polinomial 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="48"/>
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
<translation>Suavizador em Lâminas Finas (Thin plate spline - TPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="56"/>
<source>Generate ESRI world file (.tfw)</source>
<translation>Gerar um arquivo ESRI &apos;world&apos; (.tfw)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTransformSettingsDialog</name>
<message>
<source>Transformation settings</source>
<translation type="vanished">Configurações de transformação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Transformation Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Transformation parameters</source>
<translation>Parâmetros de transformação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="32"/>
<source>Transformation type</source>
<translation>Tipo de transformação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="53"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="58"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="236"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="63"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cúbico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="68"/>
<source>Cubic Spline</source>
<translation>Cúbico suavizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="73"/>
<source>Lanczos</source>
<translation>Lanczos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="87"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Método de reamostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="110"/>
<source>Target SRS</source>
<translation>SRC alvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="120"/>
<source>Output settings</source>
<translation>Configurações de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="132"/>
<source>Output raster</source>
<translation>Raster de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="153"/>
<source>Set target resolution</source>
<translation>Acertar a resolução de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="246"/>
<source>Create world file only (linear transforms)</source>
<translation>Criar somente arquivo mundo (transformação linear)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="286"/>
<source>Reports</source>
<translation>Relatórios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="292"/>
<source>Generate PDF map</source>
<translation>Gerar mapa PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="303"/>
<source>Generate PDF report</source>
<translation>Gerar relatório PDF</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="168"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="188"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="226"/>
<source>Compression</source>
<translation>Compressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="236"/>
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
<translation>Use 0 para transparência quando necessário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="266"/>
<source>Load in QGIS when done</source>
<translation>Carregar no QGIS ao concluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="84"/>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="85"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polinomial 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="86"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polinomial 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="87"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polinomial 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="88"/>
<source>Thin Plate Spline</source>
<translation>Suavizador em Lâminas Finas (Thin plate spline - TPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="89"/>
<source>Projective</source>
<translation>Projetiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="213"/>
<source>Destination Raster</source>
<translation>Destino Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="48"/>
<source>TIF files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="70"/>
<source>PDF files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="60"/>
<source>Save Map File As</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="71"/>
<source>Save Report File As</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="207"/>
<source>Invalid output file name.</source>
<translation>Nome do arquivo de saída inválido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="213"/>
<source>Input raster can not be overwritten.</source>
<translation>Raster de entrada não pode ser substituído.</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Format</source>
<translation type="vanished">Formato PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Save Map File as</source>
<translation type="vanished">Salve arquivo mapa como</translation>
</message>
<message>
<source>Save Report File as</source>
<translation type="vanished">Salve arquivo relatório como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="275"/>
<source>_modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
<translation>_modificado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValuesConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui" line="23"/>
<source>The user can select one of the values already used in the field. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.</source>
<translation>O usuário pode selecionar um dos valores já utilizado no campo. Se editável, uma linha de edição é mostrada com suporte para autocompletar, caso contrário, uma caixa de combinação será utilizada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui" line="33"/>
<source>Editable</source>
<translation>Editável</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUnitSelectionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsunitselectionwidget.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="133"/>
<source>Adjust scaling range</source>
<translation>Ajustar o intervalo de escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="162"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Milímetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="166"/>
<source>Points</source>
<translation>Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="170"/>
<source>Pixels</source>
<translation>Pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="174"/>
<source>Meters at Scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="229"/>
<source>Adjust Scaling Range</source>
<translation>Ajustar o Intervalo de Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="178"/>
<source>Map Units</source>
<translation>Unidades do Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="186"/>
<source>Inches</source>
<translation>Polegadas</translation>
</message>
<message>
<source>Map unit</source>
<translation type="vanished">Unidade do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="182"/>
<source>Percentage</source>
<translation>Porcentagem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUnitTypes::AngleUnit</name>
<message>
<source>degrees</source>
<translation type="vanished">graus</translation>
</message>
<message>
<source>radians</source>
<translation type="vanished">radianos</translation>
</message>
<message>
<source>gon</source>
<translation type="vanished">gon</translation>
</message>
<message>
<source>minutes of arc</source>
<translation type="vanished">arco-minuto</translation>
</message>
<message>
<source>seconds of arc</source>
<translation type="vanished">arco-segundo</translation>
</message>
<message>
<source>turns</source>
<translation type="vanished">voltas</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;unknown&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUnitTypes::AreaUnit</name>
<message>
<source>square meters</source>
<translation type="vanished">metros quadrados</translation>
</message>
<message>
<source>square kilometers</source>
<translation type="vanished">quilômetros quadrados</translation>
</message>
<message>
<source>square feet</source>
<translation type="vanished">pés quadrados</translation>
</message>
<message>
<source>square yards</source>
<translation type="vanished">jardas quadradas</translation>
</message>
<message>
<source>square miles</source>
<translation type="vanished">milhas quadradas</translation>
</message>
<message>
<source>hectares</source>
<translation type="vanished">hectares</translation>
</message>
<message>
<source>acres</source>
<translation type="vanished">acres</translation>
</message>
<message>
<source>square nautical miles</source>
<translation type="vanished">milhas náuticas quadradas</translation>
</message>
<message>
<source>square degrees</source>
<translation type="vanished">graus quadrados</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;unknown&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUserInputDockWidget</name>
<message>
<source>User Input Panel</source>
<translation type="vanished">Painel de Entrada do Usuário</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUserProfileManager</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsuserprofilemanager.cpp" line="178"/>
<source>Unable to fully delete user profile folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUserProfileManagerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui" line="22"/>
<location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui" line="33"/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui" line="57"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui" line="85"/>
<source>Profiles Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui" line="94"/>
<source>Profiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueMapConfigDlg</name>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation type="vanished">Selecione um arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="240"/>
<source>Select a File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="249"/>
<source>Load Value Map from File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="250"/>
<source>Could not open file %1
Error was: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not open file %1
Error was:%2</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o arquivo %1
Foi erro: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueMapSearchWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapsearchwidgetwrapper.cpp" line="145"/>
<source>Please select</source>
<translation>Selecione por favor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueMapWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="20"/>
<source>Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.</source>
<translation>Caixa de combinação com itens predefinidos. Valor é armazenado no atributo, a descrição é exibida na caixa de combinação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="30"/>
<source>Load Data from Layer</source>
<translation>Carrega dados de uma camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="77"/>
<source>Add &quot;NULL&quot; value</source>
<translation>Adicionar valor &quot;NULL&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="91"/>
<source>Load Data from CSV File</source>
<translation>Carrega dados de um arquivo CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="51"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="56"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="84"/>
<source>Remove Selected</source>
<translation>Remove selecionado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueRelationConfigDlg</name>
<message>
<source>Edit filter expression</source>
<translation type="vanished">Editar a expressão de filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlg.cpp" line="98"/>
<source>Edit Filter Expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueRelationConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="68"/>
<source>Select layer, key column and value column</source>
<translation>Selecionar camada, coluna chave e coluna de valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="58"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="95"/>
<source>Key column</source>
<translation>Coluna chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="105"/>
<source>Value column</source>
<translation>Coluna de valor</translation>
</message>
<message>
<source>Select layer, key column and value column:</source>
<translation type="vanished">Selecionar camada, coluna chave e coluna de valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="115"/>
<source>Order by value</source>
<translation>Ordenar pelo valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="75"/>
<source>Allow NULL value</source>
<translation>Permitir valor NULO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="125"/>
<source>Number of columns</source>
<translation>Número de colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="135"/>
<source>Allow multiple selections</source>
<translation>Permitir múltiplas seleções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="88"/>
<source>Use completer</source>
<translation>Usar o complementador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="22"/>
<source>Filter expression</source>
<translation>Expressão de filtro</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueRelationSearchWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationsearchwidgetwrapper.cpp" line="216"/>
<source>Please select</source>
<translation>Selecione por favor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationsearchwidgetwrapper.cpp" line="219"/>
<source>(no selection)</source>
<translation>(não selecionado)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueRelationWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationwidgetwrapper.cpp" line="260"/>
<source>(no selection)</source>
<translation>(sem seleção)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVariableEditorTree</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="266"/>
<source>Variable</source>
<translation>Variável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="266"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="379"/>
<source>Overridden by value from %1</source>
<translation>Substituir por valor de %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVariableEditorWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="53"/>
<source>Add variable</source>
<translation>Adicionar variável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="58"/>
<source>Remove variable</source>
<translation>Remover variável</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<source>ColorBrewer ramp</source>
<translation type="vanished">Esquema de cores de inclinação</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme name</source>
<translation type="vanished">Nome do esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation type="vanished">Cores</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="vanished">Pré visualização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorDataProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="182"/>
<source>Codec %1 not found. Falling back to system locale</source>
<translation>Codec %1 não encontrado. Retornando ao sistema local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="210"/>
<source>Add Features</source>
<translation>Adicionar feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="215"/>
<source>Delete Features</source>
<translation>Excluir feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="220"/>
<source>Change Attribute Values</source>
<translation>Mudar valores de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="225"/>
<source>Add Attributes</source>
<translation>Adicionar atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="230"/>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>Excluir atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="235"/>
<source>Rename Attributes</source>
<translation>Renomear Atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="241"/>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>Criar índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="246"/>
<source>Create Attribute Indexes</source>
<translation>Criar atributo indexado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="251"/>
<source>Fast Access to Features at ID</source>
<translation>Acesso rápido às feições em ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="256"/>
<source>Change Geometries</source>
<translation>Mudar geometrias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="261"/>
<source>Presimplify Geometries</source>
<translation>Pré-simplificar geometrias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="266"/>
<source>Presimplify Geometries with Validity Check</source>
<translation>Pré-simplificar geometrias com verificação de validade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="271"/>
<source>Simultaneous Geometry and Attribute Updates</source>
<translation>Atualização simultânea de geometria e atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="276"/>
<source>Transactions</source>
<translation>Transações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="281"/>
<source>Curved Geometries</source>
<translation>Geometrias curvadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorFieldSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="149"/>
<source>X attribute</source>
<translation>Atributo X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="150"/>
<source>Y attribute</source>
<translation>Atributo Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="162"/>
<source>Length attribute</source>
<translation>Atributo comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="163"/>
<source>Angle attribute</source>
<translation>Atributo ângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="175"/>
<source>Height attribute</source>
<translation>Atributo altura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorFileWriterTask</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewritertask.cpp" line="22"/>
<source>Saving %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorGradientColorRampV2Dialog</name>
<message>
<source>Select ramp color</source>
<translation type="vanished">Selecionar gradiente de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation type="vanished">Transparência</translation>
</message>
<message>
<source>Discrete</source>
<translation type="vanished">Método Discreto</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous</source>
<translation type="vanished">Contínuo</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient file : %1</source>
<translation type="vanished">Arquivo de gradiente: %1</translation>
</message>
<message>
<source>License file : %1</source>
<translation type="vanished">Arquivo de licença : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<source>Gradient color ramp</source>
<translation type="vanished">Rampa de cores do gradiente</translation>
</message>
<message>
<source>Color &amp;1</source>
<translation type="vanished">Cor &amp;1</translation>
</message>
<message>
<source>Color &amp;2</source>
<translation type="vanished">Cor &amp;2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Type</source>
<translation type="vanished">&amp;Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient stop</source>
<translation type="vanished">Gradiente parado</translation>
</message>
<message>
<source>Relative &amp;position</source>
<translation type="vanished">&amp;posição realtiva</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished">%</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete stop</source>
<translation type="vanished">&amp;Delete parar</translation>
</message>
<message>
<source>Plot</source>
<translation type="vanished">Plotar</translation>
</message>
<message>
<source>Hue</source>
<translation type="vanished">HUE</translation>
</message>
<message>
<source>Saturation</source>
<translation type="vanished">Saturação</translation>
</message>
<message>
<source>Lightness</source>
<translation type="vanished">Luminosidade</translation>
</message>
<message>
<source>Alpha</source>
<translation type="vanished">Alfa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation type="vanished">&amp;Informação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer</name>
<message>
<source>Updating feature count for layer %1</source>
<translation type="vanished">Atualizar contagem de feição para a camada %1</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="vanished">QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2775"/>
<source>ERROR: no provider</source>
<translation>ERRO: sem provedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2781"/>
<source>ERROR: layer not editable</source>
<translation>ERRO: camada não editável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2798"/>
<source>Commit errors:
%1</source>
<translation>Erros de execução:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="vanished">Geral</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type of the features in this layer</source>
<translation type="vanished">Tipo de geometria das feições nessa camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4192"/>
<source>Primary key attributes</source>
<translation>Atributos da chave primária</translation>
</message>
<message>
<source>Extents</source>
<translation type="vanished">Extensões</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System</source>
<translation type="vanished">SRC da camada</translation>
</message>
<message>
<source>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</source>
<translation type="vanished">xMin,yMin %1, %2 :xMax, yMax %3, %4</translation>
</message>
<message>
<source>Capabilities of this layer</source>
<translation type="vanished">Capacidades dessa camada</translation>
</message>
<message>
<source>unknown extent</source>
<translation type="vanished">extensão desconhecida</translation>
</message>
<message>
<source>(Invalid transformation of layer extents)</source>
<translation type="vanished">(Transformações inválidas de extensões da camada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="1841"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Simbologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4111"/>
<source>Information from provider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4115"/>
<source>Original</source>
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4118"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4121"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4124"/>
<source>Storage</source>
<translation>Armazenamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4130"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4142"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4146"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4152"/>
<source>Geographic</source>
<translation>Geográfico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4154"/>
<source>Projected</source>
<translation>Projetado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4159"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4176"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4162"/>
<source>Unit</source>
<translation>Unidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4165"/>
<source>Feature count</source>
<translation>Contagem de feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4171"/>
<source>Identification</source>
<translation>Identificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4181"/>
<source>Access</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4186"/>
<source>Fields</source>
<translation>Campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4203"/>
<source>Count</source>
<translation>Contagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4206"/>
<source>Field</source>
<translation>Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4206"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4206"/>
<source>Length</source>
<translation>Comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4206"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4221"/>
<source>Contacts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4226"/>
<source>Links</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4231"/>
<source>History</source>
<translation>Histórico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4127"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4206"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer3DRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="36"/>
<source>3D View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="44"/>
<source>Sorry, this layer is not supported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerAndAttributeModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="142"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="144"/>
<source>Output layer attribute</source>
<translation>Atributo da camada de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="226"/>
<source>Attribute containing the name of the destination layer in the DXF output.</source>
<translation>Contém o nome do atributo e o destino da camada de saída DXF.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerEditBuffer</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="391"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
<comment>deleted attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>SUCESSO: %n atributo excluído.</numerusform>
<numerusform>SUCESSO: %n atributos excluídos.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="400"/>
<source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>ERRO: %n atributo não excluído.</numerusform>
<numerusform>ERRO: %n atributos não excluídos.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="420"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
<comment>added attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>SUCESSO: %n atributo adicionado.</numerusform>
<numerusform>SUCESSO: %n atributos adicionados.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="429"/>
<source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
<comment>not added attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>ERRO: %n novo atributo não adicionado</numerusform>
<numerusform>ERRO: %n novo(s) atributo(s) não adicionados</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="447"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) renamed.</source>
<comment>renamed attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>SUCESSO: %n atributo(s) renomeado.</numerusform>
<numerusform>SUCESSO: %n atributo(s) renomeados.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="456"/>
<source>ERROR: %n attribute(s) not renamed</source>
<comment>not renamed attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>ERRO: %n atributo(s) não renomeado</numerusform>
<numerusform>ERRO: %n atributo(s) não renomeados</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="472"/>
<source>ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields!</source>
<translation>ERROR: a contagem dos campos está incorreta após a adição / remoção dos campos!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="483"/>
<source>ERROR: field with index %1 is not the same!</source>
<translation>ERROR: campo com índice %1 não é o mesmo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="484"/>
<source>Provider: %1</source>
<translation>Provedor: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="485"/>
<source>Storage: %1</source>
<translation>Armazenamento: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="487"/>
<source>expected field</source>
<translation>campo esperado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="494"/>
<source>retrieved field</source>
<translation>campo obtido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="513"/>
<source>SUCCESS: %1 attribute value(s) and %2 geometries changed.</source>
<translation>SUCESSO: %1 valor(s) de atributo(s) e %2 geometrias modificadas.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="534"/>
<source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
<comment>changed attribute values count</comment>
<translation>
<numerusform>SUCESSO: %n valor de atributo modificados.</numerusform>
<numerusform>SUCESSO: %n valores de atributos modificados.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="541"/>
<source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
<comment>not changed attribute values count</comment>
<translation>
<numerusform>ERRO: %n mudança de valor de atributo não aplicada.</numerusform>
<numerusform>ERRO: %n mudanças de valor de atributo não aplicada.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="567"/>
<source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
<comment>deleted features count</comment>
<translation>
<numerusform>SUCESSO: %n feição excluída.</numerusform>
<numerusform>SUCESSO: %n feições excluídas.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="581"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted features count</comment>
<translation>
<numerusform>ERRO: %n feição não excluída.</numerusform>
<numerusform>ERRO: %n feições não excluídas.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="609"/>
<source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
<comment>added features count</comment>
<translation>
<numerusform>SUCESSO: %n feição adicionada.</numerusform>
<numerusform>SUCESSO: %n feições adicionadas.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="633"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation>
<numerusform>ERRO: %n feição não adicionada.</numerusform>
<numerusform>ERRO: %n feições não adicionadas.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="357"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="652"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn&apos;t support adding features.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation>
<numerusform>ERRO: %n feição não adicionada - o provedor não suporta adição de feições.</numerusform>
<numerusform>ERRO: %n feições não adicionadas - o provedor não suporta adição de feições.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="348"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not added - geometry type is not compatible with the current layer.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="369"/>
<source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
<comment>changed geometries count</comment>
<translation>
<numerusform>SUCESSO: %n geometria foram modificada.</numerusform>
<numerusform>SUCESSO: %n geometrias foram modificadas.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="376"/>
<source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
<comment>not changed geometries count</comment>
<translation>
<numerusform>ERRO: %n geometria não modificada.</numerusform>
<numerusform>ERRO: %n geometrias não modificadas.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="664"/>
<source>
Provider errors:</source>
<translation>
Erros no provedor:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerExporterTask</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="465"/>
<source>Exporting %1</source>
<translation>Exportando %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerFeatureCounter</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeaturecounter.cpp" line="18"/>
<source>Counting features in %1</source>
<translation>Contagem de feições em %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerLegendWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="37"/>
<source>Legend Text Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="38"/>
<source>Text Format</source>
<translation>Formato do texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="41"/>
<source>Set Labels from Expression…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="55"/>
<source>Text on symbols</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="91"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="91"/>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="962"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1170"/>
<source>QGIS Layer Style File</source>
<translation>Arquivo de estilo de camada do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="962"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1165"/>
<source>SLD File</source>
<translation>Arquivo SLD</translation>
</message>
<message>
<source>Load from database</source>
<translation type="vanished">Carregar da banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Save in database (%1)</source>
<translation type="vanished">Salvar no banco de dados (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="362"/>
<source>Layer Properties - %1</source>
<translation>Propriedades da camada - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1012"/>
<source>QGIS Layer Metadata File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1030"/>
<source>Load Metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1046"/>
<source>QMD File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1089"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1104"/>
<source>Default Metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1591"/>
<source>Stop editing mode to enable this.</source>
<translation>Pare o modo de edição para habilitar isto.</translation>
</message>
<message>
<source>Insert expression</source>
<translation type="vanished">Inserir expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="125"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="127"/>
<source>Load Metadata…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="128"/>
<source>Save Metadata…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="185"/>
<source>QGIS Layer Style File…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="186"/>
<source>SLD File…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Database styles manager</source>
<translation type="vanished">Gerenciamento de estilos de banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="193"/>
<source>Load from File…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="194"/>
<source>Database Styles Manager…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="209"/>
<source>Save in Database (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="398"/>
<source>Create</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="402"/>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="406"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="410"/>
<source>Export</source>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="470"/>
<source>This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation>Este botão abre o construtor de consulta e permite a criação de um subconjunto de feições para exibir na tela do mapa em vez de exibir todas as feições da camada </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="473"/>
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
<translation>A consulta usada para limitar os recursos da camada é mostrado aqui. Para introduzir ou modificar a consulta, clique no botão Construtor de Pesquisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="500"/>
<source>Not supported</source>
<translation>Não suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="528"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="529"/>
<source>SnapToGrid</source>
<translation>Aderirparagrade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="530"/>
<source>Visvalingam</source>
<translation>Visvalingam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="752"/>
<source>Save Dependency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="752"/>
<source>This configuration introduces a cycle in data dependencies and will be ignored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="890"/>
<source>No default style was found for this layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="961"/>
<source>Load Layer Properties from Style File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1011"/>
<source>Load Layer Metadata from Metadata File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1045"/>
<source>Save Layer Metadata as QMD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1072"/>
<source>Save Metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1174"/>
<source>Save Layer Properties as Style File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1280"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1295"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1308"/>
<source>Load Styles from Database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dependency cycle</source>
<translation type="vanished">Ciclo de dependência. </translation>
</message>
<message>
<source>This configuration introduces a cycle in data dependencies and will be ignored</source>
<translation type="vanished">Esta configuração introduz um ciclo nas dependências dos dados e será ignorada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="834"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="839"/>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="834"/>
<source>Creation of spatial index successful</source>
<translation>Sucesso na criação do índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="839"/>
<source>Creation of spatial index failed</source>
<translation>A criação do Índice Espacial falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="870"/>
<source>Load default style from: </source>
<translation>Carregar estilos padrão de: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="872"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="927"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="873"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="928"/>
<source>Local database</source>
<translation>Banco de dados local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="874"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="929"/>
<source>Datasource database</source>
<translation>Fonte de dados do banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="885"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="889"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="914"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="951"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Estilo padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="887"/>
<source>Loaded from Provider</source>
<translation>Carregado do Provedor</translation>
</message>
<message>
<source>No default style was found for this layer</source>
<translation type="vanished">Nenhum estilo padrão foi encontrado para esta camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="925"/>
<source>Save default style to: </source>
<translation>Salvar estilo padrão para: </translation>
</message>
<message>
<source>Load layer properties from style file</source>
<translation type="vanished">Carregar propriedades da camada de um arquivo de estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1743"/>
<source>Are you sure you want to clear auxiliary data for %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1763"/>
<source>Are you sure you want to delete auxiliary storage for %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1824"/>
<source>Are you sure you want to delete auxiliary field %1 for %2?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="990"/>
<source>Load Style</source>
<translation>Carregar estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="130"/>
<source>Save as Default</source>
<translation>Salvar como Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Layer Style File...</source>
<translation type="vanished">Arquivo de estilo da camada QGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>SLD File...</source>
<translation type="vanished">Arquivo SLD...</translation>
</message>
<message>
<source>Load from file...</source>
<translation type="vanished">Carregar do arquivo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1150"/>
<source>Style saved</source>
<translation>Estilo salvo</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer properties as style file</source>
<translation type="vanished">Salvar propriedades da camada como arquivo de estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Saved Style</source>
<translation type="vanished">Estilo Salvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1309"/>
<source>The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1</source>
<translation>O estilo recuperado não é um nome de estilo válido. Mensagem de erro: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1210"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1564"/>
<source>Save Style</source>
<translation>Salvar Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="114"/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="120"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="131"/>
<source>Restore Default</source>
<translation>Restaurar Definições Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred retrieving styles from database</source>
<translation type="vanished">Ocorreu um erro ao recuperar estilos de base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1497"/>
<source>all</source>
<translation>todas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="20"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Propriedades da Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="278"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="281"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="559"/>
<source>Provider feature filter</source>
<translation>Filtragem de feição do provedor</translation>
</message>
<message>
<source>Map tip display text</source>
<translation type="vanished">Mapa tipo texto na tela</translation>
</message>
<message>
<source>Memory cache</source>
<translation type="vanished">Cache de memória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1683"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1749"/>
<source>Keyword list</source>
<translation>Lista de palavras-chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1699"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1702"/>
<source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
<translation>Lista de palavras-chave separadas por vírgula para ajudar na busca do catálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1815"/>
<source>DataUrl</source>
<translation>Url de dados</translation>
</message>
<message>
<source>An URL of the data presentation.</source>
<translation type="vanished">Uma URL da apresentação dos dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="92"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="95"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="882"/>
<source>Information</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="104"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="107"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="116"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="119"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Simbologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="152"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="155"/>
<source>3D View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="164"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="167"/>
<source>Source Fields</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="176"/>
<source>Attributes Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="179"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="200"/>
<source>Auxiliary Storage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="266"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="269"/>
<source>Dependencies</source>
<translation>Dependências</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="290"/>
<source>QGIS Server</source>
<translation>QGIS Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="293"/>
<source>Edit QGIS Server settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="390"/>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="498"/>
<source>Set source coordinate reference system</source>
<translation>Definir o sistema de referência de coordenadas de origem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="793"/>
<source>Setting</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="798"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="808"/>
<source>Add new join</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="822"/>
<source>Remove selected join</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="836"/>
<source>Edit selected join</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="917"/>
<source>Features</source>
<translation>Feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="946"/>
<source>Key</source>
<translation>Chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="971"/>
<source>Auxiliary Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1026"/>
<source>Add new field</source>
<translation>Adicionar novo campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1040"/>
<source>Remove selected field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1070"/>
<source>Target</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1075"/>
<source>Property</source>
<translation>Propriedade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1080"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1090"/>
<source>Full Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1101"/>
<source>Auxiliary storage tables can contain additional data that should only belong to the project file. For instance, specific location or rotation for labels. Auxiliary data are saved in qgd files. New fields can be added from any data-defined widget when needed. Be aware that this information will NOT be saved in the data source but only in the project file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1178"/>
<source>Display expression</source>
<translation>Exibir expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1198"/>
<source>Map Tip</source>
<translation>Dica de Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1210"/>
<source>Inserts the selected field or expression into the map tip</source>
<translation>Insere o campo selecionado ou expressão na dica do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1213"/>
<source>Insert</source>
<translation>Inserir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1280"/>
<source>Scale dependen&amp;t visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1299"/>
<source>Simplify &amp;geometry</source>
<translation>Simplificar &amp;geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1315"/>
<source>Simplification threshold (higher values result in more simplification)</source>
<translation>Limiar de simplificação (valores mais altos resultam em maior simplificação)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1373"/>
<source>Simplification algorithm</source>
<translation>Algoritmo de simplificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1393"/>
<source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies)</source>
<translation>Escala máxima em que a camada deve ser simplificada (1:1 sempre simplifica)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1425"/>
<source>Refresh layer at interval (seconds)</source>
<translation>Atualizar camada no intervalo (segundos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1471"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some data providers can notify QGIS (e.g. PostgreSQL) with a message. If this is the case for this layer&apos;s data provider, notification will refresh the layer. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1474"/>
<source>Refresh layer on notification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1508"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check if only a specific message must refresh the layer (i.e. not all data source notifications)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1511"/>
<source>Only if message is</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1521"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Notification message that will refresh the layer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1597"/>
<source>Data dependencies</source>
<translation>Dependências dos dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1603"/>
<source>Features in this layer may be updated when the layers selected below are changed</source>
<translation>Feições desta camada podem ser atualizadas quando as camadas selecionadas abaixo são alteradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1620"/>
<source>Selected dependent layers should include any layers which may externally alter the data in this layer. For instance, layers with database triggers or custom PyQGIS scripting which alter this layer should be selected. Correctly specifying dependent layers allows QGIS to invalidate caches for this layer when the dependent layers are altered.</source>
<translation>Camadas dependentes selecionadas devem incluir todas as camadas que podem alterar externamente os dados nesta camada. Por exemplo, camadas com gatilhos de banco de dados ou scripts PyQGIS customizada que alteram esta camada deve ser selecionada. Especificando corretamente camadas dependentes permite o QGIS invalidar caches para esta camada quando as camadas dependentes são alteradas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1711"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1714"/>
<source>A URL of the data presentation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1721"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1925"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1994"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1756"/>
<source>Short name</source>
<translation>Nome curto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1825"/>
<source>Attribution</source>
<translation>Atribuição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1841"/>
<source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the layer.</source>
<translation>O título de atribuição indica o provedor da camada. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1844"/>
<source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the data layer.</source>
<translation>O título da atribuição indica o provedor da camada de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1851"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1880"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1977"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1858"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1861"/>
<source>Attribution&apos;s url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.</source>
<translation>A URL da atribuição fornece um link para a webpage do provedor da camada de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1871"/>
<source>MetadataUrl</source>
<translation>Url de Metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1887"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1890"/>
<source>The URL of the metadata document.</source>
<translation>A URL dos documentos de metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1984"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1987"/>
<source>A URL of the legend image.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1085"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1899"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1969"/>
<source>LegendUrl</source>
<translation>Url Legenda </translation>
</message>
<message>
<source>An URL of the legend image.</source>
<translation type="vanished">A URL da imagem de legenda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2011"/>
<source>image/png</source>
<translation>imagem/png</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2016"/>
<source>image/jpeg</source>
<translation>imagem/jpeg</translation>
</message>
<message>
<source>image/jpg</source>
<translation type="vanished">imagem/jpg</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1643"/>
<source>Embedded widgets in legend</source>
<translation>Objetos embutidos na legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation type="vanished">Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="128"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="131"/>
<source>Labels</source>
<translation>Rótulos</translation>
</message>
<message>
<source>Display labels</source>
<translation type="vanished">Mostrar rótulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="910"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="999"/>
<source>Fields</source>
<translation>Campos</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="vanished">Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="565"/>
<source>Query Builder</source>
<translation>Ferramenta de consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="221"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="224"/>
<source>Display</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="233"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="236"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="245"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="248"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1557"/>
<source>Variables</source>
<translation>Variáveis</translation>
</message>
<message>
<source>Layer source</source>
<translation type="vanished">Fonte da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="451"/>
<source>Data source encoding</source>
<translation>Codificação da fonte de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="483"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Sistema de Referência de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="514"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Criar índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="521"/>
<source>Update extents</source>
<translation>Atualizar extensão</translation>
</message>
<message>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation type="vanished">Visibilidade dependente da escala</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify geometry</source>
<translation type="vanished">Simplificar geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1308"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; A simplificação da feição pode acelerar a renderização, mas pode trazer algumas inconsistência na renderização</translation>
</message>
<message>
<source>Simplification threshold (higher values result in more simplification): </source>
<translation type="vanished">Limiar de simplificação (valores mais altos resultam em maior simplificação):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1325"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1432"/>
<source>Higher values result in more simplification</source>
<translation>Valores mais altos resultam em maior simplificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1347"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
<message>
<source>Simplification algorithm: </source>
<translation type="vanished">Algoritmo de simplificação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1370"/>
<source>This algorithm only is applied to simplify on local side</source>
<translation>Este algoritmo é aplicado apenas para simplificar o lado do local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1386"/>
<source>Simplify on provider side if possible</source>
<translation>Simplifique no lado do provedor se possível</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies): </source>
<translation type="vanished">Escala máxima em que a camada deve ser simplificada (1:1 sempre simplifica): </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1416"/>
<source>Force layer to render as a raster (may result in smaller export file sizes)</source>
<translation>Força camada para tornar como um raster (pode resultar em tamanhos de arquivo de exportação menores)</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts an expression into the action</source>
<translation type="vanished">Insere uma expressão dentro da ação</translation>
</message>
<message>
<source>Insert expression...</source>
<translation type="vanished">Inserir expressão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1239"/>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>Os nomes de atributos válidos para esta camada</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the selected field into the action</source>
<translation type="vanished">Inserir o campo selecionado na ação</translation>
</message>
<message>
<source>Insert field</source>
<translation type="vanished">Inserir campo</translation>
</message>
<message>
<source>HTML</source>
<translation type="vanished">HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="vanished">Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1808"/>
<source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.</source>
<translation>O resumo é uma narrativa que provê mais informação sobre a camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="927"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1763"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1772"/>
<source>A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
<translation>Um nome utilizado para identificar a camada. O nome abreviado é um string de texto usado para comunicação máquina-a-máquina.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="398"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="408"/>
<source>displayed as</source>
<translation>Mostrado como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="257"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1692"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1834"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1779"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1782"/>
<source>The title is for the benefit of humans to identify layer.</source>
<translation>O título é para o benefício de humanos para identificar a camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1789"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="209"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="212"/>
<source>Actions</source>
<translation>Ações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="188"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="191"/>
<source>Joins</source>
<translation>Uniões</translation>
</message>
<message>
<source>Join layer</source>
<translation type="vanished">Unir camadas</translation>
</message>
<message>
<source>Join field</source>
<translation type="vanished">Unir campo</translation>
</message>
<message>
<source>Target field</source>
<translation type="vanished">Campo alvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="140"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="143"/>
<source>Diagrams</source>
<translation>Diagramas</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix</source>
<translation type="vanished">Prefixo</translation>
</message>
<message>
<source>Joined fields</source>
<translation type="vanished">Campos unidos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="101"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="106"/>
<source>No geometry</source>
<translation>Sem geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="918"/>
<source>No symbology</source>
<translation>Sem simbologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="130"/>
<source>Feature symbology</source>
<translation>Simbologia da feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="131"/>
<source>Symbol layer symbology</source>
<translation>Simbologia da camada de símbolos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="143"/>
<source>Save Layer As</source>
<translation>Salvar camada como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="253"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="270"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="303"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="326"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="344"/>
<source>Save Vector Layer As</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="254"/>
<source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or overwrite the layer?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="271"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="345"/>
<source>The file already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="283"/>
<source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file, overwrite the layer or append features to the layer?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="304"/>
<source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or append features to the layer?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="327"/>
<source>The existing layer has different fields. Do you want to add the missing fields to the layer?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="197"/>
<source>&lt;Default&gt;</source>
<translation>&lt;Padrão&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The Layer Already Exists</source>
<translation type="vanished">A Camada Já Existe</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to overwrite the whole file or overwrite the layer?</source>
<translation type="vanished">Você deseja sobrescrever o arquivo inteiro ou a camada?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="255"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="284"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="305"/>
<source>Overwrite file</source>
<translation>Sobrescrever arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="256"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="285"/>
<source>Overwrite layer</source>
<translation>Sobrescrever camada</translation>
</message>
<message>
<source>The file already exists</source>
<translation type="vanished">O arquivo já existe</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to overwrite the existing file?</source>
<translation type="vanished">Você quer sobrescrever o arquivo existente?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to overwrite the whole file, overwrite the layer or append features to the layer?</source>
<translation type="vanished">Você deseja sobrescrever o arquivo inteiro, a camada ou acrescentar feições à camada?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="286"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="306"/>
<source>Append to layer</source>
<translation>Acrescentar à camada</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to overwrite the whole file or append features to the layer?</source>
<translation type="vanished">Você deseja sobrescrever o arquivo inteiro ou acrescentar feições à camada?</translation>
</message>
<message>
<source>The existing layer has different fields</source>
<translation type="vanished">A camada existente possui campos diferentes</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to add the missing fields to the layer?</source>
<translation type="vanished">Você gostaria de adicionar os campos faltantes à camada?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="433"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="438"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="433"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="438"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="433"/>
<source>Replace with displayed values</source>
<translation>Substitua com valores exibidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="465"/>
<source>Use %1</source>
<translation>Use %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="vanished">Salvar camada como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="122"/>
<source>Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
<translation>Selecione o sistema de referência decoordenadas para o arquivo vetorial. Os pontos de dados serão transformados a partir da camada de sistema de referência de coordenadas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialogBase</name>
<message>
<source>Save vector layer as...</source>
<translation type="vanished">Salvar camada vetorial como...</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="vanished">Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="110"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="29"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Save Vector Layer as...</source>
<translation>Salvar Camada Vetorial como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="56"/>
<source>File name</source>
<translation>Nome do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="73"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="142"/>
<source>Select fields to export and their export options</source>
<translation>Selecione os campos para exportar e as suas opções de exportação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="197"/>
<source>Replace all selected raw field values by displayed values</source>
<translation>Substituir todos os valores de campo puros selecionados por valores exibidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="209"/>
<source>Symbology export</source>
<translation>Exportar simbologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="239"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="247"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="259"/>
<source>Force multi-type</source>
<translation>Forçar multitipos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="266"/>
<source>Include z-dimension</source>
<translation>Inclui dimensão-z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="276"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="283"/>
<source>Datasource Options</source>
<translation>Opções de Fonte de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="307"/>
<source>Custom Options</source>
<translation>Opções personalizadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="295"/>
<source>Layer Options</source>
<translation>Oções de Camada</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation type="vanished">Salvar como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="43"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="125"/>
<source>Save only selected features</source>
<translation>Salvar somente feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="181"/>
<source>Select All</source>
<translation>Selecionar todos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="188"/>
<source>Deselect All</source>
<translation>Desfazer seleção de todas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="316"/>
<source>Data source</source>
<translation>Fonte de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="357"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="132"/>
<source>Add saved file to map</source>
<translation>Adicionar arquivo salvo ao mapa</translation>
</message>
<message>
<source>1:</source>
<translation type="vanished">1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="223"/>
<source>Scale</source>
<translation>Escala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerTools</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayertools.cpp" line="88"/>
<source>Only %1 out of %2 features were copied.</source>
<translation>Apenas %1 de %2 feições foram copiadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayertools.cpp" line="93"/>
<source>Some features have no geometry.</source>
<translation>Algumas feições não têm geometria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayertools.cpp" line="98"/>
<source>Some could not be created on the layer.</source>
<translation>Alguns não puderam ser criados na camada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<source>Random color ramp</source>
<translation type="vanished">Gradiente de cores aleatória</translation>
</message>
<message>
<source>Hue</source>
<translation type="vanished">HUE</translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<translation type="vanished">de</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="vanished">para</translation>
</message>
<message>
<source>Saturation</source>
<translation type="vanished">Saturação</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="vanished">Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Classes</source>
<translation type="vanished">Classes</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="vanished">Pré visualização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVersionInfo</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsversioninfo.cpp" line="76"/>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation>Conexão recusada - o servidor pode estar indisponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsversioninfo.cpp" line="79"/>
<source>The host name %1 could not be resolved. Check your DNS settings or contact your system administrator.</source>
<translation>O nome do host %1 não pode ser resolvido. Verifique suas configurações de DNS ou contate o administrador do seu sistema.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVertexEditor</name>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="302"/>
<source>Vertex Editor</source>
<translation>Editor de vértice</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVertexEditorModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="184"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="186"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="188"/>
<source>z</source>
<translation>z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="190"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="192"/>
<source>r</source>
<translation>r</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVertexTool</name>
<message>
<source>Vertex editor</source>
<translation type="vanished">Editor de vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="438"/>
<source>Vertex Editor</source>
<translation>Editor de vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="1627"/>
<source>Moved vertex</source>
<translation>Vértice movido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="1733"/>
<source>Deleted vertex</source>
<translation>Vértice deletado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="1757"/>
<source>Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature.</source>
<translation>A geometria foi apagada. Use a ferramenta adicionar parte para definir a geometria para esta feição.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="1987"/>
<source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
<comment>number of geometry errors</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVirtualLayerSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="214"/>
<source>Virtual layer test</source>
<translation>Testar camada virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="210"/>
<source>No error</source>
<translation>Sem erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="370"/>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="370"/>
<source>A virtual layer of this name already exists, would you like to overwrite it?</source>
<translation>Uma camada virtual com este nome já existe, você gostaria de substituí-la?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVirtualLayerSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Create a virtual layer</source>
<translation type="vanished">Cria uma camada virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Create a Virtual Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="22"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="51"/>
<source>Embedded layers</source>
<translation>Camadas incorporadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="60"/>
<source>Embedded layers can be added to have SQL queries with layers that are independent from layers loaded by the current QGIS project.
In particular, saving a virtual layer with embedded layers to a QLR file can be done to reuse its definition in another project.</source>
<translation>Camadas incorporadas podem ser adicionadas para ter consultas SQL com camadas que são independentes das camadas carregadas pelo project.
QGIS atual
Em particular, economizando uma camada virtual com camadas incorporadas a um arquivo QLR pode ser feito para reutilizar sua definição em outro projeto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="77"/>
<source>Local name</source>
<translation>Nome local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="82"/>
<source>Provider</source>
<translation>Provedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="87"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="92"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="102"/>
<source>Add a new embedded layer</source>
<translation>Adicionar camadas imcoporadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="105"/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="115"/>
<source>Import layer definition from loaded layers of the current project</source>
<translation>Importar definição de camada a partir de uma camada carregada do projeto atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="118"/>
<source>Import</source>
<translation>Importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="128"/>
<source>Remove the selected embedded layer</source>
<translation>Remover a camada incorporada selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="131"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="156"/>
<source>Query</source>
<translation>Consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="168"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the SQL query editor. You can edit here an SQL query referring to any existing vector layers or embedded layers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Virtual layers rely on SQLite and SpatiaLite. Any functions from SQLite or SpatiaLite can then be used in the query. To add or access geometries of a table, you can use &quot;tablename.geometry&quot;, regardless of original geometry column&apos;s name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Special comments:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Special comments must be placed on the right of a column name and have the form &lt;tt&gt;/*:type*/&lt;/tt&gt; where type can be any of &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;int&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;real&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;text&lt;/span&gt;. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: &lt;tt&gt;/*:gtype:srid*/&lt;/tt&gt; where &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;gtype&lt;/span&gt; can be &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;point&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;linestring&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;polygon&lt;/span&gt; (with an optional &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;multi&lt;/span&gt; prefix) and &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;srid&lt;/span&gt; is an integer identifier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="317"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the SQL query editor. You can edit here an SQL query refering to any existing vector layers or embedded layers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Virtual layers rely on SQLite and Spatialite. Any functions from SQLite or Spatialite can then be used in the query. To add or access geometries of a table, you can use &quot;tablename.geometry&quot;, regardless of original geometry column&apos;s name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Special comments:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Special comments must be placed on the right of a column name and have the form &lt;tt&gt;/*:type*/&lt;/tt&gt; where type can be any of &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;int&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;real&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;text&lt;/span&gt;. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: &lt;tt&gt;/*:gtype:srid*/&lt;/tt&gt; where &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;gtype&lt;/span&gt; can be &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;point&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;linestring&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;polygon&lt;/span&gt; (with an optional &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;multi&lt;/span&gt; prefix) and &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;srid&lt;/span&gt; is an integer identifier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt; Este é o editor de consulta SQL. Você pode editar aqui uma consulta SQL referindo-se a um camadas vetoriais existentes ou camadas embutidos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Camadas virtuais dependem do SQLite e Spatialite. Quaisquer funções do SQLite ou Spatialite podem ser usadas na consulta. Para adicionar ou acesso geometrias de uma tabela, você pode usar &quot;tablename.geometry&quot;, independentemente do nome da coluna geometria original.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Comentários especiais:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Devido a nem sempre ser possível autodetectar o tipo de dados de cada coluna em uma consulta, comentários especiais podem ser usados na consulta para forçar um tipo específico.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Comentários especiais devem ser posicionados na direita do nome da coluna e ter a forma &lt;tt&gt;/*:tipo*/&lt;/tt&gt; onde o tipo pode ser qualquer entre &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;int&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;real&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;text&lt;/span&gt;. Eles podem também ser usados para especificar o tipo e SRID da coluna de geometria com a seguinte sintaxe: &lt;tt&gt;/*:gtype:srid*/&lt;/tt&gt; onde &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;gtype&lt;/span&gt; pode ser &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;ponto&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;string&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;polígono&lt;/span&gt; (com um opcional &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;multi&lt;/span&gt; prefix) e &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;srid&lt;/span&gt; é um identificadoe inteiro.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Exemplo:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;SELECIONAR id + 1 COMO id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) COMO geom /*:point:4326*/ A PARTIR tab&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="180"/>
<source>Unique identifier column</source>
<translation>Identificador de coluna único</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="199"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="208"/>
<source>Autodetect</source>
<translation>Auto-detectada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="218"/>
<source>No geometry</source>
<translation>Sem geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="246"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="253"/>
<source>geometry</source>
<translation>geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="260"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="268"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="273"/>
<source>LineString</source>
<translation>String de linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="278"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="283"/>
<source>MultiPoint</source>
<translation>Multiponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="288"/>
<source>MultiLineString</source>
<translation>String de linha múltipla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="293"/>
<source>MultiPolygon</source>
<translation>Multipolígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="301"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="336"/>
<source>Test</source>
<translation>Testar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVisibilityPresets</name>
<message>
<source>Replace Preset</source>
<translation type="vanished">Substituir predefinição</translation>
</message>
<message>
<source>Add Preset...</source>
<translation type="vanished">Adicionar Pré-definição...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Current Preset</source>
<translation type="vanished">Remover Pré-definição Atual</translation>
</message>
<message>
<source>preset</source>
<translation type="vanished">predifinição</translation>
</message>
<message>
<source>Preset</source>
<translation type="vanished">Predefinido</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility Presets</source>
<translation type="vanished">Visibilidade das pré-definições</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new preset</source>
<translation type="vanished">Nome da nova pré-definição</translation>
</message>
<message>
<source>A preset with this name already exists</source>
<translation type="vanished">Uma predefinição com este nome já existe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWCSConnectionItem</name>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="89"/>
<source>Edit…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="93"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWCSRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova conexão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="241"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova conexão...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWCSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="178"/>
<source>Select a layer</source>
<translation>Selecione uma camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="184"/>
<source>No CRS selected</source>
<translation>Sem SRC selecionado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSCapabilities</name>
<message>
<source>WFS version %1 not supported</source>
<translation type="vanished">versão WFS %1 não suportada </translation>
</message>
<message>
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
<translation type="vanished">Falha ao baixar capacidades: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSConnectionItem</name>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editar...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Excluir</translation>
</message>
<message>
<source>Modify WFS connection</source>
<translation type="vanished">Modificar conexão WFS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSDescribeFeatureType</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdescribefeaturetype.cpp" line="36"/>
<source>Download of feature type failed: %1</source>
<translation>Falha ao baixar o tipo de feição: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSFeatureDownloader</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="161"/>
<source>Loading features for layer %1</source>
<translation>Carregando feições para a camada %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="162"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="163"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="519"/>
<source>Error when parsing GetFeature response</source>
<translation>Erro ao analisar a resposta GetFeature</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="520"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="706"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="545"/>
<source>Server generated an exception in GetFeature response</source>
<translation>Servidor gerou uma exceção em resposta GetFeature</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="706"/>
<source>Retrying request %1: %2/%3</source>
<translation>Tentar novamente o pedido %1: %2/%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="768"/>
<source>Download of features failed: %1</source>
<translation>Falha ao baixar feição: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSFeatureHitsAsyncRequest</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="66"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="74"/>
<source>Download of feature count failed: %1</source>
<translation>Falha ao contar e baixar feição: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSFeatureHitsRequest</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1243"/>
<source>Download of feature count failed: %1</source>
<translation>Falha ao contar e baixar feição: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="124"/>
<source>Hide</source>
<translation>Ocultar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="705"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="720"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1224"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1259"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1269"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1379"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1676"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1755"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="291"/>
<source>Syntax error.</source>
<translation>Erro de sintaxe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="293"/>
<source>Missing content at end of string.</source>
<translation>Faltando conteúdo no final da sequência de caracteres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="295"/>
<source>%1 is unexpected.</source>
<translation>%1 é inesperado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="297"/>
<source>%1 is expected instead.</source>
<translation>%1 é esperado em vez disso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="302"/>
<source>%1 or %2</source>
<translation>%1 ou %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="303"/>
<source>comma</source>
<translation>vírgula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="304"/>
<source>an identifier</source>
<translation>um identificador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="305"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="310"/>
<source>SQL query is invalid: %1</source>
<translation>Consulta SQL é inválida: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="376"/>
<source>Typename &apos;%1&apos; is ambiguous without prefix</source>
<translation>Tipo de nome &apos;%1&apos; é ambíguo sem prefixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="380"/>
<source>Typename &apos;%1&apos; is unknown</source>
<translation>Tipo nome &apos;%1&apos; é desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="404"/>
<source>JOINs are not supported by this server</source>
<translation>Juntar é insuportado por este servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="410"/>
<source>FROM or JOIN clause should contain the table name &apos;%1&apos;</source>
<translation>DE ou JUNTAR deve conter o nome da tabela &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="430"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="454"/>
<source>DescribeFeatureType failed for url %1: %2</source>
<translation>DescriçãoTipoFeição falhou por url% 1:% 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="471"/>
<source>Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1, typeName %2: %3</source>
<translation>Analise da resposta DescriçãoTipoFeição falhou por url %1, Tipo nome %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="528"/>
<source>Column &apos;%1&apos; is not a direct reference to a table column.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="567"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="637"/>
<source>Field &apos;%1&apos;: a field with the same name already exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="608"/>
<source>The geometry field of a typename that is not the main typename is ignored in the selected fields.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1179"/>
<source>Max Features</source>
<translation>Máximo de feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1183"/>
<source>Supports Paging</source>
<translation>Suporta paginação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1187"/>
<source>Supports Joins</source>
<translation>Suporta uniões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1199"/>
<source>not provided</source>
<translation>não fornecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1203"/>
<source>supported</source>
<translation>suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1203"/>
<source>unsupported</source>
<translation>não suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1223"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1378"/>
<source>DescribeFeatureType network request failed for url %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1258"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1388"/>
<source>DescribeFeatureType XML parse failed for url %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1363"/>
<source>It is probably a schema for Complex Features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1377"/>
<source>Cannot find schema indicated in DescribeFeatureType response.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1789"/>
<source>Empty response</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1795"/>
<source>WFS service exception: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1801"/>
<source>Unsuccessful service response: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1815"/>
<source>Unhandled response: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Column &apos;%1&apos; is not a direct reference to a table column</source>
<translation type="vanished">Coluna &apos;%1&apos; não é uma referencia direta a uma coluna da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Field &apos;%1&apos;: a field with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Campo &apos;%1&apos;: um campo com o mesmo nome já existe</translation>
</message>
<message>
<source>The geometry field of a typename that is not the main typename is ignored in the selected fields</source>
<translation type="vanished">O campo de geometria de um tipo de nome que não é o tipo de nome principal é ignorada nos campos selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1268"/>
<source>Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1: %2</source>
<translation>Analise da resposta DescriçãoTipoFeição falhou por url %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1287"/>
<source>Cannot find schema root element</source>
<translation>Não é possível localizar esquema elemento raiz</translation>
</message>
<message>
<source>it is probably a schema for Complex Features</source>
<translation type="vanished">É provavelmente um esquema para Feições Complexas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1402"/>
<source>Cannot find element &apos;%1&apos;</source>
<translation>Não é possível encontrar o elemento &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1428"/>
<source>Cannot find ComplexType element &apos;%1&apos;</source>
<translation>Não é possível ComplexoTipo elemento &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1437"/>
<source>Cannot find attribute elements</source>
<translation>Não é possível encontrar elementos de atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1675"/>
<source>GetCapabilities failed for url %1: %2</source>
<translation>GetCapabilities falhou para url %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1754"/>
<source>Could not find typename %1 in capabilities for url %2</source>
<translation>Não foi possível encontrar typename %1 em capacidades para url %2</translation>
</message>
<message>
<source>empty response</source>
<translation type="vanished">resposta vazia</translation>
</message>
<message>
<source>WFS service exception:%1</source>
<translation type="vanished">Exceção de serviço WFS: %1 </translation>
</message>
<message>
<source>unsuccessful service response: %1</source>
<translation type="vanished">resposta do serviço sem sucesso: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1808"/>
<source>WFS exception report (code=%1 text=%2)</source>
<translation>Relatório de exceção WFS (código = %1 texto = %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1809"/>
<source>missing</source>
<translation>faltando</translation>
</message>
<message>
<source>unhandled response: %1</source>
<translation type="vanished">sem tratamento a resposta: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSRequest</name>
<message>
<source>WFS</source>
<translation type="vanished">WFS</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 bytes downloaded.</source>
<translation type="vanished">%1 de %2 bytes baixados.</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect loop detected: %1</source>
<translation type="vanished">Redirecionamento cíclico detectado: %1</translation>
</message>
<message>
<source>empty response: %1</source>
<translation type="vanished">resposta vazia: %1</translation>
</message>
<message>
<source>network request update failed for authentication config</source>
<translation type="vanished">Rede requer atualização da falha para configurar a autenticação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova conexão...</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new WFS connection</source>
<translation type="vanished">Criar uma nova conexão WFS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSharedData</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="149"/>
<source>SQL statement to OGC Filter error: </source>
<translation>Erro ao fiiltrar a declaração SQL para OGC:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="181"/>
<source>Expression to OGC Filter error: </source>
<translation>Erro ao filtrar expressão para o OGC:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="330"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="438"/>
<source>Cannot create temporary SpatiaLite cache</source>
<translation>Impossível criar pasta temporária SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="330"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="438"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="462"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="940"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="963"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1006"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1062"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="462"/>
<source>Cannot connect to temporary SpatiaLite cache</source>
<translation>Impossível conectar pasta temporária SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="939"/>
<source>Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom again on layer while features are being downloaded</source>
<translation>A extensão da camada reportada pelo servidor não está correta. Você pode precisar aproximar novamente para a camada uma vez que feições podem estar sendo baixadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="977"/>
<source>Download of features for layer %1 failed or partially failed: %2. You may attempt reloading the layer with F5</source>
<translation>Falha ao baixar feições para a camada %1 ou falha parcial: %2. Você pode tentar recarregar a camada com F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1005"/>
<source>Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom on layer and then zoom out to see all features</source>
<translation>Extensão da camada reportada pelo servidor não está correta. Você pode precisar aproximar a camada e então afastar para ver todas as feições.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1057"/>
<source>%1: The download limit has been reached.</source>
<translation>%1:A base de dados foi recriada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1059"/>
<source>Zoom in to fetch all data.</source>
<translation>Ampliar para buscar todos dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1061"/>
<source>You may want to check the &apos;Only request features overlapping the view extent&apos; option to be able to zoom in to fetch all data.</source>
<translation>Você pode querer verificar a &quot;solicitar ampliação para a única feição que se sobrepõem a vista&quot; a opção de será capaz de ampliar para buscar todos os dados.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSingleFeatureRequest</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1301"/>
<source>Download of feature failed: %1</source>
<translation>Falha ao baixar feição: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="65"/>
<source>&amp;Build query</source>
<translation>&amp;Construir pesquisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="66"/>
<source>Build query</source>
<translation>Construir consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="219"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Erro na rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="222"/>
<source>Capabilities document is not valid</source>
<translation>Documento de capacidades não é válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="225"/>
<source>Server Exception</source>
<translation>Exceção do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="228"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="285"/>
<source>No Layers</source>
<translation>Sem Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="285"/>
<source>capabilities document contained no layers.</source>
<translation>documento de capacidades não continham camadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="295"/>
<source>Create a New WFS Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="308"/>
<source>Modify WFS Connection</source>
<translation>Modificar Conexão WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="717"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Carregar Conexões</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new WFS connection</source>
<translation type="vanished">Criar uma nova conexão WFS</translation>
</message>
<message>
<source>Modify WFS connection</source>
<translation type="vanished">Modificar conexão WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="319"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="321"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirme a exclusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="502"/>
<source>Server exception</source>
<translation>Exceção do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="502"/>
<source>DescribeFeatureType failed</source>
<translation>DescriçãoTipoFeição falhou</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Carregar conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="718"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Arquivos XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add WFS Layer from a Server</source>
<translation>Adiciona camada WFS de um Servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="96"/>
<source>Remove connection to selected service</source>
<translation>Remover conexão de serviço selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="99"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="234"/>
<source>Change...</source>
<translation>Mudança...</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation type="vanished">Filtrar por:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="165"/>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="168"/>
<source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
<translation>Mostrar WFS FeatureTypes que contenham esta palavra no título, nome ou resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="46"/>
<source>Server connections</source>
<translation>Conexões de servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="39"/>
<source>Only request features overlapping the view extent</source>
<translation>Apenas solicitar feições que se sobrepõem na medida vista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="60"/>
<source>Connect to selected service</source>
<translation>Conectar serviço selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="63"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>C&amp;onectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="70"/>
<source>Create a new service connection</source>
<translation>Criar uma novo serviço de conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="73"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="83"/>
<source>Edit selected service connection</source>
<translation>Editar conexão de serviço selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="86"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="122"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Carregar conexões a partir do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="125"/>
<source>Load</source>
<translation>Carregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="132"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Salvar conexões para arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="135"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="152"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="246"/>
<source>Use title for layer name</source>
<translation>Usar título para nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="266"/>
<source>Keep dialog open</source>
<translation>Manter janela de diálogo aberto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="187"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Sistema de Referência de Coordenadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSTransactionRequest</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfstransactionrequest.cpp" line="47"/>
<source>Sending of transaction failed: %1</source>
<translation>Envio de transação falhou:% 1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="75"/>
<source>Failed to parse WMS URI</source>
<translation>Falha ao analisar WMS URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="83"/>
<source>Failed to download capabilities</source>
<translation>Falha ao baixar capacidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="90"/>
<source>Failed to parse capabilities</source>
<translation>Falha ao analisar capacidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="208"/>
<source>Edit…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="212"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova conexão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="380"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova conexão...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSSourceSelect</name>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Adiciona</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected layers to map</source>
<translation type="vanished">Adicionar camadas selecionadas ao mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="203"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="205"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirme a exclusão</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Carregar conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="224"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Arquivos XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<source>encoding %1 not supported.</source>
<translation type="vanished">Codificação %1 não suportada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="223"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Carregar Conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="413"/>
<source>Encoding %1 not supported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="458"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="475"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="484"/>
<source>WMS Provider</source>
<translation>Provedor WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="459"/>
<source>Failed to parse WMS URI</source>
<translation>Falha ao analisar WMS URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="476"/>
<source>Failed to download capabilities:
</source>
<translation>Falha ao baixar capacidades:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="485"/>
<source>The server you are trying to connect to does not seem to be a WMS server. Please check the URL.</source>
<translation>O servidor que você está tentando se conectar a não parece ser um servidor WMS. Por favor, verifique o URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="487"/>
<source>Instead of the capabilities string that was expected, the following response has been received:
%1</source>
<translation>Em vez da string de caracteres de recursos que era esperada, foi recebida a seguinte resposta:
%1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="840"/>
<source>Options (%n coordinate reference systems available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation>
<numerusform>Opções (%n sistema de referência de coordenadas disponível)</numerusform>
<numerusform>Opções (%n sistema de referência de coordenadas disponíveis)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="930"/>
<source>Select layer(s)</source>
<translation>Selecionar camada(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="932"/>
<source>Select layer(s) or a tileset</source>
<translation>Selecionar camada(s) ou um &apos;tileset&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="937"/>
<source>Select either layer(s) or a tileset</source>
<translation>Selecione camada(s) ou um &apos;tileset&apos;</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="942"/>
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation>
<numerusform>Sistema de Referência de Coordenadas (%n disponível)</numerusform>
<numerusform>Sistema de Referência de Coordenadas (%n disponíveis)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="949"/>
<source>No common CRS for selected layers.</source>
<translation>Sem SRC normalmente usados para as camadas selecionadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="954"/>
<source>No CRS selected</source>
<translation>Sem SRC selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="959"/>
<source>No image encoding selected</source>
<translation>Sem imagem de codificação selecionada</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="964"/>
<source>%n Layer(s) selected</source>
<comment>selected layer count</comment>
<translation>
<numerusform>%n Camada selecionada</numerusform>
<numerusform>%n Camadas selecionadas</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="970"/>
<source>Tileset selected</source>
<translation>&apos;Tileset&apos; selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1088"/>
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
%2</source>
<translation>Não foi possível entender a resposta. O fornecedor de %1 disse:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1137"/>
<source>WMS proxies</source>
<translation>WMS proxies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1137"/>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation>Muitos servidores WMS foram adicionados a lista de servidores. Note que se você acessa a internet via proxy, será necessário acertar as configurações proxy no diálogo de opções do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1217"/>
<source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
<translation>erro de análise na linha %1, coluna %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1222"/>
<source>network error: %1</source>
<translation>Erro na rede: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1245"/>
<source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>A %1 conexão já existe. Deseja substituí-la?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1246"/>
<source>Confirm Overwrite</source>
<translation>Confirmar a Substituição</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="43"/>
<source>Ready</source>
<translation>Pronto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="60"/>
<source>Layers</source>
<translation>Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="75"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>C&amp;onectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="85"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="98"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="131"/>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation>Adiciona algum exemplo de servidor WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="137"/>
<source>Add default servers</source>
<translation>Adicionar servidores padrões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="157"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="162"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="167"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="358"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="399"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="455"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="172"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="192"/>
<source>Image encoding</source>
<translation>Codificação da imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="199"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Salvar conexões para o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="202"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="209"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Carregar conexões a partir do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="212"/>
<source>Load</source>
<translation>Carregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="219"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="265"/>
<source>Change...</source>
<translation>Mudança...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="486"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="272"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Sistema de coordenadas de Referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add Layer(s) from a WM(T)S Server</source>
<translation>Adicionar Camada(s) a partir de um Servidor WM(T)S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="72"/>
<source>Connect to selected service</source>
<translation>Conectar serviço selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="82"/>
<source>Create a new service connection</source>
<translation>Criar um novo serviço de conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="95"/>
<source>Edit selected service connection</source>
<translation>Editar conexão de serviço selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="108"/>
<source>Remove connection to selected service</source>
<translation>Remover conexão de serviço selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="111"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="225"/>
<source>Tile size</source>
<translation>Tamanho do bloco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="242"/>
<source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
<translation>Limite de feição para GetFeatureInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="255"/>
<source>10</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="285"/>
<source>Request step size</source>
<translation>Requer tamanho da etapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="305"/>
<source>Layer Order</source>
<translation>Ordem de camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="311"/>
<source>Move selected layer UP</source>
<translation>Mover seleção para a camada ACIMA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="314"/>
<source>Up</source>
<translation>Elevar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="321"/>
<source>Move selected layer DOWN</source>
<translation>Mover seleção para a camada ABAIXO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="324"/>
<source>Down</source>
<translation>Abaixar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="348"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="389"/>
<source>Layer</source>
<translation>camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="353"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="404"/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="367"/>
<source>Tilesets</source>
<translation>&apos;Tilesets&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="394"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="409"/>
<source>Tileset</source>
<translation>&apos;Tileset&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="414"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="423"/>
<source>Server Search</source>
<translation>Busca de servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="432"/>
<source>Search</source>
<translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="460"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="465"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="473"/>
<source>Add selected row to WMS list</source>
<translation>Adicionar linha selecionada para lista WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="235"/>
<source>Use contextual WMS Legend</source>
<translation>Usar WMS Legend contextual</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWcsCapabilities</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="165"/>
<source>empty capabilities document</source>
<translation>documento de capacidades vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="265"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="329"/>
<source>
Tried URL: %1</source>
<translation>
URL tentada: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="346"/>
<source>Capabilities request redirected.</source>
<translation>Capacidades de pedidos redirecionadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="382"/>
<source>empty of capabilities: %1</source>
<translation>vazio de capacidades: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="412"/>
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
<translation>Falha ao baixar capacidades: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="353"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="368"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="403"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="413"/>
<source>WCS</source>
<translation>WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="352"/>
<source>Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config</source>
<translation>Falha ao baixar capacidades: rede requer atualização da falha para configurar a autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="367"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="402"/>
<source>Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config</source>
<translation>Falha ao baixar capacidades: rede requer atualização da falha para configurar a autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="425"/>
<source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
<translation>%1 de %2 bytes de capacidades baixados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="463"/>
<source>Exception</source>
<translation>Exceção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="465"/>
<source>Could not get WCS capabilities: %1</source>
<translation>Não foi possível obter as capacidades WCS: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="469"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="748"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="775"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="931"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>Exceção Dom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="471"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="777"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="933"/>
<source>Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found.
This might be due to an incorrect WCS Server URL.
Tag: %3
Response was:
%4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found.
This might be due to an incorrect WCS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4</source>
<translation type="vanished">Impossível obter capacidades WCS no formato esperado (DTD): sem %1 encontrado.
Isto ocorre devido a uma URL de servidor WCS incorreta.
Etiqueta:%3
Resposta foi:
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="487"/>
<source>Version not supported</source>
<translation>Versão não suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="489"/>
<source>WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</source>
<translation>Servidor WCS versão %1 não é suportada pelo QGIS (versões suportadas: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="750"/>
<source>Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WCS Server URL.
Response was:
%4</source>
<translation>Impossível obter capacidades WCS: %1 na linha %2 coluna %3
Isto ocorre devido a uma URL de servidor WCS incorreta.
Resposta foi:
%4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWcsDownloadHandler</name>
<message>
<source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)</source>
<translation type="vanished">Erro de requisição de Mapa (Status: %1; Frase de motivo: %2; URL: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1632"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1644"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1682"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1691"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1710"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1748"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1766"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1776"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1786"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1803"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1809"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1829"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1867"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1880"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1884"/>
<source>WCS</source>
<translation>WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1631"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1681"/>
<source>Network request update failed for authentication config</source>
<translation>Rede requer atualização da falha para configurar a autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1643"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1690"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1866"/>
<source>Network reply update failed for authentication config</source>
<translation>Rede requer atualização da falha para configurar a autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1707"/>
<source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1739"/>
<source>Map request error:&lt;br&gt;Title: %1&lt;br&gt;Error: %2&lt;br&gt;URL: &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;)</source>
<translation>Erro na solicitação do Mapa:&lt;br&gt;Título: %1&lt;br&gt;Erro: %2&lt;br&gt;URL: &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1745"/>
<source>Map request error (Status: %1; Response: %2; URL: %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1801"/>
<source>Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1807"/>
<source>Map request error (Response: %1; URL: %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1880"/>
<source>Map request failed [error: %1 url: %2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map request error (Status: %1; Response: %2; URL:%3)</source>
<translation type="vanished">Erro na solicitação do Mapa (Estado: %1; Resposta: %2; URL: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1766"/>
<source>Cannot parse multipart response: %1</source>
<translation>Não é possível analisar a resposta de várias partes: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1776"/>
<source>Expected 2 parts, %1 received</source>
<translation>Esperados 2 partes, %1 recebida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1786"/>
<source>More than 2 parts (%1) received</source>
<translation>Mais do que 2 partes (%1) recebidas</translation>
</message>
<message>
<source>Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
<translation type="vanished">Erro na solicitação do mapa (Título: %1; Erro: %2; URL: %3)</translation>
</message>
<message>
<source>Map request error (Response: %1; URL:%2)</source>
<translation type="vanished">Erro na solicitação do Mapa (Resposta: %1; URL: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1829"/>
<source>Content-Transfer-Encoding %1 not supported</source>
<translation>Content-Transfer-Encoding %1 não é suportado</translation>
</message>
<message>
<source>Map request failed [error:%1 url:%2]</source>
<translation type="vanished">Falha na solicitação do mapa [erro: %1 url: %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1884"/>
<source>Not logging more than 100 request errors.</source>
<translation>Não registrando mais de 100 erros de solicitação.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source>
<translation type="vanished">%1 de %2 bytes do mapa baixados.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWcsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="96"/>
<source>Cannot describe coverage</source>
<translation>Impossível descrever a cobertura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="104"/>
<source>Coverage not found</source>
<translation>Cobertura não encontrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="161"/>
<source>Cannot calculate extent</source>
<translation>Impossível calcular a extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="219"/>
<source>Cannot get test dataset.</source>
<translation>Não é possível obter o conjunto de dados de teste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="530"/>
<source>Received coverage has wrong extent %1 (expected %2)</source>
<translation>Cobertura recebida tem extensão errada %1 (esperada %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="530"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="592"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="756"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="778"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="788"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1012"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1153"/>
<source>WCS</source>
<translation>WCS</translation>
</message>
<message>
<source>Rotating raster</source>
<translation type="vanished">Rotacionar raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="592"/>
<source>Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4)</source>
<translation>Cobertura recebida tem tamanho errado %1 x %2 (esperada %3 x %4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="748"/>
<source>Getting map via WCS.</source>
<translation>Obter mapa via WCS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="756"/>
<source>No data received</source>
<translation>Sem dados recebidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="778"/>
<source>Cannot create memory file</source>
<translation>Impossível criar arquivo na memória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="913"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>Exceção Dom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="914"/>
<source>Could not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3
Response was:
%4</source>
<translation>Não foi possível obter WCS Service Exception em %1 na linha %2 coluna %3
Resposta foi:
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="952"/>
<source>Service Exception</source>
<translation>Exceção de Serviço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="961"/>
<source>Request contains a format not offered by the server.</source>
<translation>Pedido contém um formato não oferecido pelo servidor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="962"/>
<source>Request is for a Coverage not offered by the service instance.</source>
<translation>Requisição é para uma Cobertura que não é oferecida pela instância do serviço.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="963"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>O valor do parâmetro (opcional) na solicitação GetCapabilities é igual ao valor atual da sequência numérica na atualização do serviço de metadados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="964"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>O valor do parâmetro (opcional) UpdateSequence na solicitação GetCapabilities deve ser maior do que o valor atual da sequência numérica na atualização do serviço de metadados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="966"/>
<source>Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation>Solicitação não inclui um valor de parâmetro, e a instância do servidor não declara um valor padrão para essa dimensão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="967"/>
<source>Request contains an invalid parameter value.</source>
<translation>A solicitação contém um valor de parâmetro inválido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="969"/>
<source>No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception.</source>
<translation>Nenhum outro ExceptionCode especificado por este serviço e o servidor se aplica a esta exceção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="970"/>
<source>Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format.</source>
<translation>Solicitação de operação contém um SRC de saída que não pode ser usado no âmbito do formato de saída.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="971"/>
<source>Operation request specifies to &quot;store&quot; the result, but not enough storage is available to do this.</source>
<translation>Solicitação de operação especifica para &quot;armazenar&quot; o resultado, mas não existe espaço de armazenamento suficiente para fazer isso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="998"/>
<source>(No error code was reported)</source>
<translation>(Nenhum código de erro foi reportado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1006"/>
<source>(Unknown error code)</source>
<translation>(Código de erro desconhecido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1009"/>
<source>The WCS vendor also reported: </source>
<translation>O vendedor WCS também reportado: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1012"/>
<source>composed error message &apos;%1&apos;.</source>
<translation>menssagem de erro contida &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1153"/>
<source>Cannot verify coverage full extent: %1</source>
<translation>Impossível verificar a extensão total da cobertura: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1184"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1264"/>
<source>Property</source>
<translation>Propriedade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1187"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1267"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1190"/>
<source>Name (identifier)</source>
<translation>Nome (identificador)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1191"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1271"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1192"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1272"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1195"/>
<source>Fixed Width</source>
<translation>Largura fixada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1196"/>
<source>Fixed Height</source>
<translation>Altura fixada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1197"/>
<source>Native CRS</source>
<translation>SRC nativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1198"/>
<source>Native Bounding Box</source>
<translation>Caixa de contorno nativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1201"/>
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
<translation>Caixa de contorno WGS 84</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1209"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1214"/>
<source>Available in CRS</source>
<translation>Disponível no SRC</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1214"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1224"/>
<source>(and %n more)</source>
<comment>crs</comment>
<translation>
<numerusform>(e %n mais)</numerusform>
<numerusform>(e %n mais)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1219"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1224"/>
<source>Available in format</source>
<translation>Disponível no formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1238"/>
<source>WCS Info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1241"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1294"/>
<source>Coverages</source>
<translation>Coberturas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1247"/>
<source>Cache Stats</source>
<translation>Estatísticas do cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1255"/>
<source>Server Properties</source>
<translation>Propriedades do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1275"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Palavras-chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1276"/>
<source>Online Resource</source>
<translation>Recurso on-line</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1277"/>
<source>Contact Person</source>
<translation>Contato pessoal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1281"/>
<source>Fees</source>
<translation>Taxas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1282"/>
<source>Access Constraints</source>
<translation>Acesso reservado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1283"/>
<source>Image Formats</source>
<translation>Formatos de imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1284"/>
<source>GetCapabilitiesUrl</source>
<translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1286"/>
<source>Get Coverage Url</source>
<translation>Obter URL de cobertura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1286"/>
<source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
<translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(anunciado mas ignorado)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1308"/>
<source>And %1 more coverages</source>
<translation>E %1 mais coberturas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1334"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Formato não suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1455"/>
<source>Read data error</source>
<translation>Erro de leitura dos dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1482"/>
<source>RasterIO error: </source>
<translation>Erro RasterIO:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWebPage</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="251"/>
<source>Line %1: %2</source>
<translation>Linha %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="251"/>
<location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="253"/>
<source>JavaScript</source>
<translation>JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>Javascript</source>
<translation type="vanished">Javascript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="253"/>
<source>%1 (line %2): %3</source>
<translation>%1 (linha %2): %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWebViewWidgetConfigDlgBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Field contains a filename or URL for a webpage.</source>
<translation type="vanished">Campo contém um nome de arquivo ou uma URL para uma página da Web.</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Largura</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation type="vanished">Auto</translation>
</message>
<message>
<source> px</source>
<translation type="vanished"> px</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWebViewWidgetWrapper</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation type="vanished">Seleciona um arquivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWelcomePage</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="49"/>
<source>Recent Projects</source>
<translation>Projetos recentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="105"/>
<source>There is a new QGIS version available</source>
<translation>Existe uma nova versão QGIS disponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="133"/>
<source>Pin to List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="143"/>
<source>Unpin from List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="151"/>
<source>Open Directory…</source>
<translation>Abrir Diretório...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="162"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="169"/>
<source>Remove from List</source>
<translation>Remover da Lista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWfsCapabilities</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="161"/>
<source>WFS version %1 not supported</source>
<translation>versão WFS %1 não suportada </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="811"/>
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
<translation>Falha ao baixar capacidades: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWfsConnectionItem</name>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="180"/>
<source>Edit…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="184"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="194"/>
<source>Modify WFS Connection</source>
<translation>Modificar Conexão WFS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWfsLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="61"/>
<source>Styles</source>
<translation>Estilos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="63"/>
<source>Copy Style</source>
<translation>Copiar Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="112"/>
<source>Cannot copy style</source>
<translation>Impossível copiar o estilo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWfsRequest</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="247"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="258"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="321"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="332"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="399"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="407"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 bytes downloaded.</source>
<translation type="vanished">%1 de %2 bytes baixados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="320"/>
<source>Redirect loop detected: %1</source>
<translation>Redirecionamento cíclico detectado: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="397"/>
<source>empty response: %1</source>
<translation>resposta vazia: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="425"/>
<source>network request update failed for authentication config</source>
<translation>Rede requer atualização da falha para configurar a autenticação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWfsRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova conexão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="243"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova conexão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="265"/>
<source>Create a New WFS Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsCapabilitiesDownload</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1991"/>
<source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
<translation>%1 de %2 bytes de capacidades baixados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2006"/>
<source>Capabilities request redirected.</source>
<translation>Solicitação de capacidades redirecionadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2012"/>
<source>Redirect loop detected: %1</source>
<translation>Redirecionamento cíclico detectado: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1954"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1966"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2013"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2023"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2042"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2098"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1953"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2022"/>
<source>Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config</source>
<translation>Falha ao baixar capacidades: rede requer atualização da falha para configurar a autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1965"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2041"/>
<source>Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config</source>
<translation>Falha ao baixar capacidades: rede requer atualização da falha para configurar a autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2091"/>
<source>empty of capabilities: %1</source>
<translation>capacidades vazias: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2097"/>
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
<translation>Falha ao baixar capacidades: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsImageDownloadHandler</name>
<message>
<source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)</source>
<translation type="vanished">Erro de requisição de Mapa (Status: %1; Frase de motivo: %2; URL: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3623"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3645"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3654"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3662"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3687"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3691"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL:%2]</source>
<translation type="vanished">A imagem que retornou é defeituosa [Tipo-Conteúdo:%1; URL: %2]</translation>
</message>
<message>
<source>Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
<translation type="vanished">Erro na solicitação do mapa (Título: %1; Erro: %2; URL: %3)</translation>
</message>
<message>
<source>Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL:%4)</source>
<translation type="vanished">Erro na requisição do mapa (Estado:%1; Resposta: %2; Tipo-Conteúdo: %3; URL%4)</translation>
</message>
<message>
<source>Map request failed [error:%1 url:%2]</source>
<translation type="vanished">Falha na solicitação do mapa [erro: %1 url: %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3620"/>
<source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3644"/>
<source>Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3652"/>
<source>Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3658"/>
<source>Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL: %4)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3687"/>
<source>Map request failed [error: %1 url: %2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3691"/>
<source>Not logging more than 100 request errors.</source>
<translation>Não registrando mais de 100 erros de solicitação.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source>
<translation type="vanished">%1 de %2 bytes de mapas baixados.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsLegendDownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4125"/>
<source>Redirect loop detected: %1</source>
<translation>Redirecionamento cíclico detectado: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4126"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4198"/>
<source>GetLegendGraphic request error</source>
<translation>Erro de solicitação GetLegendGraphic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4200"/>
<source>Status: %1
Reason phrase: %2</source>
<translation>Status: %1
Expressão de motivo: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4208"/>
<source>Returned legend image is flawed [URL: %1]</source>
<translation>A legenda da imagem retornada tem falhas [URL: %1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="120"/>
<source>Cannot parse URI</source>
<translation>Não é possível analisar a URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="159"/>
<source>Cannot calculate extent</source>
<translation>Não é possível calcular a extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="152"/>
<source>Cannot set CRS</source>
<translation>Não é possível definir o SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="318"/>
<source>Number of layers and styles don&apos;t match</source>
<translation>Número de camadas e estilos não combinam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="318"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="884"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="893"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2753"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3171"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="407"/>
<source>Number of tile layers must be one</source>
<translation>Número de camadas de blocos deve ser um</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="414"/>
<source>Tile layer not found</source>
<translation>Camada de bloco não encontrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="475"/>
<source>Tile layer or tile matrix set not found</source>
<translation>Definição de camada de blocos ou matriz de blocos não encontrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="631"/>
<source>Getting map via WMS.</source>
<translation>Obter mapa via WMS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="753"/>
<source>Getting tiles.</source>
<translation>Obtendo blocos.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="866"/>
<source>%n tile requests in background</source>
<comment>tile request count</comment>
<translation>
<numerusform>%n pedido de &apos;tile&apos; no fundo</numerusform>
<numerusform>%n pedidos de blocos no fundo</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="867"/>
<source>, %n cache hits</source>
<comment>tile cache hits</comment>
<translation>
<numerusform>, %n cache hits</numerusform>
<numerusform>, %n acessos ao cache</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="868"/>
<source>, %n cache misses.</source>
<comment>tile cache missed</comment>
<translation>
<numerusform>, %n cache de perdas.</numerusform>
<numerusform>, %n cache de perdas.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="869"/>
<source>, %n errors.</source>
<comment>errors</comment>
<translation>
<numerusform>, %n erro.</numerusform>
<numerusform>, %n erros.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="884"/>
<source>image is NULL</source>
<translation>Imagem é NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="893"/>
<source>unexpected image size</source>
<translation>tamanho de imagem inesperado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1369"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>Exceção Dom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1423"/>
<source>Service Exception</source>
<translation>Exceção do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1428"/>
<source>Request contains a format not offered by the server.</source>
<translation>Pedido contém um formato não oferecido pelo servidor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1432"/>
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>Requisição contém um SRC não oferecido pelo servidor para uma ou mais camadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1436"/>
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>Requisição contém um SRC não oferecido pelo servidor para uma ou mais camadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1440"/>
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
<translation>A requisição GetMap é para uma camada não oferecida pelo servidor, ou a requisição GetFeatureInfo é para uma camada não mostrada no mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1445"/>
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
<translation>Requisição é para uma camada em um estilo não oferecido pelo servidor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1449"/>
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
<translation>GetFeatureInfo pedido é aplicado a uma camada declarada como não pesquisável.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1453"/>
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
<translation>GetFeatureInfo pedido contém um valor inválido de X e Y.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1457"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>O valor do parâmetro (opcional) em GetCapabilities é igual ao atual valor de serviço.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1462"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>O valor do parâmetro (opcional) em GetCapabilities deve ser maior do que o atual valor de serviço.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1467"/>
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation>Requisição não inclui um valor de dimensão de amostra, o servidor não pode atribuir um valor padrão para esta dimensão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1472"/>
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
<translation>Requisição contém um valor inválido de dimensão de amostra. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1476"/>
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
<translation>Requisição é para uma operação opcional que não é suportada pelo servidor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1480"/>
<source>(No error code was reported)</source>
<translation>(Nenhum código de erro foi reportado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1484"/>
<source>(Unknown error code)</source>
<translation>(Código de erro desconhecido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1487"/>
<source>The WMS vendor also reported: </source>
<translation>O vendedor WMS também reportou: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1688"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1898"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2161"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2353"/>
<source>Property</source>
<translation>Propriedade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1691"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1901"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2164"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2356"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1696"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1810"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1704"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1707"/>
<source>Visible</source>
<translation>Visível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1707"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Oculto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1712"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1818"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1914"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1720"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1826"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1922"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1728"/>
<source>Can Identify</source>
<translation>Pode Identificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1731"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1739"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1747"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2171"/>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1731"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1739"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1747"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2171"/>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1736"/>
<source>Can be Transparent</source>
<translation>Pode ser transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1744"/>
<source>Can Zoom In</source>
<translation>Pode aproximar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1752"/>
<source>Cascade Count</source>
<translation>Contador cascata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1760"/>
<source>Fixed Width</source>
<translation>Largura fixada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1768"/>
<source>Fixed Height</source>
<translation>Altura fixada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1778"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1788"/>
<source>Available in CRS</source>
<translation>Disponível na SRC</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1791"/>
<source>(and %n more)</source>
<comment>crs</comment>
<translation>
<numerusform>(e %n mais)</numerusform>
<numerusform>(e %n mais)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1801"/>
<source>Available in style</source>
<translation>Disponível no estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1836"/>
<source>LegendURLs</source>
<translation>LegendURLs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1864"/>
<source>WMS Info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1889"/>
<source>Server Properties</source>
<translation>Propriedades do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2751"/>
<source>Get feature info request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1869"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2087"/>
<source>Selected Layers</source>
<translation>Camadas selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1871"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2104"/>
<source>Other Layers</source>
<translation>Outras camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1877"/>
<source>Tile Layer Properties</source>
<translation>Propriedades da Camada do Bloco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1881"/>
<source>Cache Stats</source>
<translation>Estatísticas do cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1906"/>
<source>WMS Version</source>
<translation>Versão WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1930"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Palavras-chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1938"/>
<source>Online Resource</source>
<translation>Recurso on-line</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1946"/>
<source>Contact Person</source>
<translation>Contato pessoal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1958"/>
<source>Fees</source>
<translation>Taxa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1966"/>
<source>Access Constraints</source>
<translation>Acesso reservado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2056"/>
<source>Image Formats</source>
<translation>Formatos de imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2046"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2064"/>
<source>Identify Formats</source>
<translation>Identifica formatos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2072"/>
<source>Layer Count</source>
<translation>Contar camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2004"/>
<source>Tile Layer Count</source>
<translation>Contar Camadas de Bloco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1370"/>
<source>Could not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3
Response was:
%4</source>
<translation>Não foi possível obter WMS Service Exception: %1 na linha %2 coluna %3
Resposta foi:
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1974"/>
<source>GetCapabilitiesUrl</source>
<translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1981"/>
<source>GetMapUrl</source>
<translation>ObterMapaUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1984"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1991"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1998"/>
<source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
<translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(anunciado mas ignorado)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1988"/>
<source>GetFeatureInfoUrl</source>
<translation>GetFeatureInfoUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1995"/>
<source>GetLegendGraphic</source>
<translation>GetLegendGraphic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2011"/>
<source>GetTileUrl</source>
<translation>GetTileUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2020"/>
<source>Tile templates</source>
<translation>Modelos de Blocos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2032"/>
<source>FeatureInfo templates</source>
<translation>Modelos de FeatureInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2120"/>
<source>Tileset Properties</source>
<translation>Propriedades do &apos;tileset&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2131"/>
<source>Identifier</source>
<translation>Identificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2133"/>
<source>Tile mode</source>
<translation>Modo de Blocos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2142"/>
<source>WMTS</source>
<translation>WMTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2146"/>
<source>WMS-C</source>
<translation>WMS-C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2150"/>
<source>XYZ</source>
<translation>XYZ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2154"/>
<source>Invalid tile mode</source>
<translation>Modo de blocos inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2168"/>
<source>Selected</source>
<translation>Selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2177"/>
<source>Available Styles</source>
<translation>Estilos disponíveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2190"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2195"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2198"/>
<source>Bounding Box</source>
<translation>Caixa de entorno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2211"/>
<source>Available Tilesets</source>
<translation>Tilesets disponíveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2247"/>
<source>Selected tile matrix set </source>
<translation>Selecionado conjunto de matriz de blocos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2249"/>
<source>Scale</source>
<translation>Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2250"/>
<source>Tile size [px]</source>
<translation>Tamanho do bloco [px]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2251"/>
<source>Tile size [mu]</source>
<translation>Tamanho do bloco [mu]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2252"/>
<source>Matrix size</source>
<translation>Tamanho da matriz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2253"/>
<source>Matrix extent [mu]</source>
<translation>Extensão da matriz [um]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2254"/>
<source>Bounds</source>
<translation>Fronteiras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2255"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2256"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2257"/>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2258"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2259"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2260"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2290"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2316"/>
<source>%n missing row(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2291"/>
<source>Layer&apos;s upper bound: %1</source>
<translation>Limite superior da camada: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2303"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2329"/>
<source>%n missing column(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2304"/>
<source>Layer&apos;s left bound: %1</source>
<translation>Limite esquerdo da camada: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2317"/>
<source>Layer&apos;s lower bound: %1</source>
<translation>Limite inferior da camada: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2330"/>
<source>Layer&apos;s right bound: %1</source>
<translation>Limite direito da camada: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2347"/>
<source>Cache stats</source>
<translation>Estatísticas do cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2360"/>
<source>Hits</source>
<translation>Hits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2366"/>
<source>Misses</source>
<translation>Perdas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2372"/>
<source>Errors</source>
<translation>Erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2394"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Formato não suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2414"/>
<source>Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not).</source>
<translation>O quadro não foi totalmente especificado (a extensão foi definida, mas a largura e/ou altura não foi).</translation>
</message>
<message>
<source>Get feature info request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
<translation type="vanished">Erro na solicitação Get feature info (Título: %1; Erro: %2; URL: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2873"/>
<source>GML schema is not valid</source>
<translation>O esquema GML não é válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2879"/>
<source>GML is not valid</source>
<translation>O GML não é válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2893"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2972"/>
<source>Cannot identify</source>
<translation>Não é possível identificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2973"/>
<source>Result parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed.</source>
<translation>Resultado da análise falhou. %1 tipos de feição foram atribuídos a partir do gml (%2), mas nenhuma feições foram analisadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3128"/>
<source>identify request redirected.</source>
<translation>identificar pedido redirecionado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3145"/>
<source>Map getfeatureinfo error %1: %2</source>
<translation>Erro &apos;getfeatureinfo&apos; mapa %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3154"/>
<source>Cannot parse getfeatureinfo: %1</source>
<translation>Não é possível analisar GetFeatureInfo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3169"/>
<source>Map getfeatureinfo error: %1 [%2]</source>
<translation>Erro &apos;getfeatureinfo&apos; mapa %1 [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3515"/>
<source>%1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded.</source>
<translation>%1 de %2 bytes baixados de GetLegendGraphic. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsTiledImageDownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3868"/>
<source>Tile request error</source>
<translation>Erro ao requisitar bloco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3868"/>
<source>Status: %1
Reason phrase: %2</source>
<translation>Status: %1
Expressão de motivo: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Tile request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
<translation type="vanished">Erro na requisição do bloco (Título: %1; Erro: %2; URL: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3890"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3898"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3956"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4021"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4039"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4048"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Tile request error (Status:%1; Content-Type:%2; Length:%3; URL: %4)</source>
<translation type="vanished">Erro na requisição de bloco (Estado: %1; Tipo-Conteúdo: %2; Comprimento: %3; URL: %4)</translation>
</message>
<message>
<source>Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL: %2]</source>
<translation type="vanished">A imagem retornada tem falhas [Tipo-Conteúdo:%1; URL: %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3888"/>
<source>Tile request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3894"/>
<source>Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3955"/>
<source>Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3996"/>
<source>%n tile requests in background</source>
<comment>tile request count</comment>
<translation>
<numerusform>%n bloco solicitado no fundo</numerusform>
<numerusform>%n blocos solicitados no fundo</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3997"/>
<source>, %n cache hits</source>
<comment>tile cache hits</comment>
<translation>
<numerusform>, %n acesso ao cache</numerusform>
<numerusform>, %n acessos ao cache</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3998"/>
<source>, %n cache misses.</source>
<comment>tile cache missed</comment>
<translation>
<numerusform>, %n erro de cache.</numerusform>
<numerusform>, %n erros de cache.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3999"/>
<source>, %n errors.</source>
<comment>errors</comment>
<translation>
<numerusform>, %n erro.</numerusform>
<numerusform>, %n erros.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4021"/>
<source>Not logging more than 100 request errors.</source>
<translation>Não registrando mais de 100 erros de solicitação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4038"/>
<source>Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4)</source>
<translation>Erro máximo de repetição de solicitação de Bloco. Falhou %1 de solicitação de bloco %2 de tileRequest %3 (url: %4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4047"/>
<source>repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3)</source>
<translation>repetir tileRequest %1 bloco %2 (tente novamente %3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmtsDimensionsBase</name>
<message>
<source>Select dimensions</source>
<translation type="vanished">Selecionar dimensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="14"/>
<source>Select Dimensions</source>
<translation>Selecionar Dimensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="21"/>
<source>Dimension</source>
<translation>Dimensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="26"/>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="31"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="36"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsXyzConnectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="14"/>
<source>XYZ Connection</source>
<translation>Conexão XYZ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="20"/>
<source>Connection details</source>
<translation>Detalhes da conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="26"/>
<source>Referer</source>
<translation type="unfinished">Referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="36"/>
<source>Optional custom referer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="43"/>
<source>Max. Zoom Level</source>
<translation>Max. Nível de zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="66"/>
<source>URL of the connection, {z}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="69"/>
<source>http://example.com/{z}/{x}/{y}.png</source>
<translation>http://example.com/{z}/{x}/{y}.png</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="76"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="83"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nome da nova conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="103"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="127"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="134"/>
<source>Min. Zoom Level</source>
<translation>Min. Nível de zoom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsXyzLayerItem</name>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="541"/>
<source>Edit…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="545"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsXyzTileRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova conexão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="481"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova conexão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="483"/>
<source>Save Connections…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="485"/>
<source>Load Connections…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="513"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Carregar Conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="514"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Arquivos XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsZonalStatisticsDialog</name>
<message>
<source>Count</source>
<translation type="vanished">Contagem</translation>
</message>
<message>
<source>Sum</source>
<translation type="vanished">Soma</translation>
</message>
<message>
<source>Mean</source>
<translation type="vanished">Média</translation>
</message>
<message>
<source>Median</source>
<translation type="vanished">Mediana</translation>
</message>
<message>
<source>Standard deviation</source>
<translation type="vanished">Desvio padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation type="vanished">Mínimo</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="vanished">Máximo</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation type="vanished">Intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>Minority</source>
<translation type="vanished">Minoria</translation>
</message>
<message>
<source>Majority</source>
<translation type="vanished">Maioria</translation>
</message>
<message>
<source>Variety</source>
<translation type="vanished">Variabilidade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsZonalStatisticsDialogBase</name>
<message>
<source>Raster layer:</source>
<translation type="vanished">Camada raster:</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation type="vanished">Banda</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon layer containing the zones:</source>
<translation type="vanished">Camada poligonal contendo as zonas:</translation>
</message>
<message>
<source>Output column prefix:</source>
<translation type="vanished">Prefixo de coluna de saída:</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics to calculate:</source>
<translation type="vanished">Calculo das estatísticas:</translation>
</message>
<message>
<source>Zonal Statistics</source>
<translation type="vanished">Estatística Zonal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsZonalStatisticsPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Zonal statistics</source>
<translation type="vanished">Estatística por &amp;Zonas</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating zonal statistics...</source>
<translation type="vanished">Calcular estatísticas por zona...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort...</source>
<translation type="vanished">Abortar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QwtPolarRenderer</name>
<message>
<source>Documents</source>
<translation type="vanished">Documentos</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation type="vanished">Imagens</translation>
</message>
<message>
<source>Export File Name</source>
<translation type="vanished">Exportar nome do arquivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RAlgorithm</name>
<message>
<source>[Unnamed algorithm]</source>
<translation type="vanished">[algoritmo não nomeado]</translation>
</message>
<message>
<source>User R scripts</source>
<translation type="vanished">Usuário R scripts</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load R script: %s.
Problem with line %s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível carregar script R: %s.
Problema com a linha %s</translation>
</message>
<message>
<source>R Console Output</source>
<translation type="vanished">Saída da Linha de comandos R</translation>
</message>
<message>
<source>R folder is not configured.
Please configure it before running R scripts.</source>
<translation type="vanished">A pasta do R não está configurada.
Por favor configure-a antes de executar os script R .</translation>
</message>
<message>
<source>R execution commands</source>
<translation type="vanished">Comandos de execução do R</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This algorithm requires R to be run. Unfortunately it seems that R is not installed in your system or it is not correctly configured to be used from QGIS&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to know more about how to install and configure R to be used with QGIS&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;Este algoritmo requer o R para ser executado. Infelizmente, parece que o R não está instalado no seu computador, ou não está corretamente configurado de forma a ser usado pelo QGIS&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; para saber mais como instalar e configurar o R para ser usado com o QGIS&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>R Scripts folder</source>
<translation type="vanished">Pasta de scripts R</translation>
</message>
<message>
<source>R folder</source>
<translation type="vanished">Pasta R</translation>
</message>
<message>
<source>R user library folder</source>
<translation type="vanished">Pasta da biblioteca do usuário R</translation>
</message>
<message>
<source>Use 64 bit version</source>
<translation type="vanished">Usar a versão 64 bit</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load R script: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Não é possível carregar o script R: %s
%s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RUtils</name>
<message>
<source>R execution console output</source>
<translation type="vanished">Saída da linha de execução R</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;R Output&lt;/h2&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h2&gt;Saídas do R&lt;/h2
</translation>
</message>
<message>
<source>R folder is not configured.
Please configure it before running R scripts.</source>
<translation type="vanished">A pasta do R não está configurada.
Por favor configure-a antes de executar os script R .</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This algorithm requires R to be run. Unfortunately, it seems that R is not installed in your system, or it is not correctly configured to be used from QGIS&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to know more about how to install and configure R to be used with QGIS&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;Este algoritmo requer o R para ser executado. Infelizmente, parece que o R não está instalado no seu computador, ou não está corretamente configurado de forma a ser usado pelo QGIS&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; para saber mais como instalar e configurar o R para ser usado com o QGIS&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomExtract</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de seleção vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2020"/>
<source>Vector selection</source>
<translation>Selecionar vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2021"/>
<source>Number of selected features</source>
<translation>Número de feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2022"/>
<source>Percentage of selected features</source>
<translation>Percentagem de feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2023"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2024"/>
<source>Method</source>
<translation>Método</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2025"/>
<source>Number/percentage of selected features</source>
<translation>Percentagem/Número de feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2026"/>
<source>Extracted (random)</source>
<translation>Extração (aleatória)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2028"/>
<source>Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.</source>
<translation>O número selecionado é maior que a contagem de feições. Escolha um valor mais baixo e tente outra vez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2029"/>
<source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
<translation>A percentagem não pode ser maior que 100. Defina um valor diferente e tente outra vez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2027"/>
<source>Random extract</source>
<translation>extrair aleatoriamente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomExtractWithinSubsets</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de seleção vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2033"/>
<source>Vector selection</source>
<translation>Selecionar vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2034"/>
<source>Number of selected features</source>
<translation>Número de feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2035"/>
<source>Percentage of selected features</source>
<translation>Percentagem de feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2036"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2037"/>
<source>ID field</source>
<translation>campo ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2038"/>
<source>Method</source>
<translation>Método</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2039"/>
<source>Number/percentage of selected features</source>
<translation>Percentagem/Número de feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2040"/>
<source>Extracted (random stratified)</source>
<translation>Extração (extratificada aleatória)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2042"/>
<source>Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.</source>
<translation>O número selecionado é maior que a contagem de feições. Escolha um valor mais baixo e tente outra vez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2043"/>
<source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set correct value and try again.</source>
<translation>A percentagem não pode ser maior que 100. Defina um valor diferente e tente outra vez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2041"/>
<source>Random extract within subsets</source>
<translation>Extração aleatória dentro de subconjuntos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomPointsAlongLines</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de criação de vetores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2047"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Criação de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2048"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2049"/>
<source>Number of points</source>
<translation>Número de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2050"/>
<source>Minimum distance between points</source>
<translation>Distância mínima entre pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2053"/>
<source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance</source>
<translation type="vanished">Distância mínima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2051"/>
<source>Random points</source>
<translation>Pontos aleatórios</translation>
</message>
<message>
<source>Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation type="vanished">Não foi possível gerar o número pedido de pontos aleatórios. O número máximo de tentativas foi excedido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2052"/>
<source>Random points along line</source>
<translation>Pontos aleatórios ao longo da linha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomPointsExtent</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de criação de vetores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2057"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Criação de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2058"/>
<source>Input extent</source>
<translation>extensão de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2059"/>
<source>Number of points</source>
<translation>Número de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2060"/>
<source>Minimum distance between points</source>
<translation>Distância mínima entre pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2061"/>
<source>Target CRS</source>
<translation>SRC destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2064"/>
<source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Points number</source>
<translation type="vanished">número de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance</source>
<translation type="vanished">distância mínima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2062"/>
<source>Random points</source>
<translation>Pontos aleatórios</translation>
</message>
<message>
<source>Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation type="vanished">Não foi possível gerar o número pedido de pontos aleatórios. O número máximo de tentativas foi excedido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2063"/>
<source>Random points in extent</source>
<translation>Pontos aleatórios na extensão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomPointsLayer</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de criação vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2068"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Criação de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2069"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2070"/>
<source>Number of points</source>
<translation>Número de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2071"/>
<source>Minimum distance between points</source>
<translation>Distância mínima entre pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2074"/>
<source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Points number</source>
<translation type="vanished">número de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance</source>
<translation type="vanished">distância mínima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2072"/>
<source>Random points</source>
<translation>Pontos aleatórios</translation>
</message>
<message>
<source>Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation type="vanished">Não foi possível gerar o número pedido de pontos aleatórios. O número máximo de tentativas foi excedido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2073"/>
<source>Random points in layer bounds</source>
<translation>Pontos aleatórios nas bordas da camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomPointsPolygons</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2078"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Criação de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2079"/>
<source>Points count</source>
<translation>Contagem de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2080"/>
<source>Points density</source>
<translation>Densidade de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2081"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2082"/>
<source>Sampling strategy</source>
<translation>Estratégia de amostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2083"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2084"/>
<source>Minimum distance between points</source>
<translation>Distância mínima entre pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2085"/>
<source>Random points</source>
<translation>Pontos aleatórios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2086"/>
<source>Random points inside polygons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error: {0}</source>
<translation type="vanished">Erro de avaliação: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2087"/>
<source>Evaluation error for feature ID {}: {}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2088"/>
<source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomPointsPolygonsFixed</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de criação vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Points count</source>
<translation type="vanished">Contagem de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Points density</source>
<translation type="vanished">Densidade de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Sampling strategy</source>
<translation type="vanished">Estratégia de amostragem</translation>
</message>
<message>
<source>Number or density of points</source>
<translation type="vanished">número ou densidade de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance</source>
<translation type="vanished">distância mínima</translation>
</message>
<message>
<source>Random points</source>
<translation type="vanished">Pontos aleatórios</translation>
</message>
<message>
<source>Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation type="vanished">Não foi possível gerar o número pedido de pontos aleatórios. O número máximo de tentativas foi excedido.</translation>
</message>
<message>
<source>Random points inside polygons (fixed)</source>
<translation type="vanished">Pontos aleatórios no interior dos polígonos (fixo)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomPointsPolygonsVariable</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de criação vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Points count</source>
<translation type="vanished">Contagem de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Points density</source>
<translation type="vanished">Densidade de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Sampling strategy</source>
<translation type="vanished">Estratégia de amostragem</translation>
</message>
<message>
<source>Number field</source>
<translation type="vanished">número de campos</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance</source>
<translation type="vanished">distância mínima</translation>
</message>
<message>
<source>Random points</source>
<translation type="vanished">Pontos aleatórios</translation>
</message>
<message>
<source>Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation type="vanished">Não foi possível gerar o número pedido de pontos aleatórios. O número máximo de tentativas foi excedido.</translation>
</message>
<message>
<source>Random points inside polygons (variable)</source>
<translation type="vanished">Pontos aleatórios no interior dos polígonos (variáveis)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomSelection</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de seleção vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2092"/>
<source>Vector selection</source>
<translation>Selecionar vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2093"/>
<source>Number of selected features</source>
<translation>Número de feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2094"/>
<source>Percentage of selected features</source>
<translation>Percentagem de feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2095"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2096"/>
<source>Method</source>
<translation>Método</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2097"/>
<source>Number/percentage of selected features</source>
<translation>Percentagem/número de feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2098"/>
<source>Selected (random)</source>
<translation>Selecionado (aleatório)</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation type="vanished">Seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2100"/>
<source>Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.</source>
<translation>O número selecionado é maior que a contagem de feições. Escolha um valor mais baixo e tente outra vez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2101"/>
<source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
<translation>A percentagem não pode ser maior que 100. Defina um valor diferente e tente outra vez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2099"/>
<source>Random selection</source>
<translation>Seleção aleatória</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomSelectionWithinSubsets</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de seleção vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2105"/>
<source>Vector selection</source>
<translation>Selecionar vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2106"/>
<source>Number of selected features</source>
<translation>Número de feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2107"/>
<source>Percentage of selected features</source>
<translation>Percentagem de feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2108"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2109"/>
<source>ID field</source>
<translation>campo ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2112"/>
<source>Selected (stratified random)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ID Field</source>
<translation type="vanished">ID do Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2110"/>
<source>Method</source>
<translation>Método</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2111"/>
<source>Number/percentage of selected features</source>
<translation>Percentagem/Número de feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Selection stratified</source>
<translation type="vanished">Seleção estratificada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2114"/>
<source>Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.</source>
<translation>O número selecionado é maior que a contagem de feições. Escolha um valor mais baixo e tente outra vez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2115"/>
<source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
<translation>A percentagem não pode ser maior que 100. Defina um valor diferente e tente outra vez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2113"/>
<source>Random selection within subsets</source>
<translation>Seleção aleatória dentro de subconjuntos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RasterCalculator</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2119"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise de dados Raster </translation>
</message>
<message>
<source>Input layers</source>
<translation type="vanished">Camadas de entrada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RasterLayerBoundsAlgorithm</name>
<message>
<source>Raster layer bounds</source>
<translation type="vanished">Limites da camada raster</translation>
</message>
<message>
<source>Modeler-only tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas apenas para o Modelador</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="vanished">Camada</translation>
</message>
<message>
<source>min X</source>
<translation type="vanished">X min</translation>
</message>
<message>
<source>max X</source>
<translation type="vanished">X max</translation>
</message>
<message>
<source>min Y</source>
<translation type="vanished">Y min</translation>
</message>
<message>
<source>max Y</source>
<translation type="vanished">Y max</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation type="vanished">Extensão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RasterLayerHistogram</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2123"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Gráficos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2124"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2125"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2126"/>
<source>number of bins</source>
<translation>número de bins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2128"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Arquivos HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of bins</source>
<translation type="vanished">Número de caixas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2127"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="vanished">Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2129"/>
<source>Raster layer histogram</source>
<translation>Histograma da camada raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RasterLayerStatistics</name>
<message>
<source>Raster tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas do raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2133"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise de dados Raster </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2134"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2135"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2136"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2137"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Arquivos HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2138"/>
<source>Minimum value</source>
<translation>Valor Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2139"/>
<source>Maximum value</source>
<translation>Valor máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2140"/>
<source>Range</source>
<translation>Intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2141"/>
<source>Sum</source>
<translation>Suma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2142"/>
<source>Mean value</source>
<translation>Valor da média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2146"/>
<source>Analyzed file: {} (band {})</source>
<translation>Arquivo analisado: {} (banda {})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2147"/>
<source>Minimum value: {}</source>
<translation>Valor mínimo: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2148"/>
<source>Maximum value: {}</source>
<translation>Valor máximo: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2149"/>
<source>Range: {}</source>
<translation>Intervalo: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2150"/>
<source>Sum: {}</source>
<translation>Soma: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2151"/>
<source>Mean value: {}</source>
<translation>Valor médio: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2152"/>
<source>Standard deviation: {}</source>
<translation>Desvio padrão: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2153"/>
<source>Sum of the squares: {}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>valid cells count</source>
<translation type="vanished">contagem de células válidas</translation>
</message>
<message>
<source>No-data cells count</source>
<translation type="vanished">contagem de células sem dado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2143"/>
<source>Standard deviation</source>
<translation>Desvio padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2144"/>
<source>Sum of the squares</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2145"/>
<source>Raster layer statistics</source>
<translation>Estatísticas da camada raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RasterizeAlgorithm</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2157"/>
<source>Minimum extent to render</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2158"/>
<source>Tile size</source>
<translation>Tamanho do bloco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2159"/>
<source>Map units per pixel</source>
<translation>Unidades do mapa por pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2160"/>
<source>Make background transparent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2161"/>
<source>Map theme to render</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2162"/>
<source>Single layer to render</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2163"/>
<source>Output layer</source>
<translation>Camada de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2164"/>
<source>Convert map to raster</source>
<translation>Converter mapa para raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2165"/>
<source>Raster tools</source>
<translation>Ferramentas raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2166"/>
<source>layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecordDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/recorddialog.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="127"/>
<source>Record Metadata</source>
<translation>Registro de Metadados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RectanglesOvalsDiamondsFixed</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2181"/>
<source>Rectangles, ovals, diamonds (fixed)</source>
<translation>Retângulos, ovais, diamantes (fixos)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2170"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2171"/>
<source>Rectangles</source>
<translation>Retângulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2172"/>
<source>Diamonds</source>
<translation>Diamantes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2173"/>
<source>Ovals</source>
<translation>Ovais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2174"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2175"/>
<source>Buffer shape</source>
<translation>Formato do Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2176"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2177"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2178"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2179"/>
<source>Number of segments</source>
<translation>Número de segmentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2180"/>
<source>Output</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RectanglesOvalsDiamondsVariable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2196"/>
<source>Rectangles, ovals, diamonds (variable)</source>
<translation>Retângulos, ovais, diamantes (variáveis)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2185"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2186"/>
<source>Rectangles</source>
<translation>Retângulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2187"/>
<source>Diamonds</source>
<translation>Diamantes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2188"/>
<source>Ovals</source>
<translation>Ovais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2189"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2190"/>
<source>Buffer shape</source>
<translation>Formato do Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2191"/>
<source>Width field</source>
<translation>Campo largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2192"/>
<source>Height field</source>
<translation>Campo altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2193"/>
<source>Rotation field</source>
<translation>Campo rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2194"/>
<source>Number of segments</source>
<translation>Número de segmentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2195"/>
<source>Output</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2198"/>
<source>Feature {} has empty angle. Skipping…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2197"/>
<source>Feature {} has empty width or height. Skipping…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Feature {} has empty width, height or angle. Skipping...</source>
<translation type="vanished">Feições {} possuem largura, altura ou ângulo vazios. Pulando...</translation>
</message>
<message>
<source>Feature {} has empty width or height. Skipping...</source>
<translation type="vanished">Feição {} possui largura ou altura vazios. Pulando...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RegularPoints</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de criação vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2202"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Criação de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2203"/>
<source>Input extent</source>
<translation>extensão de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2204"/>
<source>Point spacing/count</source>
<translation>Contagem/espaçamento de ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2205"/>
<source>Initial inset from corner (LH side)</source>
<translation>Entremeio inicial do canto (lado LH)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2206"/>
<source>Apply random offset to point spacing</source>
<translation>Aplicar deslocamento aleatório ao espaçamento de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2207"/>
<source>Use point spacing</source>
<translation>Usar o espaçamento do ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2208"/>
<source>Output layer CRS</source>
<translation>SRC da camada de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2209"/>
<source>Regular points</source>
<translation>Pontos regulares</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Relief</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2213"/>
<source>Raster terrain analysis</source>
<translation>Análise raster do terreno </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2214"/>
<source>Elevation layer</source>
<translation>Camada de elevação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2215"/>
<source>Z factor</source>
<translation>Fator Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2216"/>
<source>Generate relief classes automatically</source>
<translation>Gerar automaticamente classes de relevo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2217"/>
<source>Relief colors</source>
<translation>Cores do relevo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2218"/>
<source>Relief</source>
<translation>Relevo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2219"/>
<source>Frequency distribution</source>
<translation>Distribuição de frequência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2220"/>
<source>Specify relief colors or activate &quot;Generate relief classes automatically&quot; option.</source>
<translation>Especificar cores ou ativar a opção &quot;Gerar automaticamente classes de relevo&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReliefColorsWidget</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2224"/>
<source>Import Colors and elevations from XML</source>
<translation>Importar cores e elevações de um XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2225"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Arquivos XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2226"/>
<source>Error parsing XML</source>
<translation>Erro ao analisar XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2227"/>
<source>The XML file could not be loaded</source>
<translation>O arquivo XML não pode ser carregado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2228"/>
<source>Export Colors and elevations as XML</source>
<translation>Exportar cores e elevações como XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2229"/>
<source>Enter lower elevation class bound</source>
<translation>Entre com a classe de limite inferior de elevação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2230"/>
<source>Elevation</source>
<translation>Elevação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2231"/>
<source>Enter upper elevation class bound</source>
<translation>Entre com a classe de limite superior de elevação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2232"/>
<source>Select color for relief class</source>
<translation>Selecionar cor para classe de relevo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenderingStyleFilePanel</name>
<message>
<source>Select style file</source>
<translation type="vanished">Arquivo de estilo selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2236"/>
<source>Select Style File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2237"/>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml *.QML)</source>
<translation>Arquivo de estilo da camada QGIS (*.qml *.QML)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReprojectLayer</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais de vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Target CRS</source>
<translation type="vanished">SRC destino</translation>
</message>
<message>
<source>Reprojected</source>
<translation type="vanished">Reprojetado(a)</translation>
</message>
<message>
<source>Reproject layer</source>
<translation type="vanished">Reprojetar camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReverseLineDirection</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2242"/>
<source>Reverse line direction</source>
<translation>Inverter a direção da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2241"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2243"/>
<source>Reversed</source>
<translation>Invertido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2244"/>
<source>Error reversing line</source>
<translation>Erro na inversão da linha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgExportDlg</name>
<message>
<source>Export feature</source>
<translation type="vanished">Exportar feição</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination layer</source>
<translation type="vanished">Selecione a camada de destino</translation>
</message>
<message>
<source>New temporary layer</source>
<translation type="vanished">Nova camada temporária</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgLineVectorLayerSettingsWidget</name>
<message>
<source>Transportation layer</source>
<translation type="vanished">Camada de transporte</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="vanished">Camada</translation>
</message>
<message>
<source>Direction field</source>
<translation type="vanished">Campo de direção</translation>
</message>
<message>
<source>Value for forward direction</source>
<translation type="vanished">Valor para direção à vante</translation>
</message>
<message>
<source>Value for reverse direction</source>
<translation type="vanished">Valor para direção à ré</translation>
</message>
<message>
<source>Value two-way direction</source>
<translation type="vanished">Valor para direções de duas vias</translation>
</message>
<message>
<source>Speed field</source>
<translation type="vanished">Campo de velocidade</translation>
</message>
<message>
<source>km/h</source>
<translation type="vanished">km/h</translation>
</message>
<message>
<source>m/s</source>
<translation type="vanished">m/s</translation>
</message>
<message>
<source>Default settings</source>
<translation type="vanished">Configurações padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation type="vanished">Direção</translation>
</message>
<message>
<source>Two-way direction</source>
<translation type="vanished">Direção de duas vias</translation>
</message>
<message>
<source>Forward direction</source>
<translation type="vanished">Direção de vante</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse direction</source>
<translation type="vanished">Direção reversa</translation>
</message>
<message>
<source>Cost</source>
<translation type="vanished">Custo</translation>
</message>
<message>
<source>Line lengths</source>
<translation type="vanished">Comprimentos de linha</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation type="vanished">Velocidade</translation>
</message>
<message>
<source>Always use default</source>
<translation type="vanished">Sempre usar o padrão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgSettingsDlg</name>
<message>
<source>Road graph plugin settings</source>
<translation type="vanished">Configurações do complemento Menor Distância</translation>
</message>
<message>
<source>Time unit</source>
<translation type="vanished">Unidade de tempo</translation>
</message>
<message>
<source>Distance unit</source>
<translation type="vanished">Unidade de distância</translation>
</message>
<message>
<source>Topology tolerance</source>
<translation type="vanished">Tolerância da topologia</translation>
</message>
<message>
<source>second</source>
<translation type="vanished">segundo</translation>
</message>
<message>
<source>hour</source>
<translation type="vanished">hora</translation>
</message>
<message>
<source>meter</source>
<translation type="vanished">metro</translation>
</message>
<message>
<source>kilometer</source>
<translation type="vanished">quilômetros</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgShortestPathWidget</name>
<message>
<source>Shortest path</source>
<translation type="vanished">Caminho mais curto</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation type="vanished">Início</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="vanished">Parar</translation>
</message>
<message>
<source>Criterion</source>
<translation type="vanished">Critério</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation type="vanished">Tempo</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate</source>
<translation type="vanished">Calcular</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation type="vanished">Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="vanished">Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="vanished">Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Point not selected</source>
<translation type="vanished">Ponto não selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>First, select start and stop points.</source>
<translation type="vanished">Selecione primeiro os pontos de início e fim.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin isn&apos;t configured</source>
<translation type="vanished">Complemento não configurado</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin isn&apos;t configured! Please go to the Vector menu, Road Graph, Settings option to configure it.</source>
<translation type="vanished">O complemento não está configurado! Vá até o menu Vetor, Road Graph, nas opções de configuração para configurá-lo.</translation>
</message>
<message>
<source>Tie point failed</source>
<translation type="vanished">Ponto de ligação falhou</translation>
</message>
<message>
<source>Start point doesn&apos;t tie to the road!</source>
<translation type="vanished">Ponto de início não liga ao caminho!</translation>
</message>
<message>
<source>Stop point doesn&apos;t tie to the road!</source>
<translation type="vanished">Ponto de parada não liga ao caminho!</translation>
</message>
<message>
<source>The created graph is empty. Please check your input data.</source>
<translation type="vanished">O gráfico criado está vazio. Por favor, verifique seus dados de entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Path not found</source>
<translation type="vanished">Caminho não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find start vertex. Please check your input data.</source>
<translation type="vanished">Não é possível encontrar o vértice do início. Por favor verifique os dados de entrada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoadGraphPlugin</name>
<message>
<source>Settings...</source>
<translation type="vanished">Configurações...</translation>
</message>
<message>
<source>Road graph plugin settings</source>
<translation type="vanished">Configurações do complemento Menor Distância</translation>
</message>
<message>
<source>Road Graph</source>
<translation type="vanished">Menor distância</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ruggedness</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2248"/>
<source>Raster terrain analysis</source>
<translation>Análise raster do terreno </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2249"/>
<source>Elevation layer</source>
<translation>Camada com as elevações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2250"/>
<source>Z factor</source>
<translation>Fator Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2251"/>
<source>Ruggedness</source>
<translation>Rugosidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2252"/>
<source>Ruggedness index</source>
<translation>Índice de Rugosidade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SAGAAlgorithm</name>
<message>
<source>Slope Length</source>
<translation type="vanished">Comprimento da inclinação</translation>
</message>
<message>
<source>Shapes Buffer (Attribute distance)|Shapes Buffer</source>
<translation type="vanished">Shapes Buffer (Atributo distância)|Shapes Buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Representativeness|Representativeness (Grid)</source>
<translation type="vanished">Representatividade|Representatividade (Grade)</translation>
</message>
<message>
<source>Gaussian Filter</source>
<translation type="vanished">Filtragem Gaussiana</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Accumulation (Top-Down)</source>
<translation type="vanished">Acumulação de Fluxo (Top-Down)</translation>
</message>
<message>
<source>Convex Hull</source>
<translation type="vanished">Envoltório convexo</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Accumulation (Recursive)</source>
<translation type="vanished">Acumulação de Fluxo (Recursive)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon Centroids</source>
<translation type="vanished">Centróides de polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Accumulation (Flow Tracing)</source>
<translation type="vanished">Acumulação de Fluxo (Rastreamento de fluxo)</translation>
</message>
<message>
<source>Point Statistics for Polygons</source>
<translation type="vanished">Estatística de pontos para polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Values to Points (randomly)</source>
<translation type="vanished">Valores raster para pontos (aleatoreamente)</translation>
</message>
<message>
<source>Clip Points with Polygons</source>
<translation type="vanished">Recortar pontos com polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient Vectors from Direction and Length</source>
<translation type="vanished">Vetores gradiente de direção e comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Statistics for Polygons</source>
<translation type="vanished">Estatística de rasters para polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Layer of extreme value</source>
<translation type="vanished">Camada de valor extremo</translation>
</message>
<message>
<source>Create Graticule</source>
<translation type="vanished">Criar grade</translation>
</message>
<message>
<source>Difference</source>
<translation type="vanished">Diferença</translation>
</message>
<message>
<source>Clip Grid with Polygon</source>
<translation type="vanished">Recortar grade com polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Crop to Data</source>
<translation type="vanished">Cortar para dados</translation>
</message>
<message>
<source>Close Gaps</source>
<translation type="vanished">Fechar lacunas</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon Clipping</source>
<translation type="vanished">Recorte de polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Multiresolution Index of Valley Bottom Flatness (MRVBF)</source>
<translation type="vanished">Índice multiresolução de nivelamento inferior de vale (MRVBF)</translation>
</message>
<message>
<source>Flatten Polygon Layer</source>
<translation type="vanished">Remover feições inválidas de camada de polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Polygon Edges</source>
<translation type="vanished">Polígono com bordas compartilhadas</translation>
</message>
<message>
<source>Add Point Attributes to Polygons</source>
<translation type="vanished">Adicionar atributos de pontos para polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon Self-Intersection</source>
<translation type="vanished">Auto interseção de polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient Vectors from Surface</source>
<translation type="vanished">Vetores de gradiente de superfície</translation>
</message>
<message>
<source>GWR for Multiple Predictor Grids</source>
<translation type="vanished">GWR para rasters de preditores multiplos</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Regression Analysis (Points/Grids)</source>
<translation type="vanished">Análise de regressão múltipla (pontos/redes)</translation>
</message>
<message>
<source>Hypsometry</source>
<translation type="vanished">Hipsometria</translation>
</message>
<message>
<source>Aggregation Index</source>
<translation type="vanished">Índice de agregação</translation>
</message>
<message>
<source>Identity</source>
<translation type="vanished">Identidade</translation>
</message>
<message>
<source>LS Factor</source>
<translation type="vanished">Fator LS</translation>
</message>
<message>
<source>DTM Filter (slope-based)</source>
<translation type="vanished">Filtro MDT (baseado-declive)</translation>
</message>
<message>
<source>Effective Air Flow Heights</source>
<translation type="vanished">Alturas eficazes do fluxo de ar</translation>
</message>
<message>
<source>Add Grid Values to Points</source>
<translation type="vanished">Adicionar valores de rasters para pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Kernel Density Estimation</source>
<translation type="vanished">Estimação de densidade Kernel</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Cell Index</source>
<translation type="vanished">Índice células grade</translation>
</message>
<message>
<source>Mass Balance Index</source>
<translation type="vanished">Índice de balanço de massa</translation>
</message>
<message>
<source>Transform Shapes</source>
<translation type="vanished">Transformação de shapes</translation>
</message>
<message>
<source>Regression analysis|Regression Analysis (Points/Grid)</source>
<translation type="vanished">Análise de regressão|Análise de regressão (Pontos/Redes)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon Properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades do polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Geographically Weighted Multiple Regression</source>
<translation type="vanished">Regressão múltipla geograficamente ponderada</translation>
</message>
<message>
<source>GWR for Multiple Predictors (Gridded Model Output)</source>
<translation type="vanished">GWR para preditores multiplos (Saída Modelo Gradeado)</translation>
</message>
<message>
<source>Directional Statistics for Single Grid</source>
<translation type="vanished">Estatísitca direcional para raster simples</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Sinks|Fill Sinks (Planchon/Darboux, 2001)</source>
<translation type="vanished">Preenchimento de depressões|Preenchimento de depressões (Planchon/Darboux, 2001)</translation>
</message>
<message>
<source>Grids Product</source>
<translation type="vanished">Produtos Rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Gaps in Records</source>
<translation type="vanished">Preencher as lacunas nos registros</translation>
</message>
<message>
<source>Topographic Correction</source>
<translation type="vanished">Correção de topografia</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Buffer</source>
<translation type="vanished">Buffer para raster</translation>
</message>
<message>
<source>Catchment Area (Flow Tracing)</source>
<translation type="vanished">Área de captação (traçado de fluxo)</translation>
</message>
<message>
<source>User Defined Filter</source>
<translation type="vanished">Filtro definido pelo usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Watershed Segmentation</source>
<translation type="vanished">Segmentação de bacias hidrográficas</translation>
</message>
<message>
<source>Line Simplification</source>
<translation type="vanished">Simplificação de linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Convergence Index (Search Radius)</source>
<translation type="vanished">Índice de convergência (raio de busca)</translation>
</message>
<message>
<source>Topographic Wetness Index (TWI)</source>
<translation type="vanished">Índice de umidade topográfica (TWI)</translation>
</message>
<message>
<source>Upslope Area|4</source>
<translation type="vanished">Áreas de aclives4</translation>
</message>
<message>
<source>Laplacian Filter</source>
<translation type="vanished">Filtragem Laplaciana</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Proximity Buffer</source>
<translation type="vanished">Buffer de proximidade raster</translation>
</message>
<message>
<source>Aggregate Point Observations</source>
<translation type="vanished">Observações de pontos agregados</translation>
</message>
<message>
<source>Transpose Grids</source>
<translation type="vanished">Transpor rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Topographic Position Index (TPI)</source>
<translation type="vanished">Índice de Posição Topográfica (TPI)</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Masking</source>
<translation type="vanished">Mascara raster</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Network and Drainage Basins</source>
<translation type="vanished">Rede de Drenagem e Bacias Hidrográficas</translation>
</message>
<message>
<source>Real Surface Area</source>
<translation type="vanished">Área superficial real</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold Buffer</source>
<translation type="vanished">Limiar de buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Add Grid Values to Shapes</source>
<translation type="vanished">Adicionar valores raster para Shapes</translation>
</message>
<message>
<source>QuadTree Structure to Shapes</source>
<translation type="vanished">Estrutura de Quadtree para shapes</translation>
</message>
<message>
<source>Analytical Hillshading</source>
<translation type="vanished">Análise de sobreamento de montanhas</translation>
</message>
<message>
<source>Surface Specific Points</source>
<translation type="vanished">Superfície de pontos específicos</translation>
</message>
<message>
<source>Transect through polygon shapefile</source>
<translation type="vanished">Transecto através de shape de polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Convert Lines to Polygons</source>
<translation type="vanished">Converter linhas para polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Local Minima and Maxima</source>
<translation type="vanished">Mínimos e máximos local</translation>
</message>
<message>
<source>Accumulated Cost (Isotropic)</source>
<translation type="vanished">Custo acumulado (Isotrópico)</translation>
</message>
<message>
<source>Line Dissolve</source>
<translation type="vanished">Dissolver linha</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling</source>
<translation type="vanished">Reamostragem</translation>
</message>
<message>
<source>Fuzzy Union (OR)</source>
<translation type="vanished">União Fuzzy (OU)</translation>
</message>
<message>
<source>Natural Neighbour</source>
<translation type="vanished">Vizinho Natural</translation>
</message>
<message>
<source>Convert Lines to Points</source>
<translation type="vanished">Converter linhas para pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Thin Plate Spline (Global)</source>
<translation type="vanished">Suavizador em Lâminas Finas (Global)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon dissolve (by attribute)|Polygon Dissolve</source>
<translation type="vanished">Dissolver polígono (por atributo)|Dissolver polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Power Index</source>
<translation type="vanished">Índice de poder de fluxo</translation>
</message>
<message>
<source>Global Moran&apos;s I for Grids</source>
<translation type="vanished">Moran&apos;s Global I para rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Polynomial Regression</source>
<translation type="vanished">Regressão polinomial</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Regression Analysis (Grid/Grids)</source>
<translation type="vanished">Análise de regressão múltipla (Raster/Rasters)</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation type="vanished">Vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<source>Water Retention Capacity</source>
<translation type="vanished">Capacidade de retenção de água</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient Vectors from Directional Components</source>
<translation type="vanished">Componentes direcionais de gradientes de vetores</translation>
</message>
<message>
<source>Majority Filter</source>
<translation type="vanished">Filtragem maior</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Path Length</source>
<translation type="vanished">Comprimento de linha de fluxo</translation>
</message>
<message>
<source>Simple Region Growing</source>
<translation type="vanished">Crescimento simples de região</translation>
</message>
<message>
<source>Simulation</source>
<translation type="vanished">Simulação</translation>
</message>
<message>
<source>Get Shapes Extents</source>
<translation type="vanished">Obter extensão das formas</translation>
</message>
<message>
<source>Union</source>
<translation type="vanished">União</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Sinks XXL (Wang &amp; Liu)</source>
<translation type="vanished">Preencher depressões XXL (Wang &amp; Liu)</translation>
</message>
<message>
<source>B-Spline Approximation</source>
<translation type="vanished">Aproximação B-spline</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon Parts to Separate Polygons</source>
<translation type="vanished">Partes de polígonos para polígonos separados</translation>
</message>
<message>
<source>Points Thinning</source>
<translation type="vanished">Pontos de desbaste</translation>
</message>
<message>
<source>Change Date Format</source>
<translation type="vanished">Alterar formado da data</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient Vector from Cartesian to Polar Coordinates</source>
<translation type="vanished">Coordenadas polares para coordenadas cartesianas de vetores</translation>
</message>
<message>
<source>Fragmentation Classes from Density and Connectivity</source>
<translation type="vanished">Classes de fragmentação para densidade e conectividade</translation>
</message>
<message>
<source>Ordinary Kriging</source>
<translation type="vanished">Krigagem ordinária</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Volume</source>
<translation type="vanished">Volume do raster</translation>
</message>
<message>
<source>Patching</source>
<translation type="vanished">Aplicação de patches/remendo/retificação</translation>
</message>
<message>
<source>Ordered Weighted Averaging|Ordered Weighted Averaging (OWA)</source>
<translation type="vanished">Média Ponderada Ordenada|Média Ponderada Ordenada (OWA)</translation>
</message>
<message>
<source>Thin Plate Spline (TIN)</source>
<translation type="vanished">Suavizador de planos estriados (TIN)</translation>
</message>
<message>
<source>SAGA Wetness Index</source>
<translation type="vanished">Índice de umidade do SAGA</translation>
</message>
<message>
<source>Histogram Surface</source>
<translation type="vanished">Histograma da superfície</translation>
</message>
<message>
<source>Merge Layers</source>
<translation type="vanished">Mesclar camadas</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Skeletonization</source>
<translation type="vanished">Setorização de raster</translation>
</message>
<message>
<source>Catchment Area|Catchment Area (Parallel)</source>
<translation type="vanished">Área de Captação|Área de Captação (Paralela)</translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Figures</source>
<translation type="vanished">Figuras geométricas</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Point Pattern Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise de padrões de pontos espaciais</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="vanished">Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Sink Removal</source>
<translation type="vanished">Remover depressões</translation>
</message>
<message>
<source>Convert Points to Line(s)</source>
<translation type="vanished">Converter pontos para linha(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Change Grid Values</source>
<translation type="vanished">Alterar valores do raster</translation>
</message>
<message>
<source>Line Properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Convert Multipoints to Points</source>
<translation type="vanished">Converter multipontos para pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Balance</source>
<translation type="vanished">Saldo de célula</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Sinks (Wang &amp; Liu)</source>
<translation type="vanished">Preencher depressões (Wang &amp; Liu)</translation>
</message>
<message>
<source>Convert Data Storage Type</source>
<translation type="vanished">Converter o tipo de armazenamento de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Rank Filter</source>
<translation type="vanished">Filtro Rank</translation>
</message>
<message>
<source>Change Detection</source>
<translation type="vanished">Detecção de mudança</translation>
</message>
<message>
<source>Strahler Order</source>
<translation type="vanished">Ordem Strahler</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse Distance Weighted</source>
<translation type="vanished">Ponderação pelo Inverso da Distância</translation>
</message>
<message>
<source>Multilevel B-Spline Interpolation (from Grid)</source>
<translation type="vanished">Interpolação multinível B-spline (do raster)</translation>
</message>
<message>
<source>Geographically Weighted Multiple Regression (Points/Grids)</source>
<translation type="vanished">Regressão múltipla geograficamente ponderada (pontos/rasters)</translation>
</message>
<message>
<source>Fast Region Growing Algorithm</source>
<translation type="vanished">Algorítimo de crescimento rápido por região</translation>
</message>
<message>
<source>Terrain Ruggedness Index (TRI)</source>
<translation type="vanished">Índice de Rugosidade do Terreno (TRI)</translation>
</message>
<message>
<source>GWR for Single Predictor Grid</source>
<translation type="vanished">GWR para rasters de preditores simples</translation>
</message>
<message>
<source>Points Filter</source>
<translation type="vanished">Filtrar pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of Variance (Grid)</source>
<translation type="vanished">Raios de variação (Raster)</translation>
</message>
<message>
<source>Geographically Weighted Multiple Regression (Points)</source>
<translation type="vanished">Regressão multipla ponderada geograficamente (pontos)</translation>
</message>
<message>
<source>Sink Drainage Route Detection</source>
<translation type="vanished">Dissipador de drenagem por meio de detecção</translation>
</message>
<message>
<source>GWR for Single Predictor (Gridded Model Output)</source>
<translation type="vanished">GWR para preditores simples (Saída modelo raster)</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic Spline Approximation</source>
<translation type="vanished">Aproximação cúbica estriada</translation>
</message>
<message>
<source>Overland Flow Distance to Channel Network</source>
<translation type="vanished">Distância do escoamento superficial para a rede de canais</translation>
</message>
<message>
<source>Shapes Buffer (Fixed distance)|Shapes Buffer</source>
<translation type="vanished">Shapes Buffer (distância fixa)|Shapes Buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Line-Polygon Intersection</source>
<translation type="vanished">Interseção linha-polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Accumulated Cost (Anisotropic)</source>
<translation type="vanished">Custo acumulado (anisotrópico)</translation>
</message>
<message>
<source>Fragmentation (Alternative)</source>
<translation type="vanished">Fragmentação (alternativa)</translation>
</message>
<message>
<source>Principle Components Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise de Componentes Principais</translation>
</message>
<message>
<source>Ordinary Kriging (Global)</source>
<translation type="vanished">Krigagem ordinária (global)</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-Band Variation</source>
<translation type="vanished">Variação Multi-bandas</translation>
</message>
<message>
<source>Universal Kriging (Global)</source>
<translation type="vanished">Kringagem Universal (global)</translation>
</message>
<message>
<source>Analytical Hierarchy Process</source>
<translation type="vanished">Processo Analítico Hierarquico</translation>
</message>
<message>
<source>Diurnal Anisotropic Heating</source>
<translation type="vanished">Aquecimento diurno anisotrópico</translation>
</message>
<message>
<source>Variogram Surface</source>
<translation type="vanished">Superfície de variograma</translation>
</message>
<message>
<source>Multi Direction Lee Filter</source>
<translation type="vanished">Filtro Lee Multi Direção</translation>
</message>
<message>
<source>Watershed Basins</source>
<translation type="vanished">Bacias hidrográficas</translation>
</message>
<message>
<source>Supervised Classification</source>
<translation type="vanished">Classificação supervisionada</translation>
</message>
<message>
<source>Soil Texture Classification</source>
<translation type="vanished">Classificação de textura do solo</translation>
</message>
<message>
<source>Vectorising Grid Classes</source>
<translation type="vanished">Vetorizando classes de rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Modified Quadratic Shepard</source>
<translation type="vanished">Quadrático Modificado de Shepard</translation>
</message>
<message>
<source>Variogram Cloud</source>
<translation type="vanished">Variograma em nuvem</translation>
</message>
<message>
<source>Vectorising Raster Classes</source>
<translation type="vanished">Vetorizando classes raster</translation>
</message>
<message>
<source>Morphometric Protection Index</source>
<translation type="vanished">Índice de proteção morfométrica</translation>
</message>
<message>
<source>Universal Kriging</source>
<translation type="vanished">Kringagem universal</translation>
</message>
<message>
<source>Raster calculator|Grid Calculator</source>
<translation type="vanished">Calculadora Raster|Calculadora Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Orientation</source>
<translation type="vanished">Orientação de raster</translation>
</message>
<message>
<source>Convergence Index</source>
<translation type="vanished">Índice de Convergência</translation>
</message>
<message>
<source>Shapes to Grid</source>
<translation type="vanished">Shapes para raster</translation>
</message>
<message>
<source>Land Surface Temperature</source>
<translation type="vanished">Temperatura da superfície terrestre</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon dissolve (all polygons)|Polygon Dissolve</source>
<translation type="vanished">Dissolver polígono (todos os polígonos)|Dissolver polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Width and Specific Catchment Area</source>
<translation type="vanished">Largura de fluxo e área de influência específica</translation>
</message>
<message>
<source>Random Terrain Generation</source>
<translation type="vanished">Geração de terreno aleatório</translation>
</message>
<message>
<source>Convert Polygons to Lines</source>
<translation type="vanished">Converter polígonos para linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Fuzzy Intersection (AND)</source>
<translation type="vanished">Interseção Fuzzy (E)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon Shape Indices</source>
<translation type="vanished">Índices de shapes de polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Cluster Analysis for Grids</source>
<translation type="vanished">Análise de Cluster para rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Burn Stream Network into DEM</source>
<translation type="vanished">Fluxo em rede de gravadas em DEM</translation>
</message>
<message>
<source>Relative Heights and Slope Positions</source>
<translation type="vanished">Alturas e posições relativas de encosta</translation>
</message>
<message>
<source>Regression Kriging</source>
<translation type="vanished">Krigagem por regressão </translation>
</message>
<message>
<source>Simple Kriging</source>
<translation type="vanished">Krigagem Simples</translation>
</message>
<message>
<source>Fuzzify</source>
<translation type="vanished">Fuzificação</translation>
</message>
<message>
<source>Catchment Area (Recursive)</source>
<translation type="vanished">Área de captação (recursivo)</translation>
</message>
<message>
<source>Convert Polygon/Line Vertices to Points</source>
<translation type="vanished">Converter polígonos/Vértices de linhas para pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Least Cost Paths</source>
<translation type="vanished">Caminhos de mais curto</translation>
</message>
<message>
<source>Split Shapes Layer Randomly</source>
<translation type="vanished">Dividir camadas de shapes aleatoriamente</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Standardisation</source>
<translation type="vanished">Raster de normalização</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity Grid</source>
<translation type="vanished">Raster de proximidade</translation>
</message>
<message>
<source>Contour Lines from Grid</source>
<translation type="vanished">Linhas de Contorno a partir da Grade</translation>
</message>
<message>
<source>Fragmentation (Standard)</source>
<translation type="vanished">Fragmentação (Padrão)</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Data/No-Data</source>
<translation type="vanished">Inverter dado/sem dado</translation>
</message>
<message>
<source>Vegetation Index (Slope Based)</source>
<translation type="vanished">Índice de vegetação (Basedo em declive)</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics for Grids</source>
<translation type="vanished">Estatísticas para rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Grids Sum</source>
<translation type="vanished">Soma de rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Triangulation</source>
<translation type="vanished">Triangulação</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Values to Points</source>
<translation type="vanished">Valores raster para pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Add Coordinates to points</source>
<translation type="vanished">Adicionar coordenadas para pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Symmetrical Difference</source>
<translation type="vanished">Diferença simétrica</translation>
</message>
<message>
<source>Flat Detection</source>
<translation type="vanished">Detecção de plano</translation>
</message>
<message>
<source>Aggregate</source>
<translation type="vanished">Agregados</translation>
</message>
<message>
<source>Sky View Factor</source>
<translation type="vanished">Fator de visão do céu</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Difference</source>
<translation type="vanished">Diferença de raster</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Distance to Channel Network</source>
<translation type="vanished">Distância vertical para a rede de canais</translation>
</message>
<message>
<source>Random Field</source>
<translation type="vanished">Campo aleatório</translation>
</message>
<message>
<source>Simple Filter</source>
<translation type="vanished">Filtro Simples</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Distance Analysis</source>
<translation type="vanished">Distancia mínima de análise</translation>
</message>
<message>
<source>Shrink and Expand</source>
<translation type="vanished">Encolher e Expandir</translation>
</message>
<message>
<source>Cut Shapes Layer</source>
<translation type="vanished">Cortar camadas shapes</translation>
</message>
<message>
<source>TPI Based Landform Classification</source>
<translation type="vanished">Classificação do relevo baseada em TPI</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect</source>
<translation type="vanished">Interseção</translation>
</message>
<message>
<source>Profile from points table|Profile from points</source>
<translation type="vanished">Perfís para uma tabela de pontos|Perfís para pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Downslope Distance Gradient</source>
<translation type="vanished">Distância da curva decrescente de gradiente</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Network</source>
<translation type="vanished">Rede de Drenagem</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Analysis</source>
<translation type="vanished">Análises de padrões</translation>
</message>
<message>
<source>Fit N Points to shape</source>
<translation type="vanished">Moldar N pontos de ajuste</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Duplicate Points</source>
<translation type="vanished">Remover pontos duplicados</translation>
</message>
<message>
<source>Reclassify Grid Values</source>
<translation type="vanished">Reclassificar valores do raster</translation>
</message>
<message>
<source>Geographically Weighted Regression (Points/Grid)</source>
<translation type="vanished">Regressão ponderada geograficamente (pontos/raster)</translation>
</message>
<message>
<source>Close One Cell Gaps</source>
<translation type="vanished">Fechar lacunas de pixels/celulas</translation>
</message>
<message>
<source>Slope, Aspect, Curvature</source>
<translation type="vanished">Declive, aspecto e curvatura</translation>
</message>
<message>
<source>Function</source>
<translation type="vanished">Função</translation>
</message>
<message>
<source>GWR for Multiple Predictors</source>
<translation type="vanished">GWR para rasters de preditores multiplos</translation>
</message>
<message>
<source>Wind effect|Wind Effect (Windward / Leeward Index)</source>
<translation type="vanished">Efeito do vento|Efeito do vento (Índice barlavento / sotavento)</translation>
</message>
<message>
<source>Close Gaps with Spline</source>
<translation type="vanished">Fechar lacunas com ranhura/estrias</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Sinks (QM of ESP)</source>
<translation type="vanished">Preencher Sinks (QM of ESP)</translation>
</message>
<message>
<source>Diversity of Categories</source>
<translation type="vanished">Diversidade de categorias</translation>
</message>
<message>
<source>Create Polygons Graticule|Create Graticule</source>
<translation type="vanished">Criar Quadrícula poligonal | Criar Quadrícula</translation>
</message>
<message>
<source>Change Time Format</source>
<translation type="vanished">Alterar formato de tempo</translation>
</message>
<message>
<source>Confusion Matrix (Polygons / Grid)</source>
<translation type="vanished">Matrix de confusão (Polígonos / Grade)</translation>
</message>
<message>
<source>Successive Flow Routing</source>
<translation type="vanished">Taxa de Fluxo Sucessivo</translation>
</message>
<message>
<source>Thin Plate Spline (Local)</source>
<translation type="vanished">Suavizador em Lâminas Finas (Local)</translation>
</message>
<message>
<source>Multilevel B-Spline Interpolation for Categories</source>
<translation type="vanished">Interpolação multinível B-spline para as categorias</translation>
</message>
<message>
<source>Diffusive Hillslope Evolution (FTCS)</source>
<translation type="vanished">Evolução de Declividade Difusa (FTCS)</translation>
</message>
<message>
<source>Diffusive Hillslope Evolution (ADI)</source>
<translation type="vanished">Evolução de Declividade Difusa (ADI)</translation>
</message>
<message>
<source>Create Lines Graticule|Create Graticule</source>
<translation type="vanished">Criar Quadrícula de linhas | Criar Quadrícula</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Accumulation (QM of ESP)</source>
<translation type="vanished">Acumulação de Fluxo (QM de ESP)</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Normalisation</source>
<translation type="vanished">Normalização de raster</translation>
</message>
<message>
<source>Thin Plate Spline</source>
<translation type="vanished">Suavizador em Lâminas Finas (Thin plate spline - TPS)</translation>
</message>
<message>
<source>Seed Generation</source>
<translation type="vanished">Geração de crescimento</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon-Line Intersection</source>
<translation type="vanished">Interseção de polígonos-linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Running Average</source>
<translation type="vanished">Média Móvel</translation>
</message>
<message>
<source>Cross-Classification and Tabulation</source>
<translation type="vanished">Classificação corte e tabulação</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient Vector from Polar to Cartesian Coordinates</source>
<translation type="vanished">Coordenadas gradiente polar para cartesianas</translation>
</message>
<message>
<source>Metric Conversions</source>
<translation type="vanished">Conversões métricas</translation>
</message>
<message>
<source>RGB Composite</source>
<translation type="vanished">Composição RGB</translation>
</message>
<message>
<source>Edge Contamination</source>
<translation type="vanished">Contaminação de borda</translation>
</message>
<message>
<source>Curvature Classification</source>
<translation type="vanished">Classificação de curvatura</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Clumps</source>
<translation type="vanished">Filtro aglomerado</translation>
</message>
<message>
<source>Overland Flow - Kinematic Wave D8</source>
<translation type="vanished">Fluxo superficial - D8 Onda Cinemática</translation>
</message>
<message>
<source>Profiles from Lines</source>
<translation type="vanished">Perfis de linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Distance Matrix</source>
<translation type="vanished">Matriz de distância</translation>
</message>
<message>
<source>Residual analysis|Residual Analysis (Grid)</source>
<translation type="vanished">Análise residual|Análise residual (Raster)</translation>
</message>
<message>
<source>Zonal Grid Statistics</source>
<translation type="vanished">Estatística zonal de rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Division</source>
<translation type="vanished">Divisão de raster</translation>
</message>
<message>
<source>Lake Flood</source>
<translation type="vanished">Lago de inundação</translation>
</message>
<message>
<source>Add Polygon Attributes to Points</source>
<translation type="vanished">Adicionar atributos de polígonos para pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Multilevel B-Spline Interpolation</source>
<translation type="vanished">Interpolação multinível B-spline</translation>
</message>
<message>
<source>Cross Profiles</source>
<translation type="vanished">Perfis transversais</translation>
</message>
<message>
<source>Polar to Cartesian Coordinates</source>
<translation type="vanished">Polar para coordenadas cartesianas</translation>
</message>
<message>
<source>Mosaick raster layers|Mosaicking</source>
<translation type="vanished">Mosaicar camadas raster|Mosaicagem</translation>
</message>
<message>
<source>Fire Risk Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise de risco de incêndio</translation>
</message>
<message>
<source>Geographically Weighted Regression</source>
<translation type="vanished">Regressão ponderada geograficamente</translation>
</message>
<message>
<source>Separate points by direction</source>
<translation type="vanished">Pontos separados por direção</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons to Edges and Nodes</source>
<translation type="vanished">Polígonos para bordas e nós</translation>
</message>
<message>
<source>Morphological Filter</source>
<translation type="vanished">Filtragem Morfológica</translation>
</message>
<message>
<source>Vector Ruggedness Measure (VRM)</source>
<translation type="vanished">Medida de robustez vetorial (VRM)</translation>
</message>
<message>
<source>Fast Representativeness</source>
<translation type="vanished">Representatividade rápida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SLDatabase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="522"/>
<source>Run &amp;Vacuum</source>
<translation>Executar &amp;Vacuum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="523"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="524"/>
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
<translation>Nenhum banco de dados selecionado ou você não está conectado nele.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SagaAlgorithm</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2256"/>
<source>Unsupported file format</source>
<translation>formato de arquivo insuportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2257"/>
<source>SAGA execution commands</source>
<translation>Execução de comandos SAGA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2258"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2259"/>
<source>Input layer {0} has more than one band.
Multiband layers are not supported by SAGA</source>
<translation>Camada de entrada {0} tem mais de uma banda.
As camadas multi-bandas não são suportadas pelo SAGA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2260"/>
<source>Input layers do not have the same grid extent.</source>
<translation>As camadas de entrada não têm a mesma extensão do gride.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SagaAlgorithm212</name>
<message>
<source>Unsupported file format</source>
<translation type="vanished">formato de arquivo insuportado</translation>
</message>
<message>
<source>SAGA execution commands</source>
<translation type="vanished">Execução de comandos SAGA</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer %s has more than one band.
Multiband layers are not supported by SAGA</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada tem mais que uma banda.
As camadas multi-bandas não são suportadas pelo SAGA</translation>
</message>
<message>
<source>Input layers do not have the same grid extent.</source>
<translation type="vanished">As camadas de entrada não têm a mesma extensão do gride.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SagaAlgorithm213</name>
<message>
<source>Unsupported file format</source>
<translation type="vanished">formato de arquivo insuportado</translation>
</message>
<message>
<source>SAGA execution commands</source>
<translation type="vanished">Execução de comandos SAGA</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SagaAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>SAGA folder</source>
<translation type="vanished">Pasta SAGA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2265"/>
<source>Enable SAGA Import/Export optimizations</source>
<translation>Ativar otimizações de Importação/Exportação do SAGA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2266"/>
<source>Log execution commands</source>
<translation>Registro da execução de comandos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2267"/>
<source>Log console output</source>
<translation>Registro da saída da linha de comandos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2269"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2270"/>
<source>Problem with SAGA installation: unsupported SAGA version (found: {}, required: {}).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Problem with SAGA installation: unsupported SAGA version found.</source>
<translation type="vanished">Problema com a instalação do SAGA: a versão do SAGA encontrada não é suportada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2271"/>
<source>Could not open SAGA algorithm: {}</source>
<translation>Não foi possível abrir o algoritmo SAGA: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2272"/>
<source>Could not open SAGA algorithm: {}
{}</source>
<translation>Não foi possível abrir o algoritmo SAGA: {}
{}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2264"/>
<source>Activate</source>
<translation>Ativar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2268"/>
<source>Problem with SAGA installation: SAGA was not found or is not correctly installed</source>
<translation>Problema com a instalação do SAGA: O SAGA não foi encontrado ou não está corretamente instalado</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with SAGA installation: installed SAGA version (%s) is not supported</source>
<translation type="vanished">Problema com a instalação do SAGA: a versão do SAGA (%s) instalado não é suportado</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open SAGA algorithm: %s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o algoritmo SAGA: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open SAGA algorithm: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o algoritmo SAGA: %s
%s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SagaUtils</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2276"/>
<source>SAGA execution console output</source>
<translation>Saída da linha de execução SAGA</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveSelectedFeatures</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais de vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation type="vanished">Seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Save selected features</source>
<translation type="vanished">Salvar feições selecionadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptAlgorithm</name>
<message>
<source>User scripts</source>
<translation type="vanished">scripts do usuário</translation>
</message>
<message>
<source>This script has a syntax errors.
Problem with line: %s</source>
<translation type="vanished">Este script tem erros de sintaxe.
Problema com a linha: %s</translation>
</message>
<message>
<source>[Test scripts]</source>
<translation type="vanished">[script teste]</translation>
</message>
<message>
<source>[Unnamed algorithm]</source>
<translation type="vanished">[algoritmo não nomeado]</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load script: %s.
Problem with line &quot;%s&quot;</source>
<translation type="vanished">Não foi possível carregar script: %s
Problema com a linha: %d</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load script: %s.
Problem with line %d</source>
<translation type="vanished">Não foi possível carregar script: %s
Problema com a linha: %d</translation>
</message>
<message>
<source>User scripts</source>
<comment>ScriptAlgorithm</comment>
<translation type="vanished">scripts do usuário</translation>
</message>
<message>
<source>This script has a syntax errors.
Problem with line: {0}</source>
<comment>ScriptAlgorithm</comment>
<translation type="vanished">Este script tem erros de sintaxe.
Problema com a linha: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>[Test scripts]</source>
<comment>ScriptAlgorithm</comment>
<translation type="vanished">[script teste]</translation>
</message>
<message>
<source>[Unnamed algorithm]</source>
<comment>ScriptAlgorithm</comment>
<translation type="vanished">[algoritmo não nomeado]</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load script: {0}.
Problem with line &quot;{1}&quot;</source>
<comment>ScriptAlgorithm</comment>
<translation type="vanished">Não foi possível carregar script: {0}.
Problema com a linha &quot;{1}&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find variable: {0}</source>
<translation type="vanished">Impossível encontrar variável: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
<translation type="vanished">Processamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>Scripts folder</source>
<translation type="vanished">pasta Scripts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2280"/>
<source>Scripts folder(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2281"/>
<source>Scripts</source>
<translation>Scripts</translation>
</message>
<message>
<source>Scripts folder</source>
<comment>ScriptAlgorithmProvider</comment>
<translation type="vanished">pasta Scripts</translation>
</message>
<message>
<source>Scripts</source>
<comment>ScriptAlgorithmProvider</comment>
<translation type="vanished">Scripts</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptEditorDialog</name>
<message>
<source>Python scripts (*.py)</source>
<translation type="vanished">Scripts Python (*.py)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2285"/>
<source>Untitled Script</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2286"/>
<source>{} - Processing Script Editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2287"/>
<source>Save Script?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2288"/>
<source>There are unsaved changes in this script. Do you want to keep those?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2290"/>
<source>There are unsaved changes in the script. Continue?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2291"/>
<source>Open script</source>
<translation>Abrir script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2292"/>
<source>Script files (*.py *.PY)</source>
<translation>arquivos de script (*.py *.PY)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2293"/>
<source>Save script</source>
<translation>Salvar script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2294"/>
<source>I/O error</source>
<translation>Erro de E/S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2295"/>
<source>Unable to save edits:
{}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2296"/>
<source>Execution error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2297"/>
<source>No script found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2298"/>
<source>Seems there is no valid script in the file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save edits. Reason:
{}</source>
<translation type="vanished">Impossível salvar as edições. Motivo:
{}</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save edits. Reason:
%s</source>
<translation type="vanished">Impossível salvar edições. Motivo:
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2289"/>
<source>Unsaved changes</source>
<translation>Alterações por salvar</translation>
</message>
<message>
<source>There are unsaved changes in script. Continue?</source>
<translation type="vanished">Há alterações não salvas no script. Continuar?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptUtils</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2302"/>
<source>Could not import script algorithm &apos;{}&apos; from &apos;{}&apos;
{}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2303"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchBar</name>
<message>
<source>SearchBar</source>
<translation type="vanished">Barra de pesquisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="14"/>
<source>Search Bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="20"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="32"/>
<source>Find:</source>
<translation>Pesquisar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="42"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="54"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="66"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="39"/>
<source>Match case</source>
<translation>Caso correspondente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="45"/>
<source>Regular expression</source>
<translation>Expressão regular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="49"/>
<source>Highlight all matches</source>
<translation>Destaque todas as correspondências</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectByAttribute</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de seleção vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>begins with </source>
<translation type="vanished">iniciar com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2310"/>
<source>contains</source>
<translation>contém</translation>
</message>
<message>
<source>Input Layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2307"/>
<source>select,attribute,value,contains,null,field</source>
<translation>Selecionar, atributos, valores, conteúdos, nulos, campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2308"/>
<source>Vector selection</source>
<translation>Selecionar vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2309"/>
<source>begins with</source>
<translation>iniciar com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2311"/>
<source>is null</source>
<translation>é nulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2312"/>
<source>is not null</source>
<translation>não é nulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2313"/>
<source>does not contain</source>
<translation>Não contém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2314"/>
<source>creating new selection</source>
<translation>Criar uma nova seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2315"/>
<source>adding to current selection</source>
<translation>Adicionar à seleção atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2316"/>
<source>removing from current selection</source>
<translation>Remover da seleção atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2317"/>
<source>selecting within current selection</source>
<translation>selecionar dentro da seleção atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2318"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2319"/>
<source>Selection attribute</source>
<translation>Atributo de seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2320"/>
<source>Operator</source>
<translation>Operador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2321"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2322"/>
<source>Modify current selection by</source>
<translation>Modificar seleção atual por</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2323"/>
<source>Selected (attribute)</source>
<translation>Selecionar (atributo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2325"/>
<source>Operators {0} can be used only with string fields.</source>
<translation>Os operadores {0} podem ser preenchidas somente com campos de texto.</translation>
</message>
<message>
<source>Operators %s can be used only with string fields.</source>
<translation type="vanished">Os operadores &quot;%s&quot; apenas podem ser usados com campos de string</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported field type &quot;%s&quot;</source>
<translation type="vanished">Tipo de campo não suportado &quot;%s&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2324"/>
<source>Select by attribute</source>
<translation>Selecionar por atributo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectByAttributeSum</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de seleção vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Input Layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Selection attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo de seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="vanished">Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Selected (attribute sum)</source>
<translation type="vanished">Selecionar (atributo soma)</translation>
</message>
<message>
<source>There is no selection in the input layer. Select one feature and try again.</source>
<translation type="vanished">Não há seleção na camada de entrada. Selecione uma feição e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>No adjacent features found.</source>
<translation type="vanished">Nenhuma feição adjacente encontrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Select by attribute sum</source>
<translation type="vanished">Selecionar por atributo soma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectByExpression</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de seleção vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2329"/>
<source>Vector selection</source>
<translation>Selecionar vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2330"/>
<source>creating new selection</source>
<translation>Criar uma nova seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2331"/>
<source>adding to current selection</source>
<translation>Adicionar à seleção atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2332"/>
<source>removing from current selection</source>
<translation>Remover da seleção atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2333"/>
<source>selecting within current selection</source>
<translation>selecionar dentro da seleção atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2334"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2337"/>
<source>Selected (attribute)</source>
<translation>Selecionar (atributo)</translation>
</message>
<message>
<source>Input Layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2335"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2336"/>
<source>Modify current selection by</source>
<translation>Modificar seleção atual por</translation>
</message>
<message>
<source>Selected (expression)</source>
<translation type="vanished">Selecionar (expressão)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2338"/>
<source>Select by expression</source>
<translation>Selecionar por uma expressão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectByLocation</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de seleção vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>creating new selection</source>
<translation type="vanished">Criar uma nova seleção</translation>
</message>
<message>
<source>adding to current selection</source>
<translation type="vanished">Adicionar à seleção atual</translation>
</message>
<message>
<source>removing from current selection</source>
<translation type="vanished">Remover da seleção atual</translation>
</message>
<message>
<source>Layer to select from</source>
<translation type="vanished">Camada para selecionar a partir de</translation>
</message>
<message>
<source>Additional layer (intersection layer)</source>
<translation type="vanished">Camada adicional (camada de interseção)</translation>
</message>
<message>
<source>Geometric predicate</source>
<translation type="vanished">Predicado geométrico</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation type="vanished">Precisão</translation>
</message>
<message>
<source>Modify current selection by</source>
<translation type="vanished">Modificar seleção atual por</translation>
</message>
<message>
<source>Selected (location)</source>
<translation type="vanished">Selecionar (localização)</translation>
</message>
<message>
<source>Select by location</source>
<translation type="vanished">Selecionar pela localização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectGeoRasterBase</name>
<message>
<source>Select Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation type="vanished">Selecione GeoRaster Oracle Spatial </translation>
</message>
<message>
<source>Server Connections</source>
<translation type="vanished">Conexões com servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Excluir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation type="vanished">&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation type="vanished">C&amp;onectar</translation>
</message>
<message>
<source>Subdatasets</source>
<translation type="vanished">Subregistros</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation type="vanished">Seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="vanished">Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation type="vanished">Pronto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServiceAreaFromLayer</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2342"/>
<source>Network analysis</source>
<translation>Análise de rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2343"/>
<source>Forward direction</source>
<translation>Direção de vante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2344"/>
<source>Backward direction</source>
<translation>Direção inversa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2345"/>
<source>Both directions</source>
<translation>Ambas direções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2346"/>
<source>Shortest</source>
<translation>Mais curta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2347"/>
<source>Fastest</source>
<translation>Mais rápido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2348"/>
<source>Vector layer representing network</source>
<translation>Rede representando camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2349"/>
<source>Vector layer with start points</source>
<translation>Camada vetorial com pontos iniciais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2350"/>
<source>Path type to calculate</source>
<translation>Tipo de caminho a calcular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2351"/>
<source>Travel cost (distance for &quot;Shortest&quot;, time for &quot;Fastest&quot;)</source>
<translation>Custo de viagem (distância para &quot;Mais curta&quot;, tempo para &quot;Mais rápido&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2352"/>
<source>Direction field</source>
<translation>Campo de direção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2353"/>
<source>Value for forward direction</source>
<translation>Valor para direção à vante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2354"/>
<source>Value for backward direction</source>
<translation>Valor para direção inversa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2355"/>
<source>Value for both directions</source>
<translation>Valor para ambas direções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2356"/>
<source>Default direction</source>
<translation>Direção padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2357"/>
<source>Speed field</source>
<translation>Campo de velocidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2358"/>
<source>Default speed (km/h)</source>
<translation>Velocidade padrão (km/h)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2359"/>
<source>Topology tolerance</source>
<translation>Tolerância da topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2360"/>
<source>Include upper/lower bound points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2361"/>
<source>Service area (lines)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2362"/>
<source>Service area (boundary nodes)</source>
<translation>Área de serviço (nós de limites)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2363"/>
<source>Service area (from layer)</source>
<translation>Área de serviço (para camada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2364"/>
<source>Loading start points…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2365"/>
<source>Building graph…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2366"/>
<source>Calculating service areas…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loading start points...</source>
<translation type="vanished">Carregamento de pontos iniciado...</translation>
</message>
<message>
<source>Building graph...</source>
<translation type="vanished">Elaborando gráfico...</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating service areas...</source>
<translation type="vanished">Calculando áreas de serviço...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServiceAreaFromPoint</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2370"/>
<source>Network analysis</source>
<translation>Análise de rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2371"/>
<source>Forward direction</source>
<translation>Direção de vante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2372"/>
<source>Backward direction</source>
<translation>Direção inversa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2373"/>
<source>Both directions</source>
<translation>Ambas direções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2374"/>
<source>Shortest</source>
<translation>Mais curta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2375"/>
<source>Fastest</source>
<translation>Mais rápido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2376"/>
<source>Vector layer representing network</source>
<translation>Rede representando camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2377"/>
<source>Start point</source>
<translation>Ponto de início</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2378"/>
<source>Path type to calculate</source>
<translation>Tipo de caminho a calcular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2379"/>
<source>Travel cost (distance for &quot;Shortest&quot;, time for &quot;Fastest&quot;)</source>
<translation>Custo de viagem (distância para &quot;Mais curta&quot;, tempo para &quot;Mais rápido&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2380"/>
<source>Direction field</source>
<translation>Campo de direção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2381"/>
<source>Value for forward direction</source>
<translation>Valor para direção à vante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2382"/>
<source>Value for backward direction</source>
<translation>Valor para direção inversa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2383"/>
<source>Value for both directions</source>
<translation>Valor para ambas direções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2384"/>
<source>Default direction</source>
<translation>Direção padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2385"/>
<source>Speed field</source>
<translation>Campo de velocidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2386"/>
<source>Default speed (km/h)</source>
<translation>Velocidade padrão (km/h)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2387"/>
<source>Topology tolerance</source>
<translation>Tolerância da topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2388"/>
<source>Include upper/lower bound points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2389"/>
<source>Service area (lines)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2390"/>
<source>Service area (boundary nodes)</source>
<translation>Área de serviço (nós de limites)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2391"/>
<source>Service area (from point)</source>
<translation>Área de serviço (para ponto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2392"/>
<source>Building graph…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2393"/>
<source>Calculating service area…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2394"/>
<source>Writing results…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Building graph...</source>
<translation type="vanished">Elaborando gráfico...</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating service area...</source>
<translation type="vanished">Calculando área de serviço...</translation>
</message>
<message>
<source>Writing results...</source>
<translation type="vanished">Escrevendo resultados...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetMValue</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2398"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2399"/>
<source>Set M value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2400"/>
<source>M Added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2401"/>
<source>set,add,m,measure,values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2402"/>
<source>M Value</source>
<translation>Valor M</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetRasterStyle</name>
<message>
<source>Raster general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2406"/>
<source>Raster tools</source>
<translation>Ferramentas raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2407"/>
<source>Raster layer</source>
<translation>Camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2408"/>
<source>Style file</source>
<translation>arquivo estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2409"/>
<source>Styled</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2410"/>
<source>Set style for raster layer</source>
<translation>Ajustar estilo para camada raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetVectorStyle</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2414"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2415"/>
<source>Vector layer</source>
<translation>Camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2416"/>
<source>Style file</source>
<translation>arquivo estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2417"/>
<source>Styled</source>
<translation>Estilizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2418"/>
<source>Set style for vector layer</source>
<translation>Ajustar estilo para camada vetor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetZValue</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2422"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2423"/>
<source>Set Z value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2424"/>
<source>Z Added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2425"/>
<source>set,add,z,25d,3d,values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2426"/>
<source>Z Value</source>
<translation>Valor Z</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Setting</name>
<message>
<source>Wrong parameter value:
%s</source>
<translation type="vanished">Valor de parâmetro errado:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Specified path does not exist:
%s</source>
<translation type="vanished">Caminho especificado não existe:
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2430"/>
<source>Wrong parameter value:
{0}</source>
<translation>Valor de parâmetro errado:
{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2431"/>
<source>Specified path does not exist:
{0}</source>
<translation>Caminho especificado não existe
{0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialogPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="108"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="244"/>
<source>Editor</source>
<translation>Editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="788"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="288"/>
<source>Auto-save script before running</source>
<translation>Autosalvar script antes de executar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="178"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="804"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="248"/>
<source>Font and Colors</source>
<translation>Fonte e Cores</translation>
</message>
<message>
<source>Decorator:</source>
<translation type="vanished">Decorador:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment block:</source>
<translation type="vanished">Bloco de comentário:</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor:</source>
<translation type="vanished">Cursor:</translation>
</message>
<message>
<source>Caretline:</source>
<translation type="vanished">Caretline:</translation>
</message>
<message>
<source>Single quote:</source>
<translation type="vanished">Aspas simples:</translation>
</message>
<message>
<source>Double quote:</source>
<translation type="vanished">Aspas duplas:</translation>
</message>
<message>
<source>Triple single quote:</source>
<translation type="vanished">Aspas simples tríplice:</translation>
</message>
<message>
<source>Triple double quote:</source>
<translation type="vanished">Aspas duplas tríplice:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="560"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1200"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="273"/>
<source>Reset to default colors</source>
<translation>Restaurar para cores padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="676"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1316"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="283"/>
<source>Typing</source>
<translation>Digitação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="697"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1337"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="285"/>
<source>Automatic insertion of the &apos;import&apos; string on &apos;from xxx&apos;</source>
<translation>Inserção automática da string &apos;importação&apos; em &apos;de xxx&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="591"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1231"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="274"/>
<source>Autocompletion</source>
<translation>Autocompletar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="661"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1278"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="281"/>
<source>Get autocompletion from current document</source>
<translation>Obter autocompletar do documento atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="664"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1281"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="282"/>
<source>from Document</source>
<translation>a partir do documento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="638"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1288"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="277"/>
<source>Get autocompletion from current document and installed APIs</source>
<translation>Obter autocompletar do documento atual e APIs instaladas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="641"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1291"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="278"/>
<source>from Doc and APIs</source>
<translation>de Documentos e APIs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="648"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1298"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="279"/>
<source>Get autocompletion from installed APIs</source>
<translation>Obter autocompletar das APIs intaladas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="651"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1301"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="280"/>
<source>from APIs files</source>
<translation>A partir de APIs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="612"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1252"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="275"/>
<source>Autocompletion threshold</source>
<translation>Limiar de autocompletar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="690"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1330"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="284"/>
<source>Automatic parentheses insertion</source>
<translation>Inserção automática de parênteses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="192"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="818"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="249"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="212"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="838"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="250"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="778"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="287"/>
<source>Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow)</source>
<translation>Ativar Inspetor de Objetos (alternância entra abas pode ficar lenta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="96"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="242"/>
<source>Console</source>
<translation>Console</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="99"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="243"/>
<source>Console settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="111"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="245"/>
<source>Editor settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="120"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1370"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1507"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="246"/>
<source>APIs</source>
<translation>APIs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="123"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="247"/>
<source> APIs file settings for autocompletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="248"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="874"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="251"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="262"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="888"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="252"/>
<source>Keyword</source>
<translation>Palavra-chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="276"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="902"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="253"/>
<source>Class name</source>
<translation>Nome da classe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="290"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="916"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="254"/>
<source>Function</source>
<translation>Função</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="304"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="930"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="255"/>
<source>Decorator</source>
<translation>Decorador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="318"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="944"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="256"/>
<source>Number</source>
<translation>Número</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="332"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="958"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="257"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="346"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="972"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="258"/>
<source>Comment block</source>
<translation>Bloco de comentários</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="360"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="986"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="259"/>
<source>Cursor</source>
<translation>Cursor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="374"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1000"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="260"/>
<source>Caretline</source>
<translation>Caretline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="388"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1014"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="261"/>
<source>Single quote</source>
<translation>Aspas simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="402"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1028"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="262"/>
<source>Double quote</source>
<translation>Aspas duplas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="416"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1042"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="263"/>
<source>Triple single quote</source>
<translation>Aspas simples tríplice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="430"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1056"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="264"/>
<source>Triple double quote</source>
<translation>Aspas duplas tríplice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="444"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1182"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="265"/>
<source>Background</source>
<translation>Fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="458"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1084"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="266"/>
<source>Margin background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="472"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1098"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="267"/>
<source>Margin foreground</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="486"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="268"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="500"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1126"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="269"/>
<source>Selection background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="514"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1140"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="270"/>
<source>Selection foreground</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="528"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1154"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="271"/>
<source>Brace background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="542"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1168"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="272"/>
<source>Brace foreground</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="629"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1269"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="276"/>
<source>characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="766"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="286"/>
<source>Run and Debug</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1070"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="289"/>
<source>Edge</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1112"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="290"/>
<source>Fold guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1376"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="291"/>
<source>Using preloaded APIs file</source>
<translation>Usar arquivo de APIs pré-carregado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1512"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="292"/>
<source>Path</source>
<translation>Caminho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1522"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="293"/>
<source>Using prepared APIs file</source>
<translation>Usando arquivo de APIs preparado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1543"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="294"/>
<source>Compile APIs...</source>
<translation>Compilar APIs...</translation>
</message>
<message>
<source>Settings Python Console</source>
<translation type="vanished">Configurações do Console Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="241"/>
<source>Python Console Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortestPathLayerToPoint</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2435"/>
<source>Network analysis</source>
<translation>Análise de rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2436"/>
<source>Forward direction</source>
<translation>Direção de vante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2437"/>
<source>Backward direction</source>
<translation>Direção inversa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2438"/>
<source>Both directions</source>
<translation>Ambas direções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2439"/>
<source>Shortest</source>
<translation>Mais curta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2440"/>
<source>Fastest</source>
<translation>Mais rápido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2441"/>
<source>Vector layer representing network</source>
<translation>Rede representando camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2442"/>
<source>Vector layer with start points</source>
<translation>Camada vetorial com pontos iniciais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2443"/>
<source>End point</source>
<translation>Ponto final</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2444"/>
<source>Path type to calculate</source>
<translation>Tipo de caminho a calcular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2445"/>
<source>Direction field</source>
<translation>Campo de direção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2446"/>
<source>Value for forward direction</source>
<translation>Valor para direção à vante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2447"/>
<source>Value for backward direction</source>
<translation>Valor para direção inversa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2448"/>
<source>Value for both directions</source>
<translation>Valor para ambas direções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2449"/>
<source>Default direction</source>
<translation>Direção padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2450"/>
<source>Speed field</source>
<translation>Campo de velocidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2451"/>
<source>Default speed (km/h)</source>
<translation>Velocidade padrão (km/h)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2452"/>
<source>Topology tolerance</source>
<translation>Tolerância da topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2453"/>
<source>Shortest path</source>
<translation>Caminho mais curto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2454"/>
<source>Shortest path (layer to point)</source>
<translation>Caminho mais curto (camada para ponto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2455"/>
<source>Loading start points…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2456"/>
<source>Building graph…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2457"/>
<source>Calculating shortest paths…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loading start points...</source>
<translation type="vanished">Carregamento de pontos iniciado...</translation>
</message>
<message>
<source>Building graph...</source>
<translation type="vanished">Elaborando gráfico...</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating shortest paths...</source>
<translation type="vanished">Calculando caminhos mais curtos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2458"/>
<source>There is no route from start point ({}) to end point ({}).</source>
<translation>Não há rota a partir do ponto de partida ({}) para o ponto de chegada ({}).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortestPathPointToLayer</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2462"/>
<source>Network analysis</source>
<translation>Análise de rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2463"/>
<source>Forward direction</source>
<translation>Direção de vante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2464"/>
<source>Backward direction</source>
<translation>Direção inversa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2465"/>
<source>Both directions</source>
<translation>Ambas direções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2466"/>
<source>Shortest</source>
<translation>Mais curta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2467"/>
<source>Fastest</source>
<translation>Mais rápido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2468"/>
<source>Vector layer representing network</source>
<translation>Rede representando camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2469"/>
<source>Start point</source>
<translation>Ponto de início</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2470"/>
<source>Vector layer with end points</source>
<translation>Camada com pontos vetoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2471"/>
<source>Path type to calculate</source>
<translation>Tipo de caminho a calcular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2472"/>
<source>Direction field</source>
<translation>Campo de direção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2473"/>
<source>Value for forward direction</source>
<translation>Valor para direção à vante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2474"/>
<source>Value for backward direction</source>
<translation>Valor para direção inversa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2475"/>
<source>Value for both directions</source>
<translation>Valor para ambas direções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2476"/>
<source>Default direction</source>
<translation>Direção padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2477"/>
<source>Speed field</source>
<translation>Campo de velocidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2478"/>
<source>Default speed (km/h)</source>
<translation>Velocidade padrão (km/h)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2479"/>
<source>Topology tolerance</source>
<translation>Tolerância da topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2480"/>
<source>Shortest path</source>
<translation>Caminho mais curto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2481"/>
<source>Shortest path (point to layer)</source>
<translation>Caminho mais curto (ponto para camada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2482"/>
<source>Loading end points…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2483"/>
<source>Building graph…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2484"/>
<source>Calculating shortest paths…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loading end points...</source>
<translation type="vanished">Carregando pontos finais</translation>
</message>
<message>
<source>Building graph...</source>
<translation type="vanished">Elaborando gráfico...</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating shortest paths...</source>
<translation type="vanished">Calculando caminhos mais curtos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2485"/>
<source>There is no route from start point ({}) to end point ({}).</source>
<translation>Não há rota a partir do ponto de partida ({}) para o ponto de chegada ({}).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortestPathPointToPoint</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2489"/>
<source>Network analysis</source>
<translation>Análise de rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2490"/>
<source>Forward direction</source>
<translation>Direção de vante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2491"/>
<source>Backward direction</source>
<translation>Direção inversa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2492"/>
<source>Both directions</source>
<translation>Ambas direções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2493"/>
<source>Shortest</source>
<translation>Mais curta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2494"/>
<source>Fastest</source>
<translation>Mais rápido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2495"/>
<source>Vector layer representing network</source>
<translation>Rede representando camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2496"/>
<source>Start point</source>
<translation>Ponto de início</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2497"/>
<source>End point</source>
<translation>Ponto final</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2498"/>
<source>Path type to calculate</source>
<translation>Tipo de caminho a calcular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2499"/>
<source>Direction field</source>
<translation>Campo de direção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2500"/>
<source>Value for forward direction</source>
<translation>Valor para direção à vante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2501"/>
<source>Value for backward direction</source>
<translation>Valor para direção inversa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2502"/>
<source>Value for both directions</source>
<translation>Valor para ambas direções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2503"/>
<source>Default direction</source>
<translation>Direção padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2504"/>
<source>Speed field</source>
<translation>Campo de velocidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2505"/>
<source>Default speed (km/h)</source>
<translation>Velocidade padrão (km/h)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2506"/>
<source>Topology tolerance</source>
<translation>Tolerância da topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2507"/>
<source>Travel cost</source>
<translation>Custo de viagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2508"/>
<source>Shortest path</source>
<translation>Caminho mais curto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2509"/>
<source>Shortest path (point to point)</source>
<translation>Caminho mais curto (ponto para ponto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2510"/>
<source>Building graph…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2511"/>
<source>Calculating shortest path…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2513"/>
<source>Writing results…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Building graph...</source>
<translation type="vanished">Elaborando gráfico...</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating shortest path...</source>
<translation type="vanished">Calculando caminho mais curto...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2512"/>
<source>There is no route from start point to end point.</source>
<translation>Não há nenhuma rota do ponto inicial ao ponto final.</translation>
</message>
<message>
<source>Writing results...</source>
<translation type="vanished">Escrevendo resultados...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShowTestDialog</name>
<message>
<source>Unit test</source>
<translation type="vanished">Teste de unidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2517"/>
<source>Unit Test</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SimplifyGeometries</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance</source>
<translation type="vanished">Tolerância</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified</source>
<translation type="vanished">Simplificada</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify: Input geometries have been simplified from %s to %s points</source>
<translation type="vanished">Simplificar: As geometrias foram simplificadas de %s para %s pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify geometries</source>
<translation type="vanished">Simplificar geometrias</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SimplifyLineDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="vanished">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Simplification Tool</source>
<translation type="vanished">Ferramenta de Simplificação</translation>
</message>
<message>
<source>Layer units</source>
<translation type="vanished">Unidades da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Map units</source>
<translation type="vanished">Unidades do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance</source>
<translation type="vanished">Tolerância</translation>
</message>
<message>
<source>Pixels</source>
<translation type="vanished">Pixels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SimplifyUserInputWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="20"/>
<source>Simplification Tool</source>
<translation>Ferramenta de Simplificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="29"/>
<source>Method</source>
<translation>Método</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="55"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="101"/>
<source>Iterations</source>
<translation>Iterações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="114"/>
<source>Number of smooth iterations. More iterations results in smoother geometries, at the expense of greatly increasing the number of vertices in those geometries.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="130"/>
<source>Offset</source>
<translation>Deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="143"/>
<source>Offset from existing vertices at which to insert smoothed vertices. Larger values result in &quot;looser&quot; smoothing, smaller values result in &quot;tight&quot; smoothing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="146"/>
<source> %</source>
<translation>%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SinglePartsToMultiparts</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Unique ID field</source>
<translation type="vanished">Campo de identificação exclusivo</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart</source>
<translation type="vanished">Multiparte</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid unique ID field</source>
<translation type="vanished">Campo de ID exclusivo inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Singleparts to multipart</source>
<translation type="vanished">Partes simples para multipartes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SingleSidedBuffer</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2521"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2522"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2523"/>
<source>Round</source>
<translation>Arredondado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2524"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2525"/>
<source>Side</source>
<translation>Lado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2526"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2527"/>
<source>Join style</source>
<translation>Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2528"/>
<source>Miter limit</source>
<translation>Limite do mitre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2529"/>
<source>Single sided buffer</source>
<translation>Buffer de lado único</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2530"/>
<source>Buffer</source>
<translation type="unfinished">Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2531"/>
<source>Error calculating single sided buffer</source>
<translation>Erro de cálculo do buffer de lado único</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SizeScaleBase</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="vanished">Campo</translation>
</message>
<message>
<source>Scale method</source>
<translation type="vanished">Método Escala</translation>
</message>
<message>
<source>Size from</source>
<translation type="vanished">Tamanho de</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="vanished">para</translation>
</message>
<message>
<source>Values from</source>
<translation type="vanished">Valores de</translation>
</message>
<message>
<source>Size when field is NULL</source>
<translation type="vanished">Tamanho do campo é NULO</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Slope</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2535"/>
<source>Raster terrain analysis</source>
<translation>Análise raster do terreno </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2536"/>
<source>Elevation layer</source>
<translation>Camada com as elevações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2537"/>
<source>Z factor</source>
<translation>Fator Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2538"/>
<source>Slope</source>
<translation>Declividade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SlopeArea</name>
<message>
<source>Slope Area Combination</source>
<translation type="vanished">Declive da Área Combinada</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise de rede de drenagem</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de declives</translation>
</message>
<message>
<source>Contributing Area Grid</source>
<translation type="vanished">Grade da área de contribuição</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Exponent</source>
<translation type="vanished">Expoente de Declive</translation>
</message>
<message>
<source>Area Exponent</source>
<translation type="vanished">Expoente da Área</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Area Grid</source>
<translation type="vanished">Gride da Área de Declives</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Defina o número correto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SlopeAreaMulti</name>
<message>
<source>Slope Area Combination (multifile)</source>
<translation type="vanished">Declive da Área Combinada (multi arquivo)</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise de rede de drenagem</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Grid</source>
<translation type="vanished">Grade de declives</translation>
</message>
<message>
<source>Contributing Area Grid</source>
<translation type="vanished">Grade da área de contribuição</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Exponent</source>
<translation type="vanished">Expoente de Declive</translation>
</message>
<message>
<source>Area Exponent</source>
<translation type="vanished">Expoente da Área</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Area Grid</source>
<translation type="vanished">Gride da Área de Declives</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Defina o número correto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Smooth</name>
<message>
<source>Smooth geometry</source>
<translation type="vanished">Suavizar geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Iterations</source>
<translation type="vanished">Iterações</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation type="vanished">Deslocamento</translation>
</message>
<message>
<source>Smoothed</source>
<translation type="vanished">Suavizado</translation>
</message>
<message>
<source>Error smoothing geometry</source>
<translation type="vanished">Erro ao suavizar a geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SnapGeometriesToLayer</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2542"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2543"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2544"/>
<source>Reference layer</source>
<translation>Camada de referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2545"/>
<source>Tolerance (layer units)</source>
<translation>Tolerância (unidades da camada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2546"/>
<source>Prefer aligning nodes, insert extra vertices where required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2547"/>
<source>Prefer closest point, insert extra vertices where required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2548"/>
<source>Prefer aligning nodes, don&apos;t insert new vertices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2549"/>
<source>Prefer closest point, don&apos;t insert new vertices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2550"/>
<source>Move end points only, prefer aligning nodes</source>
<translation>Mover apenas pontos finais, preferir alinhar nós</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2551"/>
<source>Move end points only, prefer closest point</source>
<translation>Mover apenas pontos finais, preferir o ponto mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2552"/>
<source>Snap end points to end points only</source>
<translation>Atrair pontos finais somente aos pontos finais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2553"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Comportamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2554"/>
<source>Snapped geometry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2555"/>
<source>Snap geometries to layer</source>
<translation>Ajustar geometrias à camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpatiaLiteDBPlugin</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="528"/>
<source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
<translation>Não existe conexão definida com a base de dados &quot;{0}&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpatialIndex</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2562"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Criar índices espaciais </translation>
</message>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2559"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2560"/>
<source>Input Layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2561"/>
<source>Indexed layer</source>
<translation>Camada indexada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2563"/>
<source>Could not create spatial index</source>
<translation>Impossível criar índice espacial</translation>
</message>
<message>
<source>Can not create spatial index</source>
<translation type="vanished">Não foi possível criar índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2564"/>
<source>Layer&apos;s data provider does not support spatial indexes</source>
<translation>O provedor de dados para esta camada não suporta índices espaciais</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpatialJoin</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais de vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Take attributes of the first located feature</source>
<translation type="vanished">Tomar atributos da primeira feição localizada</translation>
</message>
<message>
<source>Take summary of intersecting features</source>
<translation type="vanished">Tomar sumário de feições intersectantes</translation>
</message>
<message>
<source>Only keep matching records</source>
<translation type="vanished">Apenas manter registros correspondentes</translation>
</message>
<message>
<source>Keep all records (including non-matching target records)</source>
<translation type="vanished">Manter todos os registros (incluindo registros-alvo não correspondentes)</translation>
</message>
<message>
<source>Target vector layer</source>
<translation type="vanished">Camada vetorial alvo</translation>
</message>
<message>
<source>Join vector layer</source>
<translation type="vanished">Unir camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2580"/>
<source>Geometric predicate</source>
<translation>Predicado geométrico</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation type="vanished">Precisão</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute summary</source>
<translation type="vanished">Sumário do atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics for summary (comma separated)</source>
<translation type="vanished">Estatísticas para o sumário (separado por vírgulas)</translation>
</message>
<message>
<source>Joined table</source>
<translation type="vanished">Unir tabelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2568"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2569"/>
<source>intersects</source>
<translation>intersecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2570"/>
<source>contains</source>
<translation>contém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2571"/>
<source>equals</source>
<translation>é igual a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2572"/>
<source>touches</source>
<translation>toca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2573"/>
<source>overlaps</source>
<translation>sobreposições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2574"/>
<source>within</source>
<translation>dentro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2575"/>
<source>crosses</source>
<translation>cruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2576"/>
<source>Create separate feature for each located feature (one-to-many)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2577"/>
<source>Take attributes of the first located feature only (one-to-one)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2578"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2579"/>
<source>Join layer</source>
<translation>Unir camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2581"/>
<source>Fields to add (leave empty to use all fields)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2582"/>
<source>Join type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2583"/>
<source>Discard records which could not be joined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2584"/>
<source>Joined field prefix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2585"/>
<source>Joined layer</source>
<translation>Camada unida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2586"/>
<source>Join attributes by location</source>
<translation>Unir atributos pela posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2587"/>
<source>join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpatialJoinSummary</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2591"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2592"/>
<source>intersects</source>
<translation>intersecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2593"/>
<source>contains</source>
<translation>contém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2594"/>
<source>equals</source>
<translation>é igual a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2595"/>
<source>touches</source>
<translation>toca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2596"/>
<source>overlaps</source>
<translation>sobreposições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2597"/>
<source>within</source>
<translation>dentro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2598"/>
<source>crosses</source>
<translation>cruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2599"/>
<source>count</source>
<translation>Contagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2600"/>
<source>unique</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2601"/>
<source>min</source>
<translation>Mín</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2602"/>
<source>max</source>
<translation>Máx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2603"/>
<source>range</source>
<translation>intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2604"/>
<source>sum</source>
<translation>soma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2605"/>
<source>mean</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2606"/>
<source>median</source>
<translation>mediana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2607"/>
<source>stddev</source>
<translation>Desvio padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2608"/>
<source>minority</source>
<translation>minoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2609"/>
<source>majority</source>
<translation>maioria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2610"/>
<source>q1</source>
<translation>q1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2611"/>
<source>q3</source>
<translation>q3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2612"/>
<source>iqr</source>
<translation>iqr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2613"/>
<source>empty</source>
<translation>vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2614"/>
<source>filled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2615"/>
<source>min_length</source>
<translation>min_length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2616"/>
<source>max_length</source>
<translation>max_length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2617"/>
<source>mean_length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2618"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2619"/>
<source>Join layer</source>
<translation>Unir camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2620"/>
<source>Geometric predicate</source>
<translation>Predicado geométrico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2621"/>
<source>Fields to summarise (leave empty to use all fields)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2622"/>
<source>Summaries to calculate (leave empty to use all available)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2623"/>
<source>Discard records which could not be joined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2624"/>
<source>Joined layer</source>
<translation>Camada unida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2625"/>
<source>Join attributes by location (summary)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2626"/>
<source>summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial,stats,statistics,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpatialiteExecuteSQL</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2630"/>
<source>Database</source>
<translation>Banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2631"/>
<source>File Database</source>
<translation>Arquivos de banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2632"/>
<source>SQL query</source>
<translation>Consulta SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2633"/>
<source>SpatiaLite execute SQL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2634"/>
<source>Error executing SQL:
{0}</source>
<translation>Erro na execução do SQL:
{0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplitLinesWithLines</name>
<message>
<source>Vector overlay tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de sobreposição de vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Split layer</source>
<translation type="vanished">camada Split</translation>
</message>
<message>
<source>Splitted</source>
<translation type="vanished">Dividir</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry exception while splitting</source>
<translation type="vanished">Exceção de geometria durante a divisão</translation>
</message>
<message>
<source>Split lines with lines</source>
<translation type="vanished">Dividir linhas de linhas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplitRGBBands</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2642"/>
<source>Split RGB bands</source>
<translation>Dividir bandas RGB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2643"/>
<source>Image tools</source>
<translation>Ferramentas de imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2638"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2639"/>
<source>Output R band layer</source>
<translation>Camada de saída da banda R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2640"/>
<source>Output G band layer</source>
<translation>Camada de saída da banda G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2641"/>
<source>Output B band layer</source>
<translation>Camada de saída da banda B</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SslErrors</name>
<message>
<source>Unable To Validate The Connection</source>
<translation type="vanished">Desabilitar para validar a conexão</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;Warning&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#ff0000;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#000000;&quot;&gt; One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;Aviso&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#ff0000;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#000000;&quot;&gt; Um ou mais erros SSL ocorreram validando o host que você está se conectando. Reveja a seguinte lista de erros e clique em Ignorar para continuar, ou Cancelar para interromper a conexão.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="14"/>
<source>Unable to Validate the Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="20"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;Warning&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#ff0000;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:8pt; color:#000000;&quot;&gt; One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;Aviso&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#ff0000;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#000000;&quot;&gt; Um ou mais erros SSL ocorreram validando o host que você está se conectando. Reveja a seguinte lista de erros e clique em Ignorar para continuar, ou Cancelar para interromper a conexão.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; {11p?} {600;?} {0000;?} {11p?} {0000;?} {8p?} {000000;?} {11p or 8p?} {11p or 8p?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="42"/>
<source>View Certificate Chain</source>
<translation>Ver certificação em cadeia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="62"/>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="69"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatisticsByCategories</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2649"/>
<source>Input vector layer</source>
<translation>Entrar com camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Field to calculate statistics on</source>
<translation type="vanished">Campo para calcular as estatísticas</translation>
</message>
<message>
<source>Field with categories</source>
<translation type="vanished">Campo com categorias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2647"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Análise vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2648"/>
<source>groups,stats,statistics,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct,summary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2650"/>
<source>Field to calculate statistics on (if empty, only count is calculated)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2651"/>
<source>Field(s) with categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2652"/>
<source>Statistics by category</source>
<translation>Estatísticas por categoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2653"/>
<source>Statistics by categories</source>
<translation>Estatísticas por categoria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StringWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2657"/>
<source>Expression based input</source>
<translation>Expressão baseada em entrada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SumLines</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análises vetoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2661"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Análise vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2662"/>
<source>Lines</source>
<translation>Linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2663"/>
<source>Polygons</source>
<translation>Polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2664"/>
<source>Lines length field name</source>
<translation>Nome do campo com o comprimento de linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2665"/>
<source>Lines count field name</source>
<translation>Nome do campo com a contagem de linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2666"/>
<source>Line length</source>
<translation>Comprimento de linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2667"/>
<source>Sum line lengths</source>
<translation>Soma de comprimentos de linha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SymbolLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="184"/>
<source>Marker</source>
<translation>Marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="186"/>
<source>Fill</source>
<translation>Preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="188"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SymbolsGroupSelectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylegroupselectiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Group Selection Dialog</source>
<translation>Diálogo seleção de grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylegroupselectiondialogbase.ui" line="45"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SymbolsListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="84"/>
<source>Symbols in</source>
<translation>Símbolos em</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="177"/>
<source>Unit</source>
<translation>Unidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="170"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="194"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="110"/>
<source>Open Library</source>
<translation>Biblioteca Aberta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="269"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="315"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="380"/>
<source>Width</source>
<translation>Espessura</translation>
</message>
<message>
<source>Symbols in group</source>
<translation type="vanished">Símbolos no grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="127"/>
<source>Symbol Name</source>
<translation>Nome do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="147"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="150"/>
<source>Save symbol</source>
<translation>Salvar símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="vanished">Salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="157"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="300"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="349"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="408"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="330"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SymbolsV2GroupSelectionDialogBase</name>
<message>
<source>Group Selection Dialog</source>
<translation type="vanished">Diálogo seleção de grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="vanished">Fechar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SymmetricalDifference</name>
<message>
<source>Vector overlay tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de sobreposição de vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Vector overlay</source>
<translation type="vanished">Sobreposição de vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Difference layer</source>
<translation type="vanished">Camada de diferença</translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
<translation type="vanished">Processamento</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation type="vanished">Erro no geoprocessamento GEOS: Uma ou mais feições de entrada têm geometria inválida.</translation>
</message>
<message>
<source>Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
<translation type="vanished">Erro de geometria da feição: Uma ou mais feições foram ignoradas devido a geometria inválida.</translation>
</message>
<message>
<source>Symmetrical difference</source>
<translation type="vanished">Diferença simétrica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TAUDEMAlgorithm</name>
<message>
<source>Basic Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise de grade básicas</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Avalanche Runout (multifile)</source>
<translation type="vanished">D-Infinidade de Distância Abaixo (multi-arquivos)</translation>
</message>
<message>
<source>Move Outlets To Streams</source>
<translation type="vanished">Mover os exutórios para o rio</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Flow Directions (multifile)</source>
<translation type="vanished">D8 das Direções de Fluxo (multi arquivo)</translation>
</message>
<message>
<source>Topographic Wetness Index</source>
<translation type="vanished">Índice de umidade topográfica</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise de rede de drenagem</translation>
</message>
<message>
<source>Move Outlets To Streams (multifile)</source>
<translation type="vanished">Mova as saídas para canais (multi arquivo)</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Reach and Watershed</source>
<translation type="vanished">Delimitação de Bacias Hidrográficas e Drenagem</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Reverse Accumulation</source>
<translation type="vanished">Acumulação Reversa D-Infinidade</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Over Area Ratio</source>
<translation type="vanished">Razão da área pela declividade</translation>
</message>
<message>
<source>Select GT Threshold (multifile)</source>
<translation type="vanished">Seleciona limiar GT (multi arquivo)</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Contributing Area (multifile)</source>
<translation type="vanished">Área de contribuição D-Infinidade (multi-arquivos)</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Concentration Limited Accumulation (multifile)</source>
<translation type="vanished">D-Infinidade de Concentração de Transportes Limitada (multi-arquivos)</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Distance To Streams</source>
<translation type="vanished">D8 distância para canais</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Decaying Accumulation</source>
<translation type="vanished">Acumulação decadente D-infinidade</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Flow Directions (multifile)</source>
<translation type="vanished">Direções de fluxo D-Infinidade (multi-arquivos)</translation>
</message>
<message>
<source>Select GT Threshold</source>
<translation type="vanished">Seleciona limiar GT</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Contributing Area</source>
<translation type="vanished">Área de Contribuição D8</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Reach and Watershed (multifile)</source>
<translation type="vanished">Alcance e fluxo de Bacias Hidrográficas (multi-arquivos)</translation>
</message>
<message>
<source>Gage Watershed - 2 (multifile)</source>
<translation type="vanished">Calibrar Bacia Hidrográfica - 2 (multi-arquivo)</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise de grade especializada</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Concentration Limited Accumulation</source>
<translation type="vanished">Concentração de Transportes Limitada D-Infinidade</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Flow Directions</source>
<translation type="vanished">Direções de fluxo D-Infinidade</translation>
</message>
<message>
<source>Gage Watershed - 2</source>
<translation type="vanished">Calibrar bacias hidrogárficas - 2</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Contributing Area</source>
<translation type="vanished">Área de contribuição D-Infinidade</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Over Area Ratio (multifile)</source>
<translation type="vanished">Razão da área pela declividade (multi-aquivos)</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Extreme Upslope Value (multifile)</source>
<translation type="vanished">Valor de curvatura alta Extrema D8 (multi-arquivo)</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Reverse Accumulation (multifile)</source>
<translation type="vanished">Acumulação Reversa D-Infinidade (multi-arquivos)</translation>
</message>
<message>
<source>Pit Remove</source>
<translation type="vanished">Remover depressão</translation>
</message>
<message>
<source>Gage Watershed</source>
<translation type="vanished">Exutório da bacias hidrogárficas</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Definition By Threshold</source>
<translation type="vanished">Definição de limiar para fluxo canalizado</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Extreme Upslope Value</source>
<translation type="vanished">Valor de curvatura alta Extrema D8</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Average Down</source>
<translation type="vanished">Declividade média baixa</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Contributing Area (multifile)</source>
<translation type="vanished">Área de contribuição D8 (multi-arquivos)</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Distance To Streams (multifile)</source>
<translation type="vanished">Distancia para canais D8 (multi-arquivos)</translation>
</message>
<message>
<source>Gage Watershed (multifile)</source>
<translation type="vanished">Calibrar Bacias Hidrográficas (multi-arquivos)</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Avalanche Runout</source>
<translation type="vanished">D-Infinidade de Distância Abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Average Down (multifile)</source>
<translation type="vanished">Declividade média baixa (multi-aquivos)</translation>
</message>
<message>
<source>Pit Remove (multifile)</source>
<translation type="vanished">Remover depressão (multi-aquivos)</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Upslope Dependence (multifile)</source>
<translation type="vanished">Dependência de curvatura D-Infinidade (multi-arquivos)</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Upslope Dependence</source>
<translation type="vanished">Dependência de curvatura D-Infinidade</translation>
</message>
<message>
<source>Topographic Wetness Index (multifile)</source>
<translation type="vanished">Índice de umidade topográfica (multi-aquivos)</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Definition By Threshold (multifile)</source>
<translation type="vanished">Definição de limiar para fluxo (multi-aquivos)</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Flow Directions</source>
<translation type="vanished">Direções de Fluxo D8</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TableFieldWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2671"/>
<source>Input parameter, or name of field (separate field names with ; for multiple field parameters)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TauDEMAlgorithm</name>
<message>
<source>Could not load TauDEM algorithm: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível carregar o algoritmo TauDEM: %s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Defina o número correto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TauDEMAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>TauDEM command line tools folder</source>
<translation type="vanished">Pasta das ferramentas da linhas de comandos do TauDEM</translation>
</message>
<message>
<source>MPICH2/OpenMPI bin directory</source>
<translation type="vanished">Caminho do bin MPICH2/OpenMPI</translation>
</message>
<message>
<source>Number of MPI parallel processes to use</source>
<translation type="vanished">Número de processo paralelos MPI para uso</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open TauDEM algorithm: %s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o algoritmo TauDEM: %s</translation>
</message>
<message>
<source>TauDEM (hydrologic analysis)</source>
<translation type="vanished">TauDEM (Análises hidrológicas)</translation>
</message>
<message>
<source>TauDEM multifile command line tools folder</source>
<translation type="vanished">Pasta das ferramentas de linha de comando para multiarquivos TauDEM</translation>
</message>
<message>
<source>Enable singlefile TauDEM tools</source>
<translation type="vanished">Habilitar ferramentas para arquivos únicos TauDEM</translation>
</message>
<message>
<source>Enable multifile TauDEM tools</source>
<translation type="vanished">Habilitar ferramentas para multiarquivos TauDEM</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open TauDEM algorithm %s:
%s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o algoritmo TauDEM %s:
%s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TauDEMMultifileAlgorithm</name>
<message>
<source>Could not load TauDEM algorithm: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível carregar o algoritmo TauDEM: %s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Defina o número correto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TauDEMUtils</name>
<message>
<source>TauDEM execution console output</source>
<translation type="vanished">Saída da linha de execução TauDEM</translation>
</message>
<message>
<source>TauDEM command:</source>
<translation type="vanished">Comando TauDEM:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToFloat</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Input Layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2675"/>
<source>Vector table</source>
<translation>Tabela de vetores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2676"/>
<source>Text attribute to convert to float</source>
<translation>Atributo de texto a converter para decimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2678"/>
<source>Float from text</source>
<translation>Flutuante a partir do texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2677"/>
<source>Text to float</source>
<translation>Texto para flutuante</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TinInterpolation</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2682"/>
<source>Interpolation</source>
<translation>Interpolar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2683"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2684"/>
<source>Clough-Toucher (cubic)</source>
<translation>Clough-Toucher (cúbica)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2685"/>
<source>Input layer(s)</source>
<translation>Camada(s) de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2686"/>
<source>Interpolation method</source>
<translation>Método de interpolação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2687"/>
<source>Number of columns</source>
<translation>Número de colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2688"/>
<source>Number of rows</source>
<translation>Número de linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2689"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2690"/>
<source>Interpolated</source>
<translation>Interpolado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2691"/>
<source>Triangulation</source>
<translation>Triangulação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2692"/>
<source>TIN interpolation</source>
<translation>Interpolação TIN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2693"/>
<source>You need to specify at least one input layer.</source>
<translation>Você precisa especificar pelo menos uma camada de entrada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TinSurfaceCreate</name>
<message>
<source>Tin Surface Create</source>
<translation type="vanished"> Criar superfície Tin</translation>
</message>
<message>
<source>Surface</source>
<translation type="vanished">Superfície</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Entrar com a camada LAS</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize</source>
<translation type="vanished">Tamanho da célula</translation>
</message>
<message>
<source>XY Units</source>
<translation type="vanished">Unidades XY</translation>
</message>
<message>
<source>Z Units</source>
<translation type="vanished">Unidades Z</translation>
</message>
<message>
<source>.dtm output surface</source>
<translation type="vanished">superfície de saída .dtm</translation>
</message>
<message>
<source>Select specific return</source>
<translation type="vanished">Selecionar um retorno específico</translation>
</message>
<message>
<source>Class</source>
<translation type="vanished">Classe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Toolbox</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2697"/>
<source>Algorithm ID: {}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopoColor</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2701"/>
<source>topocolor,colors,graph,adjacent,assign</source>
<translation>topocor,cores,gráfico,adjacente,assigno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2702"/>
<source>Cartography</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2703"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2704"/>
<source>Minimum number of colors</source>
<translation>Número mínimo de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2705"/>
<source>Minimum distance between features</source>
<translation>Distância mínima entre feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2706"/>
<source>By feature count</source>
<translation>Por contagem de feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2707"/>
<source>By assigned area</source>
<translation>Por área de assinatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2708"/>
<source>By distance between colors</source>
<translation>Pela distância entre cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2709"/>
<source>Balance color assignment</source>
<translation>Balanço de assinatura de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2710"/>
<source>Colored</source>
<translation>Coloridos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2711"/>
<source>Topological coloring</source>
<translation>Colorização topológica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2712"/>
<source>{} colors required</source>
<translation>{} cores requeridas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Topol</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="76"/>
<source>Topology Checker for vector layer</source>
<translation>Verificar Topologia para camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Topology Checker</source>
<translation type="vanished">&amp;Verificador de Topologia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TreeProviderItem</name>
<message>
<source> [{0} geoalgorithms]</source>
<translation type="vanished"> [{0} geoalgoritmos]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TruncateTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2716"/>
<source>empty,delete,layer,clear,features</source>
<translation>vazio,deletar,camada,limpar,feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2717"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2718"/>
<source>Input Layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2719"/>
<source>Truncated layer</source>
<translation>Camada truncada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2720"/>
<source>Truncate table</source>
<translation>Truncar tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2721"/>
<source>Could not truncate table.</source>
<translation>Impossível truncar tabela.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UndoWidget</name>
<message>
<source>Undo/Redo Panel</source>
<translation type="vanished">Painel Desfazer/Refazer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="193"/>
<source>Undo/Redo</source>
<translation>Desfazer/Refazer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="194"/>
<source>Undo</source>
<translation>Retroceder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="195"/>
<source>Redo</source>
<translation>Retomar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Union</name>
<message>
<source>Vector overlay tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de sobreposição de vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Vector overlay</source>
<translation type="vanished">Sobreposição de vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Union layer</source>
<translation type="vanished">Unir à camada</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer 2</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada 2</translation>
</message>
<message>
<source>Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
<translation type="vanished">Erro de geometria da feição: Uma ou mais feições foram ignoradas devido a geometria inválida.</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation type="vanished">Erro no geoprocessamento GEOS: Uma ou mais feições de entrada têm geometria inválida.</translation>
</message>
<message>
<source>Union</source>
<translation type="vanished">União</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UniqueValues</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2726"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Target field</source>
<translation type="vanished">Campo alvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2725"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Análise vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2727"/>
<source>Target field(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2728"/>
<source>Unique values</source>
<translation>Valores únicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2729"/>
<source>HTML report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2730"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Arquivos HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2731"/>
<source>Total unique values</source>
<translation>Total de valores únicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2733"/>
<source>Invalid field name {}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2734"/>
<source>&lt;p&gt;Total unique values: </source>
<translation>&lt;p&gt;Total de valores únicos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2735"/>
<source>&lt;p&gt;Unique values:&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Valores únicos&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2732"/>
<source>List unique values</source>
<translation>Lista valores únicos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserExpressions</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="298"/>
<source>User expressions</source>
<translation>Expressões do usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="299"/>
<source>The user expression {0} is not valid</source>
<translation>A expressão do usuário {0} é inválida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VariableDistanceBuffer</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2739"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2740"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2741"/>
<source>Distance field</source>
<translation>Campo com as distâncias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2742"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2743"/>
<source>Dissolve result</source>
<translation>Dissolver Resultado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2744"/>
<source>Round</source>
<translation>Arredondado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2745"/>
<source>End cap style</source>
<translation>Estilo da cobertura do fim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2746"/>
<source>Join style</source>
<translation>Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2747"/>
<source>Miter limit</source>
<translation>Limite do mitre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2748"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2749"/>
<source>Variable distance buffer</source>
<translation>Buffer de distância variável</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VariableEditorDelegate</name>
<message>
<source>Rename variable</source>
<translation type="vanished">Renomear variável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="733"/>
<source>A variable with the name &quot;%1&quot; already exists in this context.</source>
<translation>Uma variável com este nome &quot;%1&quot; já existe neste contexto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="733"/>
<source>Rename Variable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorGrid</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de criação vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Output grid as polygons</source>
<translation type="vanished">Grade de saída como polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Output grid as lines</source>
<translation type="vanished">Grade de saída como linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Grid extent</source>
<translation type="vanished">Extensão da grade</translation>
</message>
<message>
<source>X spacing</source>
<translation type="vanished">espaçamento X</translation>
</message>
<message>
<source>Y spacing</source>
<translation type="vanished">Espaçamento Y</translation>
</message>
<message>
<source>Grid type</source>
<translation type="vanished">Tipo de grade</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation type="vanished">Grade</translation>
</message>
<message>
<source>Vector grid</source>
<translation type="vanished">Grade vetorial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorLayerBoundsAlgorithm</name>
<message>
<source>Vector layer bounds</source>
<translation type="vanished">Limites da camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Modeler-only tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas apenas para o Modelador</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="vanished">Camada</translation>
</message>
<message>
<source>min X</source>
<translation type="vanished">X min</translation>
</message>
<message>
<source>max X</source>
<translation type="vanished">X max</translation>
</message>
<message>
<source>min Y</source>
<translation type="vanished">Y min</translation>
</message>
<message>
<source>max Y</source>
<translation type="vanished">Y max</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation type="vanished">Extensão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorLayerHistogram</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2753"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Gráficos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2754"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2755"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2756"/>
<source>number of bins</source>
<translation>número de bins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2757"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2758"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Arquivos HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2759"/>
<source>Vector layer histogram</source>
<translation>Histograma da camada vetorial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorLayerScatterplot</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2763"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Gráficos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2764"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2765"/>
<source>X attribute</source>
<translation>Atributo X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2766"/>
<source>Y attribute</source>
<translation>Atributo Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2767"/>
<source>Scatterplot</source>
<translation>Gráfico de dispersão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2768"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Arquivos HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2769"/>
<source>Vector layer scatterplot</source>
<translation>Gráfico de dispersão da camada vetorial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorLayerScatterplot3D</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2773"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Gráficos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2774"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2775"/>
<source>X attribute</source>
<translation>Atributo X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2776"/>
<source>Y attribute</source>
<translation>Atributo Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2777"/>
<source>Z attribute</source>
<translation>Atributo Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2778"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2779"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Arquivos HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2780"/>
<source>Vector layer scatterplot 3D</source>
<translation>Gráfico de dispersão 3D da camada vetorial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorLayerWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2784"/>
<source>Select file</source>
<translation>Selecione o arquivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorSplit</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2788"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2789"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2790"/>
<source>Unique ID field</source>
<translation>Campo de identificação exclusivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2791"/>
<source>Output directory</source>
<translation>Pasta de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2792"/>
<source>Output layers</source>
<translation>Camadas de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2793"/>
<source>Split vector layer</source>
<translation>Dividir uma camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2794"/>
<source>Creating layer: {}</source>
<translation>Criando camada: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2795"/>
<source>Added {} features to layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoronoiPolygons</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2799"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2800"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2801"/>
<source>Buffer region</source>
<translation>Região de buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2802"/>
<source>Voronoi polygons</source>
<translation>Polígonos de Voronoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2804"/>
<source>There were no polygons created.</source>
<translation>Sem polígonos criados.</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de geometria vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2803"/>
<source>Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.</source>
<translation>O arquivo de entrada deve ter pelo menos 3 pontos. Escolha outro arquivo e tente outra vez.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetBlur</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Transparência</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished">%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="40"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="47"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Modo de mesclagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="67"/>
<source>Blur type</source>
<translation>Tipo desfocado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="74"/>
<source>Blur strength</source>
<translation>Intensidade de desfocagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="84"/>
<source>Draw mode</source>
<translation>Modo de desenho</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetCentroidFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Fomulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="28"/>
<source>Force point inside polygon</source>
<translation>Forçar ponto no interior do polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="39"/>
<source>Draw point on every part of multi-part features</source>
<translation>Desenhe pontos em cada parte da feição de várias partes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="42"/>
<source>When unchecked, a single point will be drawn on the biggest part of multi-part features</source>
<translation>Quando estiver desligada, um único ponto será desenhado na maior parte das funções de várias partes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetColorEffect</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="53"/>
<source>Colorize</source>
<translation>Colorir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="95"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="102"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Brilho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="169"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="176"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="192"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Transparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="199"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Modo de mesclagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="212"/>
<source>Draw mode</source>
<translation>Modo de desenho</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished">%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="229"/>
<source>Grayscale</source>
<translation>Escala de cinza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetDrawSource</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="37"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Modo de mesclagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="47"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Transparência</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished">%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="57"/>
<source>Draw mode</source>
<translation>Modo de desenho</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetEllipseBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="vanished">Preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="90"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="95"/>
<source>HCenter</source>
<translation>Centro horiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="100"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="120"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="162"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="207"/>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="212"/>
<source>VCenter</source>
<translation>Centro vert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="217"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="303"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="310"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="333"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="350"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="357"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="400"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="407"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="414"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="421"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="428"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="435"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="560"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="323"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="340"/>
<source>Stroke style</source>
<translation>Estilo do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="473"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Cor do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="508"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Largura do traço</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation type="vanished">Contorno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="526"/>
<source>Hairline</source>
<translation>Traço fino</translation>
</message>
<message>
<source>Outline style</source>
<translation type="vanished">Estilo da borda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="30"/>
<source>Join style</source>
<translation>Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="vanished">Espessura da borda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="235"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="193"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Ponto de ancoragem</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Deslocamento X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="20"/>
<source>Symbol width</source>
<translation>Largura do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="108"/>
<source>Symbol height</source>
<translation>Altura do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="225"/>
<source>Offset</source>
<translation>Deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="287"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetFilledMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="20"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="76"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="86"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Deslocamento X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="69"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="105"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="191"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="227"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="253"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="303"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="112"/>
<source>Offset</source>
<translation>Deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="124"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="153"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="198"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Ponto de ancoragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="209"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="214"/>
<source>HCenter</source>
<translation>Centro horiz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="219"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="235"/>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="240"/>
<source>VCenter</source>
<translation>Centro vert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="245"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Base</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetFontMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="vanished">Preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation type="vanished">Contorno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="204"/>
<source>Join style</source>
<translation>Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="vanished">Espessura da borda</translation>
</message>
<message>
<source>No outline</source>
<translation type="vanished">Sem contorno</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Deslocamento X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="233"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="170"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Ponto de ancoragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="77"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="177"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="259"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="266"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="273"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="302"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="309"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="316"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="354"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="452"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="91"/>
<source>Offset</source>
<translation>Deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="100"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="136"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="184"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="197"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Cor do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="215"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="220"/>
<source>HCenter</source>
<translation>Centro horiz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="225"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="241"/>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="246"/>
<source>VCenter</source>
<translation>Centro vert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="251"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="361"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Largura do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="376"/>
<source>No stroke</source>
<translation>Sem traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="70"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="84"/>
<source>Font family</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="283"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetGlow</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="37"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Gradiente de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="44"/>
<source>Spread</source>
<translation>Distribuir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="51"/>
<source>Blur radius</source>
<translation>Raio de desfocagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="58"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Transparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="65"/>
<source>Single color</source>
<translation>Única cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="72"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Modo de mesclagem</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editar</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished">%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="146"/>
<source>Draw mode</source>
<translation>Modo de desenho</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetGradientFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="109"/>
<source>Two color</source>
<translation>Duas cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="404"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Cor do gradiente</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="137"/>
<source>Gradient type</source>
<translation>Tipo de gradiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="184"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="189"/>
<source>Radial</source>
<translation>Radial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="194"/>
<source>Conical</source>
<translation>Cônico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="271"/>
<source>Coord mode</source>
<translation>Modo de Coordenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="124"/>
<source>Object</source>
<translation>Objeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="77"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="176"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="257"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="264"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="297"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="311"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="318"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="325"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="444"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="451"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="498"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="512"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="116"/>
<source>Offset</source>
<translation>Deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="129"/>
<source>Viewport</source>
<translation>Janela de exibição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="437"/>
<source>Spread</source>
<translation>Distribuir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="505"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="279"/>
<source>Pad</source>
<translation>Pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="284"/>
<source>Repeat</source>
<translation>Repetir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="289"/>
<source>Reflect</source>
<translation>Espelhar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="458"/>
<source>Reference Point 1</source>
<translation>Ponto de Referência 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="55"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="363"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="476"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="28"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="235"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="334"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="144"/>
<source>Reference Point 2</source>
<translation>Ponto de Referência 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="414"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Deslocamento X,Y</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="304"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="430"/>
<source>Centroid</source>
<translation>Centróide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetLinePatternFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Distance</source>
<translation type="vanished">Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="27"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="123"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="34"/>
<source>Spacing</source>
<translation>Espaçamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="80"/>
<source>Offset</source>
<translation>Afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="133"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="20"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetMarkerLine</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="86"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="146"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="173"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="285"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="155"/>
<source>Marker placement</source>
<translation>Marcador de posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="182"/>
<source>with interval</source>
<translation>com intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="260"/>
<source>on every vertex</source>
<translation>em cada vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="232"/>
<source>on last vertex only</source>
<translation>apenas no último vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="239"/>
<source>on first vertex only</source>
<translation>apenas no primeiro vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="104"/>
<source>Offset along line</source>
<translation>Deslocamento ao longo da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="253"/>
<source>on every curve point</source>
<translation>em cada ponto curva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="95"/>
<source>Rotate marker</source>
<translation>Girar Marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="44"/>
<source>Line offset</source>
<translation>Deslocamento da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="246"/>
<source>on central point</source>
<translation>no ponto central</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetPointPatternFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="20"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="27"/>
<source>Displacement</source>
<translation>Deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="34"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="41"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="81"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="134"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="187"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="233"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="88"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="141"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical distance</source>
<translation type="vanished">Distância vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical displacement</source>
<translation type="vanished">Deslocamento vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal displacement</source>
<translation type="vanished">Deslocamento horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal distance</source>
<translation type="vanished">Distância horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetRasterFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="20"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="32"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="41"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="305"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="326"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="50"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="92"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="136"/>
<source>Image width</source>
<translation>Largura da Imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="146"/>
<source>Coord mode</source>
<translation>Modo coord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="157"/>
<source>Object</source>
<translation>Objeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="162"/>
<source>Viewport</source>
<translation>Janela de exibição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="246"/>
<source>Offset</source>
<translation>Deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="295"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="264"/>
<source>Original</source>
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation type="vanished">%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="312"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Deslocamento X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="230"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSVGFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="25"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="115"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="122"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="200"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="207"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="278"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="325"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="40"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Cor do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="55"/>
<source>No stroke</source>
<translation>Sem traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="83"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Largura do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="245"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="252"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="285"/>
<source>Texture width</source>
<translation>Espessura da textura</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="vanished">Espessura da borda</translation>
</message>
<message>
<source>No outline</source>
<translation type="vanished">Sem contorno</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="vanished">Preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Border</source>
<translation type="vanished">Borda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="131"/>
<source>SVG Groups</source>
<translation>Grupos SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="138"/>
<source>SVG Symbols</source>
<translation>Símbolos SVG</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="262"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetShadowEffect</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="59"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Transparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="82"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="89"/>
<source>Offset</source>
<translation>Deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="96"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Modo de mesclagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="103"/>
<source>Blur radius</source>
<translation>Raio de desfocagem</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished">%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="159"/>
<source>˚</source>
<translation>˚</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="180"/>
<source>Draw mode</source>
<translation>Modo de desenho</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetShapeburstFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="56"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="99"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="106"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="192"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="199"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="255"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="119"/>
<source>Gradient colors</source>
<translation>Cores de gradiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="27"/>
<source>Two color</source>
<translation>Duas cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="131"/>
<source>Set distance</source>
<translation>Definição de distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="185"/>
<source>Offset</source>
<translation>Deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="262"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Cor do gradiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="296"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="332"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="365"/>
<source>Whole shape</source>
<translation>Todo o shape</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="393"/>
<source>Shading style</source>
<translation>Estilo de sombreamento</translation>
</message>
<message>
<source>Shade whole shape</source>
<translation type="vanished">Sombrear todo o shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="208"/>
<source>Ignore rings in polygons while shading</source>
<translation>Ignorar anéis em polígonos enquanto sombreando</translation>
</message>
<message>
<source>Shade to a set distance:</source>
<translation type="vanished">Sombrear até uma distância definida:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="20"/>
<source>Blur strength</source>
<translation>Intensidade de desfocagem</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Deslocamento X,Y</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="vanished">Espessura da borda</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation type="vanished">Contorno</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Deslocamento X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="298"/>
<source>Hairline</source>
<translation>Traço fino</translation>
</message>
<message>
<source>Outline style</source>
<translation type="vanished">Estilo da borda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="20"/>
<source>Fill style</source>
<translation>Estilo do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="80"/>
<source>Offset</source>
<translation>Deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="90"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="97"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="201"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="244"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="273"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="332"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="110"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Cor do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="141"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="170"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="221"/>
<source>Join style</source>
<translation>Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="234"/>
<source>Stroke style</source>
<translation>Estilo do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="260"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="280"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Largura do traço</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="vanished">Preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleLine</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="65"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="185"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="241"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="248"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="255"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="262"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="269"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="171"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="149"/>
<source>Change</source>
<translation>Muda</translation>
</message>
<message>
<source>Pen width</source>
<translation type="vanished">Espessura da caneta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="28"/>
<source>Hairline</source>
<translation>Traço fino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="134"/>
<source>Offset</source>
<translation>Deslocamento</translation>
</message>
<message>
<source>Pen style</source>
<translation type="vanished">Estilo da caneta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="95"/>
<source>Join style</source>
<translation>Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="75"/>
<source>Cap style</source>
<translation>Estilo da cobertura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="178"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Largura do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="192"/>
<source>Stroke style</source>
<translation>Estilo do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="276"/>
<source>Use custom dash pattern</source>
<translation>Usar padrão personalizado tracejado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="127"/>
<source>Draw line only inside polygon</source>
<translation>Desenhar linha somente dentro do polígono</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="165"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="20"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="vanished">Preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Outline style</source>
<translation type="vanished">Estilo da borda</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="vanished">Espessura da borda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="158"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Ponto de ancoragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="468"/>
<source>Hairline</source>
<translation>Traço fino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="392"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="27"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="138"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="266"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="320"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="327"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="334"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="341"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="348"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="355"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="381"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="502"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="76"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Largura do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="89"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Cor do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="96"/>
<source>Stroke style</source>
<translation>Estilo do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="151"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="172"/>
<source>Offset</source>
<translation>Deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="193"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="222"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="397"/>
<source>HCenter</source>
<translation>HCenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="402"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="363"/>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="368"/>
<source>VCenter</source>
<translation>VCenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="373"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="103"/>
<source>Join style</source>
<translation>Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation type="vanished">Contorno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="119"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Deslocamento X,Y</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSvgMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="vanished">Preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Deslocamento X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="580"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Ponto de ancoragem</translation>
</message>
<message>
<source>No outline</source>
<translation type="vanished">Sem contorno</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation type="vanished">Contorno</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="vanished">Espessura da borda</translation>
</message>
<message>
<source>x </source>
<translation type="vanished">x </translation>
</message>
<message>
<source>y </source>
<translation type="vanished">y </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="425"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="430"/>
<source>HCenter</source>
<translation>HCenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="435"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="464"/>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="469"/>
<source>VCenter</source>
<translation>VCenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="474"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="325"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="22"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="29"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="59"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="71"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="193"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="200"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="288"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="295"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="456"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="573"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="587"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="38"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="45"/>
<source>Offset</source>
<translation>Deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="52"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Largura do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="82"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="114"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="166"/>
<source>Lock aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="209"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="241"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="308"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Cor do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="340"/>
<source>No stroke</source>
<translation>Sem traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="449"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="489"/>
<source>SVG Groups</source>
<translation>Grupos SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="510"/>
<source>SVG Image</source>
<translation>Imagem SVG</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="405"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSvgSelector</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="32"/>
<source>SVG Images</source>
<translation>Imagens SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="39"/>
<source>SVG Groups</source>
<translation>Grupos SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="119"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Generated path will be relative to current SVG search directories or to Project file</source>
<translation type="vanished">O caminho gerado será em relação as atuais pastas de busca SVG ou arquivo de projeto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetTransform</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="80"/>
<source>Shear X,Y</source>
<translation>Cisalhamento X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="105"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="118"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="136"/>
<source>Reflect horizontal</source>
<translation>Refletir na horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="143"/>
<source>Reflect vertical</source>
<translation>Refletir na vetical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="200"/>
<source>Translate X,Y</source>
<translation>Traduz X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="215"/>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="243"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="267"/>
<source>Scale X,Y</source>
<translation>Escala X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="274"/>
<source>Draw mode</source>
<translation>Modo de desenho</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetVectorFieldBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="72"/>
<source>Y attribute</source>
<translation>Atributo Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="108"/>
<source>Scale</source>
<translation>Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="49"/>
<source>X attribute</source>
<translation>Atributo X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="151"/>
<source>Vector field type</source>
<translation>Tipo de campo vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="157"/>
<source>Height only</source>
<translation>Apenas altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="164"/>
<source>Polar</source>
<translation>Polar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="171"/>
<source>Cartesian</source>
<translation>Cartesiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="181"/>
<source>Angle units</source>
<translation>Unidades de ângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="187"/>
<source>Degrees</source>
<translation>Graus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="194"/>
<source>Radians</source>
<translation>Radianos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="206"/>
<source>Angle orientation</source>
<translation>Orientação do ângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="219"/>
<source>Counterclockwise from east</source>
<translation>Sentido anti-horário a partir do leste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="212"/>
<source>Clockwise from north</source>
<translation>Sentido horário a partir do norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="95"/>
<source>Distance unit</source>
<translation>Unidade de distância</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetWrapper</name>
<message>
<source>Select file</source>
<translation type="vanished">Selecione o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2808"/>
<source> (xmin, xmax, ymin, ymax)</source>
<translation> (xmin, xmax, ymin, ymax)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2809"/>
<source> (x, y)</source>
<translation> (x, y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2810"/>
<source> [optional]</source>
<translation>[opcional]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2811"/>
<source>Select File</source>
<translation>Selecione o arquivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XMLDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="131"/>
<source>XML Request / Response</source>
<translation>Solicitação de XML / resposta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="132"/>
<source>Request</source>
<translation>Solicitação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="133"/>
<source>Response</source>
<translation>Resposta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZonalStatistics</name>
<message>
<source>Raster tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas do raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2815"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise de dados Raster </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2816"/>
<source>Count</source>
<translation>Contagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2817"/>
<source>Sum</source>
<translation>Soma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2818"/>
<source>Mean</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2819"/>
<source>Median</source>
<translation>Mediana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2820"/>
<source>Std. dev.</source>
<translation>Desvio Padrão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2821"/>
<source>Min</source>
<translation>Mín</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2822"/>
<source>Max</source>
<translation>Máx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2823"/>
<source>Range</source>
<translation>Intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2824"/>
<source>Minority</source>
<translation>Minoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2825"/>
<source>Majority (mode)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2826"/>
<source>Variety</source>
<translation>Variabilidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2827"/>
<source>Variance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2828"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2829"/>
<source>Raster layer</source>
<translation>Camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2830"/>
<source>Raster band</source>
<translation>banda raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2831"/>
<source>Vector layer containing zones</source>
<translation>Camada vetor contendo zonas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2832"/>
<source>Output column prefix</source>
<translation>Prefixo da coluna de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2833"/>
<source>Statistics to calculate</source>
<translation>Estatísticas para calcular</translation>
</message>
<message>
<source>Load whole raster in memory</source>
<translation type="vanished">Carregar o raster todo na memória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2834"/>
<source>Zonal statistics</source>
<translation>Estatísticas Zonais</translation>
</message>
<message>
<source>Zonal Statistics</source>
<translation type="vanished">Estatísticas Zonal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]GuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="vanished">Modelo de Complemento para o QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="vanished">Modelo do complemento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>alg</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2853"/>
<source>You need to set either inline data positions or an input data positions file!</source>
<translation>Você precisa definir ou linhas de dados posicionais ou um arquivo posicional de amostras de saída!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2854"/>
<source>You need to set either sampling data positions or an output sampling data positions file!</source>
<translation>Você precisa definir ou dados posicionais de amostragem ou um arquivo posicional de amostras de saída!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2855"/>
<source>You need to set input and output data positions parameters!</source>
<translation>Você precisa definir parâmetros de posicionamento dos dados de entrada e saída!</translation>
</message>
<message>
<source>You need to set either a brighten percentage or a NULL color!</source>
<translation type="vanished">Você precisa definir a percentagem de brilho ou cor nula!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2859"/>
<source>You need to set at least source/sink_where or source/sink_cats parameters for each set!</source>
<translation>Você precisa definir, pelo menos os parâmetros, fonte / sumidouro_onde ou fonte/sumidouro_cats gatos para cada conjunto!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2861"/>
<source>You need to set either inline configuration or a configuration file!</source>
<translation>Você precisará configurar um arquivo de configuração ou escrever diretamente as configurações!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2862"/>
<source>Your configuration needs to be a &quot;moving window&quot; configuration!</source>
<translation>Sua configuração precisa ser uma configuração &quot;moving window&quot;!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2863"/>
<source>Your configuration needs to be a non &quot;moving window&quot; configuration!</source>
<translation>Sua configuração precisa ser uma configuração não &quot;moving window&quot;!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2842"/>
<source>You need to set either start coordinates OR a start points vector layer!</source>
<translation>Você precisa definir uma coordenada de início OU uma ponto de início de camada vetorial! </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2843"/>
<source>-c, -a, -n parameters are mutually exclusive!</source>
<translation>os parâmetros -c, -a, -n são mutuamente exclusivos!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2848"/>
<source>The step must be greater than zero!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2849"/>
<source>GRASS GIS 7 v.net requires a lines layer!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2851"/>
<source>You can&apos;t use original Hargreaves flag and precipitation parameter together!</source>
<translation>Você não pode usar emblema Hargreaves original e parâmetro de precipitação juntos!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2852"/>
<source>If you don&apos;t use original Hargreaves flag, you must set the precipitation raster parameter!</source>
<translation>Se você não usar um emblema Hargreaves original, deverá definir o parâmetro de precipitação raster! </translation>
</message>
<message>
<source>You need to set either a segment rules file or write directly the rules!</source>
<translation type="vanished">Você precisará configurar um arquivo de regras no segmento ou escrever diretamente as regras!</translation>
</message>
<message>
<source>Upload parameters should be a list of elements taken in the following values:
&apos;cat&apos;, &apos;dist&apos;, &apos;to_x&apos;, &apos;to_y&apos;, &apos;to_along&apos;, &apos;to_angle&apos;, &apos;to_attr&apos;</source>
<translation type="vanished">Parâmetros de upload deve ser uma lista de elementos contendo os seguintes valores:
&apos;cat&apos;, &apos;dist&apos;, &apos;to_x&apos;, &apos;to_y&apos;, &apos;to_along&apos;, &apos;to_angle&apos;, &apos;to_attr&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2860"/>
<source>The number of columns and the number of upload parameters should be equal!</source>
<translation>O número de colunas e o número de parâmetros de carregados devem ser igual!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2841"/>
<source>You need to set at least &apos;setnull&apos; or &apos;null&apos; parameters for this algorithm!</source>
<translation>Você precisa definir, pelo menos, os parâmetros &apos;setnull&apos; ou &apos;null&apos; para este algoritmo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2856"/>
<source>You need to set either inline expression or a rules file!</source>
<translation>Você precisará configurar um arquivo de regras ou escrever diretamente as regras!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2845"/>
<source>You need to set either a rules file or write directly the rules!</source>
<translation>Você precisará configurar um arquivo de regras ou escrever diretamente as regras!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2847"/>
<source>The start position must be inferior to the end position!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2857"/>
<source>You need to set either radius or x_radius and y_radius!</source>
<translation>Você precisa definir ou raio ou o raio X e Y!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2858"/>
<source>You need to set x_radius and y_radius!</source>
<translation>Você precisa definir o raio X e Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2846"/>
<source>You need to set either rules or a raster from which to copy categories!</source>
<translation>Você precisará definir as regras ou um mapa raster a partir do qual as categorias serão copiadas!</translation>
</message>
<message>
<source>You need to set the method list with the following values only: asm, contrast, corr, var, idm, sa, se, sv, entr, dv, de, moc1, moc2!</source>
<translation type="vanished">Você precisará configurar o metodo de lista com os seguintes valores apenas: asm, contrast, corr, var, idm, sa, se, sv, entr, dv, de, moc1, moc2!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2839"/>
<source>You need to set either inline rules or a rules file!</source>
<translation>Você precisará configurar um arquivo de regras ou escrever diretamente as regras!</translation>
</message>
<message>
<source>Feature type for &apos;{}&apos; should be a list of elements taken in the following values:
&apos;point&apos;, &apos;line&apos;, &apos;boundary&apos;, &apos;centroid&apos;, &apos;area&apos;</source>
<translation type="vanished">Tipo de recurso para &apos;{}&apos; deve ser uma lista de elementos contendo os seguintes valores:
&apos;ponto&apos;, &apos;linha&apos;, &apos;fronteira&apos;, &apos;centroide&apos;, &apos;área&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2838"/>
<source>You need to set either an input control point file or inline control points!</source>
<translation>Você precisará configurar um arquivo do arquivo de ponto de controle de entrada ou pontos de controle na linha!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2850"/>
<source>You need to set either a fixed height value or the height column!</source>
<translation>Você precisa definir tanto um valor de altura fixa ou a coluna de altura!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2840"/>
<source>You need to set either an input ASCII file or inline data!</source>
<translation>Você precisa definir tanto um arquivo de entrada ASCII ou dado na linha!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2844"/>
<source>You need to set at least setX_where or setX_cats parameters for each set!</source>
<translation>Você precisa definir pelo menos os parâmetros get_where ou setX_cats para cada conjunto!</translation>
</message>
<message>
<source>Fusion</source>
<translation type="vanished">Fusão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>algorithm_id</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="778"/>
<source>Unique ID for algorithm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>aspect</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2867"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2868"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2869"/>
<source>Return trigonometric angle instead of azimuth</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2870"/>
<source>Return 0 for flat instead of -9999</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2871"/>
<source>Compute edges</source>
<translation>Computar bordas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2872"/>
<source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2873"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2875"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise de dados Raster </translation>
</message>
<message>
<source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
<translation type="vanished">Usar fórmula de Zevennbergen&amp;Thorne (e não a de Horn)</translation>
</message>
<message>
<source>Return trigonometric angle (instead of azimuth)</source>
<translation type="vanished">Retornar ângulo trigonométrico (ao invés de azimute)</translation>
</message>
<message>
<source>Return 0 for flat (instead of -9999)</source>
<translation type="vanished">Retornar ) para &apos;flat&apos; (ao invés de -9999)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2874"/>
<source>Aspect</source>
<translation>Aspecto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>blast2dem</name>
<message>
<source>blast2dem</source>
<translation type="vanished">blast2dem</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Product</source>
<translation type="vanished">Produto</translation>
</message>
<message>
<source>Use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
<translation type="vanished">Usar a caixa da extensão do bloco (depois de ajustar com o buffer)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>blast2demPro</name>
<message>
<source>blast2demPro</source>
<translation type="vanished">blast2demPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Product</source>
<translation type="vanished">Produto</translation>
</message>
<message>
<source>Use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
<translation type="vanished">Usar a caixa da extensão do bloco (depois de ajustar com o buffer)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>blast2iso</name>
<message>
<source>blast2iso</source>
<translation type="vanished">blast2iso</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>smooth underlying TIN</source>
<translation type="vanished">suavizar o TIN subjacente</translation>
</message>
<message>
<source>extract isoline with a spacing of</source>
<translation type="vanished">extrair isolinha com o espaçamento de</translation>
</message>
<message>
<source>clean isolines shorter than (0 = do not clean)</source>
<translation type="vanished">limpar isolinhas mais curtas que (0= não limpa)</translation>
</message>
<message>
<source>simplify segments shorter than (0 = do not simplify)</source>
<translation type="vanished">simplificar segmentos mais curtos que (0= não simplifica)</translation>
</message>
<message>
<source>simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify)</source>
<translation type="vanished">simplificar segmentos pares com área menor que (0= não simplifica)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>blast2isoPro</name>
<message>
<source>blast2isoPro</source>
<translation type="vanished">blast2isoPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>smooth underlying TIN</source>
<translation type="vanished">suavizar o TIN subjacente</translation>
</message>
<message>
<source>extract isoline with a spacing of</source>
<translation type="vanished">extrair isolinha com o espaçamento de</translation>
</message>
<message>
<source>clean isolines shorter than (0 = do not clean)</source>
<translation type="vanished">limpar isolinhas mais curtas que (0= não limpa)</translation>
</message>
<message>
<source>simplify segments shorter than (0 = do not simplify)</source>
<translation type="vanished">simplificar segmentos mais curtos que (0= não simplifica)</translation>
</message>
<message>
<source>simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify)</source>
<translation type="vanished">simplificar segmentos pares com área menor que (0= não simplifica)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>buildvrt</name>
<message>
<source>[GDAL] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">Miscelaneos [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<source>Input layers</source>
<translation type="vanished">Camadas de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation type="vanished">Resolução</translation>
</message>
<message>
<source>Layer stack</source>
<translation type="vanished">Camada acumulada</translation>
</message>
<message>
<source>Allow projection difference</source>
<translation type="vanished">Permitir diferença de projeção</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual</source>
<translation type="vanished">Virtual</translation>
</message>
<message>
<source>Build Virtual Raster</source>
<translation type="vanished">Construir Raster Virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2879"/>
<source>Build virtual raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2880"/>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Miscelânea de Raster </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>checkDock</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="100"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="103"/>
<source>Validate All</source>
<translation>Validar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="112"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="115"/>
<source>Validate Extent</source>
<translation>Validar extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="66"/>
<source>Topology not checked yet</source>
<translation>Topologia ainda não verificada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="124"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="127"/>
<source>Configure</source>
<translation>Configurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="53"/>
<source>Show topology errors</source>
<translation>Mostrar erros de topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="14"/>
<source>Topology Checker Panel</source>
<translation>Painel do Verificador de Topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="56"/>
<source>Show errors</source>
<translation>Exibir erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="78"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="210"/>
<source>Select automatic fix</source>
<translation>Selecionar correção automática</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="86"/>
<source>Fix!</source>
<translation>Corrigir!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="189"/>
<source>No errors were found</source>
<translation>Não foram encontrados erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="217"/>
<source>Invalid first layer</source>
<translation>Camada primária inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="227"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="260"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="279"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="333"/>
<source>Topology plugin</source>
<translation>Complemento de topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="227"/>
<source>Invalid first geometry</source>
<translation>Geometria primária inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="261"/>
<source>Topology test</source>
<translation>Teste topológico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="261"/>
<source>Feature not found in the layer.
The layer has probably changed.
Run topology check again.</source>
<translation>Feição não encontrada na camada.
A camada provavelmente foi alterada.
Execute verificação de topologia novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="251"/>
<source>Invalid second layer</source>
<translation>Camada secundária inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="260"/>
<source>Invalid second geometry</source>
<translation>Geometria secundária inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="279"/>
<source>Invalid conflict</source>
<translation>Conflito inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="315"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="391"/>
<source>%1 errors were found</source>
<translation>Foram encontrados %1 erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="319"/>
<source>Topology fix error</source>
<translation>Erro de correção da topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="319"/>
<source>Fixing failed!</source>
<translation>Falha na correção!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="333"/>
<source>Layer %1 not found in registry.</source>
<translation>Camada %1 não foi encontrada no registro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="343"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>cluster_color</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="774"/>
<source>Color of symbols within a cluster, or NULL if symbols have mixed colors.</source>
<translation>Cor dos símbolos contidos dentro de um grupo, ou NENHUM se os símbolos possuem cores misturadas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>cluster_size</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="775"/>
<source>Number of symbols contained within a cluster.</source>
<translation>Número de símbolos contidos dentro de um grupo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>context_help</name>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Heatmap Plugin Help&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The Heatmap plugin uses Kernel Density Estimation to create a density (heatmap)
raster of an input point vector layer. The density is calculated based on the
number of points in a location, with larger numbers of clustered points resulting
in larger values. Heatmaps allow easy identification of &quot;hotspots&quot; and
clustering of points.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Dialog Parameters&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;Input point layer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The input is always a vector layer of point type. All the point vector layers that are currently loaded in the canvas are shown in the drop-down list. Click the dropdown button and select the desired layer.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Output raster&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The output raster location and filename can be set by clicking the &lt;label&gt;...&lt;/label&gt; button next to the output raster textbox.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The file format is automatically added depending upon the output format selected, if not explicitly given.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Output format&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;All the file creation supporting GDAL formats are available in the drop down list. Click and select the required output format for your file.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; GeoTiff and ERDAS Imagine .img formats are recommended. Some formats make the application crash. Kindly stick to the recommended formats until the crash issue is resolved or use other formats if you know GDAL supports it completely.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Radius (bandwidth)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Used to specify the heatmap search radius (or kernel bandwidth) in meters or map units. The radius specifies the distance around a point at which the influence
of the point will be felt. Larger values result in greater smoothing, but smaller values may show finer details and variation in point density.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Advanced Options&lt;/h3&gt;
&lt;h4&gt;Rows and Columns&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Used to change the dimensions of the output raster file. These values are also linked to the &lt;b&gt;Cell size X&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;Cell size Y&lt;/b&gt; values.
Increasing the number of rows or colums will decrease the cell size and increase the file size of the output file. The values in Rows and Columns
are also linked, so doubling the number of rows will automatically double the number of columns and the cell sizes will also be halved. The geographical area of the output raster will remain the same!&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Cell size X and Y&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Control the geographic size of each pixel in the output raster. Changing these values will also change the number of Rows and Columns in the output
raster.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Kernel shape&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;The kernel shape controls the rate at which the influence of a point decreases as the distance from the point increases. Different kernels decay at
different rates, so a triweight kernel gives features greater weight for distances closer to the point than the Epanechnikov kernel does. Consequently,
triweight results in &quot;sharper&quot; hotspots, and Epanechnikov results in &quot;smoother&quot; hotspots. A number of standard kernel functions are available in QGIS,
which are described and illustrated on &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use&quot;&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Decay ratio&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;For triangular kernels, the decay ratio defines amount of influence that applies to the outermost pixels in the buffer radius. A value of 0 reflects a standard triangular kernel, where the influences drops to zero as the distance from the pixel to the point approaches the specified radius. In contrast, a value of 1 indicates that no falloff occurs as the distance from the point increases.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Use radius from field&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Optionally, the value in a specified field can be used to control the kernel radius for each point in the input layer.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Use weight from field&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Optionally, a attribute containing weights for points can be used to weight some points in the input layer more than others.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Further Details&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Contact the author through aruntheguy at gmail dot com&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h1&gt;Ajuda do Módulo Mapa de calor&lt;/h1&gt;
&lt;p&gt;o Módulo Heatmap usa um Estimador de Densidade Kernel para criar uma densidade(heatmap)
raster de uma camada vectorial de entra. A densidade é calculada baseada no
número de pontos de uma localização, com um largo número de pontos agregados resultando
em valores maiores. Os Mapas de Densidades permitem facilitar a identificação de &quot;pontos quentes&quot; e
agrupamento de pontos.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Parâmetros do Diálogo&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;Camada de pontos de entrada&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;O arquivo de entrada será sempre uma camada vetorial do tipo ponto. Todas as camadas vetoriais de pontos que estão atualmente carregadas no enquadramento são exibidas numa lista. Clique no botão da lista e selecione a camada desejada.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Raster de Saída&lt;/h3&gt;?
&lt;p&gt;A localização e nome do arquivo do raster de saída podem ser definidos clicando no botão &lt;label&gt;...&lt;/label&gt; perto da caixa de texto do raster de saída.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; O formato do arquivo é automaticamente adicionado dependendo do formato do arquivo de saída seleccionado, se não for explicito.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Formato de Saída&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Todos os formatos de criação suportados pelo GDAL estão disponíveis na lista. Clique e selecione o tipo de formato do seu arquivo de saída.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Os formatos recomendados são o GeoTiff e o ERDAS Imagine .img. alguns formatos fazem com que a aplicação termine inesperadamente. Simplesmente mantenha-se nos formatos recomendados até o problema estiver resolvido ou use outros formatos se souber se o seu GDAL os suporta completamente..&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Raio (largura da banda)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Usado para especificar o raio de pesquisa do mapa de densidade (ou largura da banda kernel) em metros ou unidades de mapa. O raio específica a distância à volta do ponto que influência
o ponto que será sentido. Valores maiores resultam numa melhor suavização, mas valores pequeno podem mostrar detalhos mais finos e variação na densidade de pontos.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Opções Avançadas&lt;/h3&gt;
&lt;h4&gt;Linhas e Colunas&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Usada para alterar as dimensões do arquivo raster de saída. Estes valores estão também ligados aos valores do &lt;b&gt;Tamanho de Célula X&lt;/b&gt; e &lt;b&gt;Tamanho de Célula Y&lt;/b&gt;.
Ao aumentar o número de linha ou colunas irá diminuir o tamanho de célula e aumentar o tamanho do arquivo de saída. Os valores em Linhas e Colunas
estão também ligados, portanto a duplicação do número de linhas aumenta automaticamente duplicar o número de colunas e o tamanho da célula irá também ser reduzido para metade. A área geográfica do arquivo raster de saída será igual!&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Tamanho da Célula X e Y&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Controle o tamanho geográfico de cada pixel no raster de saída. Alterando estes valores irá também alterar o número de Linhas e Colunas no arquivo de saída
raster.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Forma do Kernel&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;A forma do kernel controla a taxa à qual a influência de um ponto diminui a distância dos aumentos de ponto. kernels diferentes deterioração na
taxas diferentes, de modo que o kernel triweight Dá apresenta maior peso para distâncias mais perto do ponto do que o kernel Epanechnikov faz. Consequentemente,
resultados triweight em hotspots &quot;mais nítidas&quot;, e os resultados Epanechnikov em hotspots &quot;mais suaves&quot;. Um número de funções padrão do kernel estão disponíveis no QGIS,
Que são descritos e ilustrados no &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use&quot;&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Raio de decadência&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Para kernels triangulares, o rácio de decadência define quantidade de influência que se aplica aos pixels ultraperiféricas no raio de buffer. Um valor de 0 reflecte um núcleo triangular padrão, onde as influências cai para zero à medida que a distância a partir do pixel para o ponto se aproxima do raio específico. Em contraste, um valor de 1 indica que não ocorre cair medida que a distância a partir do ponto aumenta.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Usar raio de um campo&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Opcionalmente, o valor de um campo especificado pode ser usado para controlar o raio do kernel para cada ponto da camada de entrada.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Usar peso de um campo&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Opcionalmente, um atributo contendo os pesos dos pontos podem ser usados como pesos de pontos na camada de entrada e em outros.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Mais Detalhes&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Contate o autor através aruntheguy at gmail dot com&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Python Console for QGIS&lt;/h3&gt;
&lt;a href=&quot;#console&quot;&gt;Console&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#editor&quot;&gt;Editor&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#settings&quot;&gt;Settings&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
The QGIS Python Console is an interactive shell for the python command executions.
It also has a python file editor that allows you to edit and save your python scripts.
Both console and editor are based on PyQScintilla2 package.&lt;br&gt;
The console is split in two main panes, top and bottom one
resizable by using the horizontal splitter. Output area pane is a widget read-only which
shows the commands output. You can drag and drop or copy and paste text into input area and
execute code snippets from the output pane by selecting some text and clicking on the
&lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt; command from the context menu.
No matter if selected text contains the interpreter prompt (&gt;&gt;&gt;, ...). Input area pane is the interactive
python shell for input commands.&lt;br&gt;To access to the python file editor use the
&lt;label&gt;Show editor&lt;/label&gt; button
from the toolbar. The editor allows editing and saving python files and it offers basic functionality
for managing your code (comment and
uncomment code, check syntax, share the code via codepad.org and much more).
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;console&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Console&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Main features:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Alt+Space&lt;/label&gt; to view the auto-completion list.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Shift+Space&lt;/label&gt; to view the command history list.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Execute code snippets with the &lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt; command from output pane.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Open QGIS API documentation by typing &lt;label&gt;_api&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Open PyQGIS Cookbook by typing &lt;label&gt;_pyqgis&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Save and clear the command history accessing from context menu of input pane.
The history will be saved into the file ~/.qgis2/console_history.txt&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/consoleHelp.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;table&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Toolbar:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table width=&quot;100%&quot; id=&apos;toolbarConsole&apos;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Clear python console&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconProcessingConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Import Processing class&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Import PyQt4.QtCore class&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Tool to import PyQt4.QtGui class&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Run command (like Enter key pressed)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Settings&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Help&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;editor&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Editor&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Main features:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/editorHelp.png&quot; /&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/classBrowserHelp.png&quot; /&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Space&lt;/label&gt; to view the auto-completion list.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Sharing code snippets via codepad.org.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+4&lt;/label&gt; Syntax check.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Object inspector: a class and function browser.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Go to an object definition with a mouse click. (from Object inspector)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Execute code snippets with the &lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt; command.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Execute the whole script with the &lt;label&gt;Run script&lt;/label&gt; command
(this creates a byte-compiled file with the extension .pyc)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;settings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Settings&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Further settings for python console:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Autocompletion:&lt;/label&gt; If checked the code completion is enabled. You can get autocompletion
from current document, from installed APIs and both from APIs and current document&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Autocompletion threshold:&lt;/label&gt; Sets the threshold to display the autocompletion list (in chars typed)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Automatic parentheses insertion:&lt;/label&gt; If checked enables the autoclosing for bracket&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Auto-save script before running:&lt;/label&gt; Allows you to save automatically the
script to be executed in order to avoid to save it after any modification.
This action will store a temporary file into the temporary system directory
that will be automatically deleted after running.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Using preloaded APIs file:&lt;/label&gt; You can choose whether use the preload APIs file or load some APIs files saved on your system.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Using prepared APIs file:&lt;/label&gt; If checked the *.pap file will be used for code completion. To generate a prepared APIs file you have to load least an *.api file and then compile it by clicking on &lt;label&gt;Compile Apis...&lt;/label&gt; button.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style=&apos;border: 1px solid; background:#f6f6f6;&apos; align=&apos;justify&apos;&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; To save the state of console&apos;s widgets you have to close the Python Console
from the close button. This allows you to save the geometry to be restored to the next start.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Console Python para QGIS&lt;/h3&gt;
&lt;a href=&quot;#console&quot;&gt;Console&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#editor&quot;&gt;Editor&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#settings&quot;&gt;Configurações&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
O Console Python para QGIS é um shell interativo para a execução de comandos python.
Ele é também um editor python que permite você editar e salvar scripts python.
Ambos, console e editor são baseados no pacote PyQScintilla2.&lt;br&gt;
O console é dividido em dois painéis, um de topo e outro de base redimensionáveis usando o separador horizontal. A área do painel de saída é um widget somente-leitura que mostra os comandos de saída. Você pode pegar e soltat ou copiar e colar texto na área de entrada e executar recortes de códigos a partir do painel de saída, selecionando algum texto e clicando no comando
&lt;label&gt;Enter selecionado&lt;/label&gt; a partir do menu de contexto.
Não importa se o texto selecionado contém o prompt interpretador (&gt;&gt;&gt;, ...). O painel de área de entrada é o shell python interativo para entrada de comandos.&lt;br&gt;Para acessar o editor de arquivos python use o botão
&lt;label&gt;Mostrar editor&lt;/label&gt; da barra de ferramentas. O editor permite editar e salvar arquivos python e ele oferece funcionalidades básicas para gerenciar seu código (comentar e descomentar código, verificar sintaxe, compartilhar o código via codepad.org e muito mais).
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;console&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Console&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Principais características:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Preenchimento automático de código, destaque de sintaxe e chamada de dicas para as seguintes APIs:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Alt+Espaço&lt;/label&gt; para ver a lista de preenchimento automático.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Shift+Espaço&lt;/label&gt; para ver a lista de histórico de comandos.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Executar recortes de códigos com o comando &lt;label&gt;Enter selecionado&lt;/label&gt; a partir do painel de saída.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Abrir a API de documentação do QGIS digitando &lt;label&gt;_api&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Abrir o Livro de dicas PyQGIS digitando &lt;label&gt;_pyqgis&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Salvar e apagar o histórico de comandos acessando a partir do menu de contexto no painel de entrada.
Este histórico será salvo no arquivo ~/.qgis2/console_history.txt&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/consoleHelp.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;table&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Barra de ferramentas:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table width=&quot;100%&quot; id=&apos;toolbarConsole&apos;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Apagar o console python&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconProcessingConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Importar classe de processamento&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Importar classe PyQt4.QtCore&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Ferramenta para importar classe PyQt4.QtGui &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Rodar comando (como a tecla Enter pressionada)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Configurações&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Ajuda&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;editor&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Editor&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Principais características:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/editorHelp.png&quot; /&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/classBrowserHelp.png&quot; /&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Preenchimento automático de código, destaque de sintaxe e chamada de dicas para as seguintes APIs:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Espaço&lt;/label&gt; para ver a lista de preenchimento automático.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Compartilhando recorte de código via codepad.org.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+4&lt;/label&gt; Verificar sintaxe.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Inspetor de objeto: buscador de uma classe e função.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Vá para uma definição de objeto com um clique de mouse. (a partir do Inspetor de objetos)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Executar recorte de código com o comando &lt;label&gt;Enter selecionado&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Executar o script integralmente com o comando &lt;label&gt;Rodar script&lt;/label&gt;
(isto cria um arquivo de byte-compilado com a extensão .pyc)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;settings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Configurações&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Mais configurações para o console python:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Preenchimento automático:&lt;/label&gt; se marcado o preenchimento está habilitado. Você pode preencher a partir do documento atual, de APIs instaladas e de ambos, APIs ou doumento atual&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Limitar o preenchimento automático:&lt;/label&gt; Defina o limite pata mostrar a lista de (em tipos de caracteres)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Inserção automática de parenteses:&lt;/label&gt; Se marcada habilita o auto-fechamento para parênteses&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;O script auto-salvar antes de rodar:&lt;/label&gt; Permite você salvar automaticamente o script a ser executado para evitar salvá-lo depois de qualquer modificação.
Esta ação irá armazenar temporariamente o arquivo em uma pasta na pasta temporária do seu sistema operacional, que será automaticamente excluída depois de rodar.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Usando arquivo de APIs pré-carregadas:&lt;/label&gt; Você pode escolher se usar APIs pré-carregadas ou carregar alguns arquivos de API salvos em seu sistema.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Usar arquivo de APIs preparado:&lt;/label&gt; Se marcado, o arquivo *.PAP será usado para o preenchimento automático. Para gerar um arquivo de APIs preparado você tem de carregar pelo menos um arquivo *.API e, então, completá-lo clicando no botão &lt;label&gt;Compilar APIs...&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style=&apos;border: 1px solid; background:#f6f6f6;&apos; align=&apos;justify&apos;&gt;
&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Para salvar o estado dos widgets do console você precisa fechar o Console Python a partir do botão fechar. Isto permite você salvar a geometria para ser restaurada na próxima vez em que for iniciado.
&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Attribute table&lt;/h3&gt;
The attribute table displays features of a selected layer. Each row in the table represents one map feature with its attributes shown in several columns. The features in the table can be searched, selected, moved or even edited. By default the attribute table is a separate window. If you opened it and cannot see it anymore, it is most likely hidden under the main QGIS window. You can make it also a docked window, by checking &lt;label&gt;Open attribute table in a dock window&lt;/label&gt; in &lt;label&gt;Settings &gt; Options &gt; Data Sources&lt;/label&gt;.&lt;p&gt;
The total number of layer features, filtered features and selected features is printed on the window header.&lt;p&gt;
At the bottom right of the dialog, you can choose whether to display features in a form or in a table.&lt;p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#Selecting&quot;&gt;Selecting&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Sorting&quot;&gt;Sorting&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Filtering&quot;&gt;Filtering&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Editing&quot;&gt;Editing&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#FieldCalc&quot;&gt;Field Calculator&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#FieldCalcBar&quot;&gt;Field Calculator bar&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;Selecting&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Selecting&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Rows can be selected by clicking on the row number on the left side of the row. Subsequent rows can be selected by holding the mouse button down and moving the mouse to the other end of the selection. Multiple non-subsequent rows can be selected by holding the &lt;label&gt;Ctrl&lt;/label&gt; key.&lt;br&gt;
A continuous selection can be made by holding the &lt;label&gt;Shift&lt;/label&gt; key and clicking on several row headers on the left side of the rows. All rows between the current cursor position and the clicked row are selected.
&lt;a name=&quot;Sorting&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Sorting&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Each column can be sorted by clicking on its column header. A small arrow indicates the sort order (downward pointing means descending values from the top row down, upward pointing means ascending values from the top row down).&lt;br&gt;
&lt;a name=&quot;Filtering&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtering&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To only navigate through parts of your data, you can use the filter button on the bottom left. The following options are available.
&lt;h5&gt;Show All Features&lt;/h5&gt;
Shows all features of the layer.
&lt;h5&gt;Show Selected Features&lt;/h5&gt;
Shows all features which are currently selected.
&lt;h5&gt;Show Features Visible on Map&lt;/h5&gt;
Shows all features which are currently visible on the map canvas, taking the currently visible extent and scale based visibility into account.
&lt;h5&gt;Show Edited and New Features&lt;/h5&gt;
Shows only edited and new features. In this mode, features with uncommitted changes are shown and this is therefore a good filter to review changes, before committing them. Please note, that deleted features are not shown in this mode.
&lt;h5&gt;Column Filter&lt;/h5&gt;
A simple filter, which lets you filter by an attribute. If the attribute contains text, it looks for sub-strings also. Searching for &lt;b&gt;man&lt;/b&gt; will therefore also show records containing &lt;b&gt;woman&lt;/b&gt;. After changing the filter text, press &lt;label&gt;Enter&lt;/label&gt; or click on &lt;label&gt;Apply&lt;/label&gt;. You can also toggle the check-box &lt;label&gt;Case sensitive&lt;/label&gt;, so your filter will also match &lt;b&gt;Night&lt;/b&gt; when your search text is &lt;b&gt;night&lt;/b&gt;.
&lt;h5&gt;Advanced Filter&lt;/h5&gt;
For more complex searches, this mode offers a powerful expression builder, which is similar to a SQL WHERE clause. Please refer to the built-in help of the expression builder for details on the syntax.
&lt;a name=&quot;Editing&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Editing&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To edit values, you first have to switch the layer to editing mode. To switch to editing mode click on the &lt;label&gt;Toggle editing mode&lt;/label&gt; (pencil) button or press &lt;label&gt;Ctrl + E&lt;/label&gt;. Afterwards double-click on the value you want to edit or place the cursor on it and use the &lt;label&gt;Space&lt;/label&gt;-Key. You can customize the widgets used for field editing in &lt;label&gt;Vector Layer Properties &gt; Fields&lt;/label&gt; &lt;br&gt;
You can also edit a field&apos;s value for many rows at once. You need to select the rows you want to edit and then use the &lt;label&gt;Field Calculator&lt;/label&gt; or the &lt;label&gt;Field Calculator Bar&lt;/label&gt;. If no row is selected, the edition will apply on all the features.
&lt;a name=&quot;FieldCalc&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Field Calculator&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The &lt;label&gt;Field Calculator&lt;/label&gt; button in the attribute table allows performing calculations on basis of existing attribute values or defined functions, e.g. to calculate length or area of geometry features.&lt;br&gt;
The results can be written to a new attribute column or it can be used to update values in an already existing column.&lt;br&gt;
The vector layer needs to be in editing mode, before you can click on the &lt;label&gt;Field calculator&lt;/label&gt; icon to open the dialog.
&lt;a name=&quot;FieldCalcBar&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Field Calculator Bar&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
When you toggle to edition the layer, a new row of functions appears in the attribute table: the &lt;label&gt;Field Calculator Bar&lt;/label&gt;. This allows quick editing values of existing fields by performing calculations on basis of existing attribute values or defined functions button in the attribute table, e.g. to calculate length or area of geometry features.&lt;br&gt;
To edit values, select the field to modify with the filter button on the left and fill the text box with the new value or an expression to calculate new value. Then, press &lt;label&gt;Update all&lt;/label&gt; button to update all the rows of the attribute table or &lt;label&gt;Update selected&lt;/label&gt; button if some features are selected or a filter is applied on the attribute table display. You can also use the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt; button to calculate the new value in the column.&lt;br&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Tabela de atributos&lt;/h3&gt;
A tabela de atributos exibe os elementos de uma camada selecionada. Cada linha na tabela representa um elemento do mapa com os seus atributos exibidos num conjunto de colunas. Os elementos na tabela podem ser pesquisados, selecionados, movidos ou mesmo editados. Por defeito, a tabela de atributos está numa janela separada. Se abri-la e não a conseguir ver mais, é muito provável que esteja escondida por trás da janela principal do QGIS. Pode também fixar a janela, ativando &lt;label&gt;Abrir tabela de atributos numa janela&lt;/label&gt; em &lt;label&gt;Configurações &gt; Opções &gt; Geral&lt;/label&gt;.&lt;p&gt;
O número total dos elementos da camada, os elementos filtrados e os elementos selecionados são exibidos no cabeçalho da janela.&lt;p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#Selecting&quot;&gt;Selecionar&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Sorting&quot;&gt;Ordenar&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Filtering&quot;&gt;Filtrar&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Editing&quot;&gt;Editar&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#FieldCalc&quot;&gt;Calculadora de Campo&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;Selecting&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Selecionar&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
As colunas podem ser selecionadas clicando no número da linha do lado esquerdo da linha. Poderá fazer a seleção de múltiplas linhas, segurando o botão do rato e movê-lo para baixo para o fim da seleção. Pode selecionar também elementos alternados segurando a tecla &lt;label&gt;Ctrl&lt;/label&gt;.&lt;br&gt;
Uma seleção contínua pode ser feita segurando a tecla &lt;label&gt;Shift&lt;/label&gt; e clicar em vários cabeçalhos de linha no lado esquerdo das linhas. Todas as linhas entre a posição atual do cursor e a linha clicado são selecionados.
&lt;a name=&quot;Sorting&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Ordenar&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Cada coluna pode ser ordenada clicando no cabeçalho da coluna. Uma pequena seta indica a forma de ordenação (apontado para baixo indica valores descendentes, apontado para cima indica valores ascendentes).&lt;br&gt;
ative o botão &lt;label&gt;selecionados no topo&lt;/label&gt; para exibir as linhas selecionadas no topo, independentemente da ordenação atual da coluna.
&lt;a name=&quot;Filtering&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtrar&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Para navegar apenas em algumas partes dos seus dados, pode usar o botão de filtro no canto inferior esquerdo. As seguintes opções estão disponíveis:
&lt;h5&gt;Mostrar Todos os Elementos&lt;/h5&gt;
Mostra todos os elementos da camada.
&lt;h5&gt;Mostrar Elementos selecionados&lt;/h5&gt;
Mostra todos os elementos que estão atualmente selecionados.
&lt;h5&gt;Mostrar Elementos Visíveis no Mapa&lt;/h5&gt;
Mostra todos os elementos que estão atualmente visíveis no enquadramento do mapa, tendo em conta a extensão atual e e a sua escala.
&lt;h5&gt;Mostrar Elementos Editados e Novos&lt;/h5&gt;
Mostra apenas os elementos editados e novos. Neste modo, elementos sem alterações submetidas são exibidas e portanto é um bom filtro para rever as alterações, antes de submetê-los. Tenha em atenção, que os elementos apagados não são exibidos neste modo.
&lt;h5&gt;Filtro de Coluna&lt;/h5&gt;
Um filtro simples, que permite que possa filtrar por um atributo. Se o atributo conter texto, ele procurará por sub-strings de texto. Pesquisando por &lt;b&gt;homem&lt;/b&gt; irá portanto exibir os registos contendo &lt;b&gt;mulher&lt;/b&gt;. Depois de alterar o filtro do texto, carregue&lt;label&gt;Enter&lt;/label&gt; ou clique em &lt;label&gt;Aplicar&lt;/label&gt;. Pode também alterar a caixa de verificação &lt;label&gt;Sensível ao caracter&lt;/label&gt;, para que o seu filtro coincidir com &lt;b&gt;Noite&lt;/b&gt; quando pesquisa no texto por &lt;b&gt;noite&lt;/b&gt;.
&lt;h5&gt;Filtro Avançado&lt;/h5&gt;
Para pesquisas mais complexas, este modo oferece um construtor poderoso de expressões, que é semelhante à condição SQL WHERE. Por favor pesquisa na ajuda do construtor de expressões para detalhes de sintaxe.
&lt;a name=&quot;Editing&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Editar&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Para editar valores, deve primeiro alterar para o modo edição. Para alterar para o modo de edição clique no botão &lt;label&gt;Ativar modo de edição&lt;/label&gt; (lápis) ou carregue em &lt;label&gt;Ctrl + E&lt;/label&gt;. Depois faça duplo clique no valor que quer editar ou posicione o cursor nele e use a barra de &lt;label&gt;Espaço&lt;/label&gt;. Pode personalizar os widgets usados para edição de campo em &lt;label&gt;Propriedades da Camada Vectorial &gt; Campos&lt;/label&gt;
&lt;a name=&quot;FieldCalc&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Field Calculator&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
O botão da &lt;label&gt;Calculadora de Campos&lt;/label&gt; na tabela de atributos permite executar cálculos baseados em valores de atributos existentes ou em funções definidas, ex. para calcular o comprimento ou área da geometria dos elementos.&lt;br&gt;
Os resultados podem ser escritos numa nova coluna do atributou pode ser usada para atualizar os valores que já existem nas colunas.&lt;br&gt;
A camada vectorial necessita de estar em modo de edição, depois pode clicar no ícone da &lt;label&gt;Calculadora de campo&lt;/label&gt; para abrir o diálogo.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Spatial Bookmarks&lt;/h3&gt;
Spatial Bookmarks allow you to &quot;bookmark&quot; a geographic location and return to it later.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Creating a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#working&quot;&gt;Working with Bookmarks&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#zooming&quot;&gt;Zooming to a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#deleting&quot;&gt;Deleting a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#updating&quot;&gt;Updating a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Creating a Bookmark&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To create a bookmark:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Zoom or pan to the area of interest.
&lt;li&gt;Click on the &lt;label&gt;New bookmark&lt;/label&gt; or type Ctrl-B.
&lt;li&gt;Enter a descriptive name for the bookmark (up to 255 characters).
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; to add the bookmark or &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt; to exit without adding the bookmark.
&lt;/ol&gt;
Note that you can have multiple bookmarks with the same name.
&lt;a name=&quot;working&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Working with Bookmarks&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To use or manage bookmarks, click on the &lt;label&gt;Show bookmarks&lt;/label&gt; button or choose &lt;label&gt;Show Bookmarks&lt;/label&gt; from the &lt;label&gt;View&lt;/label&gt; menu. The bookmarks dialog allows you to zoom to or delete a bookmark. You can not edit the bookmark name or coordinates.
&lt;a name=&quot;zooming&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Zooming to a Bookmark&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
From the Geo spatial Bookmarks dialog, select the desired bookmark by clicking on it, then click the &lt;label&gt;Zoom to&lt;/label&gt; button.
&lt;p&gt;
You can also zoom to a bookmark by double-clicking on it.
&lt;a name=&quot;deleting&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Deleting a Bookmark&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
To delete a bookmark from the Bookmarks dialog, click on it then click the &lt;label&gt;Delete&lt;/label&gt; button. Confirm your choice by clicking &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; or cancel the delete by clicking &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;updating&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Updating a Bookmark&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
To update the extent of a bookmark, click on it then click the &lt;label&gt;Update&lt;/label&gt; button. Confirm your choice by clicking &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; or cancel the update by clicking &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt;.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt; Favoritos espaciais &lt;/ h3&gt;
Favoritos espaciais permitem que você &quot;marque como favorita&quot; uma localização geográfica e voltar a ela mais tarde.
&lt;p&gt;
&lt;a Criar um Favorito&lt;/a&gt; &lt;br/&gt; href=&quot;#creating&quot;&gt;
&lt;a Trabalhando com Favoritos href=&quot;#working&quot;&gt; &lt;/a&gt; &lt;br/&gt;
&lt;a Aproximar para um Favorito &lt;/a&gt; &lt;br/&gt; href=&quot;#zooming&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;#deleting&quot;&gt; Excluir um Favorito &lt;/a&gt; &lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#updating&quot;&gt; Atualizar um Favorito &lt;/a&gt; &lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt; criar um marcador &lt;/ h4&gt;
&lt;/a&gt;
Para criar um marcador:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt; Aproximar ou pan para a área de interesse.
&lt;li&gt; Clique em &lt;label&gt; Novo marcador &lt;/ label&gt; ou digite Ctrl-B.
&lt;li&gt; Digite um nome descritivo do marcador (até 255 caracteres) .
&lt;li&gt; Clique em &lt;label&gt; OK &lt;/ label&gt; para adicionar o marcador ou &lt;label&gt; Cancelar &lt;/ label&gt; para sair sem adicionar o favorito.
&lt;/ ol&gt;
Note que você pode ter vários marcadores com o mesmo nome.
&lt;a name=&quot;working&quot;&gt;
&lt;h4&gt; Trabalho com indicadores &lt;/ h4&gt;
&lt;/a&gt;
Para usar ou gerenciar marcadores, clique no botão &lt;label&gt; Mostrar &lt;/ label&gt; Favoritos ou escolher menu &lt;label&gt; Mostrar favoritos &lt;/ label&gt; do &lt;label&gt; Ver &lt;/ label&gt; . A caixa de diálogo marcadores permite-lhe ampliar ou eliminar um marcador. Você não pode editar o nome do marcador ou coordenadas.
&lt;a name=&quot;zooming&quot;&gt;
&lt;h5&gt; Aproximar para um marcador &lt;/ h5&gt;
&lt;/a&gt;
Na caixa de diálogo Favorito espaciais Geo, selecione o marcador desejado, clicando sobre ela, em seguida, clique no botão &lt;label&gt; Zoom para &lt;/ label&gt; .
&lt;p&gt;
Você também pode ampliar para um marcador, clicando duas vezes sobre ele.
&lt;a name=&quot;deleting&quot;&gt;
&lt;h5&gt; Excluir um marcador &lt;/ h5&gt;
&lt;/a&gt;
Para excluir um marcador a partir do diálogo Favoritos, clique sobre ele, em seguida, clique no botão &lt;label&gt; Excluir &lt;/ label&gt;. Confirme sua escolha, clicando &lt;label&gt; OK &lt;/ label&gt; ou cancelar a exclusão clicando &lt;label&gt; Cancelar &lt;/ label&gt; .
&lt;a name=&quot;updating&quot;&gt;
&lt;h5&gt; Atualizar um marcador &lt;/ h5&gt;
&lt;/a&gt;
Para atualizar a extensão de um marcador, clique nele, em seguida, clique no botão &lt;label&gt; Atualização &lt;/ label&gt; . Confirme sua escolha, clicando &lt;label&gt; OK &lt;/ label&gt; ou cancelar a atualização clicando &lt;label&gt; Cancelar &lt;/ label&gt; .
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Print Composer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
The print composer lets you arrange items onto a page, which can then be printed. Items include the content of the map canvas, the scale bar, the legend, and arbitrary images.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Click on one of the icons along the top of the composer window to select what type of item to place on the page, then click and draw on the page to place the item. The size of some items, such as the map canvas and scale bar can be set by clicking and dragging on the page. Other items have a fixed size, but which can be changed later on by highlighting the item and then adjusting the size fields in the left hand pane.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Compositor de impressão&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
O compositor de impressão permite-lhe organizar os itens em uma página, que pode ser impresso. Os itens incluem o conteúdo da tela do mapa, a barra de escala, a lenda, e as imagens arbitrárias.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Clique em um dos ícones no topo da janela do compositor para selecionar o tipo de item para colocar na página, em seguida, clique e desenhe na página para colocar o item. O tamanho de alguns itens, como a tela do mapa e barra de escala pode ser definidos clicando e arrastando o cursor na página. Outros itens possuem um tamanho fixo, mas que podem serem alterados mais tarde, destacando o item e, em seguida, ajustando os campos de tamanho do painel do lado esquerdo.
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Custom Coordinate Reference System Definition&lt;/h3&gt;
If QGIS does not provide the coordinate reference system you need, you can define a custom CRS. &lt;p&gt;
To define a CRS, select &lt;label&gt;Custom CRS&lt;/label&gt; from the &lt;label&gt;Edit&lt;/label&gt; (Gnome, OSX) or &lt;label&gt;Settings&lt;/label&gt; (KDE, Windows) menu. Custom CRS are stored in your QGIS user database. In addition to your custom CRS, this database also contains your spatial bookmarks and other custom data.
&lt;h4&gt;Define&lt;/h4&gt;
To create a new CRS, click the &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button and enter:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;descriptive name
&lt;li&gt;CRS parameters
&lt;/ul&gt;
Note that the Parameters must begin with a +proj=-block, to represent the new coordinate reference
system.
&lt;p&gt;
Defining a custom CRS in QGIS requires a good understanding of the Proj.4 projection library. To begin, refer to the &lt;a href=&quot;ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf&quot;&gt;Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment&lt;/a&gt; - A User&apos;s Manual by Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. This manual describes the use of the &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; and related command line utilities. The cartographic parameters used with &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; are described in the user manual, and are the same as those used by QGIS.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Definição de Sistema de Referência de Coordenadas Personalizado&lt;/h3&gt;
Se o QGIS não fornecer o sistema de referências de coordenadas que necessita, poderá definir o seu próprio sistema. &lt;p&gt;
Para definir um SRC, selecione &lt;label&gt;SRC Personalizado&lt;/label&gt; a partir do menu &lt;label&gt;Editar&lt;/label&gt; (Gnome, OSX) ou &lt;label&gt;Configurações&lt;/label&gt; (KDE, Windows). Os SRC personalizados são armazenados na base de dados do utilizador do QGIS. Além do seu SRC personalizado, esta base de dados também contém os seus marcadores espaciais e outros dados personalizados.
&lt;h4&gt;Definir&lt;/h4&gt;
Para criar um novo SRC, clique no botão &lt;label&gt;Novo&lt;/label&gt; e introduza:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;nome descritivo
&lt;li&gt;parâmetros SRC
&lt;/ul&gt;
Depois disso pode salvar o seu SRC clicando no botão &lt;label&gt;Salvar&lt;/label&gt;.
&lt;p&gt;
Tenha atenção que os Parâmetros devem começar com o +proj=-block, para representar o novo sistema de referência de
coordenadas.
&lt;p&gt;
Para definir um SRC personalizado no QGIS precisa de entender bem a blibloteca de projecções Proj.4. Para começar, visite &lt;a href=&quot;ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf&quot;&gt;Procedimentos para Ambiente UNIX de Projecções Cartográfica&lt;/a&gt; - Um Manual de Utilizador do Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. Este manual descreve o uso do &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; e as linhas de comandos relacionados. Os parâmetros cartográficos usados com o &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; são descritos no manual de utilizador, e são iguais aos que são usados no QGIS.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Copyright Label&lt;/h3&gt;
Draws a copyright label with information.&lt;br/&gt;
You can add any random text to the map not only a copyright label.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;How to&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#text&quot;&gt;Text formatting&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;How to&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Make sure the plugin is loaded.
&lt;li&gt;Click on &lt;label&gt;View &gt; Decorations &gt; Copyright Label&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Enter the text you want to place on the map. You can use HTML.
&lt;li&gt;Choose the placement of the label from the &lt;label&gt;Placement Bottom Right&lt;/label&gt; drop-down box.
&lt;li&gt;Make sure the &lt;label&gt;Enable Copyright Label check box&lt;/label&gt; is checked.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;text&quot;&gt;
&lt;h4&gt; Text formatting &lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
This plugin supports basic HTML markup tags for formatting text. For example:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;B&amp;gt;&lt;b&gt; Bold text &lt;/b&gt;&amp;lt;/B&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;I&amp;gt;&lt;i&gt; Italics &lt;/i&gt;&amp;lt;/I&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;U&amp;gt;&lt;u&gt; Underlined text &lt;/u&gt;&amp;lt;/U&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Rótulo de Copyright&lt;/h3&gt;
Desenha um rótulo de copyright com a informação.&lt;br/&gt;
Você pode adicionar texto aleatório ao mapa além da etiqueta de copyright.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;How to&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#text&quot;&gt;Formatação do texto&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Como fazer&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Confirme que o módulo está carregado.
&lt;li&gt;Clique em &lt;label&gt;Ver &gt; Decorações &gt; Rótulo Copyright&lt;/label&gt; ou use o botão &lt;label&gt;Rótulo Copyright&lt;/label&gt; a partir da Barra de Ferramentas.
&lt;li&gt;Introduza o texto que quer inserir no mapa. Pode usar HTML.
&lt;li&gt;Escolha o posicionamento do rótulo a partir da caixa suspensa &lt;label&gt;Posicionamento Inferior Direito&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Confirme se a caixa de verificação &lt;label&gt;Ativar caixa de verificação do rótulo de Copyright&lt;/label&gt; está ativada.
&lt;li&gt;Clique &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;text&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Formatação do texto&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
O módulo suporta marcadores simples HTML para a formatação do texto. Por exemplo:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;B&gt;&lt;b&gt; Negrito &lt;/b&gt;&lt;/B&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;I&gt;&lt;i&gt; Itálico &lt;/i&gt;&lt;/I&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;U&gt;&lt;u&gt; Sublinhado &lt;/u&gt;&lt;/U&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt; North Arrow Plugin&lt;/h3&gt;
Displays a north arrow overlayed onto the map.
&lt;p&gt;
At present there is only one style available. You can adjust the angle of the arrow or let QGIS set the direction automatically. If you choose to let QGIS determine the direction, it makes its best guess as to how the arrow should be oriented. For placement of the arrow you have four options, corresponding to the four corners of the map canvas.</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Complemento Seta do Norte&lt;/h3&gt;
Exibe uma seta norte sobreposta sobre o mapa.
&lt;p&gt;
No momento, há apenas um estilo disponível. Você pode ajustar o ângulo da seta ou deixar que defina a direção automaticamente. Se você optar por deixar que determine a direção, ele faz o sua melhor tentativa a respeito de como a seta deve estar orientada. Para a colocação da seta, você tem quatro opções, correspondendo a cada um das quatro esquinas da tela do mapa.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Scale bar Plugin&lt;/h3&gt;
Draws a scale bar on the map.
&lt;p&gt;
You can control the style and placement, as well as the labeling of the bar.
QGIS only supports displaying the scale in the same units as your map frame. So
if the units of your layers are in meters, you can&apos;t create a scale bar in
feet. Likewise if you are using decimal degrees, you can&apos;t create a scale bar
to display distance in meters.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;
To add a scale bar:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Choose the placement from the &lt;label&gt;Placement&lt;/label&gt; drop-down list.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Choose the style from the &lt;label&gt;Scale bar style&lt;/label&gt; list.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Select the color for the bar &lt;label&gt;Color of bar&lt;/label&gt; or use the default black color.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Set the size of the bar and its label &lt;label&gt;Size of bar&lt;/label&gt;. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Make sure the &lt;label&gt;Enable scale bar&lt;/label&gt; checkbox is checked.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Optionally choose to automatically snap to a round number when the canvas is resized &lt;label&gt;Automatically snap to round number on resize&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Complemento Barra de escala&lt;/h3&gt;
Arraste uma barra de escala no mapa.
&lt;p&gt;
Voce pode controlar o estilo e localização, uma boa rotulagem da barra.
QGIS suporta apenas exibição da escala nas mesmas unidades do seu mapa. Portanto, se as unidades de suas camadas estão em metros, você não pode criar uma barra de escala em pé. Da mesma forma se você estiver usando graus decimais, você não pode criar uma barra de escala para exibir distância em metros.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;
Para adicionar uma barra de escala:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Escolha o posicionamento da &lt;label&gt;Posicionamento&lt;/label&gt; lista suspensa.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Escolha o estilo da &lt;label&gt;Estilo da Barra de escala&lt;/label&gt; lista.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Selecione a cor para o bar &lt;label&gt;Cor da barra&lt;/label&gt; ou usar a cor preta padrão.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Defina o tamanho da barra e com a etiqueta &lt;label&gt;Tamanho da barra&lt;/label&gt;. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Verifique se a &lt;label&gt;Escala de barra está ativa&lt;/label&gt; caixa de seleção está marcada.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Opcionalmente escolher para ajustar automaticamente a um número redondo quando a tela for redimensionada &lt;label&gt;Automaticamente arredondar o número ao redimensionar&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Clique &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Field Calculator&lt;/h3&gt;
The field calculator allows you to update fields with expressions.
&lt;h4&gt;Supported Operations&lt;/h4&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Operation&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Description&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;tt&gt;column_name&lt;/tt&gt;&lt;br&gt;
&lt;tt&gt;&quot;column_name&quot;&lt;/tt&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;value of field &lt;tt&gt;column_name&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&apos;&lt;tt&gt;string&lt;/tt&gt;&apos;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;literal string value&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;number&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;NULL&lt;/td&gt;&lt;td&gt;null value&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;exp(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Euler&apos;s number e to the power of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ln(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;natural log (i.e. base e) of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log10(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;log base 10 of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;log base &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sqrt(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;square root&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sine of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;cosine of &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;tan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tangent of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;asin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse sine of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;acos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse cosine of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse tangent of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to int(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to integer&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to real(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to real&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to string(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert number &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to string&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;lower(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to lower case&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;upper(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to upper case&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;length(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;length of string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan2(&lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse tangent of &lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;/&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt; using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;replace &lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt; with &lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt; in string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;regexp_replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;replace the regular expression &lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt; with &lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt; in string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;substr(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;from&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;len&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;len&lt;/tt&gt; characters of string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; starting from &lt;tt&gt;from&lt;/tt&gt; (first character index is 1)&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; || &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;concatenate strings &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$rownum&lt;/td&gt;&lt;td&gt;number current row&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$area&lt;/td&gt;&lt;td&gt;area of polygon&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$perimeter&lt;/td&gt;&lt;td&gt;perimeter of polygon&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$length&lt;/td&gt;&lt;td&gt;area of line&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$id&lt;/td&gt;&lt;td&gt;feature id&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$x&lt;/td&gt;&lt;td&gt;x coordinate of point&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$y&lt;/td&gt;&lt;td&gt;y coordinate of point&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;xat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;x coordinate of &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;yat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;y coordinate of &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; ^ &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; raised to the power of &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; * &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; multiplied by &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; / &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; divided by &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; + &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; plus &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; - &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; minus &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;+&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;positive sign&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;negative value of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Calculadora de campo&lt;/h3&gt;
A calculadora campo permite que você atualize os campos com expressões.
&lt;h4&gt;Operações suportadas&lt;/h4&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Operação&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Descrição&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;tt&gt;column_name&lt;/tt&gt;&lt;br&gt;
&lt;tt&gt;&quot;column_name&quot;&lt;/tt&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;valor do campo &lt;tt&gt;coluna_nome&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&apos;&lt;tt&gt;texto&lt;/tt&gt;&apos;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;valor texto literal&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;número&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;número&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;NULO&lt;/td&gt;&lt;td&gt;valor nulo/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;exp(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Números Euler e para desligar&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ln(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;logaritmo natural (ex. base e) de &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log10(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;log base 10 de &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;log base &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sqrt(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;raíz quadrada&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sen(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;seno de &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;coseno de &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;tan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tangente de &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;asen(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;seno inversa de &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;acos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;cosseno inversa de &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tangente inversa de &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;para inteiro(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;converte texto &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to integer&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;para real(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;converte texto &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to real&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;para texto(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;converte número &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to string&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;abaixo(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;converte texto &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to lower case&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;acima(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;converte texto &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to upper case&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;comprimento(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;comprimento de texto &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan2(&lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tangente inversa de &lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;/&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt; usando o sinal de dois argumento para determinar o quadrante do resultado.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;subtituir(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;substituir esse&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;com aquele&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;substituir &lt;tt&gt;substituir esse&lt;/tt&gt; with &lt;tt&gt;com aquele&lt;/tt&gt; em texto &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;regexp_replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;substituir esse&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;com aquele&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;subtituir a expressão regular &lt;tt&gt;substituir esse&lt;/tt&gt; com &lt;tt&gt;com aquele&lt;/tt&gt; em texto &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;substr(&lt;tt&gt;um&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;de&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;len&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;len&lt;/tt&gt; caracteres de texto &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; começando do &lt;tt&gt;do&lt;/tt&gt; (indexar primeiro caracter com 1)&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; || &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;concatenar texto &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; e &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$rownum&lt;/td&gt;&lt;td&gt;número da coluna atual&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$area&lt;/td&gt;&lt;td&gt;area do polígono&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$perimeter&lt;/td&gt;&lt;td&gt;perímetro do polígono&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$length&lt;/td&gt;&lt;td&gt;area da linha&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$id&lt;/td&gt;&lt;td&gt;id da feição&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$x&lt;/td&gt;&lt;td&gt;coordenada x do ponto&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$y&lt;/td&gt;&lt;td&gt;coordenada y do ponto&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;xat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;coordenada do &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;th ponto de uma linha (indicar início em 0; aplicar valor negativo para o último índice)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;yat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;coordenada y de &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;th ponto de uma linha (indicar início em 0; aplicar valor negativo para o último índice)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; ^ &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; elevado à potência de &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; * &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; multiplicado por &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; / &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; dividido por &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; + &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; mais &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; - &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; menos &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;+&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sinal positivo&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;valor negativo de &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tabela&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;GPS Plugin&lt;/h3&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Complemento GPS&lt;/h3&gt;
&lt;a href=&quot;http://docs.qgis.org/2.8/pt_BR/docs/user_manual/working_with_gps/plugins_gps.html&quot;&gt;Complemento GPS&lt;/a&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Coordinate Reference System Selector&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
The Coordinate Reference System Selector allows you to set the projection for
the current layer.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID
into the &lt;label&gt;Filter&lt;/label&gt; text field. The list of recently used
coordinate systems are available at the top for quick access.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
When operating across layers, for example, computing intersections between
two layers, it is important that both layers have the same CRS. To change the
projection of an existing layer, it is insufficient to simply change the CRS
in that layer&apos;s properties. Instead you must save the layer as a new layer,
and choose the desired CRS for the new layer.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Seletor do sistema de referência de coordenadas (SRC)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
O seletor de sistema de coordenadas de referência permite que você defina a projeção para
a atual camada.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Você pode encontrar um sistema de coordenadas, digitando seu nome, código EPSG ou o ID QGIS
para &lt;label&gt;Filtro&lt;/label&gt; campo texto. A lista de usada recentemente
sistemas de coordenadas estão disponíveis na parte superior para acesso rápido.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Ao operar em toda camadas, por exemplo, calcular interseções entre
duas camadas, é importante que ambas as camadas tenham o mesmo SRC. Para alterar a
projeção de uma camada existente, é insuficiente simplesmente mudar o SRC
nas propriedades de camada. Em vez disso, você deve salvar a camada como uma
nova camada,
e escolher o SRC alvo para a nova camada.
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Identify Features&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
The result dialog shows all the features identified within the search tolerance. To see the results details, expand the feature information on the left of each feature.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
The search radius can be set in the options dialog &lt;label&gt;Settings &gt; Options &gt; Map tools&lt;/label&gt;, Identify section, as a percentage of map width. In this section you may also set identify mode to &lt;label&gt;Current layer&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Top down, stop at first&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Top down&lt;/label&gt;. &lt;br&gt;
You may also tick an &lt;label&gt;Open feature form, if a single feature is identified&lt;/label&gt; option.&lt;br&gt;
Identifiable layers can be set in the Project Properties dialog &lt;label&gt;Settings &gt; Project Properties &gt; Identifiable layers&lt;/label&gt; where all the layers names are listed, their type (vector, raster, etc.) and ability to be identified.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Identificar Feições&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
O diálogo de resultados mostra todas as feições identificadas no âmbito da tolerância da pesquisa. Para ver os detalhes dos resultados, expanda as informações das feições à esquerda de cada feição.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
O raio de busca pode ser definido na caixa de diálogo Opções &lt;label&gt; Configurações&gt; Opções&gt; Ferramentas de mapa&lt;/ label&gt;, Identificar seção, como uma porcentagem da largura mapa. Nesta seção você também pode definir o modo de identificar a &lt;label&gt; Camada atual &lt;/ label&gt;, &lt;label&gt; de cima para baixo, pare na primeira &lt;/ label&gt;, &lt;label&gt; de cima para baixo &lt;/ label&gt;. &lt;br&gt;
Você também pode assinalar um &lt;label&gt;Abrir formulário da feição, se uma única feição for identificada &lt;/ label&gt; opção. &lt;br&gt;
Camadas identificáveis pode ser definido na caixa de diálogo Propriedades do projeto &lt;label&gt; Configurações&gt; Propriedades do projeto&gt; camadas identificáveis &lt;/ label&gt; em que todos os nomes de camadas são listados, seu tipo (vetor, raster, etc.) e capacidade de ser identifieda.
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Measure Tools&lt;/h3&gt;
There are three measure tools: length, area and angle. With them, you can measure distances, areas and angles on the map canvas. The tools provide results in the units set in &lt;label&gt;Settings &gt; Options &gt; Map tools&lt;/label&gt;.
&lt;h4&gt;Measuring Lengths&lt;/h4&gt;
To measure lengths, select the tool and click along the path you want to measure. The length of each segment is displayed as is the total length for the path.
A single right mouse click stops the measuring.
&lt;h4&gt;Measuring Areas&lt;/h4&gt;
To measure areas, select the tool and click to create the area. The total area is dynamically displayed as you click.
A single right mouse click stops the measuring, while two right mouse clicks starts measuring a new.
&lt;h4&gt;Measuring Angles&lt;/h4&gt;
To measure angles, select the tool and click on three points to create an angle between these points. The second point selected is the vertex of the angle. The angle is dynamically displayed once you clicked the second point.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Ferramentas de Medição&lt;/h3&gt;
Existe três ferramentas de medição: comprimento e área. Com eles, pode medir áreas e comprimentos no enquadramento do mapa. Atualmente as ferramentas apenas fornecem resultados em unidades métricas. Um simples clique direito do rato para a medição, enquanto que dois cliques começa um novo.
&lt;h4&gt;Medindo Comprimentos&lt;/h4&gt;
Para medir comprimentos, selecione a ferramenta e clique ao longo do caminho que quer medir. O comprimento para cada segmento é exibido como o seu total de comprimento do caminho.
&lt;h4&gt;Medindo Áreas&lt;/h4&gt;
Para medir áreas, selecione a ferramenta e clique em criar área. A área total é exibida de forma dinâmica consoante o seu clique.
&lt;h4&gt;Medindo Ângulos&lt;/h4&gt;
Para medir ângulos, selecione a ferramenta e clique em três pontos para criar um ângulo entre esses pontos. O segundo ponto selecionado é o vértice do ângulo. O ângulo é exibido dinamicamente quando clicar no segundo ponto.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;New OGR Database Connection Dialog&lt;/h3&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Novo diálogo de conexão de base de dados OGR&lt;/h3&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Create a New SpatiaLite Layer&lt;/h3&gt;
You can use this dialog to create a new SpatiaLite database and/or an empty SpatiaLite layer for editing. See below for an explanation of the dialog inputs.
&lt;h4&gt;Database&lt;/h4&gt;
Choose the database from the drop-down list. This list is created from your saved SpatiaLite connections. If you don&apos;t have a saved connection or want to create a new database, click on the button (&lt;label&gt;...&lt;/label&gt;) to the right of the drop-down.
&lt;h4&gt;Layer name&lt;/h4&gt;
Enter a name for the layer you want to create. The name should be one word. You can use underscores in the name if you like.
&lt;h4&gt;Geometry column&lt;/h4&gt;
Enter a name for the geometry column or accept the default.
&lt;h4&gt;Type&lt;/h4&gt;
Choose the type of layer you want to create.
&lt;h4&gt;EPSG SRID&lt;/h4&gt;
Enter the EPSG number for the spatial reference id (SRID). By default the SRID for WGS 84 is filled in for you. Click on &lt;label&gt;Find SRID&lt;/label&gt; button to change the coordinate reference system of the layer if needed. The SRID must exist within the spatial_ref_sys in your SpatiaLite database. You can search for the SRID using partial matches on both name and SRID.
&lt;h4&gt;Create an auto-incrementing Primary Key&lt;/h4&gt;
Clicking this check box will add a primary key to the new layer. This key field will be auto-incrementing, meaning you don&apos;t have to enter a value for it when adding features to the attribute table of the layer.
&lt;h4&gt;New attribute&lt;/h4&gt;
Add the desired attributes by clicking on the &lt;label&gt;Add to attributes list&lt;/label&gt; button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.&lt;br/&gt;
Width and precision are irrelevant in a SpatiaLite database so you do not have to specify these.
&lt;h4&gt;Attributes list&lt;/h4&gt;
In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose &lt;label&gt;Remove selected attribute&lt;/label&gt; button.
&lt;p&gt;
Click on &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; to create the layer and close the dialog.
&lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt; will close the layer without further changes.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Criar Nova Camada SpatiaLite&lt;/h3&gt;
Pode usar este diálogo para criar uma nova base de dados SpatialLite e/ou uma camada vazia SpatiaLite para edição. Veja em baixo para uma explicação do diálogo de inputs.
&lt;h4&gt;Base de Dados&lt;/h4&gt;
Escolha a base de dados da lista. Esta lista é criada a partir das suas ligações SpatiaLite guardadas. Se não tiver ligações guardadas ou quer criar uma nova base de dados, clique no botão (&lt;label&gt;...&lt;/label&gt;) no lado direito da lista.
&lt;h4&gt;Nome da camada&lt;/h4&gt;
Introduza o nome para a camada que quer criar. O nome deve ter uma palavra. Pode usar underscores no nome se quiser.
&lt;h4&gt;Coluna da Geometria&lt;/h4&gt;
Introduza o nome para a coluna da geometria ou aceite o valor padrão.
&lt;h4&gt;Tipo&lt;/h4&gt;
Escolha o tipo de camada que quer criar.
&lt;h4&gt;SRID EPSG&lt;/h4&gt;?
Introduza o número ESPG para o id da referência espacial(SRID). Por defeito, é preenchido o SRID para WGS 84. Clique no botão &lt;label&gt;Encontrar SRID&lt;/label&gt; para alterar o sistema de referência de coordenadas da camada se necessário. O SRID deve existir dentro do spatial_ref_sys na sua base de dados SpatiaLite. Pode procurar pelo SRID usando coincidências parciais com o mesmo nome e SRID.
&lt;h4&gt;Criar uma Chave Primário auto-incremental&lt;/h4&gt;
Se activada, irá permitir adicionar uma chave primária à nova camada. Este campo de chave será auto-incremental, ou seja, não necessitará de introduzir valores quando adicionar elementos na tabela de atributos da camada.
&lt;h4&gt;Novos atributos&lt;/h4&gt;
Adiciona os atributos desejados clicando no botão &lt;label&gt;Adicionar lista de atributos&lt;/label&gt; depois de especificar o nome e tipo para o atributo. Só são permitidos atributos to tipo real, inteiro, e cadeia de texto.&lt;br/&gt;
Width and precision are irrelevant in a SpatiaLite database so you do not have to specify these.?
&lt;h4&gt;Lista de atributos&lt;/h4&gt;
Nesta secção pode ver a lista de atributos. Para apagar um deles, clique nele e escolha o botão &lt;label&gt;Remover atributos seleccionados&lt;/label&gt;.
&lt;p&gt;
Clique em &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; para criar a camada e feche o diálogo. Clicar em &lt;label&gt;Aplicar&lt;/label&gt; cria também a camada, mas mantém o diálogo aberto, permitindo que crie mais camadas semelhantes. &lt;label&gt;Cancelar&lt;/label&gt; irá fechar a camada sem mais alterações.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Create New Vector Layer&lt;/h3&gt;
To create a new layer for editing, choose &lt;label&gt;New Vector Layer&lt;/label&gt; from the &lt;label&gt;Layer&lt;/label&gt; menu.&lt;br/&gt;
With this dialog you can create a shape file layer.
&lt;h4&gt;Type&lt;/h4&gt;
Choose the type of layer &lt;label&gt;Point&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Line&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;Polygon&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
Click on &lt;label&gt;Specify CRS&lt;/label&gt; button to change the coordinate reference system of the layer if needed.
&lt;h4&gt;New attribute&lt;/h4&gt;
Add the desired attributes by clicking on the &lt;label&gt;Add to attributes list&lt;/label&gt; button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.&lt;br/&gt;
You can also define the width and precision of the new attribute column.
&lt;h4&gt;Attributes list&lt;/h4&gt;
In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose &lt;label&gt;Remove selected attribute&lt;/label&gt; button.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Criar nova camada vetorial&lt;/h3&gt;
Para criar uma nova camada para edição, selecione &lt;label&gt;Nova camada vetorial&lt;/label&gt; do menu &lt;label&gt;Camada&lt;/label&gt; .&lt;br/&gt;
Com esta janela você pode criar uma camada de arquivo shape.
&lt;h4&gt;Type&lt;/h4&gt;
Escolha o tipo de camada &lt;label&gt;Ponto&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Linha&lt;/label&gt; ou &lt;label&gt;Polígono&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
Clique no botão &lt;label&gt;Especificar SRC&lt;/label&gt; para mudar o sistema de referência de coordenadas da camada, se necessário.
&lt;h4&gt;Novo atributo&lt;/h4&gt;
Adicione os atributos desejados clicando no &lt;label&gt; Adicionar à lista de atributos &lt;/ label&gt; botão depois de ter especificado um nome e tipo para o atributo. Apenas real, Integer e atributos sequência de caracteres são suportados. &lt;br/&gt;
Você também pode definir a largura ea precisão do nova coluna de atributos
&lt;h4&gt;Lista de Atributos&lt;/h4&gt;
Nesta seção você pode ver a lista de atributos. Para excluir um deles, clique sobre ela e escolha o botão &lt;label&gt; Remover atributo selecionado &lt;/label&gt;.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Open Vector Layer Dialog&lt;/h3&gt;
The open vector layer dialog is used to add vector data to the QGIS map view. Vector data are spatial data described using geometries of points, lines and polygons (enclosed areas).&lt;/p&gt;
QGIS supports vector data in a number of formats, including those supported by the OGR library data provider plugin, such as ESRI shape files, MapInfo MIF (interchange format) and MapInfo TAB (native format).&lt;/p&gt;
QGIS supports PostGIS layers in a PostgreSQL database and SpatiaLite layers. Support for additional data types (eg. delimited text) is provided by additional data provider plugins. A list of OGR supported vector formats can be found in Appendix A.1 of the User Guide.&lt;/p&gt;
Detailed description how to proceed with vector data is described in chapter 5 &apos;Working with Vector Data&apos;.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Abrir diálogo da camada vetorial&lt;/h3&gt;
O diálogo camada de vetor aberto é usado para adicionar dados vetoriais para a visualização do mapa QGIS. Os dados vetoriais são dados espaciais descritos usando geometrias de pontos, linhas e polígonos (áreas fechadas).&lt;/p&gt;
QGIS suporta dados vetoriais em uma série de formatos, incluindo as apoiadas pelo OGR dados da biblioteca provedor de complementos, tais como arquivos de formato ESRI, MapInfo MIF (formato de intercâmbio) e MapInfo TAB (formato nativo).&lt;/p&gt;
QGIS suporta camadas PostGIS em um banco de dados PostgreSQL e camadas SpatiaLite. O suporte para tipos de dados adicionais (por exemplo, texto delimitado.) É fornecido por provedores de complementos adicionais. Uma lista de OGR suportada formatos vetoriais podem ser encontrados no Apêndice A.1 do Guia do Usuário.&lt;/p&gt;
Descrição detalhada de como proceder com os dados vetoriais são descritos no capítulo 5 &apos;Trabalhando com dados Vetoriais&apos;.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Options&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to select some basic options for QGIS. There are eight tabs:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#ren&quot;&gt;Rendering &amp; SVG&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#map&quot;&gt;Map tools&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#over&quot;&gt;Overlay&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#digit&quot;&gt;Digitizing&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;CRS&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#loc&quot;&gt;Locale&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#net&quot;&gt;Network &amp; Proxy&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can set general options for project behavior on opening/saving, default map appearance, your favorite icon theme and many others.
&lt;a name=&quot;ren&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Rendering &amp; SVG&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Within this tab you can set general rendering options for map layers.&lt;br&gt;
By default, QGIS renders all visible layers whenever the map canvas must be refreshed. The events that trigger a refresh of the map canvas include:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Adding a layer
&lt;li&gt;Panning or zooming
&lt;li&gt;Resizing the QGIS window
&lt;li&gt;Changing the visibility of a layer or layers
&lt;/ul&gt;
QGIS allows you to control the rendering process in a number of ways:&lt;p&gt;
You can set an option to always load new layers without drawing them.&lt;br&gt;
This means the layer will be added to the map, but its visibility check box in the legend will be unchecked by default. To set this option, uncheck the &lt;label&gt;By default new layers added to the map should be displayed&lt;/label&gt; check box.&lt;p&gt;
You can set an option to update the map display as features are drawn. &lt;br&gt;
By default, QGIS does not display any features for a layer until the entire layer has been rendered. To update the display as features are read from the data store, set the &lt;label&gt;Number of features to draw before updating the display&lt;/label&gt; to an appropriate value. Setting a value of 0 disables update during drawing (this is the default). Setting a value too low will result in poor performance as the map canvas is continually updated during the reading of the features. A suggested value to start with is 500.
&lt;a name=&quot;map&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Map tools&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h5&gt;Identify&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Mode&lt;/label&gt; setting determines which layers will be shown by the &lt;label&gt;Identify&lt;/label&gt; tool. By switching to &lt;label&gt;Top down&lt;/label&gt; instead of &lt;label&gt;Current layer&lt;/label&gt; attributes for all identifiable layers will be shown with the &lt;label&gt;Identify&lt;/label&gt; tool.
&lt;h5&gt;Measure tool&lt;/h5&gt;
Here you can set an ellipsoid for distance calculations, measurement units and preferred color of rubber band.
&lt;h5&gt;Panning and zooming&lt;/h5&gt;
Allows defining mouse wheel action and zoom factor.
&lt;a name=&quot;over&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Overlay&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Define placement algorithm for labels. Choose between &lt;label&gt;central point (fastest)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;chain (fast)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;popmusic tabu chain (slow)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;popmusic tabu (slow)&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;popmusic chain (very slow)&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;digit&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Digitizing&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h5&gt;Rubber band&lt;/h5&gt;
In the &lt;label&gt;Digitizing&lt;/label&gt; tab you can define settings for digitizing line width and color.
&lt;h5&gt;Snapping&lt;/h5&gt;
Here you can define a general, project wide snapping tolerance. &lt;p&gt;
You can select between &lt;label&gt;To vertex&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;To segment&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;To vertex and segment&lt;/label&gt; as default snap mode. You can also define a default snapping tolerance and a search radius for vertex edits. The tolerance can be set either in map units or in pixels. The advantage of choosing pixels, is that the snapping tolerance doesn&apos;t have to be changed after zoom operations.&lt;p&gt;
A layer based snapping tolerance can be defined by choosing &lt;label&gt;Settings&lt;/label&gt; (or &lt;label&gt;File&lt;/label&gt;) &gt; &lt;label&gt;Project Properties...&lt;/label&gt;. In the &lt;label&gt;General&lt;/label&gt; tab, section &lt;label&gt;Digitize&lt;/label&gt; you can click on &lt;label&gt;Snapping options...&lt;/label&gt; to enable and adjust snapping mode and tolerance on a layer basis.
&lt;h5&gt;Vertex markers&lt;/h5&gt;
You can define marker style as &lt;label&gt;Semi transparent circle&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Cross&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;None&lt;/label&gt; and size; you can also set showing markers only for selected features.
&lt;h5&gt;Enter attribute values&lt;/h5&gt;
By default, after digitizing a new feature, QGIS asks you to enter attribute values for that feature. Ticking &lt;label&gt;Suppress attributes pop-up windows after each created feature&lt;/label&gt; allows you to enter the attributes later.
&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;CRS&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
QGIS no longer sets the map CRS to the coordinate reference system of the first layer loaded. When you start a QGIS session with layers that do not have a CRS, you need to check and define the CRS definition for these layers. This can be done globally on this tab.&lt;p&gt;
The global default CRS &lt;i&gt;proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs&lt;/i&gt; comes predefined in QGIS but can of course be changed, and the new definition will be saved for subsequent QGIS sessions.
&lt;a name=&quot;lov&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Locale&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Informs you about active system locale. To change it tick &lt;label&gt;Override system locale&lt;/label&gt; and restart QGIS.
&lt;a name=&quot;net&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Network &amp; Proxy&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Tick &lt;label&gt;Use proxy for web access&lt;/label&gt; to define host, port, user, and password.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Opções&lt;/h3&gt;
Esta caixa de diálogo permite que você selecione algumas opções básicas para o QGIS. Existem oito guias:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt; Geral&lt;/a&gt; &lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#ren&quot;&gt; Renderização &amp; SVG&lt;/a&gt; &lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#map&quot;&gt; Ferramentas do Mapa&lt;/a&gt; &lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#over&quot;&gt; Sobreposição&lt;/a&gt; &lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#digit&quot;&gt; Digitalização&lt;/a&gt; &lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt; SRC&lt;/a&gt; &lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#loc&quot;&gt; Localidade&lt;/a&gt; &lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#net&quot;&gt; Rede &amp; Proxy&lt;/a&gt; &lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Geral&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Nesta guia, você pode definir opções gerais para o comportamento do projeto na abertura/salvamento, aparência padrão do mapa, seu tema favorito de ícones e muitos outros.
&lt;a name=&quot;ren&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Renderização &amp; SVG&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Dentro deste guia, você pode definir opções gerais de renderização de camadas do mapa.&lt;br&gt;
Por padrão, o QGIS processa todas as camadas visíveis sempre que a tela do mapa for atualizada. Os eventos que acionam uma atualização da tela do mapa incluem:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Adicionar uma camada
&lt;li&gt;Pan ou zoom
&lt;li&gt;Redimensionamento da janela do QGIS
&lt;li&gt;Alterar a visibilidade de uma camada ou camadas
&lt;/ul&gt;
O QGIS permite controlar o processo de renderização de diversas maneiras: &lt;p&gt;
Você pode definir uma opção para sempre carregar novas camadas sem desenhá-las.&lt;br&gt;
Isto significa que a camada será adicionada ao mapa, mas sua caixa de seleção de visibilidade na legenda será desmarcada por padrão. Para definir esta opção, desmarque a caixa de seleção &lt;label&gt;Por padrão, novas camadas adicionadas ao mapa devem ser exibidas&lt;/label&gt;.&lt;p&gt;
Você pode definir uma opção para atualizar a exibição do mapa conforme as feições são desenhadas. &lt;br&gt;
Por padrão, o QGIS não exibe todas as feições de uma camada até que toda a camada tenha sido processada. Para atualizar a exibição das feições conforme são lidas do armazenamento de dados, defina o &lt;label&gt;Número de feições para desenhar antes de atualizar a exibição&lt;/label&gt; com um valor apropriado. Definindo um valor de 0 desativa a atualização durante o desenho (este é o padrão). Definir um valor muito baixo irá resultar em mau desempenho na forma como a tela de mapa é atualizada continuamente durante a leitura das características. É sugerido começar com um valor de 500.
&lt;a name=&quot;map&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Ferramentas do mapa&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h5&gt;Identificar&lt;/h5&gt;
A configuração do &lt;label&gt;Modo&lt;/label&gt; determina quais camadas serão mostradas pela ferramenta de &lt;label&gt;Identificação&lt;/label&gt;. Alternando para &lt;label&gt;De cima para baixo&lt;/label&gt; em vez de &lt;label&gt;Camada atual&lt;/label&gt; serão mostrados com a ferramenta &lt;label&gt;Identificar&lt;/label&gt; atributos para todas as camadas identificáveis.
&lt;h5&gt;Ferramenta medir&lt;/h5&gt;
Aqui você pode definir um elipsóide para cálculos de distância, unidades de medida e a cor preferida da faixa elástica.
&lt;h5&gt;Pan e zoom&lt;/h5&gt;
Permite definir a ação de roda do mouse e o fator de zoom.
&lt;a name=&quot;over&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Sobreposição&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Define o algoritmo de posicionamento de rótulos. Escolha entre &lt;label&gt;ponto central (mais rápido)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;em cadeia (rápido)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;cadeia de tabu &apos;popmusic&apos; (lenta)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;tabu &apos;popmusic&apos; (lento)&lt;/label&gt; e &lt;label&gt;cadeia &apos;popmusic&apos; (muito lenta)&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;digit&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Digitalização&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h5&gt;&apos;Rubber band&lt;/h5&gt;
Na aba &lt;label&gt;Digitalização&lt;/label&gt; você pode definir as configurações de digitalização como a largura da linha e cor.
&lt;h5&gt;Atração&lt;/h5&gt;
Aqui você pode definir uma tolerância de atração geral ampla. &lt;p&gt;
Você pode selecionar &lt;label&gt;Ao vértice&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Ao segmento&lt;/label&gt; ou &lt;label&gt;Ao vértice e segmento&lt;/label&gt; como modo de atração padrão. Você também pode definir um padrão de tolerância de atração e um raio de busca para edições dos vértices. A tolerância pode ser definida em unidades de mapa ou em pixels. A vantagem de escolher pixels, é que a tolerância de atração não tem de ser mudada após as operações de zoom.&lt;p&gt;
Uma camada base pode ser definida na tolerância de atração, escolhendo &lt;label&gt;Configurações&lt;/label&gt; (ou &lt;label&gt;Arquivo&lt;/label&gt;) &gt; &lt;label&gt;Propriedades do Projeto...&lt;/label&gt;. Na guia &lt;label&gt;Geral&lt;/label&gt;, seção &lt;label&gt;Digitalizar&lt;/label&gt;, você pode clicar em &lt;label&gt;Opções de ajuste...&lt;/label&gt; para ativar e ajustar modo de atração e tolerância em uma camada base.
&lt;h5&gt;Marcadores de vértice&lt;/h5&gt;
Você pode definir o estilo de marcador como &lt;label&gt;Círculo semi-transparente&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Cruz&lt;/label&gt; ou &lt;label&gt;Nenhum&lt;/label&gt; e o tamanho; Você também pode definir mostrar marcadores somente para feições selecionadas.
&lt;h5&gt;Inserir valores de atributo&lt;/h5&gt;
Por padrão, após a digitalização de uma nova feição, o QGIS pede que você digite valores de atributo para essa feição. Marcando &lt;label&gt;Suprimir as janelas pop-up de atributos após cada feição criada&lt;/label&gt; permite que você insira os atributos mais tarde.
&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;SRC&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
O QGIS não define mais o SRC do mapa carregado para o sistema de coordenadas de referência da primeira camada. Quando você inicia uma sessão do QGIS com camadas que não têm um SRC, você precisa verificar e definir a definição de SRC para estas camadas. Isso pode ser feito globalmente nesta este guia &lt;p&gt;
O SRC padrão global &lt;i&gt;proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs&lt;/i&gt; vem predefinido no QGIS, mas claro que pode ser alterado, e a nova definição será salva para sessões subsequentes do QGIS.
&lt;a name=&quot;lov&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Localidade&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Informa sobre a localidade do sistema ativo. Para alterá-lo marque &lt;label&gt;Substituir a localidade do sistema&lt;/label&gt; e reinicie o QGIS.
&lt;a name=&quot;net&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Rede &amp; Proxy&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Marque &lt;label&gt;Usar proxy para acesso à web&lt;/label&gt; para definir o host, porta, usuário e senha.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Create a New Oracle Connection&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to define the settings for a connection to a Oracle database.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Name&lt;/label&gt; A name to identify the connection settings.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Database&lt;/label&gt; SID or SERVICE_NAME of the Oracle instance.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; Name or IP address of the computer hosting the database server
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; IP port used by the database server
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Username&lt;/label&gt; Database user name.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Password&lt;/label&gt; Database password.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Username&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Password&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database password in the connection settings. &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Passwords are saved in &lt;strong&gt;clear text&lt;/strong&gt; in the system configuration and in the project files!&lt;/font&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look in meta data table&lt;/label&gt; Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look for user&apos;s tables&lt;/label&gt; When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owner by the user.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Also list tables with no geometry&lt;/label&gt; Indicates that tables without geometry should also be listed by default.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Use estimated table statistics for the layer metadata&lt;/label&gt; When
the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This
includes information such as the table row count, geometry type and spatial
extents of the data in the geometry column. If the table contains a large
number of rows determining this metadata is time consuming. By activating this
option the following fast table metadata operations are done: Row count is
determined from all_tables.num_rows. Table extents are always determined with
the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied. The table
geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only existing geometry types&lt;/label&gt; Only list the existing
geometry types and don&apos;t offer to add others.
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Criar uma Nova Conexão do Oracle&lt;/h3&gt;
Esta caixa de diálogo permite que você defina as configurações para uma conexão com um banco de dados Oracle.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Nome&lt;/label&gt; Um nome para identificar as configurações de conexão.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Banco de Dados&lt;/label&gt; SID ou SERVICE_NAME da instância do Oracle.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; Nome ou endreço de IP do computador que hospeda o servidor de banco de dados
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; porta IP usada pelo servidor de banco de dados
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Usuário&lt;/label&gt; Nome de usuário do banco de dados.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Senha&lt;/label&gt; Senha do banco de dados.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Salvar Usuário&lt;/label&gt; Indica se é para salvar o nome de usuário de banco de dados na configuração da conexão.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Salvar Senha&lt;/label&gt; Indica se é para salvar a senha do banco de dados na configuração da conexão. &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;As senhas são salvas em &lt;strong&gt; texto claro &lt;/strong&gt; na configuração do sistema e nos arquivos do projeto!&lt;/font&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Só olhar na tabela de metadados&lt;/label&gt; Restringe as tabelas exibidas para aqueles que estão na visão all_sdo_geom_metadata. Isso pode acelerar a exibição inicial de tabelas espaciais.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Só olhar para as tabelas do usuário&lt;/label&gt; Ao procurar por tabelas espaciais restringir a pesquisa a tabelas que são de propriedade do usuário.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Liste também tabelas sem nenhuma geometria&lt;/label&gt; Indica que tabelas sem geometria também devem ser listados por padrão.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Usar estatísticas de tabela estimadas para a camada de metadados&lt;/label&gt; Quando a camada é configurada vários metadados são necessários para a tabela Oracle. Isso
inclui informações como o número de linhas da tabela, tipo de geometria e extensões
espaciais dos dados na coluna de geometria. Se a tabela contiver um grande
número de linhas que determinam estes metadados isso é demorado. Ao ativar essa
opção as seguintes operações de metadados de tabela rápida serão feitas: contagem de linha é
determinada a partir de all_tables.num_rows. Extensões da tabela são sempre determinadas com
a função SDO_TUNE.EXTENTS_OF mesmo se um filtro de camada for aplicado. A geometria
da tabela é determinada a partir das primeiras 100 linhas de geometrias não-nulas na tabela.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Somente tipos de geometria
existentes&lt;/label&gt; Apenas listar os tipos de geometria existentes e não oferecer para adicionar outros.
&lt;/ul&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Create a New PostGIS Connection&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to define the settings for a connection to a PostgreSQL/PostGIS database.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Name&lt;/label&gt; A name to identify the connection settings.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Service&lt;/label&gt; A name of a service listed in the &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/current/static/libpq-pgservice.html&quot;&gt;Connection Service File&lt;/a&gt;.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections or services).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 5432).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Database&lt;/label&gt; Name of the database (leave blank for default database).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;SSL mode&lt;/label&gt; &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/9.0/static/libpq-ssl.html#LIBPQ-SSL-SSLMODE-STATEMENTS&quot;&gt;SSL mode&lt;/a&gt; of the connection
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Username&lt;/label&gt; Database user name.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Password&lt;/label&gt; Database password.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Username&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Password&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database password in the connection settings. &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Passwords are saved in &lt;strong&gt;clear text&lt;/strong&gt; in the system configuration and in the project files!&lt;/font&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look in the geometry_columns table&lt;/label&gt; Indicates that only &quot;listed&quot; geometry columns should be used - opposed to scanning all tables for geometry columns.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look in the &apos;public&apos; schema&lt;/label&gt; Indicates that only tables in the &apos;public&apos; schema should be considers - opposed to all accessible tables.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Also list tables with no geometry&lt;/label&gt; Indicates that tables without geometry should also be listed by default.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Use estimated table metadata&lt;/label&gt; When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table. When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows and use the table statistics, rather than the entire table. This can drastically speed up operations on large datasets, but may result in incorrect characterization of layers (eg. the &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;feature count&lt;/font&gt; of filtered layers will not be accurately determined) and may even cause strange behaviour in case columns that are supposed to be unique actually are not.
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Criar uma Nova Conexão do Oracle&lt;/h3&gt;
Esta caixa de diálogo permite que você defina as configurações para uma conexão com um banco de dados Oracle.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Nome&lt;/label&gt; Um nome para identificar as configurações de conexão.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Banco de Dados&lt;/label&gt; SID ou SERVICE_NAME da instância do Oracle.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; Nome ou endreço de IP do computador que hospeda o servidor de banco de dados
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; porta IP usada pelo servidor de banco de dados
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Usuário&lt;/label&gt; Nome de usuário do banco de dados.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Senha&lt;/label&gt; Senha do banco de dados.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Salvar Usuário&lt;/label&gt; Indica se é para salvar o nome de usuário de banco de dados na configuração da conexão.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Salvar Senha&lt;/label&gt; Indica se é para salvar a senha do banco de dados na configuração da conexão. &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;As senhas são salvas em &lt;strong&gt; texto claro &lt;/strong&gt; na configuração do sistema e nos arquivos do projeto!&lt;/font&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Só olhar na tabela de metadados&lt;/label&gt; Restringe as tabelas exibidas para aqueles que estão na visão all_sdo_geom_metadata. Isso pode acelerar a exibição inicial de tabelas espaciais.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Só olhar para as tabelas do usuário&lt;/label&gt; Ao procurar por tabelas espaciais restringir a pesquisa a tabelas que são de propriedade do usuário.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Liste também tabelas sem nenhuma geometria&lt;/label&gt; Indica que tabelas sem geometria também devem ser listados por padrão.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Usar estatísticas de tabela estimadas para a camada de metadados&lt;/label&gt; Quando a camada é configurada vários metadados são necessários para a tabela Oracle. Isso
inclui informações como o número de linhas da tabela, tipo de geometria e extensões
espaciais dos dados na coluna de geometria. Se a tabela contiver um grande
número de linhas que determinam estes metadados isso é demorado. Ao ativar essa
opção as seguintes operações de metadados de tabela rápida são feitas: contagem de linha é
determinado a partir de all_tables.num_rows. Extensões de tabela são sempre determinadas com
a função SDO_TUNE.EXTENTS_OF mesmo se um filtro de camada é aplicada. A geometria
da tabela é determinada a partir das primeiras 100 linhas de geometria não-nulos na tabela.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Somente tipos de geometria
existentes&lt;/label&gt; Apenas listar os tipos de geometria existentes e não oferecer para adicionar outros.
&lt;/ul&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Add PostGIS Tables&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to add PostGIS layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;Connections&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#add&quot;&gt;Adding Layers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#filter&quot;&gt;Filtering a Layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Search options&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Connections&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Choose the connection to use from the drop-down box and click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;If there are no connections, use the &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button to create a connection.
&lt;li&gt;To modify a connection, click the &lt;label&gt;Edit&lt;/label&gt; button.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;add&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Adding Layers&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To add a layer:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Choose the desired connection from the drop-down box.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Find the layer you want to add in the list and click on it to select it.
&lt;li&gt;You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Add&lt;/label&gt; to add the layer(s) to the map.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;filter&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtering a Layer&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To filter a layer before adding it to the map, double click on its name or use &lt;label&gt;Build query&lt;/label&gt; button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Search options&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Ticking &lt;label&gt;Search options&lt;/label&gt; enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: &lt;label&gt;Wildcard&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;RegExp&lt;/label&gt;.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Adicionar tabelas ao PostGIS&lt;/h3&gt;
Este diálogo permite que você adicionar camadas de PostGIS (tabelas com uma coluna de geometria) para a tela do QGIS.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;Conexões&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#add&quot;&gt;Adicionando Camadas&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#filter&quot;&gt;Filtrando uma Camada&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Opções de pesquisa&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Conexões&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Escolha a conexão para usar na caixa drop-down e clique em &lt;label&gt;Conectar&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Se não houver conexões, use o botão &lt;label&gt;Nova&lt;/label&gt; para criar uma nova conexão.
&lt;li&gt;Para modificar uma conexão, clique no botão &lt;label&gt;Editar&lt;/label&gt;.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;add&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Adicionar Camadas&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Para adicionar uma camada:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Escolha a conexão desejada na caixa drop-down.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Conectar&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Encontre na lista a camada que você gostaria de adicionar e clique nela para selecionar.
&lt;li&gt;Você pode selecionar camadas adicionais, mantendo pressionada a tecla Ctrl ao clicar.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Adicionar&lt;/label&gt; para adicionar a camada(s) ao mapa.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;filter&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtering a Layer&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Para filtrar uma camada antes de adicionar ao mapa, clique duas vezes em seu nome ou use o botão&lt;label&gt;Construir consulta&lt;/label&gt;. Isto irá abrir o construtor de consultas, permitindo contruir uma instrução em SQL para filtrar os registros.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Opções de pesquisa&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Marcar &lt;label&gt;opções de pesquisa&lt;/label&gt; permite opções adicionais para pesquisar em diferentes tipos de coluna e usando 2 modos de pesquisa:&lt;label&gt;Wildcard&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;RegExp&lt;/label&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Manage and install Plugins&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Manage and install plugins.
&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;#installedtab&quot;&gt;Installed tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#getmoretab&quot;&gt;Get more tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#newtab&quot;&gt;New tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#upgradabletab&quot;&gt;Upgradable tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#invalidtab&quot;&gt;Invalid tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#settingstab&quot;&gt;Settings tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;installedtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Installed tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab shows you the list of currently installed plugins on your system. Both
python and C++ plugins are listed.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
You can enable or disable them by clicking the checkbox in front of the name.&lt;br/&gt;
Selecting an item show the plugin information in the detail pane.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
There is a context menu (right click) available, to change the sorting on:
name, number of downloads, votes and status.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;getmoretab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Get more tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab shows you the list of available plugins from the remote repositories.
It is downloaded once if you start up. But you can change that in the Settings
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Selecting an item shows you the plugin information in the detail pane.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;newtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;New tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab will be shown when a new plugin is made available! It will be shown
just once.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;upgradabletab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Upgradable tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab is only available if one of your installed plugins can be upgraded
from the remote repositories.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;Invalid tab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Invalid tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab is only available if there is a invalid plugin. Mostly caused by an error
during loading the plugin.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;settingstab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Settings tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
In this tab you can change the Settings for the plugin manager.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
It is possible to check how often QGIS will download the list and update information
from the available repositories.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
By checking the &apos;Show experimental plugins&apos; checkbox, all plugins will be shown
in the lists, even the ones that are considered &apos;experimental&apos; by the author.
&lt;table border=1 width=&apos;95%&apos; align=&apos;center&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered &quot;incomplete&quot; or &quot;proof of concept&quot; tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Gerenciar e instalar Complementos&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Gerenciar e instalar Complementos.
&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;#installedtab&quot;&gt;Instalados&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#getmoretab&quot;&gt;Obter mais&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#newtab&quot;&gt;Novo&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#upgradabletab&quot;&gt;Atualizável&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#invalidtab&quot;&gt;Inválido&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#settingstab&quot;&gt;Configurações&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;installedtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Instalados&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Este guia mostra a lista de plugins instalados atualmente em seu sistema.
complementos tanto em python como em C + + são listados.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Você pode ativar ou desativá-los clicando na caixa de seleção na frente do nome.&lt;br/&gt;
Selecionar um item mostrar as informações do complemento no painel de detalhes.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Há um menu de contexto (botão direito) disponível, para alterar a classificação em:
nome, número de baixados, votos e status.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;getmoretab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Obter mais&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Este guia mostra a lista de complementos disponíveis nos repositórios remotos.
Ele é baixado imediatamente ao iniciar. Mas você pode mudar isso nas Configurações
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Selecionar um item para mostra as informações do complemento no painel de detalhes.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;newtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Novo&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Este guia será mostrado quando um novo complemento está disponível! Ele será mostrado
apenas uma vez.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;upgradabletab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Atualizável&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Este separador só está disponível se um dos seus complementos instalados podem ser atualizados dos repositórios remotos.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;Invalid tab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Inválido&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Este separador só está disponível se houver um complemento inválido. Principalmente causado por um erro durante o carregamento do complemento.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;settingstab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Configurações&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Nesta guia, você pode alterar as configurações para o gerenciador de complementos.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
É possível verificar quantas vezes o QGIS irá baixar a lista e atualizar informações
dos repositórios disponíveis.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Ao habilitar a caixa de verificação &apos;Mostrar complementos experimentais, todos os complementos serão mostrados
na lista, mesmo os que são considerados &apos;experimentais&apos; pelo autor.
&lt;table border=1 width=&apos;95%&apos; align=&apos;center&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
Nota: complementos experimentais são geralmente inadequados para uso em produção. Estes complementos estão em estágio inicial de desenvolvimento, e devem ser consideradas ferramentas &quot;incompletas&quot; ou em &quot;fase experimental&quot;. A equipe de desenvolvimento do QGIS não recomenda a instalação desses complementos a menos que você pretenda usá-los para fins de teste.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Project Properties&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
This dialog allows you to set a number of properties related to the
&lt;label&gt;Project&lt;/label&gt;. A Project is a saved set of layers and their settings,
as well as other information required to restore the project from disk.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General Tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;Coordinate Reference System (CRS) Tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layers&quot;&gt;Identify layers Tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Project&amp;nbsp;title&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
A descriptive title for the project. This title will be displayed in the
title bar of the QGIS window.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Selection&amp;nbsp;color&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
Selected features are displayed on the map using this color.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Background&amp;nbsp;color&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;p&gt;The color of the map canvas.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Save&amp;nbsp;paths&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
Reference files by their absolute path or a path relative to the project
file. If you are sharing your project file with others, or accessing it
from another machine, choose &quot;relative&quot;.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Measure&amp;nbsp;Tool&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
Which ellipsoid should be used to calculate distances when using &apos;on the
fly&apos; CRS transformation.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Canvas&amp;nbsp;units&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
Choose the units appropriate for the layers in the project.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Precision&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
Use the manual setting to set the precision of the display in the status
bar. As the mouse is moved over the map canvas, the coordinates are updated and
displayed in the status bar using the precision you choose. Automatic (the
default) results in a default precision based on the map units.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Digitizing&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
The option &lt;label&gt;Enable topological editing&lt;/label&gt; enables editing and
maintaining common boundaries in polygon mosaics. Editing a vertex in shared
boundary will result in updating both boundaries.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
To avoid digitizing all vertices of the common boundary select
&lt;label&gt;Avoid intersections of new polygons&lt;/label&gt;. In the dialog window
tick appropriate layers to which the new polygon will be adjusted. Draw
the new polygon in the way it overlap the existing one, it will be cut
automatically.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;label&gt;Snapping options&lt;/label&gt; allows you to set the snapping tolerance
in pixels or map units and the snapping mode: &lt;label&gt;to vertex&lt;/label&gt;,
&lt;label&gt;to segment&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;to vertex and segment&lt;/label&gt; for every
layer separately.
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Coordinate Reference System (CRS) Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
The Coordinate Reference System (CRS) tab allows you to set the projection for
the current project and enable on the fly transformation. You do not need to
have a saved project to setup and enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
To use &apos;on the fly&apos; CRS transformation, click the &lt;label&gt;Enable &apos;on the fly&apos;
CRS transformation&lt;/label&gt; check box. Then choose the projection for the
project (map canvas) from the list of Geographic or Projected coordinate
systems.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID
into the &lt;label&gt;Filter&lt;/label&gt; text field. The list of recently used
coordinate systems are available at the top for quick access.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;layers&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Identify layers Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
On this tab you can choose on which layers the identify tool will work.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Propriedades do projeto&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Este diálogo permite você definir um número de propriedades relacionadas ao &lt;label&gt;Projeto&lt;/label&gt;. Um projeto é um conjunto de camadas salvas e suas configurações, bem como outras informações solicitadas para restaurar o projeto de um local.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;Geral&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;Sistema de Referência de Coordenadas (SRC)&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layers&quot;&gt;Identificar camadas&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Geral&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Projeto&amp;nbsp;title&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
Um título que descreve o projeto. Ele será mostrado na barra principal da janela do QGIS.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Cor&amp;nbsp da seleção&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
Feições selecionadas são mostradas no mapa usando esta cor.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Cor&amp;nbsp de fundo&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;p&gt;A cor da tela do mapa.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Savar&amp;nbsp;caminhos&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
Referência a arquivos pelo seu caminho absoluto ou um caminho relativo para o projeto
Arquivo. Se você está compartilhando o arquivo de projeto com os outros, ou acessá-lo
de outra máquina, escolha &quot;relativa&quot;.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Measure&amp;nbsp;Tool&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
Which ellipsoid should be used to calculate distances when using &apos;on the
fly&apos; CRS transformation.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Canvas&amp;nbsp;units&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
Choose the units appropriate for the layers in the project.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Precision&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
Use the manual setting to set the precision of the display in the status
bar. As the mouse is moved over the map canvas, the coordinates are updated and
displayed in the status bar using the precision you choose. Automatic (the
default) results in a default precision based on the map units.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Digitizing&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
The option &lt;label&gt;Enable topological editing&lt;/label&gt; enables editing and
maintaining common boundaries in polygon mosaics. Editing a vertex in shared
boundary will result in updating both boundaries.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
To avoid digitizing all vertices of the common boundary select
&lt;label&gt;Avoid intersections of new polygons&lt;/label&gt;. In the dialog window
tick appropriate layers to which the new polygon will be adjusted. Draw
the new polygon in the way it overlap the existing one, it will be cut
automatically.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;label&gt;Snapping options&lt;/label&gt; allows you to set the snapping tolerance
in pixels or map units and the snapping mode: &lt;label&gt;to vertex&lt;/label&gt;,
&lt;label&gt;to segment&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;to vertex and segment&lt;/label&gt; for every
layer separately.
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Coordinate Reference System (CRS) Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
The Coordinate Reference System (CRS) tab allows you to set the projection for
the current project and enable on the fly transformation. You do not need to
have a saved project to setup and enable &apos;dinâmica&apos; CRS transformation.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
To use &apos;on the fly&apos; CRS transformation, click the &lt;label&gt;Enable &apos;on the fly&apos;
CRS transformation&lt;/label&gt; check box. Then choose the projection for the
project (map canvas) from the list of Geographic or Projected coordinate
systems.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID
into the &lt;label&gt;Filter&lt;/label&gt; text field. The list of recently used
coordinate systems are available at the top for quick access.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;layers&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Identify layers Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
On this tab you can choose on which layers the identify tool will work.
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Query Builder&lt;/h3&gt;
The query builder allows you to create provider specific filter expressions.
These are usually evaluated much faster than the generic QGIS expressions, but
are sometimes limited (e.g. for shape files) or behave diffently.
&lt;h4&gt;Providers&lt;/h4&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Provider&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Documentation&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;OGR&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where clauses depending on the
&lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html&quot;&gt;format&lt;/a&gt; (eg.
&lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_sql.html&quot;&gt;OGR SQL&lt;/a&gt;
for shape files)
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;PostgreSQL/PostGIS&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where clauses using
&lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/&quot;&gt;PostgreSQL&lt;/a&gt; and
&lt;a href=&quot;http://postgis.net/documentation&quot;&gt;PostGIS&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;SpatiaLite&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where clauses using
&lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/lang_select.html&quot;&gt;SQLite&lt;/a&gt; and
&lt;a href=&quot;http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/spatialite-sql-4.1.0.html&quot;&gt;SpatiaLite&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Oracle Spatial/Locator&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where clauses using
&lt;a href=&quot;http://docs.oracle.com/cd/B28359_01/appdev.111/b28400/sdo_index_query.htm#autoId9&quot;&gt;Oracle Spatial/Locator&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td colspan=2&gt;...&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Construtor de consulta&lt;/h3&gt;
O construtor de consultas permite criar expressões para filtro de provedores específicos.
Estes são normalmente avaliados muito mais rápido que as expressões QGIS genéricas, mas
às vezes são limitados (por exemplo, para arquivos shape) ou se comportar diferentemente.
&lt;h4&gt;Provedores&lt;/h4&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Provedor&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Documentação&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;OGR&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;em que cláusulas dependendo do
&lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html&quot;&gt;formato&lt;/a&gt; (eg.
&lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_sql.html&quot;&gt;OGR SQL&lt;/a&gt;
para arquivos shape)
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;PostgreSQL/PostGIS&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where clauses using
&lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/&quot;&gt;PostgreSQL&lt;/a&gt; e
&lt;a href=&quot;http://postgis.net/documentation&quot;&gt;PostGIS&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;SpatiaLite&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Onde usando cláusulas
&lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/lang_select.html&quot;&gt;SQLite&lt;/a&gt; e
&lt;a href=&quot;http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/spatialite-sql-4.1.0.html&quot;&gt;SpatiaLite&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Oracle Spatial/Locator&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Onde usando cláusulas
&lt;a href=&quot;http://docs.oracle.com/cd/B28359_01/appdev.111/b28400/sdo_index_query.htm#autoId9&quot;&gt;Oracle Spatial/Locator&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td colspan=2&gt;...&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Add SpatiaLite Tables&lt;/h3&gt;
To define a new connection, click on &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button and use the file browser to point to your SpatiaLite database, which is a file with a &lt;i&gt;.sqlite&lt;/i&gt; extension.&lt;p&gt;
The connections you define will be remembered for further use and available to choose from the drop down menu.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Adicionar tabelas SpatiaLite&lt;/h3&gt;
Para definir uma nova conexão, clique no botão &lt;label&gt;Nova&lt;/label&gt; e use o navegador de arquivos para apontar para seu bando de dados SpatiaLite, que é um arquivo com uma extensão &lt;i&gt;.sqlite&lt;/i&gt;.&lt;p&gt;
As conexões que você definir será lembrada para utilização posterior e disponível para escolher no menu suspenso.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Style Manager&lt;/h3&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Gerenciador de Estilos&lt;/h3&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Vector Layer Properties&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to work with vector layer settings and properties. There are seven tabs:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#symbology&quot;&gt;Symbology&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#labels&quot;&gt;Labels&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributes&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#metadata&quot;&gt;Metadata&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#actions&quot;&gt;Actions&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#diagram&quot;&gt;Diagram Overlay&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;symbology&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Symbology&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To change the symbology for a layer, simply double click on its legend entry and the vector &lt;label&gt;Layer Properties&lt;/label&gt; dialog will be shown.&lt;p&gt;
Within this dialog you can style your vector layer. Depending on the selected rendering option you have the possibility to also classify your map features.
&lt;h5&gt;Legend type&lt;/h5&gt;
QGIS supports a number of symbology renderers to control how vector features are displayed. Currently the following renderers are available:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Single symbol&lt;/label&gt; - a single style is applied to every object in the layer.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Graduated symbol&lt;/label&gt; - objects within the layer are displayed with different symbols classified by the values of a particular field.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Continuous color&lt;/label&gt; - objects within the layer are displayed with a spread of colors classified by the numerical values within a specified field.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unique value&lt;/label&gt; - objects are classified by the unique values within a specified field with each value having a different symbol.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;New symbology&lt;/h5&gt;
Click &lt;label&gt;New symbology&lt;/label&gt; button to use new symbology implementation for the layer.
&lt;h5&gt;Vector transparency&lt;/h5&gt;
QGIS allows setting a transparency for every vector layer. This can be done with the slider &lt;label&gt;Transparency&lt;/label&gt;. This is very useful for overlaying several vector layers.
&lt;h5&gt;Saving styles&lt;/h5&gt;
Once you have styled your layer you also could save your layer-style to a separate file (with *.qml ending). To do this, use the button &lt;label&gt;Save Style...&lt;/label&gt;. No need to say that &lt;label&gt;Load Style...&lt;/label&gt; loads your saved layer-style-file.&lt;br/&gt;
If you wish to always use a particular style whenever the layer is loaded, use the &lt;label&gt;Save As Default&lt;/label&gt; button to make your style the default. Also, if you make changes to the style that you are not happy with, use the &lt;label&gt;Restore Default Style&lt;/label&gt; button to revert to your default style.
&lt;a name=&quot;labels&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Labels&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Labels tab allows you to enable labeling features and control a number of options related to fonts, placement, style, alignment and buffering.&lt;br/&gt;
Check the &lt;label&gt;Display labels&lt;/label&gt; check box to enable labeling.
&lt;h5&gt;Basic Label options&lt;/h5&gt;
Choose the field to label with.&lt;p&gt;
Select the use the &lt;label&gt;Font&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; buttons to set the font and color. You can also change the angle and the placement of the text-label.&lt;p&gt;
If have labels extending over several lines, check &lt;label&gt;Multiline labels?&lt;/label&gt;. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character &amp;#92;n, (not two separate characters, like a backslash &amp;#92; followed by the character n).
&lt;h5&gt;Placement&lt;/h5&gt;
Change the label placement by selecting one of the radio buttons in the &lt;label&gt;Placement&lt;/label&gt; group.
&lt;h5&gt;Font size units&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Font size units&lt;/label&gt; allows you to select between &lt;label&gt;Points&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;Map units&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Buffer labels&lt;/h5&gt;
To buffer the labels means putting a backdrop around them to make them stand out better. To buffer the lakes labels:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Click the &lt;label&gt;Buffer Labels&lt;/label&gt; check box to enable buffering.
&lt;li&gt;Choose a size for the buffer using the spin box.
&lt;li&gt;Choose a color by clicking on &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; and choosing your favorite from the color selector. You can also set some transparency for the buffer if you prefer.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Apply&lt;/label&gt; to see if you like the changes.
&lt;/ol&gt;
Notice you can also specify the buffer size in map
units if that works out better for you.
&lt;h5&gt;Data defined placement, properties, buffer, position&lt;/h5&gt;
The remaining entries inside the &lt;label&gt;Label&lt;/label&gt; tab allow you control the appearance of the labels using attributes stored in the layer. The entries beginning with &lt;label&gt;Data defined&lt;/label&gt; allow you to set all the parameters for the labels using fields in the layer.
&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Attributes&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Within the &lt;label&gt;Attributes&lt;/label&gt; tab the attributes of the selected data set can be manipulated. The buttons &lt;label&gt;New Column&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Delete Column&lt;/label&gt; can be used, when the data set is in editing mode. The OGR library supports to add new columns, but not to remove them, if you have a GDAL version &gt;= 1.6 installed. Otherwise only columns from PostGIS layers can be edited.&lt;p&gt;
The &lt;label&gt;Toggle editing mode&lt;/label&gt; button toggles this mode.&lt;p&gt;
Within the Attributes tab you also find an edit widget column. This column can be used to define values or a range of values that are allowed to be added to the specific attribute table column. If you click on the &lt;label&gt;edit widget&lt;/label&gt; button, a dialog opens, where you can define different widgets. These widgets are:&lt;br/&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Line edit&lt;/label&gt; an edit field which allows entering simple text (or restrict to numbers for numeric attributes).
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Classification&lt;/label&gt; Displays a combo box with the values used for classification, if you have chosen &lt;label&gt;unique value&lt;/label&gt; as legend type in the symbology tab of the properties dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Range&lt;/label&gt; Allows setting of numeric values from a specific range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unique value&lt;/label&gt; The user can select one of the values already used in the attribute table. If &lt;label&gt;editable&lt;/label&gt; is activated, a line edit is shown with auto completion support, but additional values are possible, otherwise a combo box is used.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;File name&lt;/label&gt; Simplifies the selection by adding a file chooser dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Value map&lt;/label&gt; a combo box with predefined items. The value is stored in the attribute, the description is shown in the combo box. You can define values manually or load them from a layer or a csv file.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Enumeration&lt;/label&gt; Opens a combo box with values that can be used within the columns type. This is currently only supported by the Postgres provider.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Immutable&lt;/label&gt; The immutable attribute column is read-only. The user is not able to modify the content.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Hidden&lt;/label&gt; A hidden attribute column is invisible to the user.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Checkbox&lt;/label&gt; A check box is shown. The value representing the state of the check box in the attribute has to be entered.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Text edit&lt;/label&gt; A text edit field is shown, that allows entering multiline text.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The General tab allows you to change the display name, set scale dependent rendering options, create a spatial index of the vector file (only for OGR supported formats and PostGIS) and view or change the projection of the specific vector layer.&lt;p&gt;
You can also set a provider specific filter expressions using the &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Subset&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt; button allows you to limit the features of a layer to a subset matching an provider specific filter expression.
&lt;a name=&quot;metadata&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Metadata&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The &lt;label&gt;Metadata&lt;/label&gt; tab contains information about the layer, including specifics about the type and location, number of features, feature type, and the editing capabilities. The Layer Spatial Reference System section, providing projection information, is displayed on this tab. This is a quick way to get information about the layer.
&lt;a name=&quot;actions&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Actions&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
QGIS provides the ability to perform an action based on the attributes of a feature. This can be used to perform any number of actions, for example, running a program with arguments built from the attributes of a feature or passing parameters to a web reporting tool. &lt;br/&gt;
Actions are useful when you frequently want to run an external application or view a web page based on one or more values in your vector layer.&lt;p&gt;
The new implementation of actions uses the QGIS expression engine to do evaluations. Each expression is evaluated and replaced by its result at runtime.&lt;p&gt;
An expression must be enclosed between &lt;code&gt;[%&lt;/code&gt; and &lt;code&gt;%]&lt;/code&gt; - the GUI has some buttons which do that for you automatically.
The &lt;label&gt;Insert expression...&lt;/label&gt; button launches the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt; which allows writing an expression easily, the &lt;label&gt;Insert field&lt;/label&gt; button inserts into the action a placeholder like &lt;code&gt;[% &quot;fieldname&quot; %]&lt;/code&gt; where fieldname is the name of the field selected in the field dropdown list.&lt;p&gt;
See the User Guide for further information.
&lt;h5&gt;Using Actions&lt;/h5&gt;
Actions can be invoked from the &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; dialog or using the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool on the toolbar.&lt;p&gt;
Each action adds a little set of custom expressions to the default set available in the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
While running actions from the &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; dialog the custom expression &lt;code&gt;$currfield&lt;/code&gt; will be replaced with the value of the selected field in the dialog, using the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool the following custom expressions are available (instead of $currfield):
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clickx&lt;/code&gt; returns the x coordinate of the click position on the canvas&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clicky&lt;/code&gt; returns the y coordinate of the click position on the canvas&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$layerid&lt;/code&gt; returns the ID of the selected layer in the legend&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Note: the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool executes the actions on all the matching features, where as &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; allows you to select which specific feature to run action on.&lt;p&gt;
&lt;h5&gt;Action Examples&lt;/h5&gt;
You can add some example actions by clicking on the &lt;label&gt;Add default actions&lt;/label&gt; button.
&lt;a name=&quot;diagram&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Diagram Overlay&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Diagram tab allows you to add a graphic overlay to a vector layer. To activate this feature, open the &lt;label&gt;Plugin Manager&lt;/label&gt; and select the &lt;label&gt;Diagram Overlay&lt;/label&gt; plugin. After this, there is a new tab in the vector &lt;label&gt;Layer Properties&lt;/label&gt; dialog where the settings for diagrams may be entered.&lt;p&gt;
The current implementation of diagrams provides support for pie- and bar charts and for linear scaling
of the diagram size according to a classification attribute.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Propriedades da camada vetorial&lt;/h3&gt;
Este diálogo permite que você trabalhe com configurações de camadas de vetores e propriedades. Há sete guias:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#symbology&quot;&gt;Simbologia&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#labels&quot;&gt;Rótulos&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Atributos&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;Geral&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#metadata&quot;&gt;Metadados&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#actions&quot;&gt;Ações&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#diagram&quot;&gt;Diagrama&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;simbologia&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Simbologia&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Para alterar a simbologia de uma camada, basta clicar duas vezes sobre a sua entrada lenda eo vector &lt;label&gt; Propriedades da camada &lt;/ label&gt; de diálogo será exibida. &lt;p&gt;
Nessa caixa de diálogo você pode estilizar sua camada de vetor. Dependendo da opção de renderização selecionado, você terá a possibilidade de também classificar os seus recursos de mapas.
&lt;h5&gt;Tipo de legenda&lt;/h5&gt;
QGIS suporta um número de representantes de simbologia para controlar como os recursos do vetor são exibidas. Atualmente, os seguintes representantes estão disponíveis:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Single symbol&lt;/label&gt; - a single style is applied to every object in the layer.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Graduated symbol&lt;/label&gt; - objects within the layer are displayed with different symbols classified by the values of a particular field.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Continuous color&lt;/label&gt; - objects within the layer are displayed with a spread of colors classified by the numerical values within a specified field.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unique value&lt;/label&gt; - objects are classified by the unique values within a specified field with each value having a different symbol.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;New symbology&lt;/h5&gt;
Click &lt;label&gt;New symbology&lt;/label&gt; button to use new symbology implementation for the layer.
&lt;h5&gt;Vector transparency&lt;/h5&gt;
QGIS allows setting a transparency for every vector layer. This can be done with the slider &lt;label&gt;Transparency&lt;/label&gt;. This is very useful for overlaying several vector layers.
&lt;h5&gt;Saving styles&lt;/h5&gt;
Once you have styled your layer you also could save your layer-style to a separate file (with *.qml ending). To do this, use the button &lt;label&gt;Save Style...&lt;/label&gt;. No need to say that &lt;label&gt;Load Style...&lt;/label&gt; loads your saved layer-style-file.&lt;br/&gt;
If you wish to always use a particular style whenever the layer is loaded, use the &lt;label&gt;Save As Default&lt;/label&gt; button to make your style the default. Also, if you make changes to the style that you are not happy with, use the &lt;label&gt;Restore Default Style&lt;/label&gt; button to revert to your default style.
&lt;a name=&quot;labels&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Labels&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Labels tab allows you to enable labeling features and control a number of options related to fonts, placement, style, alignment and buffering.&lt;br/&gt;
Check the &lt;label&gt;Display labels&lt;/label&gt; check box to enable labeling.
&lt;h5&gt;Basic Label options&lt;/h5&gt;
Choose the field to label with.&lt;p&gt;
Select the use the &lt;label&gt;Font&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; buttons to set the font and color. You can also change the angle and the placement of the text-label.&lt;p&gt;
If have labels extending over several lines, check &lt;label&gt;Multiline labels?&lt;/label&gt;. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character &amp;#92;n, (not two separate characters, like a backslash &amp;#92; followed by the character n).
&lt;h5&gt;Placement&lt;/h5&gt;
Change the label placement by selecting one of the radio buttons in the &lt;label&gt;Placement&lt;/label&gt; group.
&lt;h5&gt;Font size units&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Font size units&lt;/label&gt; allows you to select between &lt;label&gt;Points&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;Map units&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Buffer labels&lt;/h5&gt;
To buffer the labels means putting a backdrop around them to make them stand out better. To buffer the lakes labels:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Click the &lt;label&gt;Buffer Labels&lt;/label&gt; check box to enable buffering.
&lt;li&gt;Choose a size for the buffer using the spin box.
&lt;li&gt;Choose a color by clicking on &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; and choosing your favorite from the color selector. You can also set some transparency for the buffer if you prefer.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Apply&lt;/label&gt; to see if you like the changes.
&lt;/ol&gt;
Notice you can also specify the buffer size in map
units if that works out better for you.
&lt;h5&gt;Data defined placement, properties, buffer, position&lt;/h5&gt;
The remaining entries inside the &lt;label&gt;Label&lt;/label&gt; tab allow you control the appearance of the labels using attributes stored in the layer. The entries beginning with &lt;label&gt;Data defined&lt;/label&gt; allow you to set all the parameters for the labels using fields in the layer.
&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Attributes&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Within the &lt;label&gt;Attributes&lt;/label&gt; tab the attributes of the selected data set can be manipulated. The buttons &lt;label&gt;New Column&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Delete Column&lt;/label&gt; can be used, when the data set is in editing mode. The OGR library supports to add new columns, but not to remove them, if you have a GDAL version &gt;= 1.6 installed. Otherwise only columns from PostGIS layers can be edited.&lt;p&gt;
The &lt;label&gt;Toggle editing mode&lt;/label&gt; button toggles this mode.&lt;p&gt;
Within the Attributes tab you also find an edit widget column. This column can be used to define values or a range of values that are allowed to be added to the specific attribute table column. If you click on the &lt;label&gt;edit widget&lt;/label&gt; button, a dialog opens, where you can define different widgets. These widgets are:&lt;br/&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Line edit&lt;/label&gt; an edit field which allows entering simple text (or restrict to numbers for numeric attributes).
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Classification&lt;/label&gt; Displays a combo box with the values used for classification, if you have chosen &lt;label&gt;unique value&lt;/label&gt; as legend type in the symbology tab of the properties dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Range&lt;/label&gt; Allows setting of numeric values from a specific range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unique value&lt;/label&gt; The user can select one of the values already used in the attribute table. If &lt;label&gt;editable&lt;/label&gt; is activated, a line edit is shown with auto completion support, but additional values are possible, otherwise a combo box is used.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;File name&lt;/label&gt; Simplifies the selection by adding a file chooser dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Value map&lt;/label&gt; a combo box with predefined items. The value is stored in the attribute, the description is shown in the combo box. You can define values manually or load them from a layer or a csv file.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Enumeration&lt;/label&gt; Opens a combo box with values that can be used within the columns type. This is currently only supported by the Postgres provider.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Immutable&lt;/label&gt; The immutable attribute column is read-only. The user is not able to modify the content.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Hidden&lt;/label&gt; A hidden attribute column is invisible to the user.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Checkbox&lt;/label&gt; A check box is shown. The value representing the state of the check box in the attribute has to be entered.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Text edit&lt;/label&gt; A text edit field is shown, that allows entering multiline text.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The General tab allows you to change the display name, set scale dependent rendering options, create a spatial index of the vector file (only for OGR supported formats and PostGIS) and view or change the projection of the specific vector layer.&lt;p&gt;
You can also set a provider specific filter expressions using the &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Subset&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt; button allows you to limit the features of a layer to a subset matching an provider specific filter expression.
&lt;a name=&quot;metadata&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Metadata&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The &lt;label&gt;Metadata&lt;/label&gt; tab contains information about the layer, including specifics about the type and location, number of features, feature type, and the editing capabilities. The Layer Spatial Reference System section, providing projection information, is displayed on this tab. This is a quick way to get information about the layer.
&lt;a name=&quot;actions&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Actions&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
QGIS provides the ability to perform an action based on the attributes of a feature. This can be used to perform any number of actions, for example, running a program with arguments built from the attributes of a feature or passing parameters to a web reporting tool. &lt;br/&gt;
Actions are useful when you frequently want to run an external application or view a web page based on one or more values in your vector layer.&lt;p&gt;
The new implementation of actions uses the QGIS expression engine to do evaluations. Each expression is evaluated and replaced by its result at runtime.&lt;p&gt;
An expression must be enclosed between &lt;code&gt;[%&lt;/code&gt; and &lt;code&gt;%]&lt;/code&gt; - the GUI has some buttons which do that for you automatically.
The &lt;label&gt;Insert expression...&lt;/label&gt; button launches the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt; which allows writing an expression easily, the &lt;label&gt;Insert field&lt;/label&gt; button inserts into the action a placeholder like &lt;code&gt;[% &quot;fieldname&quot; %]&lt;/code&gt; where fieldname is the name of the field selected in the field dropdown list.&lt;p&gt;
See the User Guide for further information.
&lt;h5&gt;Using Actions&lt;/h5&gt;
Actions can be invoked from the &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; dialog or using the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool on the toolbar.&lt;p&gt;
Each action adds a little set of custom expressions to the default set available in the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
While running actions from the &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; dialog the custom expression &lt;code&gt;$currfield&lt;/code&gt; will be replaced with the value of the selected field in the dialog, using the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool the following custom expressions are available (instead of $currfield):
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clickx&lt;/code&gt; returns the x coordinate of the click position on the canvas&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clicky&lt;/code&gt; returns the y coordinate of the click position on the canvas&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$layerid&lt;/code&gt; returns the ID of the selected layer in the legend&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Note: the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool executes the actions on all the matching features, where as &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; allows you to select which specific feature to run action on.&lt;p&gt;
&lt;h5&gt;Action Examples&lt;/h5&gt;
You can add some example actions by clicking on the &lt;label&gt;Add default actions&lt;/label&gt; button.
&lt;a name=&quot;diagram&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Diagram Overlay&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Diagram tab allows you to add a graphic overlay to a vector layer. To activate this feature, open the &lt;label&gt;Plugin Manager&lt;/label&gt; and select the &lt;label&gt;Diagram Overlay&lt;/label&gt; plugin. After this, there is a new tab in the vector &lt;label&gt;Layer Properties&lt;/label&gt; dialog where the settings for diagrams may be entered.&lt;p&gt;
The current implementation of diagrams provides support for pie- and bar charts and for linear scaling
of the diagram size according to a classification attribute.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Save vector layer as...&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This dialog allows you to save vector data in various formats using GDAL/OGR.
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;From the &lt;label&gt;Format&lt;/label&gt; list you can select the destination format (as advertised by OGR).
&lt;li&gt;At &lt;label&gt;Save as&lt;/label&gt; you can enter a destination files name or select one using the &lt;label&gt;Browse&lt;/label&gt; button.
&lt;li&gt;In the &lt;label&gt;Encoding&lt;/label&gt; list you can define in which encoding the data should be saved.
&lt;li&gt;Using the &lt;label&gt;CRS&lt;/label&gt; you can select a CRS into which the data about to be saved should be reprojected.
&lt;li&gt;OGR also has various options for the different formats it supports. Use the &lt;label&gt;datasource&lt;/label&gt; creation field to set the datasource options and the &lt;label&gt;layer&lt;/label&gt; creation options. Enter one options per line (e.g. &lt;code&gt;SPATIALITE=yes&lt;/code&gt; in the &lt;label&gt;datasource&lt;/label&gt; to create a spatialite database using the SQLite driver).
&lt;/ul&gt;
See &lt;a href=&quot;http://gdal.org/ogr_formats.html&quot;&gt;OGR Vector formats&lt;/a&gt; for a list of supported formats and the available options.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Salvar camada vetorial como...&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Esta caixa de diálogo permite que as camadas vetoriais sejam salvas em diferentes formatos usando as bibliotecas GDAL/OGR.
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;A partir da lista disponível em &lt;label&gt;Formatoq&lt;/label&gt; pode-se definir o formato final (suportado por OGR).
&lt;li&gt;Em &lt;label&gt;Salvar como &lt;/label&gt; pode-se definir o destino do arquivo final usando o botão &lt;label&gt;Buscar&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Na lista &lt;label&gt;Codificação&lt;/label&gt; pode-se definir qual codificação a camada vetorial pode ser salva.
&lt;li&gt;Usando o &lt;label&gt;CRS&lt;/label&gt; pode-se selecionar o SRC no qual o dado a ser salva deve ser reprojetado.
&lt;li&gt;OGR possui várias opções de formato diferentes. Use o &lt;label&gt;Fonte de Dados&lt;/label&gt; pada definir as opções da fonte do dado e a opção de criação de&lt;label&gt;Camada&lt;/label&gt;. Entre com uma opção por linha (e.g. &lt;code&gt;SPATIALITE=yes&lt;/code&gt; no &lt;label&gt;Fonte de Dados&lt;/label&gt; para criar uma base de dados spatialite usando o driver SQLite).
&lt;/ul&gt;
Consulte &lt;a href=&quot;http://gdal.org/ogr_formats.html&quot;&gt;OGR Vector formats&lt;/a&gt; para obter uma lista de formatos suportados e as opções disponíveis.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Create a new WMS connection&lt;/h3&gt;
WMS layers can be added quite simply, as long as you know the URL to access the WMS server, you have a serviceable connection to that server, and the server understands HTTP as the data transport mechanism.&lt;p&gt;
QGIS currently can act as a WMS client that understands WMS 1.1, 1.1.1 and 1.3 servers.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#serv&quot;&gt;Servers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#load&quot;&gt;Loading WMS Layers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#lay&quot;&gt;Layer Order&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Server Search&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;serv&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Servers&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To define a new WMS server in the &lt;label&gt;Server Connections&lt;/label&gt; section, select &lt;label&gt;New&lt;/label&gt;. Then enter the parameters to connect to your desired WMS server.&lt;p&gt;
You can add some servers to play with by clicking the &lt;label&gt;Add default servers&lt;/label&gt; button. This will add at least three WMS servers for you to use.&lt;p&gt;
Once the new WMS Server connection has been created, it will be preserved for future QGIS sessions.
&lt;a name=&quot;load&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Loading WMS Layers&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Select the &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt; button to retrieve the capabilities of the selected server. This includes the Image encoding, Layers, Layer Styles and Projections.&lt;br/&gt;
While downloading data from the WMS server, the download progress is visualized in the left bottom of the WMS Plugin dialog.&lt;p&gt;
The &lt;label&gt;Image encoding&lt;/label&gt; section now lists the formats that are supported by both the client and server.&lt;br/&gt;
Choose one depending on your image accuracy requirements.&lt;p&gt;
You can select several layers at once, they will be combined at the WMS Server and transmitted to QGIS in one go.&lt;p&gt;
Each WMS Layer can be presented in multiple CRSs, depending on the capability of the WMS server. To choose a CRS, select &lt;label&gt;Change...&lt;/label&gt;
&lt;a name=&quot;lay&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Layer Order&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can change the order of loaded WMS layers.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Server Search&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can search for WMS servers. It is possible to enter a search-string in the text field an hit the &lt;label&gt;Search&lt;/label&gt; button.&lt;p&gt;
To visualize the results, select an table entry, press the &lt;label&gt;Add selected row to WMS list&lt;/label&gt; button and change back to the &lt;label&gt;Servers&lt;/label&gt; tab.&lt;p&gt;
You only need to request the list of layers by clicking the &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt; button.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Criar uma nova conexão WMS&lt;/h3&gt;
Camadas WMS pode ser adicionada simplesmente, contanto que você saiba o URL para acessar o servidor WMS, você tem uma conexão utilizável para esse servidor, e o servidor HTTP entende como mecanismo de transporte de dados. &lt;P&gt;
QGIS atualmente pode atuar como um cliente WMS que entende servidores WMS 1.1, 1.1.1 e 1.3.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#serv&quot;&gt;Servidores&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#load&quot;&gt;Carregando camada WMS&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#lay&quot;&gt;Ordenar camada&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Pesquisar Servidor&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;serv&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Servidores&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Para definir um novo servidor WMS nos &lt;label&gt; Conexões do Servidor &lt;/label&gt; seção, selecione &lt;label&gt; Novo &lt;/ label&gt;. Em seguida, digite os parâmetros para se conectar ao seu servidor WMS desejado. &lt;P&gt;
Você pode adicionar alguns servidores para jogar, clicando no &lt;label&gt; Adicionar servidores padrão &lt;/ label&gt; botão. Isto irá adicionar pelo menos três servidores WMS para você usar. &lt;P&gt;
Uma vez que a nova conexão WMS Server foi criada, ela será preservada para sessões futuras do QGIS.
&lt;a name=&quot;load&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Carregando camadas WMS&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Selecione o &lt;label&gt; Conectar &lt;label /&gt; botão para recuperar as capacidades do servidor selecionado. Isso inclui a codificação de imagem, camadas, estilos de camada e Projeções. &lt;br/&gt;
Enquanto o download de dados do servidor WMS, o andamento do download é visualizado na parte inferior esquerda do diálogo Plugin WMS. &lt;P&gt;
O &lt;label&gt; codificação de imagem &lt;/ label&gt; seção agora lista os formatos que são suportados por ambos o cliente eo servidor. &lt;br/&gt;
Escolha um dependendo de sua imagem requisitos de precisão. &lt;P&gt;
Você pode selecionar várias camadas de uma só vez, eles serão combinados no servidor de WMS e transmitido para QGIS de uma vez. &lt;P&gt;
Cada camada WMS pode ser apresentada em múltiplos SIR, dependendo da capacidade do servidor WMS. Para escolher um CRS, selecione &lt;label&gt; Change ... &lt;/ label&gt;
&lt;a name=&quot;lay&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Ordenar Camadas&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Nesta guia você pode mudar a ordem das camadas WMS carregados.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Pesquisa no Servidor Search&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Nesta guia você pode procurar por servidores WMS. É possível entrar uma cadeia de procura no campo de texto um atingiu o &lt;label&gt; Procurar &lt;/ label&gt; botão. &lt;P&gt;
Para visualizar os resultados, selecione uma entrada na tabela, pressione a tecla &lt;label&gt; Adicionar linha selecionada para a lista WMS &lt;/ label&gt; botão e mudar de volta para os &lt;label&gt; Servidores &lt;/ label&gt; guia. &lt;P&gt;
Você só precisa solicitar a lista de camadas clicando no botão &lt;label&gt; Conectar &lt;label /&gt;.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Road graph plugin settings&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any polyline layer and plots this path over the road network.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Plugin units&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#topologyTolerance&quot;&gt;Topology tolerance&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layerSettings&quot;&gt;Transport layer settings&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Plugin units&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;You can adjust the units of the calculated distance and time of the path. Select the units in &lt;label&gt;Distance unit&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Time unit&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;topologyTolerance&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Topology tolerance&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Topology tolerance&lt;/label&gt; - the distance in units of the project. If the distance of two points falls short the topological tolerance, they are considered to be the vertex. A topological tolerance value greater than zero slows down the plugin, but you can use not ideal data sources.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Note&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The Road graph plugin considers two roads as linked, if they have a common node. A Node is uniquely identified by it&apos;s coordinates. However, in the process of digitizing errors may occur. The errors sometimes occur when the network is transformed from one coordinate reference system to another. This might cause the Road graph plugin to consider connected roads as disconnected. In that case the topological tolerance should be set to a value greater than zero.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;LayerSettings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Transport layer settings&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Layer&lt;/label&gt; - the data layer of roads.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Field direction&lt;/label&gt; - the value of this field indicates how to interpret the Road graph plugin layers feature. &lt;label&gt;Value for forward direction&lt;/label&gt; - the direction of movement corresponds to the order of points in a feature. &lt;label&gt;Value for reverse direction&lt;/label&gt; - the direction of movement corresponds to the reverse order of points in the feature. &lt;label&gt;Value for two-way direction&lt;/label&gt; - both possible.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speed field&lt;/p&gt; - field containing the recorded speed on the road.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Default settings&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;If the attribute table of your linear layer does not contain the required fields or fields contain unexpected values, the plugin will use default values. You can set them in the default tab &lt;label&gt;Default settings&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Configurações do complemento menor distância&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;O Menor distância é complemento C++ para o QGIS, que calcula a menor distância entre dois pontos em qualquer camada do tipo polilinha e plota este caminho sobre a rede viária.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Complemento unidades&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#topologyTolerance&quot;&gt;Tolerância da topologia&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layerSettings&quot;&gt;Configurações da camada de transporte&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Complemento unidades&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;Você pode ajustar as unidades de uma distância calculada e o tempo do percurso. Selecione as unidades em &lt;label&gt;Unidade de distância&lt;/label&gt; e &lt;label&gt;Unidade de tempo&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;topologyTolerance&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Tolerância da topologia&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Tolerância da topologia&lt;/label&gt; - a distância em unidades do projeto. Se a distância de dois pontos for menor do que a tolerância da topologia, eles são considerados como um vértice. Um valor de tolerância topológica maior do que zero quebrará o complemento, mas você pode usar fontes de dados não ideais.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Nota&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;O complemento Menor distância considera duas estradas como unidas, se elas tiverem nós comuns. Um nó é exclusivamente identificado por suas coordenadas. Entretanto, no processo de digitalização erros podem ocorrer. Os erros algumas vezes ocorrem quando a rede é transformada de um SRC para outro. Isto pode fazer com que o complemento Menor distância considere conectadas estradas como desconectadas. Neste caso a tolerância topológica deve ser definida com valor maior que zero.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;LayerSettings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Configurações da camada de transporte&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Camada&lt;/label&gt; - a camada de dados de estradas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Campo de direção&lt;/label&gt; - o valor desse campo indica como o plugin interpretará as feições dessa camada.&lt;label&gt;Valor para direção para frente &lt;/label&gt; - a direção do movimento corresponde à ordem de pontos da feição. &lt;label&gt;Valor para o sentido inverso&lt;/label&gt; - direção do movimento corresponde à ordem inversa dos pontos da feição. &lt;label&gt;Valor para o sentido de via dupla&lt;/label&gt; - os dois sentidos são possíveis.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;campo de velocidade&lt;/p&gt; - mpo que contém a velocidade registada na estrada.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Configurações padrão&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Se a tabela de atributo da sua camada linear não contém os campos obrigatórios ou campos contêm valores inesperados, o plugin usará valores padrão. Você pode configurá-los na guia padrão &lt;label&gt; Configurações padrão&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Finding shortest path&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any line layer and plots this path over the road network. Before using the plugin to configure it. This can be done in the menu &lt;label&gt;Vector &amp;rarr; Road graph &amp;rarr; Settings&lt;/label&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;How to&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;How to&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;You can select start and end points with the select buttons next to the fields.
Pressing the &lt;label&gt;Calculate&lt;/label&gt; button will run the shortest path calculation using the optimization criterion selected in the &lt;label&gt;Criterion&lt;/label&gt; combobox. The &lt;label&gt;Export&lt;/label&gt; button allow you to export a calculated path to a new vector layer, and the button &lt;label&gt;Clear&lt;/label&gt; will erase all fields and remove the points and calculated path from map canvas.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Note&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;In order to bind the start and stop points of the route to the road network Road graph selects the nearest point or arc of the graph. In fact it can bind to any part of the road network. Nevertheless, their route and its characteristics do not take into account the distance from the starting point to the road network and of the road network to the stopping point.&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Encontrar o caminho mais curto&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;O caminho mais curto é um módulo C++ para o QGIS, que calcula o caminho mais curto entre dois pontos numa camada de linhas e exporta o seu caminho sobre a rede viária. Antes de usar o módulo tem de o configurar. Isto pode ser feito no menu &lt;label&gt;Vetor &amp;rarr; Caminho mais curto &amp;rarr; Configurações&lt;/label&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;Como fazer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Como fazer&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;Pode selecionar o ponto de partida e de chegada com o botão de selecionar perto dos campos.
Ao carregar no botão &lt;label&gt;Calcular&lt;/label&gt; este botão irá correr um cálculo do caminho mais curto usando um critério de optimização selecionado na lista &lt;label&gt;Critério&lt;/label&gt;. O botão &lt;label&gt;Exportar&lt;/label&gt; permite que possa exportar o caminho calculado para uma nova camada vetorial, e o botão &lt;label&gt;Limpar&lt;/label&gt; irá apagar todos os campos e remover os pontos e caminho calculado do enquadramento do mapa.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Nota&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;De forma a juntar os pontos de início e de chegada da rota à rede viária do Caminho mais curto selecione o pontos mais perto ou o arco do caminho. Na realidade pode juntar qualquer parte da rede viária. No entanto, a sua rota e características não têm em conta a distância a partir do ponto de partida da rede viária e da rede viária ao ponto de chegada.&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Database connection&lt;/h3&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Conexão com a base de dados&lt;/h3&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Delimited Text File Layer&lt;/h3&gt;
Loads and displays delimited text files
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;A &amp;quot;delimited text file&amp;quot; contains data in which each record starts on a new line, and
is split into fields by a delimiter such as a comma.
This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases.
Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer.
The records can be displayed spatially either as a point
defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may
describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity. The file can also be loaded as an attribute
only table, which can then be joined to other tables in QGIS.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields. By default
QGIS will choose the type of field based on its the non blank values of the field. If all can be interpreted
as integer then the type will be integer, if all can be interpreted as real numbers then the type will
be double, otherwise the type will be text.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
QGIS can also read the types from an OGR CSV driver compatible &amp;quot;csvt&amp;quot; file.
This is a file alongside the data file, but with a &amp;quot;t&amp;quot; appended to the file name.
The file should just contain one line which lists the type of each field.
Valid types are &amp;quot;integer&amp;quot;, &amp;quot;long&amp;quot;, &amp;quot;longlong&amp;quot;, &amp;quot;real&amp;quot;,
&amp;quot;string&amp;quot;, &amp;quot;date&amp;quot;, &amp;quot;time&amp;quot;, and &amp;quot;datetime&amp;quot;.
The date, time, and datetime types are treated as strings by the delimited text provider.
Each type may be followed by a width and precision, for example &amp;quot;real(10.4)&amp;quot;.
The list of types are separated by commas, regardless of the delimiter used in the data file. An
example of a valid format file would be:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
&amp;quot;integer&amp;quot;,&amp;quot;string&amp;quot;,&amp;quot;string(20)&amp;quot;,&amp;quot;real(20.4)&amp;quot;
&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to
be split into fields), and defining the geometry is represented.
This is managed with the delimited text dialog as detailed below.
The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format
options have been applied.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Choosing the data file&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Use the &amp;quot;Browse...&amp;quot; button to select the data file. Once the file is selected the
layer name will automatically be populated based on the file name. The layer name is used to represent
the data in the QGIS legend.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
By default files are assumed to be encoded as UTF-8. However other file
encodings can be selected. For example &amp;quot;System&amp;quot; uses the default encoding for the operating system.
It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Specifying the file format&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The file format can be one of
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;CSV file format. This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited
by a comma character, and quoted using a &amp;quot;(quote) character. Within quoted fields, a quote
mark is entered as &amp;quot;&amp;quot;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Selected delimiters. Each record is split into fields using one or more delimiter character.
Quote characters are used for fields which may contain delimiters. Escape characters may be used
to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and
new line characters in text fields). The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed &lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
&lt;li&gt;Regular expression. Each line is split into fields using a &amp;quot;regular expression&amp;quot; delimiter.
The use of regular expressions is details &lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Record and field options&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The following options affect the selection of records and fields from the data file&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard. This
affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a
single delimiter. Quoted fields are never discarded.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Decimal separator is comma: if selected then commas instead of points are used as the decimal separator in real numbers. For
example &lt;tt&gt;-51,354&lt;/tt&gt; is equivalent to -51.354.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Geometry definition&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The geometry is can be define as one of&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example
&lt;tt&gt;POINT(1.525622 51.20836)&lt;/tt&gt;. See details of the &lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; format.
&lt;li&gt;No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed
in the attribute table and joined to other layers in QGIS&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For point coordinates the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;X field: specifies the field containing the X coordinate&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Y field: specifies the field containing the Y coordinate&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds
or degrees/minutes. QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds.
A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix
(N, E, or + are positive, S, W, or - are negative). Additional non numeric characters are
generally discarded. For example &lt;tt&gt;N41d54&apos;01.54&amp;quot;&lt;/tt&gt; is a valid coordinate.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For well known text geometry the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Geometry field: the field containing the well known text definition.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Geometry type: one of &amp;quot;Detect&amp;quot; (detect), &amp;quot;Point&amp;quot;, &amp;quot;Line&amp;quot;, or &amp;quot;Polygon&amp;quot;.
QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects
which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing
other geometry types are discarded.
If &amp;quot;Detect&amp;quot; is selected then the type of the first geometry in the file will be used.
&amp;quot;Point&amp;quot; includes POINT and MULTIPOINT WKT types, &amp;quot;Line&amp;quot; includes LINESTRING and
MULTLINESTRING WKT types, and &amp;quot;Polygon&amp;quot; includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Layer settings&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Layer settings control the way the layer is managed in QGIS. The options available are:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Use spatial index. Create a spatial index to improve the performance of displaying and selecting spatial objects.
This option may be useful for files larger than a few megabytes in size.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Use subset index. Create an index if a subset of records is being used (either by explicitly setting a subset string
from the layer properties dialog, or an implicit subset of features for which the geometry is valid in files
for which all not geometries are valid). The index will only be created when a subset is defined.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Watch file. If this options is selected QGIS will watch the file for changes by other applications, and
reload the file when it is changed. The map will not be updated until refreshed by the user, but indexes and
extents will be reloaded. This option should be selected if indexes are used and it is likely that another
application will change the file. &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Records are split into fields using three character sets:
delimiter characters, quote characters, and escape characters.
Other characters in the record are considered as data, split into
fields by delimiter characters.
Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data. Escape characters cause the character following them to be treated as data.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they
will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently
if they are.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The delimiter characters are used to mark the end of each field. If more than one delimiter character
is defined then any one of the characters can mark the end of a field. The quote and escape characters
can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can
contain delimiters and may span multiple lines in the text file. If a field is quoted then it must
start and end with the same quote character. Quote characters cannot occur within a field unless they
are escaped.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data.
(that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters that are also quote characters have much more limited effect. They only apply within quotes and only escape themselves. For example, if
&lt;tt&gt;&apos;&lt;/tt&gt; is a quote and escape character, then the string
&lt;tt&gt;&apos;Smith&apos;&apos;s&amp;nbsp;Creek&apos;&lt;/tt&gt; will represent the value Smith&apos;s&amp;nbsp;Creek.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regular expressions are mini-language used to represent character patterns. There are many variations
of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html&quot;&gt;QRegExp&lt;/a&gt; class of the &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt; framework.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In a regular expression delimited file each line is treated as a record. Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field.
If the regular expression contains capture groups (eg &lt;tt&gt;(cat|dog)&lt;/tt&gt;)
then these are extracted as fields.
If this is not desired then use non-capturing groups (eg &lt;tt&gt;(?:cat|dog)&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with &lt;tt&gt;^&lt;/tt&gt;).
In this case the regular expression is matched against each line. If the line does not match it is discarded
as an invalid record. Each capture group in the expression is treated as a field. The regular expression
is invalid if it does not have capture groups. As an example this can be used as a (somewhat
unintuitive) means of loading data with fixed width fields. For example the
expression
&lt;pre&gt;
^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20})
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line.
Lines less than 55 characters long will be discarded.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;
The delimited text layer recognizes the following
&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; types -
&lt;tt&gt;POINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTIPOINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;LINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTILINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;POLYGON&lt;/tt&gt;, and &lt;tt&gt;MULTIPOLYGON&lt;/tt&gt;.
It will accept geometries with
a Z coordinate (eg &lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;Z&lt;/tt&gt;), a measure (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;M&lt;/tt&gt;), or both (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;ZM&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference
system id (eg &lt;tt&gt;SRID=4326;POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;), and a variant used by Informix in which the WKT is
preceded by an integer spatial reference id (eg &lt;tt&gt;1 POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;).
In both cases the SRID is ignored.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Each record in the delimited text file is split into fields representing
attributes of the record. Usually the attribute names are taken from the first
data record in the file. However if this does not contain attribute names, then they will be named &lt;tt&gt;field_1&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;field_2&lt;/tt&gt;, and so on.
Also if records have more fields than are defined in the header record then these
will be named &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored).
QGIS may override
the names in the text file if they are numbers, or have names like &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;,
or are duplicated.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique
feature id to each record which is the line number in the source file on which
the record starts.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, longlong,
or real number.
The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value
is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid long long
nubmer then the type is longlong, otherwise if it is a valid real
number then the type is real, otherwise the type is string. Note that this is
based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they
are interpreted.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
X;Y;ELEV
-300120;7689960;13
-654360;7562040;52
1640;7512840;3
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; Uses &lt;b&gt;;&lt;/b&gt; as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The x coordinates are contained in the X field.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The y coordinates are contained in the Y field.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
id|wkt
1|POINT(172.0702250 -43.6031036)
2|POINT(172.0702250 -43.6031036)
3|POINT(172.1543206 -43.5731302)
4|POINT(171.9282585 -43.5493308)
5|POINT(171.8827359 -43.5875983)
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Has two fields defined in the header row: id and wkt.
&lt;li&gt;Uses &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; as a delimiter.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Specifies each point using the WKT notation
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers.
The pattern is:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
from PyQt4.QtCore import QUrl, QString
from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry
# Define the data source
filename=&quot;test.csv&quot;
uri=QUrl.fromLocalFile(filename)
uri.addQueryItem(&quot;type&quot;,&quot;csv&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;delimiter&quot;,&quot;|&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;wktField&quot;,&quot;wkt&quot;)
# ... other delimited text parameters
layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),&quot;Test CSV layer&quot;,&quot;delimitedtext&quot;)
# Add the layer to the map
if layer.isValid():
QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer )
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This could be used to load the second example file above.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri.
The following options can be added
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;encoding=..&lt;/tt&gt; defines the file encoding. The default is &amp;quot;UTF-8&amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;type=(csv|regexp|whitespace)&lt;/tt&gt; defines the delimiter type. Valid values are csv,
regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp). The default is csv.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;delimiter=...&lt;/tt&gt; defines the delimiters that will be used for csv formatted files,
or the regular expression for regexp formatted files. The default is , for CSV files. There is
no default for regexp files.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;quote=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;escape=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipLines=#&lt;/tt&gt; defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;useHeader=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;trimFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;maxFields=#&lt;/tt&gt; defines the maximum number of fields that will be loaded from the file.
Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields.
(This option is not available from the delimited text layer dialog box).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipEmptyFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;decimalPoint=.&lt;/tt&gt; specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields. The default is a point (full stop) character.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;wktField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;xField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;yField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;geomType=(auto|point|line|polygon|none)&lt;/tt&gt; specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table. The default is auto.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;subset=expression&lt;/tt&gt; specifies an expression used to identify a subset of the records that will be
used.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;crs=...&lt;/tt&gt; specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example &amp;quot;EPSG:4167&amp;quot;). If this is not
specified then a dialog box may request this information from the user
when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;subsetIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan. The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid. By default the subset index is built if it is applicable.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;spatialIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan. By default the spatial index is not built. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;watchFile=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;quiet=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no. This option is not available from the GUI&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Arquivo de camada de texto delimitado&lt;/h3&gt;
Carrega e visualiza arquivo de texto delimitado
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#re&quot;&gt;Visão Global&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Criando uma camada de texto delimitado &lt;/ a&gt; &lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;Como funciona o delimitador, as citações, e os caracteres escape&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;Como expressão regules funcionam de delimitadores&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;Como textos WKT são interpretados&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Atributos em arquivos de texto delimitado&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#example&quot;&gt;Exemplo de um arquivo de texto com coordenadas de ponto X,Y&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt_example&quot;&gt;Exemplo de um arquivo de texto com geometrias WKT&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#python&quot;&gt;Usando camadas de texto delimitado em Python&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;re&quot;&gt;Visão Global&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;A &quot;arquivo de texto delimitado&quot; contém dados em que cada registo é iniciado em uma nova linha, e
é dividido em campos por um delimitador, como uma vírgula.
Este tipo de arquivo é comumente exportado a partir de planilhas (por exemplo CSV) ou bancos de dados.
Tipicamente, a primeira linha de um ficheiro de texto delimitado contém os nomes dos campos.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Arquivos de texto delimitado podem ser carregados no QGIS como uma camada.
Os registos podem ser exibidos espacialmente quer como um ponto
definido por coordenadas X e Y, ou usando um texto conhecido de definição (WKT) de uma geometria que pode
descrever pontos, linhas e polígonos de complexidade arbitrária. O arquivo também pode ser carregado como um atributo
apenas a tabela, que pode, então, ser ligados a outras tabelas em QGIS.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Além da definição da geometria do arquivo pode conter texto, inteiro, e campos de números reais. por padrão
QGIS irá escolher o tipo de campo com base em seus valores não vazios do campo. Se todos podem ser interpretados
um número inteiro, então o tipo será inteiro, se todos podem ser interpretados como números reais, em seguida, o tipo irá
ser o dobro, caso contrário, o tipo será de texto.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
QGIS também pode ler os tipos de um driver compatível &quot;csvt&quot; OGR CSV arquivo.
Este é um arquivo junto com o arquivo de dados, mas com um &quot;t&quot; anexado ao nome do arquivo.
O arquivo deve conter apenas um linewhich lista o tipo de cada campo.
Os tipos válidos são &quot;inteiro&quot;, &quot;real&quot;, &quot;texto&quot;, &quot;data&quot;, &quot;tempo&quot; e &quot;data e hora&quot;. A data, hora, data e hora e tipos são tratados como cadeias em QGIS.
Cada tipo pode ser seguido de uma largura e de precisão, por exemplo &quot;real (10.4)&quot;.
A lista de tipos são separados por vírgulas, independentemente do delimitador usado no arquivo de dados. uma
exemplo de um arquivo de formato válido seria:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
&quot;integer&quot;,&quot;string&quot;,&quot;string(20)&quot;,&quot;real(20.4)&quot;
&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;Criando uma camada de texto delimitado&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Criando uma camada de texto delimitado envolve escolher o arquivo de dados, definindo o formato (como cada registro deve ser dividido em campos), e definindo a geometria que será representada.
Isto é gerido com a janela de texto delimitado como detalhado abaixo.
A caixa de diálogo apresenta uma amostra a partir do início do processo, que mostra como as opções de formato
têm sido aplicadas.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Escolhendo o arquivo de dados&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Use o botão &quot;Procurar...&quot; para selecionar o arquivo de dados. Uma vez que o arquivo é selecionado o
nome da camada será automaticamente preenchido com base no nome do arquivo. O nome da camada é usado para representar
os dados na legenda QGIS.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Por padrão os arquivos são assumidos para ser codificado como UTF-8. No entanto outro arquivo
codificações podem ser selecionados. Por exemplo, &quot;Sistema&quot; usa a codificação padrão para o sistema operacional.
É mais seguro usar uma codificação explícita se o projeto QGIS precisa ser portátil.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Especificar o formato do arquivo&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;O formato do arquivo de ser um dos
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;formato de arquivo CSV. Este é um formato comumente usado por planilhas, em que os campos são delimitados
por um caractere vírgula, e citou usando um caractere &quot;(quote). Dentro campos citados, uma citação
marca é inserido como &amp;quot;&amp;quot;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Delimitadores selecionados. Cada registro é dividido em campos usando um ou mais caractere delimitador.
Citação personagens são usados para campos que podem conter delimitadores. Podem ser usados caracteres de escape
para tratar o seguinte caractere como um caractere normal (isto é, para incluir delimitador, citações, e
novos caracteres de linha em campos de texto). O uso de delimitador, citações, e caracteres de escape é detalhado &lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
&lt;li&gt;Expressão regular. Cada linha é dividida em campos utilizando uma &quot;expressão regular&quot; delimitadora.
O uso de expressões regulares será detalhado &lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Opções de gravações e de campo&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;As seguintes opções afetam a seleção de registros e campos do arquivo de dados&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Número de linhas de cabeçalho para descartar: utilizado para ignorar linhas de cabeçalho no início do arquivo de texto&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Primeiro registro em nomes de campos:. se selecionado, em seguida, o primeiro registro no arquivo (após as linhas descartadas) é interpretado como nomes de campos, em vez de como um registro de dados&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Recortar campos: se selecionado, então os espaços em branco à esquerda e à direita serão removidos de cada campo (exceto campos informados).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Descarte campos vazios: se selecionado, em seguida, os campos vazios (após o corte) serão descartados. isto
afeta o alinhamento de dados nos campos e é equivalente a considerar delimitadores consecutivos como um
delimitador único. Campos cotados nunca são descartados.&lt;/Li&gt;
&lt;li&gt;separador decimal é vírgula: se selecionado, em seguida, vírgulas em vez de pontos são usados como separador decimal em números reais. para
exemplo &lt;tt&gt;-51,354&lt;/tt&gt; é equivalente a -51.354.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Definição de geometria&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;A geometria pode ser definida com um dos&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Coordenada de Ponto: Cada feição é representada como um ponto definido por coordenadas X e Y.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Geometria de texto bem conhecido (WKT): cada feição é representada como um texto bem conhecido, por exemplo
&lt;tt&gt;PONTO(1.525622 51.20836)&lt;/tt&gt;. Ver detalhes em &lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;texto bem conhecido&lt;/a&gt; formato.
&lt;li&gt;Sem geometria (atribuir apenas a tabela): registros não serão exibidos no mapa, mas pode ser visto
na tabela de atributos e juntou-se a outras camadas em QGIS&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Para coordenadas de ponto as seguintes opções se aplicam:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Campo X: especificar o campo que contem a coordenada X&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Campo Y: especificar o campo que contem a coordenada Y&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ângulo GMS: se as coordenadas selecionadas forem representadas em graus/minutos/segundos
ou graus/minutos. QGIS é bastante permissivo em sua interpretação de graus/minutos/segundos.
Uma coordenada GMS válida deverá conter três campos numéricos com a opção de hemisfério como prefixo ou pós-fixo
(N, E, ou + são positivos, S, W, ou - são negativos). Caracteres numéricos adicionais são geralmente descartados. Por exemplo &lt;tt&gt;N41d54&apos;01.54&quot;&lt;/tt&gt; é uma coordenada válida.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Para geometria de texto bem reconhecido as seguintes opções se aplicam:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Campo geometria: o campo que comte a delimitação de texto bem conhecido.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Tipo de geometria: &amp;quot;Apagar&amp;quot; (detectar), &amp;quot;Ponto&amp;quot;, &amp;quot;Linha&amp;quot;, or &amp;quot;Polígono&amp;quot;.
Camadas QGIS podem exibir somente um tipo de geometria de feição (ponto, linha ou polígono). Esta opção seleciona
que tipo de geometria é exibida em arquivos de texto contendo vários tipos de geometria. Registros que contêm
outros tipos de geometria são descartados.
Se &amp;quot;Detectar&amp;quot; for selecionado, o tipo da primeira geometria no arquivo será usado.
&amp;quot;Ponto&amp;quot; incluem tipos WKT PONTO e MULTIPONTOS, &amp;quot;Linha&amp;quot; incluem tipos WKT LINHAS e
MULTILINHAS, e &amp;quot;Polígono&amp;quot; incluem tipos WKT POLIGONO e MULTIPOLIGONO.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Propriedades da camada&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;O controle das propriedades da camada e o caminho da camada são gerenciados no QGIS. As opções disponíveis são:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Usando o índice espacial. Criar um índice espacial para melhorar o desempenho de exibição e seleção de objetos espaciais.
Esta opção pode ser útil para arquivos maiores do que alguns megabytes de tamanho.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Use índice subconjunto. Criar um índice se um subconjunto de registros está sendo usado (ou definindo explicitamente um subconjunto de sentenças
na caixa de diálogo Propriedades da camada, ou um subconjunto implícito de feições para que a geometria é válida em arquivos
para o qual todos geometrias não são válidos). O índice só será criado quando um subconjunto é definido.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Veja o arquivo. Se esta opção for selecionada, o QGIS irá mostrar o arquivo das alterações realizadas por outros aplicativos e
recarregar o arquivo quando ele for alterado. O mapa não será atualizado até atualizado pelo usuário, mas os índices e
extensões será recarregado. Esta opção deve ser selecionada se os índices são usados e é provável que uma outra
aplicação irá alterar o arquivo. &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;csv&quot;&gt;Como funciona os caracteres delimitadores, aspas e escape&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Os registros são divididos em campos usando três conjuntos de caracteres:
caracteres delimitadores, aspas e caracteres de escape.
Outros personagens do registro são considerados como dados, divididos em
campos por caracteres delimitadores.
Caracteres tipo aspas ocorrem em pares e fazem com que o texto entre eles deva ser tratado como um conjunto de dados. Caracteres de escape faz com que o carácter seguinte a ele seja tratado como dado.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Caracteres aspas e escapar não podem ser os mesmos que os caracteres delimitadores - eles
serão ignorados quando surgirem no texto. Caracteres de escape podem ser o mesmo que aspas, mas se comportam de forma diferente
quando usados.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Os caracteres delimitadores são usados para marcar o fim de cada campo. Se mais de um delimitador
é definido em seguida, qualquer um dos caracteres podem marcar o fim de um campo. As aspas e escape
podem substituir o caractere delimitador, de modo que ele é tratado como um caractere normal de dados.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Citação caracteres podem ser usados para marcar o início e o fim de campos citados. Campos citados podem
conter delimitadores e pode abranger várias linhas no arquivo de texto. Se um campo é citado, em seguida, ele deve
começam e terminam com o mesmo personagem cotação. Citação caracteres não pode ocorrer dentro de um campo, a menos que
escapamos. &lt;/ p&gt;
&lt;p&gt;Caracteres escape que não são caracteres aspas forçam o seguinte caractere a ser tratados como dados.
(isto é, para impedi-lo de ser tratada como uma nova linha, delimitador, ou caractere de aspas).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Caracteres de escape que também são aspas têm efeito muito mais limitado. Eles só se aplicam dentro de aspas e apenas escape. Por exemplo, se
&lt;tt&gt;&apos;&lt;/tt&gt; é uma citação de caracteres escape, então a sentença
&lt;tt&gt;&apos;Smith&apos;&apos;s&amp;nbsp;Creek&apos;&lt;/tt&gt; representará o valor Smith&apos;s&amp;nbsp;Creek.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;regexp&quot;&gt;Como funciona o delimitador de expressões regulares&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Expressões regulares são mini-linguagem usada para representar caracteres padrão. Há muitas variações
de sintaxe de expressão regular - QGIS usa a sintaxe fornecida pelo &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html&quot;&gt;QRegExp&lt;/a&gt; da classe &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt; framework.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Em um arquivo de expressão delimitada regular de cada linha é tratada como um registro. Cada partida da expressão regular na linha é tratada como o fim de um campo.
Se a expressão regular contém grupos de captura (eg &lt;tt&gt;(cat|dog)&lt;/tt&gt;)
em seguida, estes são extraídos como campos.
Se isto não for desejado, em seguida, usar grupos sem captura (eg &lt;tt&gt;(?:cat|dog)&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A expressão normal é tratada de maneira diferente se estiver ancorada no início da linha (isto é, o padrão começa com &lt;tt&gt;^&lt;/tt&gt;).
Neste caso, a expressão normal for comparada com cada linha. Se a linha não corresponde ele será descartada
como um registro inválido. Cada grupo de captura, em que a expressão é tratado como um campo. A expressão regular
é inválido se ele não tem grupos de captura. Como um exemplo, este podem ser utilizado como um (pouco intuitivo) Os meios de carregamento de dados com campos de largura fixa. Por exemplo, a
expressão
&lt;pre&gt;
^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20})
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;irá extrair quatro campos de caracteres com larguras de 5, 10, 20 e 20 cada linha.
Linhas de menos de 55 caracteres serão descartadas.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;um nome=&quot;wkt&quot;&gt;Como é interpretado o texto WKT&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;
A camada de texto delimitado reconhece o seguinte
&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text&quot;&gt;texto bem conhecido&lt;/a&gt; tipos -
&lt;tt&gt;PONTO&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTIPONTO&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;LINHA&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTILINHA&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;POLIGONO&lt;/tt&gt;, and &lt;tt&gt;MULTIPOLIGONO&lt;/tt&gt;.
Ele vai aceitar geometrias com
uma coordenada Z (exemplo &lt;tt&gt;PONTO&amp;nbsp;Z&lt;/tt&gt;), uma medida (&lt;tt&gt;PONTO&amp;nbsp;M&lt;/tt&gt;), ou contendo (&lt;tt&gt;PONTO&amp;nbsp;ZM&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Também é possível manipular a variação PostGIS EWKT, em que a geometria é precedido por uma referência espacial
ID de sistema (por exemplo &lt;tt&gt;SRID=4326;PONTO(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;), e uma variante utilizada pela Informix em que a é WKT
precedida por um número inteiro espacial id de referência (por exemplo &lt;tt&gt;1 PONTO(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;).
Caso contenha o SRID será ignorado.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a nome=&quot;atributos&quot;&gt;Atributos nos arquivos de texto delimitado&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Cada registro no arquivo de texto delimitado é dividido em campos que representam
atributos do registro. Normalmente, os nomes de atributo são retirados do primeiro
registro de dados no arquivo. No entanto, se esta não contiver nomes de atributos, em seguida, eles serão nomeados &lt;tt&gt;field_1&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;field_2&lt;/tt&gt;, e assim por diante.
Além disso, se os registros têm mais campos que são definidos no registro de cabeçalho, em seguida, este
será nomeado &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;, onde # é o número do campo (note que os campos vazios no final de um registro são ignorados).
QGIS pode substituir
os nomes no arquivo de texto, se eles são números, ou têm nomes como &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;,
ou serão duplicados.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Além dos atributos explícitos, o arquivo de dados QGIS atribui um único
recurso de ID para cada registro, que é o número da linha no arquivo de origem em que
o registro começa.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Cada atributo também tem um tipo de dados, uma das sentenças (texto), inteiro ou número real.
O tipo de dados é inferida a partir do conteúdo dos campos - se cada valor diferente em branco
é um número inteiro válido, então o tipo é inteiro, caso contrário, se ele é um número verdadeiro válido,
em seguida, o tipo é verdadeiro, caso contrário, o tipo é cadeia detexto. Note-se que este é
com base no conteúdo dos campos - citando campos não muda a forma como eles
são interpretados.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;um nome=&quot;exemplo&quot;&gt;Exemplo de um arquivo de texto com coordenadas de ponto X,Y&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
X;Y;ELEV
-300120;7689960;13
-654360;7562040;52
1640;7512840;3
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;Este arquivo:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; Use &lt;b&gt;;&lt;/b&gt; para delimitar. Qualquer caractere pode ser usado para delimitar os campos.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;A primeira linha é a linha de cabeçalho. Ele contém os nomes dos campos X, Y e ELEV.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; As coordenadas x estão contidos no campo X. &lt;/ li&gt;
&lt;li&gt; As coordenadas y estão contidos no campo Y.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;um nome=&quot;wkt_exemplo&quot;&gt;Exemplo de arquivo de texto com geometrias WKT&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
id|wkt
1|POINT(172.0702250 -43.6031036)
2|POINT(172.0702250 -43.6031036)
3|POINT(172.1543206 -43.5731302)
4|POINT(171.9282585 -43.5493308)
5|POINT(171.8827359 -43.5875983)
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;Este arquivo:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Tem dois campos definidos na linha de cabeçalho: id e WKT.
&lt;li&gt;Use &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; um delimitador.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Especificar cada ponto usando a notação WKT
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;um nome=&quot;python&quot;&gt;Usando camada de texto delimitado no Python&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Fontes de dados de texto delimitado pode ser a criadas em Python de uma forma semelhante a outras camadas vetoriais.
O padrão é:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
from PyQt4.QtCore import QUrl, QString
from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry
# Define the data source
filename=&quot;test.csv&quot;
uri=QUrl.fromLocalFile(filename)
uri.addQueryItem(&quot;type&quot;,&quot;csv&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;delimiter&quot;,&quot;|&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;wktField&quot;,&quot;wkt&quot;)
# ... outros parâmetros de texto delimitados
layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),&quot;Test CSV layer&quot;,&quot;delimitedtext&quot;)
# Adicionar a camada para o mapa
if layer.isValid():
QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( camada )
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;Isto pode ser utilizado para carregar o arquivo segundo exemplo acima.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; A configuração da camada de texto delimitado é definido pela adição de itens de consulta ao uri.
As seguintes opções podem ser adicionadas&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;encoding=..&lt;/tt&gt; define a codificação do arquivo. O padrão é &quot;UTF-8&quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;type=(csv|regexp|whitespace)&lt;/tt&gt; define o tipo de delimitador. Os valores válidos são csv,
regex, e espaço em branco (que é apenas um caso especial de regexp). O padrão é csv.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;delimiter=...&lt;/tt&gt; defines the delimiters that will be used for csv formatted files,
or the regular expression for regexp formatted files. The default is , for CSV files. There is
no default for regexp files.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;quote=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is &quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;escape=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is &quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipLines=#&lt;/tt&gt; defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;useHeader=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;trimFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;maxFields=#&lt;/tt&gt; defines the maximum number of fields that will be loaded from the file.
Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields.
(This option is not available from the delimited text layer dialog box).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipEmptyFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;decimalPoint=.&lt;/tt&gt; specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields. The default is a point (full stop) character.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;wktField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;xField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;yField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;geomType=(auto|point|line|polygon|none)&lt;/tt&gt; specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table. The default is auto.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;subset=expression&lt;/tt&gt; specifies an expression used to identify a subset of the records that will be
used.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;crs=...&lt;/tt&gt; especifica o sistema de coordenadas a ser usado para a camada de vetor, em um formato aceito pelo QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example &amp;quot;EPSG:4167&amp;quot;). Se esta não for
especificada, em seguida, uma caixa de diálogo pode solicitar esta informação do utilizador
quando a camada for carregada (dependendo das configurações SRC do QGIS).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;subsetIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; especifica se o provedor deve criar um índice para definir subconjunto durante a varredura do arquivo inicial. O índice será aplicado tanto para subconjuntos explicitamente definidos, e para o subconjunto implícita de recursos para os quais a definição da geometria é válida. Por padrão, o índice de subconjunto é construído se for aplicável.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;spatialIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; especifica se o provedor deve criar um índice espacial durante a varredura do arquivo inicial. Por padrão, o índice espacial não é construído. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;watchFile=(yes|no)&lt;/tt&gt; especifica se o provedor deve usar um FileSystemWatcher para monitorar as alterações no arquivo.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;quiet=(yes|no)&lt;/tt&gt; especifica se os erros encontrados carregar a camada são apresentados em uma caixa de diálogo (que será gravado no log do QGIS em qualquer caso). O padrão é não. Esta opção não está disponível a partir da GUI&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>contour</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2893"/>
<source>Contour</source>
<translation>Contorno</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Extraction</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Extração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2884"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2885"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2886"/>
<source>Interval between contour lines</source>
<translation>Equidistância entre contornos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2887"/>
<source>Attribute name (if not set, no elevation attribute is attached)</source>
<translation>Nome do atributo (se não haver, o atributo elevação será anexado) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2888"/>
<source>Produce 3D vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2889"/>
<source>Treat all raster values as valid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2890"/>
<source>Input pixel value to treat as &quot;nodata&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2891"/>
<source>Offset from zero relative to which to interpret intervals</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2894"/>
<source>Raster extraction</source>
<translation>Extrair raster</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation type="vanished">Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2892"/>
<source>Contours</source>
<translation>Contornos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>current_feature</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="785"/>
<source>Represents the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>current_geometry</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="784"/>
<source>Represents the geometry of the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dataobject</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2898"/>
<source>Could not load layer: {0}
Check the processing framework log to look for errors.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>db_manager</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="532"/>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="533"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="534"/>
<source>GeoPackage</source>
<translation>GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="535"/>
<source>Virtual Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="536"/>
<source>QGIS layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="537"/>
<source>Oracle Spatial</source>
<translation>Espacial Oracle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverter</name>
<message>
<source>Converts DXF files in Shapefile format</source>
<translation type="vanished">Converte arquivos DXF em SHP</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dxf2Shp</source>
<translation type="vanished">&amp;DXF2SHP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverterGui</name>
<message>
<source>Dxf Importer</source>
<translation type="vanished">Importador DXF</translation>
</message>
<message>
<source>Input and output</source>
<translation type="vanished">Entrada e saída</translation>
</message>
<message>
<source>Input DXF file</source>
<translation type="vanished">Arquivo DXF de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Output file</source>
<translation type="vanished">Arquivo SHP de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Export text labels</source>
<translation type="vanished">Exportar rótulos de texto</translation>
</message>
<message>
<source>Output file type</source>
<translation type="vanished">Tipo de arquivo de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Polyline</source>
<translation type="vanished">Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="vanished">Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="vanished">Ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Atenção</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a file to convert.</source>
<translation type="vanished">Especifique uma arquivo para converter.</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify an output file</source>
<translation type="vanished">Especifique um arquivo de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the &quot;TEXT&quot; fields found in the dxf file, and the text strings themselves
---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
</source>
<translation type="vanished">Descrição dos campos:
* Entrada DXF: caminho para o arquivo DXF a ser convertido
* Arquivo SHP de saída: a forma desejada de criação do arquivo
* Tipo de arquivo de saída SHP: especifica o tipo de formato do arquivo de saída
* Exportar a caixa de verificação dos rótulos de texto: se verificado, uma camada adicional de pontos shp será criada, ea tabela dbf associada conterá informações sobre os campos de &quot;texto&quot; encontrados no arquivo dxf, e a própria sequência de texto
---
Desenvolvido por Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Unidade de Milão (Tecnologia da Informação), Instituto de Tecnologias de Construção.
Para suporte envie um email para scala@itc.cnr.it
</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a DXF file to open</source>
<translation type="vanished">Escolha um arquivo DXF para abrir</translation>
</message>
<message>
<source>DXF files</source>
<translation type="vanished">Arquivos DXF</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save to</source>
<translation type="vanished">Escolha um nome de arquivo para salvar como</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile</source>
<translation type="vanished">Shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Export inserts</source>
<extracomment>&apos;insert&apos; is the entity that inserts/references a symbol/block in DXF</extracomment>
<translation type="vanished">Exportar inserções</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVis</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="99"/>
<source>eVis Database Connection</source>
<translation>Conexão com base de dados eVis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="101"/>
<source>eVis Event Id Tool</source>
<translation>Ferramenta de evento ID eVis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="103"/>
<source>eVis Event Browser</source>
<translation>Buscador de Eventos eVis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="107"/>
<source>Create layer from a database query</source>
<translation>Cria uma camada a partir de uma consulta de base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="108"/>
<source>Open an Event Browser and display the selected feature</source>
<translation>Abrir um Buscador de Evento e mostrar a feição selecionada </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="109"/>
<source>Open an Event Browser to explore the current layer&apos;s features</source>
<translation>Abre uma Busca de Evento eVis para explorar feições na camada atual</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseConnectionGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="233"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Não definido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="84"/>
<source>No predefined queries loaded</source>
<translation>Sem consultas predefinidas carregadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="320"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="460"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="462"/>
<source>Open File</source>
<translation>Abrir arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>New Database connection requested...</source>
<translation type="vanished">Nova conexão com base de dados solicitada...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="230"/>
<source>New Database connection requested…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="235"/>
<source>Error: You must select a database type</source>
<translation>Erro: Você precisa selecionar um tipo de base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="243"/>
<source>Error: No host name entered</source>
<translation>Erro: Faltou o nome da máquina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="250"/>
<source>Error: No database name entered</source>
<translation>Erro: Faltou entrar com o nome da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="292"/>
<source>Connection to [%1.%2] established</source>
<translation>Conexão com [%1.%2] estabelecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="293"/>
<source>connected</source>
<translation>conectado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="296"/>
<source>Tables</source>
<translation>Tabelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="305"/>
<source>Connection to [%1.%2] failed: %3</source>
<translation>Conexão com [%1.%2] falhou: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="419"/>
<source>Error: Parse error at line %1, column %2: %3</source>
<translation>Erro: Erro de análise na linha%1, coluna %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="424"/>
<source>Error: Unable to open file [%1]</source>
<translation>Erro: Impossível abrir arquivo [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unabled to open file [%1]</source>
<translation type="vanished">Erro: Impossível abrir arquivo [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="480"/>
<source>Error: Query failed: %1</source>
<translation>Erro: Consulta falhou: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="534"/>
<source>Error: Could not create temporary file, process halted</source>
<translation>Erro: Impossível criar arquivo temporário, processo desligado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="541"/>
<source>Error: A database connection is not currently established</source>
<translation>Erro: A conexão com a base de dados não está estabelecida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseConnectionGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="13"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="153"/>
<source>Database Connection</source>
<translation>Conexão com a base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="47"/>
<source>Predefined Queries</source>
<translation>Consultas Predefinidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="65"/>
<source>Load predefined queries</source>
<translation>Carregar consultas predefinidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="68"/>
<source>Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.</source>
<translation>Carrega um arquivo XML com consultas predefinidas. Use a janela Abrir Arquivo para localizar o arquivo XML que contém uma ou mais consultas predefinidas usando o formato descrito no guia do usuário.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="98"/>
<source>The description of the selected query.</source>
<translation>A descrição da consulta selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="108"/>
<source>Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.</source>
<translation>Selecione uma consulta predefinida que você quer usar da lista abaixo que contém as consultas identificadas do arquivo usando o ícone Abrir Arquivo abaixo. Para rodar a consulta você precisa clicar na aba Consulta SQL. A consulta entrará automaticamente na janela de consultas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="165"/>
<source>not connected</source>
<translation>Não conectado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="175"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Connection Status: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Situação da conexão: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="185"/>
<source>Database Host</source>
<translation>Máquina da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="192"/>
<source>Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. </source>
<translation>Entre com a máquina da base de dados. Se a base de dados reside em seu computador você deve entrar com &quot;localhost&quot;. Se você selecionar &quot;MSAccesss&quot; como tipo de base de dados esta opção não estará habilitada. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="202"/>
<source>Password to access the database.</source>
<translation>Senha de acesso a base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="212"/>
<source>Enter the name of the database.</source>
<translation>Entre com o nome da base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="232"/>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="239"/>
<source>Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.</source>
<translation>Entre com a porta através da qual a base de dados poderá ser acessada se uma base de dados MYSQL é usada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="249"/>
<source>Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. </source>
<translation>Conecte com a base de dados usando os parâmetros selecionados abaixo. Se a conexão foi bem sucedida uma mensagem será mostrada no Console de Saída dizendo que a conexão foi estabelecida. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="252"/>
<source>Connect</source>
<translation>Conectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="262"/>
<source>User name to access the database.</source>
<translation>Nome de usuário para acessar a base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="269"/>
<source>Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.</source>
<translation>Selecione o tipo de base de dados da lista de base de dados suportadas no menu da janela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="289"/>
<source>Database Name</source>
<translation>Nome da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="296"/>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="303"/>
<source>Database Type</source>
<translation>Tipo da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="310"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="350"/>
<source>SQL Query</source>
<translation>Consulta SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="375"/>
<source>Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.</source>
<translation>Executar a consulta introduzida acima. O estado da consulta será exibida em baixo na Consola de Saída.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="378"/>
<source>Run Query</source>
<translation>Executar consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="388"/>
<source>Enter the query you want to run in this window.</source>
<translation>Entre com a consulta que você deseja executar nesta janela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="435"/>
<source>A window for status messages to be displayed.</source>
<translation>A janela com a mensagem de situação será mostrada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="458"/>
<source>Output Console</source>
<translation>Console de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="17"/>
<source>Database File Selection</source>
<translation>Seleção do arquivo com a base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="55"/>
<source>The name of the field that contains the Y coordinate of the points.</source>
<translation>O nome do campo que contém a coordenada Y dos pontos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="68"/>
<source>The name of the field that contains the X coordinate of the points.</source>
<translation>O nome do campo que contém a coordenada X dos pontos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="78"/>
<source>Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.</source>
<translation>Entre com o nome para a nova camada que será criada e mostrada no QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="85"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Coordenada Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="92"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>Coordenada X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="99"/>
<source>Name of New Layer</source>
<translation>Nome da nova camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="280"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="286"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="317"/>
<source>Generic Event Browser</source>
<translation>Busca de evento eVis genérica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="210"/>
<source>Field</source>
<translation>Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="210"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="274"/>
<source>This tool only supports vector data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="280"/>
<source>No active layers found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="286"/>
<source>Unable to connect to either the map canvas or application interface.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="317"/>
<source>An invalid feature was received during initialization.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Alerta</translation>
</message>
<message>
<source>This tool only supports vector data</source>
<translation type="vanished">Esta ferramenta suporta apenas dados vetoriais</translation>
</message>
<message>
<source>No active layers found</source>
<translation type="vanished">Camadas ativas não encontradas</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect to either the map canvas or application interface</source>
<translation type="vanished">Impossível conectar a qualquer mapa da tela ou interface de aplicação</translation>
</message>
<message>
<source>An invalid feature was received during initialization</source>
<translation type="vanished">Uma feição inválida foi recebida durante a inicialização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="352"/>
<source>Event Browser - Displaying Records 01 of %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1046"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1068"/>
<source>Event Browser - Displaying Records %1 of %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Event Browser - Displaying records 01 of %1</source>
<translation type="vanished">Busca de evento - Mostrando registros 01 de %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="833"/>
<source>Attribute Contents</source>
<translation>Conteúdo de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Event Browser - Displaying records %1 of %2</source>
<translation type="vanished">Busca de evento - Mostrando registros %1 de %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1141"/>
<source>Select Application</source>
<translation>Selecionar aplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1141"/>
<source>All ( * )</source>
<translation>Todos ( * )</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="43"/>
<source>Display</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="145"/>
<source>Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.</source>
<translation>Use o botão Anterior para mostrar a foto anterior quando mais de uma foto está disponível para mostrar.</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation type="vanished">Anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="115"/>
<source>Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.</source>
<translation>Use o botão Próximo para mostrar a próxima foto quando mais de uma foto está disponível para mostrar.</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation type="vanished">Próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="94"/>
<source>All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.</source>
<translation>Todas as informações de atributo para o ponto associado com a foto atual são mostrados aqui. Se o tipo de arquivo que está sendo mostrado não é uma imagem mas é um tipo de arquivo definido na aba &quot;Configure Aplicações Externas&quot;, então, quando você clicar no valor do campo contendo o caminho para o arquivo a aplicação para abrir este arquivo será lançada para ver o conteúdo do arquivo. Se a extensão do arquivo é reconhecida o atributo será mostrado em verde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="98"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="165"/>
<source>Image display area</source>
<translation>Área onde aparece a imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="168"/>
<source>Display area for the image.</source>
<translation>Mostra área para a imagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="178"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="184"/>
<source>File path</source>
<translation>Caminho do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="190"/>
<source>Attribute containing path to file</source>
<translation>Atributo contendo o caminho para o arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</source>
<translation type="vanished">Use a lista da caixa para selecionar o campo que contém uma pasta para o caminho da imagem. Este pode ser um caminho absoluto ou relativo.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</source>
<translation type="vanished">Se selecionado, o caminho para a imagem será definido acrescentando o atributo no campo selecionado a partir do &quot;Atributo Contendo o Caminho da Imagem&quot; na lista da caixa para o &quot;Caminho Base&quot;, definido abaixo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="270"/>
<source>Path is relative</source>
<translation>Caminho é relativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="277"/>
<source>If checked, the relative path values will be saved for the next session.</source>
<translation>Se selecionado, o caminho relativo será conservado para a próxima seção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="286"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="408"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="446"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="658"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="723"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="787"/>
<source>Remember this</source>
<translation>Lembre-se disto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="216"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="356"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="472"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="671"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="736"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="800"/>
<source>Reset to default</source>
<translation>Voltar ao padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="222"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="359"/>
<source>Resets the values on this line to the default setting.</source>
<translation>Voltar os valores desta linha para a configuração padrão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="225"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="362"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="478"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="677"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="742"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="806"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="254"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use a lista da caixa para selecionar o campo que contém uma pasta para o caminho da imagem. Este pode ser um caminho absoluto ou relativo.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="264"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>Se selecionado, o caminho para a imagem será definido acrescentando o atributo no campo selecionado a partir do &quot;Atributo Contendo o Caminho da Imagem&quot; na lista para o &quot;Caminho Base&quot;, definido abaixo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="309"/>
<source>Compass bearing</source>
<translation>Bússola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="327"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use a lista suspensa para selecionar o campo que contém a bússola para a imagem. Este rolamento geralmente se refere a direção que a câmera estava apontando quando a imagem foi adquirida. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="379"/>
<source>Attribute containing compass bearing</source>
<translation>Atributo contendo a bússola</translation>
</message>
<message>
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </source>
<translation type="vanished">Use a lista suspensa para selecionar o campo que contém a bússola para a imagem. Este rolamento geralmente se refere a direção que a câmera estava apontando quando a imagem foi adquirida.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</source>
<translation type="vanished">Se marcada uma seta apontando na direção definida pelo atributo no campo selecionado na lista da caixa à direita serão exibidas na janela do QGIS em cima do ponto de partida para esta imagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="392"/>
<source>Display compass bearing</source>
<translation>Mostra orientação da bússola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="399"/>
<source>If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.</source>
<translation>Se selecionado, os valores do visor bússola serão salvos para a próxima sessão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="431"/>
<source>Compass offset</source>
<translation>Deslocamento da bússola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="571"/>
<source>Define the compass offset manually.</source>
<translation>Definir compensação da bússola manualmente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="577"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manual</translation>
</message>
<message>
<source>A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
<translation type="vanished">Um valor para ser adicionado a orientação da bússola. Isto permite você compensar a declinação (ajuste as orientações coletadas usando orientações magnéticas para a orientação norte verdadeira). Declinações para o leste devem estar em valores positivos e para oeste com valores negativos. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="453"/>
<source>Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.</source>
<translation>Define a distância da bússola através de um campo da tabela de atributo da camada vetorial.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="459"/>
<source> From Attribute</source>
<translation> Do Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
<translation type="vanished">Use a caixa de listagem para selecionar o campo que contém a distância de orientação da bússola. Isto permite você compensar a declinação (ajusta orientações coletadas usando orientações magnéticas ao norte verdadeiro). Declinações para o leste devem estar em valores positivos e para oeste com valores negativos. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="437"/>
<source>If checked, the compass offset values will be saved for the next session.</source>
<translation>Se marcado, os valores de distância da bússola serão salvos para a próxima seção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="475"/>
<source>Resets the compass offset values to the default settings.</source>
<translation>Redefine os valores de deslocamento bússola para as configurações padrão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="600"/>
<source>Relative paths</source>
<translation>Caminhos relativos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="606"/>
<source>The base path or url from which images and documents can be “relative”</source>
<translation>O caminho base ou URL com imagens e documentos pode ser &quot;relativo&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="626"/>
<source>Base Path</source>
<translation>Caminho Base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="639"/>
<source>The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.</source>
<translation>O Caminho base dentro do qual o caminho relativo acima será acrescentado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="649"/>
<source>If checked, the Base Path will be saved for the next session.</source>
<translation>Se selecionado, o Caminho Base será conservado para a próxima seção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="674"/>
<source>Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.</source>
<translation>Entre com o &quot;Caminho Base&quot; padrão com o caminho para a pasta da camada contendo a informação da imagem.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </source>
<translation type="vanished">Se selecionado, o Caminho Base adicionará apenas o nome do arquivo ao invés do caminho relativo completo (definido acima) para criar o caminho total para a pasta do arquivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="706"/>
<source>Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)</source>
<translation>Substitui o caminho/URL armazenada no atributo da caminho da imagem do Caminho Base definida pelo usuário
(p. e. manter apenas o nome de arquivo a partir do atributo)</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.</source>
<translation type="vanished">Se selecionado, a seleção atual de configuração da caixa será salva para a próxima sessão.</translation>
</message>
<message>
<source>Clears the check-box on this line.</source>
<translation type="vanished">Limpa o check-box nesta linha.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</source>
<translation type="vanished">Se verificado, o mesmo caminho que define esse será definido para imagens que será usado para documentos não-imagem, tal como filmes, documentos de texto e arquivos de som. Se não verificada as regras de caminho só aplicará a imagens e outros documentos ignorarão o parâmetro de Caminho Base.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="771"/>
<source>Apply Path to Image rules when loading docs in external applications</source>
<translation>Aplicar caminhos para regras de imagem quando carregar aplicações externas</translation>
</message>
<message>
<source>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </source>
<translation type="vanished">Clicando em Salvar, salvará as configurações sem fechar as Opções. Clicando em Restaurar Padrões definirá todos os campos para as suas configurações padrão. Isto tem o mesmo efeito que clicar tudo dos botões &quot;Definir ao padrão&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="386"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list&lt;/p&gt;&lt;p&gt;to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Se marcada uma seta apontando na direção definida pelo atributo no campo selecionado na lista da caixa à direita serão exibidas na janela do QGIS em cima do ponto de partida para esta imagem.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="527"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A value to be added to the compass bearing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Um valor para ser adicionado a orientação da bússola. Isto permite você compensar a declinação (ajuste as orientações coletadas usando orientações magnéticas para a orientação norte verdadeira). Declinações para o leste devem estar em valores positivos e para oeste com valores negativos. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="561"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use a caixa de listagem para selecionar o campo que contém a distância de orientação da bússola. Isto permite você compensar a declinação (ajusta orientações coletadas usando orientações magnéticas ao norte verdadeiro). Declinações para o leste devem estar em valores positivos e para oeste com valores negativos. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="700"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Se selecionado, o Caminho Base adicionará apenas o nome do arquivo ao invés do caminho relativo completo (definido acima) para criar o caminho total para a pasta do arquivo. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="714"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="778"/>
<source>If checked, the current checkbox setting will be saved for the next session.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="739"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="803"/>
<source>Clears the checkbox on this line.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="765"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Se verificado, o mesmo caminho que define esse será definido para imagens que será usado para documentos não-imagem, tal como filmes, documentos de texto e arquivos de som. Se não verificada as regras de caminho só aplicará a imagens e outros documentos ignorarão o parâmetro de Caminho Base.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="833"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Clicar em Salvar irá salvar as configurações sem fechar o painel Opções.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Clicar em Restaurar Padrão irá restaurar todos os campos para as configurações padrão.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Isto tem o mesmo efeito que clicar em todos os botões &quot;Restaurar para padrão&quot;. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="847"/>
<source>Configure External Applications</source>
<translation>Configurar aplicativos externos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="868"/>
<source>File extension and external application in which to load a document of that type</source>
<translation>Extensão de arquivo e aplicativo externo para carregar um documento desse tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="893"/>
<source>A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. </source>
<translation>Uma tabela contendo tipos de arquivo que podem ser abertos usando eVis. Cada tipo de arquivo precisa uma extensão e o caminho para uma aplicação que pode abrir este tipo de arquivo. Isto possibilita a abertura de uma grande quantidade de arquivos como filmes, sons e documentos de texto ao invés de apenas imagens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="897"/>
<source>Extension</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="902"/>
<source>Application</source>
<translation>Aplicativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="912"/>
<source>Add new file type</source>
<translation>Adicionar novo tipo de arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="915"/>
<source>Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.</source>
<translation>Adicionar um novo tipo de arquivo com uma extensão original e o caminho para o aplicativo que pode abrir o arquivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="929"/>
<source>Delete current row</source>
<translation>Excluir linha atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="932"/>
<source>Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.</source>
<translation>Exclui o tipo de arquivo destacado na tabela e definido por uma extensão e um caminho para o aplicativo associado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisImageDisplayWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="53"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Aproximar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="54"/>
<source>Zoom in to see more detail.</source>
<translation>Ampliar para ver mais detalhes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="55"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Afastar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="56"/>
<source>Zoom out to see more area.</source>
<translation>Afastar para ver mais área.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="57"/>
<source>Zoom to full extent</source>
<translation>Aproximar para extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="58"/>
<source>Zoom to display the entire image.</source>
<translation>Exibir a imagem inteira.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>expression</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3611"/>
<source>%1: Field not found %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3644"/>
<source>%1: function cannot be evaluated without a context.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>expressions</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3697"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3699"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3701"/>
<source>Mesh</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3703"/>
<source>Plugin</source>
<translation>Complemento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fillnodata</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2902"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Search distance</source>
<translation type="vanished">Buscar distância</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth iterations</source>
<translation type="vanished">Suavizar interações</translation>
</message>
<message>
<source>Band to operate on</source>
<translation type="vanished">Banda para operar em</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2907"/>
<source>Validity mask</source>
<translation>Máscara de validade</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use default validity mask</source>
<translation type="vanished">Não use a máscara de validade padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2903"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2904"/>
<source>Maximum distance (in pixels) to search out for values to interpolate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2905"/>
<source>Number of smoothing iterations to run after the interpolation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2906"/>
<source>Do not use the default validity mask for the input band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2908"/>
<source>Filled</source>
<translation>Preenchido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2909"/>
<source>Fill nodata</source>
<translation>Preencher sem dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2910"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise de dados Raster </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>flightlinesToCHM</name>
<message>
<source>flightlinesToCHM</source>
<translation type="vanished">flightlinesToCHM</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Pipelines</source>
<translation type="vanished">LAStools Pipelines</translation>
</message>
<message>
<source>tile size (side length of square tile)</source>
<translation type="vanished">tamanho do bloco (comprimento do lado do bloco quadrado)</translation>
</message>
<message>
<source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
<translation type="vanished">buffer em torno de cada bloco (evita artefatos de bordas)</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">tipo de terreno</translation>
</message>
<message>
<source>laser beam width (diameter of laser footprint)</source>
<translation type="vanished">largura do feixe laser (diâmetro da pegada do laser)</translation>
</message>
<message>
<source>tile base name (using &apos;sydney&apos; creates sydney_274000_4714000...)</source>
<translation type="vanished">Nome-base do bloco ( usando &apos;sydney&apos; cria-se sydney_274000_4714000...)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>flightlinesToDTMandDSM</name>
<message>
<source>flightlinesToDTMandDSM</source>
<translation type="vanished">flightlinesToDTMandDSM</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Pipelines</source>
<translation type="vanished">LAStools Pipelines</translation>
</message>
<message>
<source>tile size (side length of square tile)</source>
<translation type="vanished">tamanho do bloco (comprimento do lado do bloco quadrado)</translation>
</message>
<message>
<source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
<translation type="vanished">buffer em torno de cada bloco (evita artefatos de bordas)</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">tipo de terreno</translation>
</message>
<message>
<source>tile base name (using &apos;sydney&apos; creates sydney_274000_4714000...)</source>
<translation type="vanished">Nome-base do bloco ( usando &apos;sydney&apos; cria-se sydney_274000_4714000...)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>flightlinesToSingleCHMpitFree</name>
<message>
<source>flightlinesToSingleCHMpitFree</source>
<translation type="vanished">flightlinesToSingleCHMpitFree</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Pipelines</source>
<translation type="vanished">LAStools Pipelines</translation>
</message>
<message>
<source>tile size (side length of square tile)</source>
<translation type="vanished">tamanho do bloco (comprimento do lado do bloco quadrado)</translation>
</message>
<message>
<source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
<translation type="vanished">buffer em torno de cada bloco (evita artefatos de bordas)</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">tipo de terreno</translation>
</message>
<message>
<source>laser beam width (diameter of laser footprint)</source>
<translation type="vanished">largura do feixe laser (diâmetro da pegada do laser)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gdal2tiles</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2945"/>
<source>gdal2tiles</source>
<translation>gdal2tiles</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">Miscelaneos [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2929"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2930"/>
<source>Tile cutting profile</source>
<translation>O perfil de corte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2934"/>
<source>Copyright of the map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2935"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Método de reamostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2936"/>
<source>The spatial reference system used for the source input data</source>
<translation>O SRC usado para fonte de dados de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2931"/>
<source>Zoom levels to render</source>
<translation>Aproximar níveis para desenhar</translation>
</message>
<message>
<source>Resume mode, generate only missing files</source>
<translation type="vanished">Modo resumo, gera apenas arquivos perdidos</translation>
</message>
<message>
<source>NODATA transparency value to assign to the input data</source>
<translation type="vanished">Valor de transparência NODATA para vincular aos dados de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Generate KML for Google Earth - default for &quot;geodetic&quot; profile and &quot;raster&quot; in EPSG:4326</source>
<translation type="vanished">Gera KML para Google Earth - padrão para o perfil &quot;geodésico&quot; e &quot;raster&quot; em EPSG:4326</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2943"/>
<source>Avoid automatic generation of KML files for EPSG:4326</source>
<translation>Evitar geração automática de arquivos KML para EPSG:4326</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2938"/>
<source>URL address where the generated tiles are going to be published</source>
<translation>Endereço URL onde as telhas são geradas será publicado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2914"/>
<source>Mercator</source>
<translation>Mercator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2915"/>
<source>Geodetic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2916"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2917"/>
<source>Average</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2918"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2919"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilinear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2920"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cúbico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2921"/>
<source>Cubic spline</source>
<translation>Cúbico suavizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2922"/>
<source>Lanczos windowed sinc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2923"/>
<source>Antialias</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2924"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2925"/>
<source>GoogleMaps</source>
<translation>GoogleMaps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2926"/>
<source>OpenLayers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2927"/>
<source>Leaflet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2928"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2932"/>
<source>Web viewer to generate</source>
<translation>Visualizador web para gerar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2933"/>
<source>Title of the map</source>
<translation>Título do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2937"/>
<source>Transparency value to assign to the input data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2939"/>
<source>Google Maps API key (http://code.google.com/apis/maps/signup.html)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2940"/>
<source>Bing Maps API key (https://www.bingmapsportal.com/)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2941"/>
<source>Generate only missing files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2942"/>
<source>Generate KML for Google Earth</source>
<translation>Gerar KML para Google Earth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2944"/>
<source>Output directory</source>
<translation>Pasta de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2946"/>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Miscelânea de Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright for the map</source>
<translation type="vanished">Copyright para o mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Google Maps API key from http://code.google.com/apis/maps/signup.html</source>
<translation type="vanished">API do Google Maps de http://code.google.com/apis/maps/signup.html</translation>
</message>
<message>
<source>Bing Maps API key from https://www.bingmapsportal.com/</source>
<translation type="vanished">API do Bing Maps de https://www.bingmapsportal.com/</translation>
</message>
<message>
<source>The directory where the tile result is created</source>
<translation type="vanished">O diretório onde o resultado da telha é criado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gdal2xyz</name>
<message>
<source>[GDAL] Conversion</source>
<translation type="vanished">Conversão [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2950"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2951"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2952"/>
<source>Output comma-separated values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2953"/>
<source>XYZ ASCII file</source>
<translation>Arquivo ASCII XYZ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2954"/>
<source>CSV files (*.csv)</source>
<translation>Aquivos CSV (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2956"/>
<source>Raster conversion</source>
<translation>Conversão de raster</translation>
</message>
<message>
<source>xyz</source>
<translation type="vanished">xyz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2955"/>
<source>gdal2xyz</source>
<translation>gdal2xyz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gdaladdo</name>
<message>
<source>[GDAL] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">Miscelaneos [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2960"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2961"/>
<source>Average</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2962"/>
<source>Gaussian</source>
<translation>Gaussiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2963"/>
<source>Cubic convolution.</source>
<translation>Convolução cúbica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2964"/>
<source>B-Spline convolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2965"/>
<source>Lanczos windowed sinc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2966"/>
<source>Average MP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2967"/>
<source>Average in mag/phase space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2968"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2969"/>
<source>Internal (if possible)</source>
<translation type="unfinished">Interno (se possível)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2970"/>
<source>External (GTiff .ovr)</source>
<translation type="unfinished">Externo (GTiff .ovr)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2971"/>
<source>External (ERDAS Imagine .aux)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2972"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2973"/>
<source>Overview levels</source>
<translation>Níveis de visões globais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2974"/>
<source>Remove all existing overviews</source>
<translation>Remover todas as visões globais existentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2975"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Método de reamostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2976"/>
<source>Overviews format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2979"/>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Miscelânea de Raster </translation>
</message>
<message>
<source>Overview format</source>
<translation type="vanished">Formato de visão geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2977"/>
<source>Pyramidized</source>
<translation>Piramidizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2978"/>
<source>Build overviews (pyramids)</source>
<translation>Construir visões gerais (pirâmides)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gdalcalc</name>
<message>
<source>[GDAL] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">Miscelaneos [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2983"/>
<source>Input layer A</source>
<translation>Camada de entrada A</translation>
</message>
<message>
<source>Number of raster band for raster A</source>
<translation type="vanished">Número de bandas raster para a entrada raster A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2985"/>
<source>Input layer B</source>
<translation>Camada de entrada B</translation>
</message>
<message>
<source>Number of raster band for raster B</source>
<translation type="vanished">Número de bandas raster para a entrada raster B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2987"/>
<source>Input layer C</source>
<translation>Camada de entrada C</translation>
</message>
<message>
<source>Number of raster band for raster C</source>
<translation type="vanished">Número de bandas raster para a entrada raster C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2989"/>
<source>Input layer D</source>
<translation>Camada de entrada D</translation>
</message>
<message>
<source>Number of raster band for raster D</source>
<translation type="vanished">Número de bandas raster para a entrada raster D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2991"/>
<source>Input layer E</source>
<translation>Camada de entrada E</translation>
</message>
<message>
<source>Number of raster band for raster E</source>
<translation type="vanished">Número de bandas raster para a entrada raster E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2993"/>
<source>Input layer F</source>
<translation>Camada de entrada F</translation>
</message>
<message>
<source>Number of raster band for raster F</source>
<translation type="vanished">Número de bandas raster para a entrada raster F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2984"/>
<source>Number of raster band for A</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2986"/>
<source>Number of raster band for B</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2988"/>
<source>Number of raster band for C</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2990"/>
<source>Number of raster band for D</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2992"/>
<source>Number of raster band for E</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2994"/>
<source>Number of raster band for F</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2995"/>
<source>Calculation in gdalnumeric syntax using +-/* or any numpy array functions (i.e. logical_and())</source>
<translation>Cálculo na sintaxe do método GDAL/Numeric, usando +-/* ou quaisquer funções para ordem do NumPY (ex.: logical_and())</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2996"/>
<source>Set output nodata value</source>
<translation>Definir valores sem dados do resultado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2997"/>
<source>Output raster type</source>
<translation>Tipo de arquivo raster de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2998"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2999"/>
<source>Calculated</source>
<translation>Calculado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3000"/>
<source>Raster calculator</source>
<translation>Calculadora raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3001"/>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Miscelânea de Raster </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gdalinfo</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3005"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3006"/>
<source>Force computation of the actual min/max values for each band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3007"/>
<source>Read and display image statistics (force computation if necessary)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3008"/>
<source>Suppress GCP info</source>
<translation>Suprimir informação GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3009"/>
<source>Suppress metadata info</source>
<translation>Suprimir informação dos metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3010"/>
<source>Layer information</source>
<translation>Informação da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3011"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Arquivos HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3012"/>
<source>Raster information</source>
<translation>Informações do raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3013"/>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Miscelânea de Raster </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gdaltindex</name>
<message>
<source>[GDAL] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">Miscelaneos [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<source>Input layers</source>
<translation type="vanished">Camadas de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Tile index field</source>
<translation type="vanished">Campo de índice de blocos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3017"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3018"/>
<source>Well-known text (WKT)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3019"/>
<source>EPSG</source>
<translation>EPSG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3020"/>
<source>Proj.4</source>
<translation>Proj.4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3021"/>
<source>Input files</source>
<translation>Arquivos de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3022"/>
<source>Field name to hold the file path to the indexed rasters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3023"/>
<source>Store absolute path to the indexed rasters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3024"/>
<source>Skip files with different projection reference</source>
<translation>Ignorar arquivos com referência de projeção diferente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3025"/>
<source>Transform geometries to the given CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3026"/>
<source>The name of the field to store the SRS of each tile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3027"/>
<source>The format in which the CRS of each tile must be written</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3028"/>
<source>Tile index</source>
<translation>Índice deslizante</translation>
</message>
<message>
<source>Tile Index</source>
<translation type="vanished">Índice de título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3029"/>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Miscelânea de Raster </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3030"/>
<source>All layers must be raster layers!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>grasslabel</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="7"/>
<source>(1-256)</source>
<translation>(1-256)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="8"/>
<source>(Optional) column to read labels</source>
<translation>(Opcional) coluna para ler os rótulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="9"/>
<source>3D-Viewer (NVIZ)</source>
<translation>Visualizador 3D (NVIZ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="10"/>
<source>3d Visualization</source>
<translation>Visualização 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="11"/>
<source>Add a value to the current category values</source>
<translation>Adicionar um valor aos valores da categoria atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="12"/>
<source>Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)</source>
<translation>Adicionar feições à camada (TODAS as feições do tipo de camada selecionada!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="13"/>
<source>Add missing centroids to closed boundaries</source>
<translation>Adicionar centroides ausentes para fechar limites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="14"/>
<source>Add one or more columns to attribute table</source>
<translation>Adicionar uma ou mais colunas à tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="15"/>
<source>Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset</source>
<translation>Dados agregados de um conjunto de dados raster espaço tempo existente usando os intervalos de tempo de um conjunto de dados segundo tempo mais espaço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="16"/>
<source>Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity</source>
<translation>Agrega temporalmente os mapas de um conjunto de dados raster espaço tempo por uma granularidade definida pelo usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="17"/>
<source>Aggregation</source>
<translation>Agregação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="18"/>
<source>Allocate network</source>
<translation>Alocar rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="19"/>
<source>Assign constant value to column</source>
<translation>Atribuir valor constante à coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="20"/>
<source>Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE</source>
<translation>Atribuir novo valor constante à coluna apenas se o resultado da consulta for VERDADEIRO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="21"/>
<source>Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table</source>
<translation>Atribuir novo valor como resultado da operação nas coluna para a coluna da tabela de atributo </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="22"/>
<source>Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE</source>
<translation>Atribuir novo valor para a coluna como resultado da operação em colunas, apenas se o resultado da consulta for VERDADEIRO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="25"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Campo de atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="26"/>
<source>Attribute field (interpolated values)</source>
<translation>Campo de atributo (valores interpolados)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="27"/>
<source>Attribute field to (over)write</source>
<translation>Campo de atributo para sobrescrever</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="28"/>
<source>Attribute field to join</source>
<translation>Campo de atributo para unir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="29"/>
<source>Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster</source>
<translation>Auto-balanço de cores para o raster LANDSAT-TM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="31"/>
<source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization</source>
<translation>Interpolação de suavização bicúbica ou bilinear com regularização Tykhonov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="32"/>
<source>Bilinear interpolation utility for raster maps</source>
<translation>Utilidade de interpolação bilinear para mapas raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="33"/>
<source>Blend color components for two rasters by given ratio</source>
<translation>Misturar componentes de cor para dois rasters pela razão fornecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="34"/>
<source>Blend red, green, raster layers to obtain one color raster</source>
<translation>Misturar vermelho, verde e camadas raster para obter um raster colorido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="35"/>
<source>Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different</source>
<translation>Quebrar polígonos (topologicamente limpos) importados a partir de formato não-topológico, como shapefile. Os limites são quebrados em cada ponto comum para 2 ou mais polígonos onde os ângulos dos segmentos são diferentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="36"/>
<source>Break lines at each intersection of vector</source>
<translation>Quebrar linhas em cada interseção de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="37"/>
<source>Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels</source>
<translation>Transformação Brovey para mesclar canais pancromáticos multiespectrais e de alta resolução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="38"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="39"/>
<source>Build polylines from lines</source>
<translation>Constroi polilinhas a partir de linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="40"/>
<source>Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Calcular média do raster dentro de áreas com a mesma categoria em um mapa base definido pelo usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="41"/>
<source>Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters</source>
<translation>Calcular matriz de covariância/correlação para rasters definidos pelo usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="42"/>
<source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result</source>
<translation>Calcular matriz de erro e o parâmetro Kappa para avaliação da acurácia do resultado da classificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="43"/>
<source>Calculate geometry statistics for vectors</source>
<translation>Calcular estatísticas da geometri de vetores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="44"/>
<source>Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x</source>
<translation>Calcular regressão linear de dois rasters: y = a + b*x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="45"/>
<source>Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Calcular a mediana do raster dentro de áreas com a mesma categoria em um mapa base definido pelo usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="46"/>
<source>Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Calcular a moda do raster dentro de áreas com a mesma categoria em um mapa base definido pelo usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="47"/>
<source>Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster</source>
<translation>Calcula o fator ideal da tabela índice de um raster LANDSAT-TM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="48"/>
<source>Calculate raster surface area</source>
<translation>Calcular a área de superfície de um raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="49"/>
<source>Calculate shadow maps from exact sun position</source>
<translation>Calcular a exata posição do sol a partir de mapas de sombra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="50"/>
<source>Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time</source>
<translation>Calcular mapas de sombra a partir de posição do sol determinada pela data/hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="51"/>
<source>Calculate statistics for raster</source>
<translation>Calcular estatísticas para o raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="52"/>
<source>Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table</source>
<translation>Calcular estatísticas univariadas para atributos numéricos na tabela de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="53"/>
<source>Calculate univariate statistics from raster based on vector objects</source>
<translation>Calcular estatísticas univariadas a partir de um raster baseado em objetos vetorais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="54"/>
<source>Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster</source>
<translation>Calcular estatísticas univariadas a partir de células não-nulas do raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="55"/>
<source>Calculate univariate statistics of vector map features</source>
<translation>Calcular estatísticas univariadas do mapa de feições vetoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="56"/>
<source>Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps</source>
<translation>Calcular o volume de grupos de dados e criar vetores com centroides de grupos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="57"/>
<source>Calculates category or object oriented statistics</source>
<translation>Calcula categoria ou estatísticas orientadas de um objeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="58"/>
<source>Calculates different types of vegetation indices</source>
<translation>Calcula diferentes tipos de índices de vegetação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="59"/>
<source>Calculates multiple linear regression from raster maps</source>
<translation>Calcula a regressão linear múltipla de mapas raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="60"/>
<source>Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset</source>
<translation>Calcula estatísticas univariadas das células não-nulas para cada mapa raster 3D social de um conjunto de dados raster espaço tempo 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="61"/>
<source>Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset</source>
<translation>Calcula estatísticas univariadas das células não nulas para cada mapa raster registrado de um conjunto de dados raster espaço tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="62"/>
<source>Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset</source>
<translation>Calcula estatísticas univariadas de atributos para cada mapa registrado vetor de um conjunto de dados vetor espaço tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="63"/>
<source>Category or object oriented statistics</source>
<translation>Estatísticas de categoria ou objeto orientado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="64"/>
<source>Cats</source>
<translation>&apos;Cats&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="65"/>
<source>Cats (select from the map or using their id)</source>
<translation>&apos;Cats&apos; (selecionar a partir do mapa ou usando sua id)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="66"/>
<source>Change category values and labels</source>
<translation>Alterar valores de categoria e rótulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="67"/>
<source>Change field</source>
<translation>Alterar campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="68"/>
<source>Change layer number</source>
<translation>Mudar número de camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="69"/>
<source>Change resolution</source>
<translation>Mudar resolução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="70"/>
<source>Change the type of boundary dangle to line</source>
<translation>Alterar o tipo do limite para atrair à linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="71"/>
<source>Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line</source>
<translation>Alterar o tipo de pontes conectando área ou ilha ou 2 ilhas do limite para linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="72"/>
<source>Change the type of geometry elements</source>
<translation>Alterar o tipo de feição da geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="73"/>
<source>Choose appropriate format</source>
<translation>Escolher formato apropriado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="76"/>
<source>Columns management</source>
<translation>Gerenciamento de colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="77"/>
<source>Compares bit patterns with raster</source>
<translation>Comparar padrões de bit com raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="78"/>
<source>Compress and decompress raster</source>
<translation>Compactar e descompactar raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="79"/>
<source>Compress raster</source>
<translation>Compactar raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="80"/>
<source>Compute category quantiles using two passes.</source>
<translation>Calcular quantis de categoria usando dois passos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="81"/>
<source>Computes a coordinate transformation based on the control points</source>
<translation>Computar uma transformação de coordenada baseada no controle de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="82"/>
<source>Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation</source>
<translation>Calcula o crescimento da biomassa, precursor de cálculo do rendimento de culturas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="83"/>
<source>Computes broad band albedo from surface reflectance</source>
<translation>Avalia o albedo em banda ampla a partir da reflectância da superfície.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="84"/>
<source>Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset</source>
<translation>Calcula acumulações cíclicas de um conjunto de dados raster espaço tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="85"/>
<source>Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land</source>
<translation>Calcular emissividade de NDVI, método genérico para terreno escasso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="86"/>
<source>Concentric circles</source>
<translation>Círculos concênctricos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="87"/>
<source>Connect nodes by shortest route (traveling salesman)</source>
<translation>Ligar nós pelo caminho mais curto (caixeiro viajante)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="88"/>
<source>Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)</source>
<translation>Ligar nós selecionados pela árvore (árvore de Steiner)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="89"/>
<source>Connect vector to database</source>
<translation>Ligar vetor à base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="90"/>
<source>Convert 2D vector to 3D by sampling raster</source>
<translation>Converter vetor 2D para 3D por amostragem raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="91"/>
<source>Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour</source>
<translation>Converter vetor 2D para 3D através da amostragem da elevação raster. Amostragem padrão através do vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="92"/>
<source>Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector</source>
<translation>Converter vetor binário GRASS para vetor GRASS ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="93"/>
<source>Convert a raster to vector within GRASS</source>
<translation>Converte um raster para vetor com o GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="94"/>
<source>Convert a vector to raster within GRASS</source>
<translation>Converte um vetor para raster com o GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="95"/>
<source>Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa</source>
<translation>Converter &apos;bearing&apos; e medidas de distância para coordenadas e vice-versa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="96"/>
<source>Convert boundaries to lines</source>
<translation>Converter limites para linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="97"/>
<source>Convert centroids to points</source>
<translation>Converter centroides para pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="98"/>
<source>Convert coordinates</source>
<translation>Converter coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="99"/>
<source>Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)</source>
<translation>Converter coordenadas de uma projeção para outra (cs2cs frontend)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="100"/>
<source>Convert lines to boundaries</source>
<translation>Converter linhas para limites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="101"/>
<source>Convert points to centroids</source>
<translation>Converter pontos para centroides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="102"/>
<source>Convert raster to vector areas</source>
<translation>Converter áreas raster para vetores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="103"/>
<source>Convert raster to vector lines</source>
<translation>Converter linhas raster para vetores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="104"/>
<source>Convert raster to vector points</source>
<translation>Convertes pontos raster para vetores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="105"/>
<source>Convert vector to raster using attribute values</source>
<translation>Converter vetor para raster usando valores de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="106"/>
<source>Convert vector to raster using constant</source>
<translation>Converter vetor para raster usando uma constante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="107"/>
<source>Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS.</source>
<translation>Converter nuvens de pontos LAS LiDAR para mapa vetor GRASS com libLAS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="108"/>
<source>Converts a space time raster dataset into a 3D raster map</source>
<translation>Converte um conjunto de dados raster espaço tempo em um mapa raster 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="109"/>
<source>Convex hull</source>
<translation>Forma convexa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="110"/>
<source>Copy a table</source>
<translation>Copiar uma tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="111"/>
<source>Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)</source>
<translation>Copiar também a tabela de atributo (apenas a tabela da camada 1 é suportada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="112"/>
<source>Count of neighbouring points</source>
<translation>Contagem de pontos de vizinhança</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="113"/>
<source>Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters</source>
<translation>Criar mapa de volume 3D baseado na elevação 2D e valores raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="114"/>
<source>Create a MASK for limiting raster operation</source>
<translation>Criar uma MASK para limitar a operação raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="115"/>
<source>Create a MASK from raster map for limiting raster operation</source>
<translation>Criar uma MASK do mapa raster para limitar a operação raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="116"/>
<source>Create a MASK from vector map for limiting raster operation</source>
<translation>Criar uma MASK do mapa vetorial para limitar a operação raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="117"/>
<source>Create a map containing concentric rings</source>
<translation>Criar um mapa contendo anéis concêntricos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="118"/>
<source>Create a raster plane</source>
<translation>Criar um plano raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="119"/>
<source>Create and add new table to vector</source>
<translation>Criar e adicionar nova tabela para vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="120"/>
<source>Create and/or modify raster support files</source>
<translation>Criar e/ou modificar aqruivos de suporte raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="121"/>
<source>Create aspect raster from DEM (digital elevation model)</source>
<translation>Criar aspectos raster a partir de um MDE (modelo digital de elevação)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="122"/>
<source>Create cross product of category values from multiple rasters</source>
<translation>Criar produtos cruzados de valores de categoria a partir de múltiplos rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="123"/>
<source>Create fractal surface of given fractal dimension</source>
<translation>Criar superfície fractal de uma dimensão fractal fornecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="124"/>
<source>Create grid in current region</source>
<translation>Criar grade na região atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="125"/>
<source>Create new GRASS location and transfer data into it</source>
<translation>Cria um nova localização GRASS e transfere dados para ela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="126"/>
<source>Create new GRASS location from metadata file</source>
<translation>Cria nova localização GRASS a partir de arquivo de metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="127"/>
<source>Create new GRASS location from raster data</source>
<translation>Cria uma nova localização GRASS a partir de dados raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="128"/>
<source>Create new GRASS location from vector data</source>
<translation>Cria um nova localização GRASS a partir de dados vetoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="129"/>
<source>Create new layer with category values based upon user&apos;s reclassification of categories in existing raster</source>
<translation>Criar nova camada com valores de categoria baseada na reclassificação de categorias em um raster existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="130"/>
<source>Create new location from .prj (WKT) file</source>
<translation>Cria uma nova localização a partir de arquivo .prj (WKT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="131"/>
<source>Create new raster by combining other rasters</source>
<translation>Criar novo raster através da combinação de outros rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="132"/>
<source>Create new vector by combining other vectors</source>
<translation>Criar novo vetor através da combinação de outros vetores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="133"/>
<source>Create new vector with current region extent</source>
<translation>Criar novo vetor com a extensão da região atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="134"/>
<source>Create nodes on network</source>
<translation>Criar nós na rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="135"/>
<source>Create parallel line to input lines</source>
<translation>Criar linha paralela para inserir linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="136"/>
<source>Create points</source>
<translation>Criar pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="137"/>
<source>Create points along input lines</source>
<translation>Criar pontos ao longo de linhas inseridas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="138"/>
<source>Create points/segments from input vector lines and positions</source>
<translation>Criar pontos/segmentos a partir de linhas vetoriais e posições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="139"/>
<source>Create quantization file for floating-point raster</source>
<translation>Criar arquivo de distribuição para raster de pontos flutuantes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="23"/>
<source>Assigns a color table from an existing raster or raster3d map to each raster map of the space time raster dataset</source>
<translation>Atribui uma tabela de cores a partir de um mapa raster existente ou raster3d para cada mapa raster do conjunto de dados raster espaço tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="24"/>
<source>Assigns a predefined color table to each raster map of the space time raster dataset</source>
<translation>Atribui uma tabela de cores pré-definidas para cada conjunto de dados raster espaço tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="30"/>
<source>Auto-balancing of colors for RGB images</source>
<translation>Auto-balanço de cores para imagens RGB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="74"/>
<source>Column to store height values</source>
<translation>Coluna para armazenar valores de altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="75"/>
<source>Column with height values</source>
<translation>Coluna com valores de altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="140"/>
<source>Create random 2D vector points</source>
<translation>Criar pontos vetoriais 2D aleatórios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="141"/>
<source>Create random 3D vector points</source>
<translation>Criar pontos vetoriais 3D aleatórios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="142"/>
<source>Create random cell values with spatial dependence</source>
<translation>Criar valores de célula aleatórios com dependência espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="143"/>
<source>Create random points</source>
<translation>Criar pontos aleatórios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="144"/>
<source>Create random raster</source>
<translation>Criar raster aleatório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="145"/>
<source>Create random vector point contained in raster</source>
<translation>Criar ponto vetorial aleatório contido no raster</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster images with textural features from raster (first serie of indices)</source>
<translation type="vanished">Criar imagens raster com feições texturais a partir de um raster (primeira série de índices)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="147"/>
<source>Create raster of distance to features in input layer</source>
<translation>Criar raster de distância para feições na camada inserida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="148"/>
<source>Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation</source>
<translation>Criar raster de derivadas gaussianas com média e desvio padrão definidos pelo usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="149"/>
<source>Create raster of uniform random deviates with user-defined range</source>
<translation>Criar raster de derivadas aleatórias uniformes com intervalo definido pelo usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="150"/>
<source>Create raster with contiguous areas grown by one cell</source>
<translation>Criar raster com áreas contíguas de uma célula</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster with textural features from raster (second serie of indices)</source>
<translation type="vanished">Criar raster com feições texturais a partir de um raster (segunda série de índices)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="146"/>
<source>Create raster images with textural features from raster (first series of indices)</source>
<translation>Criar imagens raster com feições texturais a partir de um raster (primeira série de índices)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="151"/>
<source>Create raster with textural features from raster (second series of indices)</source>
<translation>Criar raster com feições texturais a partir de um raster (segunda série de índices)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="152"/>
<source>Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters</source>
<translation>Criar rasters RGB combinando valores de matiz, intensidade e saturação a partir do raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="153"/>
<source>Create shaded map</source>
<translation>Criar mapa sombreado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="154"/>
<source>Create slope raster from DEM (digital elevation model)</source>
<translation>Criar raster de declividade a partir do MDE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="155"/>
<source>Create standard vectors</source>
<translation>Criar vetores padrões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="156"/>
<source>Create surface from rasterized contours</source>
<translation>Criar superfície a partir de contornos rasterizados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="157"/>
<source>Create vector contour from raster at specified levels</source>
<translation>Criar contornos vetoriais a partir de um raster em níveis específicos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="158"/>
<source>Create vector contour from raster at specified steps</source>
<translation>Criar vetor de contornos a partir de passos específicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="159"/>
<source>Create watershed basin</source>
<translation>Criar bacias hidrogárficas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="160"/>
<source>Create watershed subbasins raster</source>
<translation>Criar sub-bacias hidrográficas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="161"/>
<source>Creates / modifies the color table for each raster map of the space time raster dataset according to user defined rules</source>
<translation>Cria / modifica a tabela de cores para cada mapa raster do conjunto de dados raster espaço tempo de acordo com regras definidas pelo usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="162"/>
<source>Creates a latitude raster map</source>
<translation>Cria um mapa raster de latitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="163"/>
<source>Creates a longitude raster map</source>
<translation>Cria um mapa raster de longitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="164"/>
<source>Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics.</source>
<translation>Criar um mapa raster para pontos LAS LiDAR usando estatística univariada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="165"/>
<source>Creates a space time dataset</source>
<translation>Criar um conjunto de dados espaço temporal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="166"/>
<source>Creates, edits, and lists groups of imagery data.</source>
<translation>Cria, edita e lista grupos de dados de imagens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="167"/>
<source>Cut network by cost isolines</source>
<translation>Cortar rede pelas isolinhas de custo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="168"/>
<source>DXF vector layer</source>
<translation>Camada vetorial DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="169"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="170"/>
<source>Database connection</source>
<translation>Conexão com a banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="171"/>
<source>Database file</source>
<translation>Arquivo de banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="172"/>
<source>Database management</source>
<translation>Gerenciamento de banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="173"/>
<source>Delaunay triangulation (areas)</source>
<translation>Triangulação de Delaunay (áreas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="174"/>
<source>Delaunay triangulation (lines)</source>
<translation>Triangulação de Delaunay (linhas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="175"/>
<source>Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull</source>
<translation>Triangulação de Delaunay, diagrama de Voronoi e forma convexa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="176"/>
<source>Delete category values</source>
<translation>Excluir valores de categoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="177"/>
<source>Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate</source>
<translation>Detecta padrões de acumulação em conjuntos de dados raster espaço temporais temporalmente acumulados criados por t.rast.accumulate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="178"/>
<source>Develop images and group</source>
<translation>Desenvolver imagens e agrupar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="179"/>
<source>Develop map</source>
<translation>Desenvolver mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="180"/>
<source>Directory of rasters to be linked</source>
<translation>Pasta com rasters a ser conectada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="181"/>
<source>Disconnect vector from database</source>
<translation>Desconectar vetor do banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="182"/>
<source>Display general DB connection</source>
<translation>Mostrar conexão DB geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="183"/>
<source>Display list of category values found in raster</source>
<translation>Mostrar lista de valores de categoria encontrada no raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="184"/>
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file</source>
<translation>Mostrar informação da projeção a partir do arquivo de descrição de projeção PROJ.4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="185"/>
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it</source>
<translation>Mostrar informação da projeção a partir do arquivo de descrição de projeção PROJ.4 e criar um novo local baseado nele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="186"/>
<source>Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it</source>
<translation>Mostrar informação de projeção a partir de um arquivo georreferenciado (raster, vetor ou imagem) e criar um novo local baseado nele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="187"/>
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description</source>
<translation>Mostrar informação de projeção a partir de um arquivo ASCII georreferenciado contendo a descrição de projeção WKT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="188"/>
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it</source>
<translation>Mostrar informação de projeção a partir de um arquivo ASCII georreferenciado contendo a descrição de projeção WKT e criar um novo local baseado nele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="189"/>
<source>Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)</source>
<translation>Mostrar informação de projeção a partir de um arquivo georreferenciado (raster, vetor ou imagem)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="190"/>
<source>Display projection information of the current location</source>
<translation>Mostrar informação de projeção do local atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="191"/>
<source>Display raster category values and labels</source>
<translation>Mostrar valores de categoria raster e rótulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="192"/>
<source>Display results of SQL selection from database</source>
<translation>Mostrar resultados da seleção SQL a partir de um banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="193"/>
<source>Display the HTML manual pages of GRASS</source>
<translation>Mostrar páginas HTML do manual do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="194"/>
<source>Display vector attributes</source>
<translation>Mostrar atributos de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="195"/>
<source>Display vector map attributes with SQL</source>
<translation>Mostrar atributos de mapa vetorial com SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="196"/>
<source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute</source>
<translation>Dissolver limites entre áreas adjacentes trocando um número de categoria comum ou atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="197"/>
<source>Download and import data from WMS server</source>
<translation>Baixar e importar dados de um servidor WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="198"/>
<source>Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map</source>
<translation>Cobre com um raster colorido uma camada de relevo sombreado ou um mapa de aspecto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="199"/>
<source>Drop column from attribute table</source>
<translation>Tirar uma coluna da tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="200"/>
<source>E00 vector layer</source>
<translation>Camada vetorial E00</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="201"/>
<source>Elevation raster for height extraction (optional)</source>
<translation>Raster de elevação para extração da altura (opcional)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="202"/>
<source>Execute any SQL statement</source>
<translation>Executar qualquer instrução SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="203"/>
<source>Export</source>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="204"/>
<source>Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region</source>
<translation>Exportar 3 rasters GRASS (RGB) para imagem PPM na resolução da região atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="205"/>
<source>Export from GRASS</source>
<translation>Exporta a partir do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="206"/>
<source>Export raster as non-georeferenced PNG image format</source>
<translation>Exportar raster como uma imagem PNG sem georreferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="207"/>
<source>Export raster from GRASS</source>
<translation>Exporta raster a partir do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="208"/>
<source>Export raster series to MPEG movie</source>
<translation>Exportar séries raster para filme MPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="209"/>
<source>Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region</source>
<translation>Exportar raster para imagem TIFF de 8/24bit na resolução da região atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="210"/>
<source>Export raster to ASCII text file</source>
<translation>Exportar raster para arquivo de texto ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="211"/>
<source>Export raster to ESRI ARCGRID</source>
<translation>Exporta raster para ESRI ARCGRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="212"/>
<source>Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
<translation>Exportar raster para GRIDATB.FOR arquivo de mapa (TOPMODEL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="213"/>
<source>Export raster to Geo TIFF</source>
<translation>Exportar raster para Geo TIFF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="214"/>
<source>Export raster to POVRAY height-field file</source>
<translation>Exportar raster para arquivo de campo de elevação POVRAY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="215"/>
<source>Export raster to PPM image at the resolution of the current region</source>
<translation>Exportar raster para imagem PPM na resolução da região atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="216"/>
<source>Export raster to VTK-ASCII</source>
<translation>Exportar raster para VTK-ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="217"/>
<source>Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
<translation>Exportar raster para Linguagem de Modelamento de Realidade Virtual (VRML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="218"/>
<source>Export raster to binary MAT-File</source>
<translation>Exportar raster para arquivo MAT binário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="219"/>
<source>Export raster to binary array</source>
<translation>Exportar raster para ordem binária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="220"/>
<source>Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers</source>
<translation>Exportar raster para arquivo de texto com valores x,y,z baseado no centro das células</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="221"/>
<source>Export raster to various formats (GDAL library)</source>
<translation>Exportar rsater para vários formatos (biblioteca GDAL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="222"/>
<source>Export vector from GRASS</source>
<translation>Exportar vetor a partir do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="223"/>
<source>Export vector table from GRASS to database format</source>
<translation>Exportar tabela vetorial a partir do GRASS para formato de base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="224"/>
<source>Export vector to DXF</source>
<translation>Exportar vetor para DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="225"/>
<source>Export vector to GML</source>
<translation>Exportar vetor para GML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="226"/>
<source>Export vector to Mapinfo</source>
<translation>Exportar vetor para Mapinfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="227"/>
<source>Export vector to POV-Ray</source>
<translation>Exportar vetor para POV-Ray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="228"/>
<source>Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table</source>
<translation>Exportar vetor para tabela de base de dados PostGIS (PostgreSQL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="229"/>
<source>Export vector to SVG</source>
<translation>Exportar vetor para SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="230"/>
<source>Export vector to Shapefile</source>
<translation>Exportar vetor para SHP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="231"/>
<source>Export vector to VTK-ASCII</source>
<translation>Exportar vetor para VTK-ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="232"/>
<source>Export vector to various formats (OGR library)</source>
<translation>Exportar vetor para vários formatos (biblioteca OGR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="233"/>
<source>Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file</source>
<translation>Exporta um mapa raster como um arquivo específico do GRASS GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="234"/>
<source>Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file</source>
<translation>Exportação de conjunto de dados espaço temporal como aquivo específico do SIG GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="235"/>
<source>Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file</source>
<translation>Exporta um mapa vetorial como um arquivo específico do GRASS GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="236"/>
<source>Exports attribute tables into various format</source>
<translation>Exportar tabelas de atributo para vários formatos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="237"/>
<source>Exports space time raster dataset</source>
<translation>Exportação de conjunto de dados espaço temporal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="238"/>
<source>Exports space time raster dataset as VTK time series</source>
<translation>Conversão de conjunto de dados raster espaço temporal em uma série temporal VTK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="239"/>
<source>Extract features from vector</source>
<translation>Extrair feições de um vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="240"/>
<source>Extract selected features</source>
<translation>Extrair feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="241"/>
<source>Extraction</source>
<translation>Extração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="242"/>
<source>Extracts a subset of a space time 3D raster dataset</source>
<translation>Extração de subconjunto de um conjunto raster 3D espaço temporal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="243"/>
<source>Extracts a subset of a space time raster dataset</source>
<translation>Extração de subconjunto de um conjunto de dados raster espaço temporal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="244"/>
<source>Extracts a subset of a space time vector dataset</source>
<translation>Extração de subconjunto de um conjunto de dados vetoriais espaço temporal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="245"/>
<source>Extracts quality control parameters from MODIS QC layers</source>
<translation>Extração de parâmetros de controle de qualidade de camadas MODIS QC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="246"/>
<source>Extracts terrain parameters from DEM</source>
<translation>Extrair parâmetro do terreno MDE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="247"/>
<source>Extrudes flat vector object to 3D with fixed height</source>
<translation>Extrude objeto vetorial plano para 3D, com altura fixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="248"/>
<source>Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute</source>
<translation>Extrude objeto vetorial plano para 3D, com altura baseada em atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="249"/>
<source>Fast fourier transform for image processing</source>
<translation>Transformação rápida de Fourier para processamento de imagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="250"/>
<source>Feature type (for polygons, choose Boundary)</source>
<translation>Tipo de feição (para polígonos, escolha Limite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="251"/>
<source>File management</source>
<translation>Gerenciador de arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="252"/>
<source>Fill lake from seed at given level</source>
<translation>Preencher lago a partir de um determinado nível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="253"/>
<source>Fill lake from seed point at given level</source>
<translation>Preencher lago a partir de um ponto em um determinado nível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="254"/>
<source>Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation</source>
<translation>Preencher áreas sem dados no raster usando interpolação suavizada v.surf.rst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="255"/>
<source>Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster</source>
<translation>Filtrar e criar mapas de elevações de depressão e direção de fluxo a partir de um raster de elevação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="256"/>
<source>Filter image</source>
<translation>Filtrar imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="257"/>
<source>Find nearest element in vector &apos;to&apos; for elements in vector &apos;from&apos;. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector &apos;from&apos;</source>
<translation>Procurar a feição mais próxima no vetor &apos;para&apos; para feições no vetor &apos;desde&apos;. Várias informações sobre esta relação podem ser carregados para a tabela de atributos do vetor de entrada &apos;desde&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="258"/>
<source>Find shortest path on vector network</source>
<translation>Procurar o caminho mais curto na rede vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="259"/>
<source>GRASS MODULES</source>
<translation>MÓDULOS GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="260"/>
<source>GRASS shell</source>
<translation>GRASS shell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="261"/>
<source>Gaussian kernel density</source>
<translation>Densidade de Kernel Gaussiana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="262"/>
<source>Generalization</source>
<translation>Generalização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="263"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates</source>
<translation>Gerar raster de custo cumulativo de movimento entre locais baseado no raster de entrada de custo e iniciar coordenadas de ponto(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="264"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster</source>
<translation>Gerar raster de custo cumulativo de movimento entre locais baseado no raster de entrada de custo e iniciar raster de ponto(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="265"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector</source>
<translation>Gerar raster de custo cumulativo de movimento entre locais baseado no raster de entrada de custo e iniciar vetor de ponto(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="266"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates</source>
<translation>Gerar raster de custo cumulativo de movimento entre locais, baseado no raster de entrada de elevação e fricção e ponto(s) de coordenada de início</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="267"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector</source>
<translation>Gerar raster de custo cumulativo de movimento entre locais, baseado no raster de entrada de elevação e fricção e ponto(s) vetorial de início</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="268"/>
<source>Generate surface</source>
<translation>Gerar superfície</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="269"/>
<source>Generate vector contour lines</source>
<translation>Gerar linhas de contorno vetoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="270"/>
<source>Generates area statistics for rasters</source>
<translation>Gera estatísticas para rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="271"/>
<source>Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp</source>
<translation>Georreferenciamento, retificação e importar imageamento Terra-ASTER e MDE usando o gdalwarp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="272"/>
<source>Graphical raster map calculator</source>
<translation>Calculadora de mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="273"/>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="274"/>
<source>Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function</source>
<translation>Intensidade de Saturação de Matiz (HIS) para função transformar raster colorido RGB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="275"/>
<source>Hydrologic modelling</source>
<translation>Modelamento hidrológico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="276"/>
<source>Identifies segments (objects) from imagery data.</source>
<translation>Identifica seguimentos (objetos) a partir de dados de imagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="277"/>
<source>Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels</source>
<translation>Algoritmo de fusão de imagem para afinar canais pancromáticos multiespectrais e de alta resolução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="278"/>
<source>Imagery</source>
<translation>Imageamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="279"/>
<source>Import</source>
<translation>Importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="280"/>
<source>Import ASCII raster</source>
<translation>Importar raster ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="281"/>
<source>Import DXF vector</source>
<translation>Importar vetor DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="282"/>
<source>Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID</source>
<translation>Importar ESRI ARC/INFO ASCII GRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="283"/>
<source>Import ESRI E00 vector</source>
<translation>Importar vetor ESRI E00</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="284"/>
<source>Import GDAL supported raster</source>
<translation>Importar raster suportado GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="285"/>
<source>Import GDAL supported raster and create a fitted location</source>
<translation>Importar raster suportado GDAL e criar a um local ajustado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="286"/>
<source>Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</source>
<translation>Importar GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="287"/>
<source>Import MapGen or MatLab vector</source>
<translation>Importar vetor MapGen or MatLab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="288"/>
<source>Import OGR vector</source>
<translation>Importar vetor OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="289"/>
<source>Import OGR vector and create a fitted location</source>
<translation>Importar OGR vetorial e criar uma localização ajustada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="290"/>
<source>Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector</source>
<translation>Importar vetores OGR em uma fonte de dados fornecida combinando-a com um vetor do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="291"/>
<source>Import SPOT VGT NDVI</source>
<translation>Importar SPOT VGT NDVI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="292"/>
<source>Import SRTM HGT</source>
<translation>Importar SRTM HGT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="293"/>
<source>Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file</source>
<translation>Importar arquivo de país US-NGA GEOnet Names Server (GNS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="294"/>
<source>Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location</source>
<translation>Importar todos vetores OGR/PostGIS em uma fonte de dados fornecida e criar um local ajustado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="295"/>
<source>Import attribute tables in various formats</source>
<translation>Importar tabelas de atributo em vários formatos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="296"/>
<source>Import binary MAT-File(v4)</source>
<translation>Importar binários MAT-File(v4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="297"/>
<source>Import binary raster</source>
<translation>Importar rasters binários</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="298"/>
<source>Import from database into GRASS</source>
<translation>Importar a partir de uma base de dados para o GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="299"/>
<source>Import geonames.org country files</source>
<translation>Importar arquivos país de geonames.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="300"/>
<source>Import into GRASS</source>
<translation>Importar para o GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="301"/>
<source>Import loaded raster</source>
<translation>Importar raster carregado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="302"/>
<source>Import loaded raster and create a fitted location</source>
<translation>Importar raster carregado e criar um local ajustado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="303"/>
<source>Import loaded vector</source>
<translation>Importar vetor carregado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="304"/>
<source>Import loaded vector and create a fitted location</source>
<translation>Importar vetor carregado e criar um local ajustado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="305"/>
<source>Import only some layers of a DXF vector</source>
<translation>Importar apenas algumas camadas de um vetor DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="306"/>
<source>Import raster from ASCII polygon/line</source>
<translation>Importar raster a partir de uma linha/polígono ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="307"/>
<source>Import raster from coordinates using univariate statistics</source>
<translation>Importar raster a partir de coordenadas usando estatísticas univariadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="308"/>
<source>Import raster into GRASS</source>
<translation>Importar raster para o GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="309"/>
<source>Import raster into GRASS from QGIS view</source>
<translation>Importa raster para o GRASS a partir da visão do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="310"/>
<source>Import raster into GRASS from external data sources in GRASS</source>
<translation>Importar raster para o GRASS a partir de uma fonte de dados externa no GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="311"/>
<source>Import text file</source>
<translation>Importar arquivo de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="312"/>
<source>Import vector from gps using gpsbabel</source>
<translation>Importar vetor a apartir do GPS usando o gpsbabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="313"/>
<source>Import vector from gps using gpstrans</source>
<translation>Importar vetor a partir do GPS usando gpstrans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="314"/>
<source>Import vector into GRASS</source>
<translation>Importar vetor para o GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="315"/>
<source>Import vector points from database table containing coordinates</source>
<translation>Importar pontos vetoriais de uma basde de dados contendo coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="316"/>
<source>Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack).</source>
<translation>Importar um mapa raster como arquivo específico GRASS GIS (zippado com r.pack).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="317"/>
<source>Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file</source>
<translation>Importação de conjunto de dados espaço temporal como aquivo específico do SIG GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="318"/>
<source>Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack).</source>
<translation>Importar um mapa vetorial como arquivo específico GRASS GIS (zippado com v.pack).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="319"/>
<source>Imports space time raster dataset</source>
<translation>Importação de conjunto de dados espaço temporal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="320"/>
<source>Input nodes</source>
<translation>Inserir nós</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="321"/>
<source>Input table</source>
<translation>Inserir tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="322"/>
<source>Interpolate surface</source>
<translation>Interpolar superfície</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="323"/>
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation</source>
<translation>Interpolação raster pela ponderação do quadrado inverso da distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="324"/>
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points</source>
<translation>Interpolação raster pela ponderação do quadrado inverso da distância baseada em pontos vetoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="325"/>
<source>Inverse fast fourier transform for image processing</source>
<translation>Transformação fourier inversa rápida para processamento de imagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="326"/>
<source>Join table to existing vector table</source>
<translation>Unir tabela com um tabela vetor existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="327"/>
<source>Landsat 4 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
<translation>Landsat 4 bandas 1, 2, 3, 4, 5, 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="328"/>
<source>Landsat 5 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
<translation>Landsat 5 bandas 1, 2, 3, 4, 5, 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="329"/>
<source>Landsat 7 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
<translation>Landsat 7 bandas 1, 2, 3, 4, 5, 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="330"/>
<source>Landsat 8 bands 2, 3, 4, 5, 6, 7</source>
<translation>Landsat 8 bandas 2, 3, 4, 5, 6, 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="331"/>
<source>Layers categories management</source>
<translation>Gerenciamento de categorias de camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="332"/>
<source>LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz)</source>
<translation>Arquivos de entrada LiDAR no formato LAS (*.las ou *.laz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="333"/>
<source>Line-of-sight raster analysis</source>
<translation>Análise raster de linhas-de-aparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="334"/>
<source>Link GDAL supported raster as GRASS raster</source>
<translation>Vincular raster com suporte GDAL como raster GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="335"/>
<source>Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster</source>
<translation>Vincular raster com suporte GDAL carregado no QGIS como uma raster GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="336"/>
<source>Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters</source>
<translation>Vincular todos rasters com suporte GDAL em uma pasta como rasters GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="337"/>
<source>Lists information about space time datasets and maps</source>
<translation>Listar informações sobre mapas e um conjunto de dados espaço temporal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="338"/>
<source>Lists registered maps of a space time raster dataset</source>
<translation>Listagem de mapas registrados em um conjunto de dados raster espaço temporal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="339"/>
<source>Lists registered maps of a space time raster3d dataset</source>
<translation>Listagem de mapas registrados em um conjunto de dados raster3d espaço temporal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="340"/>
<source>Lists space time datasets and maps registered in the temporal database</source>
<translation>Listas de conjunto de dados espaço-temporais e mapas cadastrados no banco de dados temporais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="341"/>
<source>Lists temporal topology of a space time dataset</source>
<translation>Listas de topologia temporal de um conjunto de dados espaço-temporal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="342"/>
<source>Loaded layer</source>
<translation>Camada carregada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="343"/>
<source>Locate the closest points between objects in two raster maps</source>
<translation>Localizar os pontos mais próximos entre objetos em dois mapas raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="344"/>
<source>MODIS bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7</source>
<translation>MODIS bandas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="345"/>
<source>Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters</source>
<translation>Tornar de cada função de célula de saída dos valores atribuídos às células correspondentes na entrada rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="346"/>
<source>Manage datasets</source>
<translation>Gerenciar registros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="347"/>
<source>Manage features</source>
<translation>Gerenciar feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="348"/>
<source>Manage image colors</source>
<translation>Gerenciar cores de imagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="349"/>
<source>Manage map colors</source>
<translation>Gerenciar cores de mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="350"/>
<source>Manage maps in datasets</source>
<translation>Gerenciar registros em mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="351"/>
<source>Manage raster cells value</source>
<translation>Gerenciar valor de célula raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="352"/>
<source>Manage training dataset</source>
<translation>Gerenciar registro de treinamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="353"/>
<source>Map algebra</source>
<translation>Álgebra de mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="354"/>
<source>Map type conversion</source>
<translation>Conversão de tipo de mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="355"/>
<source>MapGen or MatLab vector layer</source>
<translation>Camada vetorial MapGen ou MatLab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="356"/>
<source>Mask</source>
<translation>Emcobrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="357"/>
<source>Maximal tolerance value (higher value=more simplification)</source>
<translation>Valor de tolerância máximo (valor mais alto=mais simplificação)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="358"/>
<source>Merges several space time datasets into a single space time dataset.</source>
<translation>Juntar todo conjunto de dados espaço-temporal em um conjunto de dados espaço-temporal simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="359"/>
<source>Metadata support</source>
<translation>Suporte a metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="360"/>
<source>Minimum size for each basin (number of cells)</source>
<translation>Tamanho mínimo para cada bacia (número de células)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="361"/>
<source>Modifies the metadata of a space time dataset.</source>
<translation>Modifica o metadado de um conjunto de dados espaço-tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="362"/>
<source>Mosaic up to 4 images</source>
<translation>Mosaico para até 4 imagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="363"/>
<source>Name for new raster file (specify file extension)</source>
<translation>Nome para o novo arquivo raster (especifique a extensão do arquivo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="364"/>
<source>Name for new vector file (specify file extension)</source>
<translation>Nome para o novo arquivo vetorial (especifique a extensão do arquivo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="365"/>
<source>Name for output vector map (optional)</source>
<translation>Nome para o mapa vetorial de saída (opcional)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="366"/>
<source>Name for the output file</source>
<translation>Nome do arquivo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="367"/>
<source>Name for the output raster map (optional)</source>
<translation>Nome para o mapa raster de saída (opcional)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="368"/>
<source>Name of the output latitude raster map</source>
<translation>Nome do arquivo de saída do mapa raster de latitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="369"/>
<source>Name of the output longitude raster map</source>
<translation>Nome do arquivo de saída do mapa raster de longitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="370"/>
<source>Neighborhood analysis</source>
<translation>Análise de vizinhança</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="371"/>
<source>Network analysis</source>
<translation>Análise de rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="372"/>
<source>Network maintenance</source>
<translation>Manutenção de rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="373"/>
<source>Number of rows to be skipped</source>
<translation>Número de linhas a ser ignorado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="374"/>
<source>Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points</source>
<translation>Observa locais específicos em um conjunto de dados raster espaço temporais durante um período de tempo usando pontos do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="375"/>
<source>Others</source>
<translation>Outros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="376"/>
<source>Output GML file</source>
<translation>Arquivo de saída GML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="377"/>
<source>Output Shapefile</source>
<translation>Local de saída para o shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="378"/>
<source>Output file for regression coefficients</source>
<translation>Arquivo de saída para coeficientes de regressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="379"/>
<source>Output layer name (used in GML file)</source>
<translation>Nome da saída da camada (usada em arquivo GML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="380"/>
<source>Output raster values along user-defined transect line(s)</source>
<translation>Valores raster de saída ao longo de linha(s) de transecto definidas pelo usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="381"/>
<source>Outputs basic information about a raster map</source>
<translation>Informação básica sobre mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="382"/>
<source>Outputs basic information about a vector map</source>
<translation>Informação básica sobre mapa vetorial.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="383"/>
<source>Overlay</source>
<translation>Sobrepor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="384"/>
<source>Overlay maps</source>
<translation>Sobrepor mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="385"/>
<source>Path to GRASS database of input location (optional)</source>
<translation>Caminho para a base de dados GRASS da localização de entrada (opcional)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="386"/>
<source>Path to the OGR data source</source>
<translation>Caminho para a fonte de dados OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="387"/>
<source>Percentage of first layer (0-99)</source>
<translation>Porcentagem da primeira camada (0-99)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="388"/>
<source>Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector</source>
<translation>Realizar uma transformação afim (shift, escala e rotação, ou GPCs) no vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="389"/>
<source>Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset</source>
<translation>Executa uma análise de vizinhança para cada mapa em um conjunto de dados raster espaço temporal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="390"/>
<source>Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset</source>
<translation>Executa algoritmos diferentes de r.series em todo ou em um sub-conjunto de mapas raster em um conjunto de dados raster espaço temporal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="391"/>
<source>Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets</source>
<translation>Executa expressões mapcalc espaço-temporais em mapas temporais simples de um conjunto de dados raster espaço temporal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="392"/>
<source>Performs spatio-temporal r3.mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time 3D raster datasets</source>
<translation>Executa expressões r3.mapcalc espaço-temporais em mapas temporais simples de um conjunto de dados raster espaço temporal 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="393"/>
<source>Performs transformation of 2D vector features to 3D with fixed height</source>
<translation>Executa a transformação das feições do vetor 2D para 3D com altura fixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="394"/>
<source>Performs transformation of 2D vector features to 3D with height based on attribute</source>
<translation>Executa a transformação das feições do vetor 2D para 3D com altura baseada no atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="395"/>
<source>Performs transformation of 3D vector features to 2D</source>
<translation>Executa a transformação das feições do vetor 3D para 2D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="396"/>
<source>Print projection information from a georeferenced file</source>
<translation>Imprimir a informação de projeção a partir de um aqruivo georreferenciado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="397"/>
<source>Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it</source>
<translation>Imprimir a informação de projeção a partir de um aqruivo georreferenciado e criar um novo local baseado nele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="398"/>
<source>Print projection information of the current location</source>
<translation>Imprimir a informação de projeção do local atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="399"/>
<source>Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset</source>
<translation>Imprime atributos do mapa vetorial registrado em um conjunto de dados vetor espaço temporal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="400"/>
<source>Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset</source>
<translation>Imprime/define conexão geral do banco de dados SIG temporal para o conjunto de dados atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="401"/>
<source>Projection conversion of vector</source>
<translation>Projeção de conversão do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="402"/>
<source>Projection management</source>
<translation>Gerenciador de projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="403"/>
<source>Put geometry variables in database</source>
<translation>Colocar varáveis de geometria na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="404"/>
<source>Query raster maps</source>
<translation>Consultar mapas raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="405"/>
<source>Query rasters on their category values and labels</source>
<translation>Pesquisar rasters em suas categorias e rótulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="406"/>
<source>Random location perturbations of vector points</source>
<translation>Localização de perturbações aleatórias de pontos vetoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="407"/>
<source>Randomly partition points into test/train sets</source>
<translation>Particionar aleatoriamente pontos em conjuntos de teste/sucessão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="408"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="409"/>
<source>Raster buffer</source>
<translation>Buffer raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="410"/>
<source>Raster file matrix filter</source>
<translation>Matriz de filtro de arquivo raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="411"/>
<source>Raster neighbours analysis</source>
<translation>Análise de vizinhança raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="412"/>
<source>Raster support</source>
<translation>Suporte raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="413"/>
<source>Re-project raster from a location to the current location</source>
<translation>Reprojetar o raster de um local para o local atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="414"/>
<source>Rebuild topology of a vector in mapset</source>
<translation>Reconstruir a topologia de um vetor em um mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="415"/>
<source>Rebuild topology of all vectors in mapset</source>
<translation>Reconstruir a topologia de todos vetores no mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="416"/>
<source>Recategorize contiguous cells to unique categories</source>
<translation>Racategorizar células contíguas para categorias únicas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="417"/>
<source>Reclass category values</source>
<translation>Reclassificar valores de categoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="418"/>
<source>Reclass category values using a column attribute (integer positive)</source>
<translation>Reclassificar valores de categoria usando um atributo da coluna (número inteiro positivo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="419"/>
<source>Reclass category values using a rules file</source>
<translation>Reclassificar categoria de valores usando arquivo de regras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="420"/>
<source>Reclass raster using reclassification rules</source>
<translation>Reclassificar raster usando regras de reclassificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="421"/>
<source>Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Reclassificar raster com &apos;patches&apos; maiores que o tamanho da área definida pelo usuário (em hectares)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="422"/>
<source>Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Reclassificar raster com &apos;patches&apos; menores que o tamanho da área definida pelo usuário (em hectares)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="423"/>
<source>Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Reclassificar raster maiores ou menores que o tamanho da área definida pelo usuário (em hectares)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="424"/>
<source>Recode categorical raster using reclassification rules</source>
<translation>Recodificar raster categóricos, usando as regras de reclassificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="425"/>
<source>Recode raster</source>
<translation>Recodificar raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="426"/>
<source>Reconnect vector to a new database</source>
<translation>Reconectar vetor a uma nova base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="427"/>
<source>Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function</source>
<translation>Função de transformação de cor raster de RGB para HIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="428"/>
<source>Region settings</source>
<translation>Configurações de região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="429"/>
<source>Register external data sources in GRASS</source>
<translation>Registra uma base de dados externano GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="430"/>
<source>Registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset</source>
<translation>Registra mapas raster, vetores e raster3d na base de dados espaço temporal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="431"/>
<source>Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points</source>
<translation>Suavização regularizada com interpolação raster baseada em pontos vetoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="432"/>
<source>Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing</source>
<translation>Reinterpolar e calcular análise topográfica usando linha suavizada regularizada com tensão e suavização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="433"/>
<source>Remove all lines or boundaries of zero length</source>
<translation>Remover todas as linhas ou limites de comprimento zero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="434"/>
<source>Remove bridges connecting area and island or 2 islands</source>
<translation>Remover pontes conectando áreas e ilha ou 2 ilhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="435"/>
<source>Remove dangles</source>
<translation>Remover balanço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="436"/>
<source>Remove duplicate area centroids</source>
<translation>Remover centroides de área duplicada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="437"/>
<source>Remove duplicate lines (pay attention to categories!)</source>
<translation>Remover linhas duplicadas (atenção às categorias)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="438"/>
<source>Remove existing attribute table of vector</source>
<translation>Remover tabela de atributo de vetor existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="439"/>
<source>Remove outliers from vector point data</source>
<translation>Remover &apos;outliers&apos; a partir de um dado de ponto vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="440"/>
<source>Remove small angles between lines at nodes</source>
<translation>Remover pequenos ângulos entre linhas e nós</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="441"/>
<source>Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed</source>
<translation>Remover pequenas áreas, o limite mais longo com a a áreas adjacente é removido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="442"/>
<source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source>
<translation>Remover vértices no limiar das linhas e limites, limites são podadas apenas se a topologia não está danificada (interseção nova, mudou attachement de centróide), primeiro e último segmentos dos limites nunca são alterados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="475"/>
<source>Set raster color table from set tables</source>
<translation>Definir tabela de cor raster a partir de tabelas definidas</translation>
</message>
<message>
<source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source>
<translation type="vanished">Remover vértices no limiar das linhas e limites, limites são podadas apenas se a topologia não está danificado (interseção nova, mudou &apos;attachement&apos; de centróide), primeiro e último segmentos dos limites nunca são alterados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="443"/>
<source>Removes space time datasets from temporal database.</source>
<translation>Remove o conjunto de dados espaço temporal da base de dados temporal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="444"/>
<source>Rename column in attribute table</source>
<translation>Renomear coluna na tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="445"/>
<source>Renames a space time dataset</source>
<translation>Renomear um registro de espaço tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="446"/>
<source>Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps</source>
<translation>Substitui lacunas em um conjunto de dados raster espaço temporal com mapa raster interpolado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="447"/>
<source>Report and statistics</source>
<translation>Relatório e estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="448"/>
<source>Reports</source>
<translation>Relatórios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="449"/>
<source>Reports and statistics</source>
<translation>Relatórios e estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="450"/>
<source>Reproject raster from another Location</source>
<translation>Reprojetar raster a partir de outra localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="451"/>
<source>Resample raster using aggregation</source>
<translation>Ramostrar raster usando agregação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="452"/>
<source>Resample raster using interpolation</source>
<translation>Reamostrar raster usando interpolação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="453"/>
<source>Resample raster. Set new resolution first</source>
<translation>Reamostrar raster. Defina a nova resolução primeiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="454"/>
<source>Rescale the range of category values in raster</source>
<translation>Reescalonar o intervalo de valores de categoria no raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="455"/>
<source>Sample a space time raster dataset at specific coordinates and write the output to file using different layouts</source>
<translation>Amostra um conjunto de dados de um raster de espaço-tempo em coordenadas específicas e escreve o resultado para um arquivo utilizando diferentes layouts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="456"/>
<source>Sample raster at site locations</source>
<translation>Amostrar raster nas locais do sítio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="457"/>
<source>Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout</source>
<translation>Amostra o conjunto(s) de dados de entrada espaço temporais com uma amostra do conjunto de dados espaço temporal e imprime o resultado para saída padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="458"/>
<source>Sampling</source>
<translation>Amostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="459"/>
<source>Save the current region as a named region</source>
<translation>Salvar a região atual como uma região nomeada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="460"/>
<source>Select features by attributes</source>
<translation>Selecionar feições pelos atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="461"/>
<source>Select features overlapped by features in another map</source>
<translation>Selecionar feições sobrepostas por feições em outro mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="462"/>
<source>Select maps from space time datasets by topological relationships</source>
<translation>Selecionar mapas para registros espaço tempo por relações topológicas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="463"/>
<source>Separator (| , \t etc.)</source>
<translation>Separador (| , \t etc.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="464"/>
<source>Set PostgreSQL DB connection</source>
<translation>Definir a conexão PostgreSQL DB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="465"/>
<source>Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)</source>
<translation>Definir limites pela borda (n-s-e-w)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="466"/>
<source>Set boundary definitions for raster</source>
<translation>Definir limites para raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="467"/>
<source>Set boundary definitions from raster</source>
<translation>Definir limites a partir de um raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="468"/>
<source>Set boundary definitions from vector</source>
<translation>Definir limites a partir de um vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="469"/>
<source>Set boundary definitions to current or default region</source>
<translation>Definir limites para a região atual ou região padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="470"/>
<source>Set color rules based on stddev from a map&apos;s mean value</source>
<translation>Definir regras de cor baseadas no desvio padrão a partir de um mapa de valor médio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="471"/>
<source>Set general DB connection</source>
<translation>Definir a conexão geral DB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="472"/>
<source>Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)</source>
<translation>Definir a conexão geral DB com o esquema (PostgreSQL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="473"/>
<source>Set raster color table</source>
<translation>Definir tabela de cor raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="474"/>
<source>Set raster color table from existing raster</source>
<translation>Definir tabela de cor raster a partir de um raster existente</translation>
</message>
<message>
<source>Set raster color table from setted tables</source>
<translation type="vanished">Definir tabela de cor raster a partir de tabelas definidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="476"/>
<source>Set raster color table from user-defined rules</source>
<translation>Definir tabela de cor raster a partir de regras definidas pelo usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="477"/>
<source>Set region to align to raster</source>
<translation>Definir região para alinhar ao raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="478"/>
<source>Set the region to match multiple rasters</source>
<translation>Definir a região para combinar múltiplos rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="479"/>
<source>Set the region to match multiple vectors</source>
<translation>Definir a região para combinar múltiplos vetores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="480"/>
<source>Set user/password for driver/database</source>
<translation>Definir usuário/senha para driver/base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="481"/>
<source>Sets the boundary definitions for a raster map</source>
<translation>Definir limites para um mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="482"/>
<source>Shifts temporally the maps of a space time dataset</source>
<translation>Desloca temporalmente os mapas de um conjunto de dados espaço-tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="483"/>
<source>Show database connection for vector</source>
<translation>Mostrar conexão da base de dados para vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="484"/>
<source>Shrink current region until it meets non-NULL data from raster</source>
<translation>Varrer a região atual até encontrar os dados não-nulos do raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="485"/>
<source>Simple map algebra</source>
<translation>Simples álgebra de mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="486"/>
<source>Simplify vector</source>
<translation>Simplificar vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="487"/>
<source>Snap lines to vertex in threshold</source>
<translation>Aderir linhas ao vértice no limiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="488"/>
<source>Snaps temporally the maps of a space time dataset</source>
<translation>Aderir temporalmente os mapas de um conjunto de dados espaço-tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="489"/>
<source>Solar and irradiation model</source>
<translation>Modelo solar e de irradiação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="490"/>
<source>Spatial analysis</source>
<translation>Análise espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="491"/>
<source>Spatial models</source>
<translation>Modelos espaciais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="492"/>
<source>Split lines to shorter segments</source>
<translation>Quebrar linhas em segmentos curtos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="493"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="494"/>
<source>Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes</source>
<translation>Lojas valores do mapa raster nas posições espaciais e temporais de pontos do vetor como atributos vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="495"/>
<source>Sum raster cell values</source>
<translation>Somar valores de células raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="496"/>
<source>Surface management</source>
<translation>Gerenciamento de superfície</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="497"/>
<source>Tables management</source>
<translation>Gerenciamento de tabelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="498"/>
<source>Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters</source>
<translation>Tabular ocorrência mútua (coincidência) de categorias para dois rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="499"/>
<source>Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM</source>
<translation>Obter o fluxo de dados vetoriais, transfomar em raster e subtrair profundidade a partir da saída de MDE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="500"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-ETM 7 raster</source>
<translation>Transformação Tasseled Cap (Kauth Thomas) para raster LANDSAT-7 ETM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="501"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-OLI 8 raster</source>
<translation>Transformação Tasseled Cap (Kauth Thomas) para raster LANDSAT 8 -OLI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="502"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster</source>
<translation>Transformação Tasseled Cap (Kauth Thomas) para raster LANDSAT-4 TM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="503"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster</source>
<translation>Transformação Tasseled Cap (Kauth Thomas) para raster LANDSAT-5 TM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="504"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for MODIS raster</source>
<translation>Transformação Tasseled Cap (Kauth Thomas) para raster MODIS</translation>
</message>
<message>
<source>Tassled cap vegetation index</source>
<translation type="vanished">Índice de vegetação &apos;cobertura de pendão&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="505"/>
<source>Temporal</source>
<translation>Temporal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="506"/>
<source>Temporal WHERE conditions without &apos;where&apos; keyword</source>
<translation>Condição temporal WHERE sem a palavra-chave &apos;where&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="507"/>
<source>Terrain analysis</source>
<translation>Análise de terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="508"/>
<source>Tests of normality on vector points</source>
<translation>Teste de normalidade em pontos vetoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="509"/>
<source>Text file</source>
<translation>Arquivo de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="510"/>
<source>Thin no-zero cells that denote line features</source>
<translation>&apos;Thin&apos; não-zero células que denotam características da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="511"/>
<source>Toolset for cleaning topology of vector map</source>
<translation>Conjunto de ferramentas para limpar topologia do mapa vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="512"/>
<source>Topology management</source>
<translation>Gerenciamento de topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="513"/>
<source>Trace a flow through an elevation model</source>
<translation>Traçar um fluxo através de um modelo de elevação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="514"/>
<source>Transform cells with value in null cells</source>
<translation>Transformar células com valores em células nulas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="515"/>
<source>Transform features</source>
<translation>Transformar feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="516"/>
<source>Transform image</source>
<translation>Transformar imagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="517"/>
<source>Transform null cells in value cells</source>
<translation>Transformar células nulas em células com valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="518"/>
<source>Transform or reproject vector from another Location</source>
<translation>Transformar ou reprojetar vetor a partir de outra posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="519"/>
<source>Transform value cells in null cells</source>
<translation>Transformar células de valor em células nulas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="520"/>
<source>Type in map names separated by a comma</source>
<translation>Digite no mapa nomes separados por uma vírgula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="521"/>
<source>Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset</source>
<translation>Mapas raster3d, vetorial e raster não registrados para uma base de dados temporal ou um conjunto de dados espaço temporal especifico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="522"/>
<source>Update raster statistics</source>
<translation>Atualizar estatísticas do raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="523"/>
<source>Update vector map metadata</source>
<translation>Atualizar metadados do mapa vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="524"/>
<source>Upgrade all vectors from GRASS 6 to GRASS 7</source>
<translation>Atualizar todos vetores do GRASS 6 para o GRASS 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="525"/>
<source>Upgrade from GRASS 6</source>
<translation>Atualizar do GRASS 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="526"/>
<source>Upload raster values at positions of vector points to the table</source>
<translation>Carregar valores raster nas posições dos pontos vetoriais para a tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="527"/>
<source>Upload vector values at positions of vector points</source>
<translation>Carregar valores vetoriais nas posições de pontos vetoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="528"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="529"/>
<source>Vector buffer</source>
<translation>Buffer de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="530"/>
<source>Vector geometry analysis</source>
<translation>Análise de geometria de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="531"/>
<source>Vector intersection</source>
<translation>Interseção de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="532"/>
<source>Vector non-intersection</source>
<translation>Sem interseção de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="533"/>
<source>Vector subtraction</source>
<translation>Subtrção de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="534"/>
<source>Vector supervised classification tool which uses attributes as classification parameters</source>
<translation>Ferramenta de classificação supervisionada de vetor que usa atributos como parâmetros de classificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="535"/>
<source>Vector union</source>
<translation>União de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="536"/>
<source>Vector update by other maps</source>
<translation>Atualizar vetor a partir de outros mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="537"/>
<source>Vegetation indices</source>
<translation>Índices de vegetação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="538"/>
<source>Visibility graph construction</source>
<translation>Construção do gráfico de visibilidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="539"/>
<source>Voronoi diagram (area)</source>
<translation>Diagrama de Voronoi (área)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="540"/>
<source>Voronoi diagram (lines)</source>
<translation>Diagrama de Voronoi (linhas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="541"/>
<source>Watershed Analysis</source>
<translation>Análise de bacia hidrográfica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="542"/>
<source>Which column for the X coordinate? The first is 1</source>
<translation>Qual coluna para a coordenada X? A primeira é 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="543"/>
<source>Which column for the Y coordinate?</source>
<translation>Qual coluna para a coordenada Y?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="544"/>
<source>Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used</source>
<translation>Qual coluna para a coordenada Z? Se 0, a coordenada Z não será usada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="545"/>
<source>Work with vector points</source>
<translation>Trabalhar com pontos vetoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="546"/>
<source>Write only features link to a record</source>
<translation>Escrever apenas feições vinculadas a um registro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="547"/>
<source>Zero-crossing edge detection raster function for image processing</source>
<translation>Função de detecção de borda raster &apos;zero-crossing&apos; para processamento de imagem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>hillshade</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3034"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3035"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3037"/>
<source>Scale (ratio of vertical units to horizontal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3040"/>
<source>Compute edges</source>
<translation>Computar bordas</translation>
</message>
<message>
<source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
<translation type="vanished">Usar fórmula de Zevennbergen&amp;Thorne (e não a de Horn)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3036"/>
<source>Z factor (vertical exaggeration)</source>
<translation>Fator Z (exagero vertical)</translation>
</message>
<message>
<source>Scale (ratio of vert. units to horiz.)</source>
<translation type="vanished">Escala (razão entre un. vert. e horiz.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3038"/>
<source>Azimuth of the light</source>
<translation>Azimute de insolação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3039"/>
<source>Altitude of the light</source>
<translation>Altitude da insolação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3041"/>
<source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3042"/>
<source>Combined shading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3043"/>
<source>Multidirectional shading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3044"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3045"/>
<source>Hillshade</source>
<translation>Sombreamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3046"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise de dados Raster </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>hugeFileClassify</name>
<message>
<source>hugeFileClassify</source>
<translation type="vanished">hugeFileClassify</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Pipelines</source>
<translation type="vanished">LAStools Pipelines</translation>
</message>
<message>
<source>tile size (side length of square tile)</source>
<translation type="vanished">tamanho do bloco (comprimento do lado do bloco quadrado)</translation>
</message>
<message>
<source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
<translation type="vanished">buffer em torno de cada bloco (evita artefatos de bordas)</translation>
</message>
<message>
<source>airborne LiDAR</source>
<translation type="vanished">LiDAR aéreo</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">tipo de terreno</translation>
</message>
<message>
<source>preprocessing</source>
<translation type="vanished">pré-processamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>hugeFileGroundClassify</name>
<message>
<source>hugeFileGroundClassify</source>
<translation type="vanished">hugeFileGroundClassify</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Pipelines</source>
<translation type="vanished">LAStools Pipelines</translation>
</message>
<message>
<source>tile size (side length of square tile)</source>
<translation type="vanished">tamanho do bloco (comprimento do lado do bloco quadrado)</translation>
</message>
<message>
<source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
<translation type="vanished">buffer em torno de cada bloco (evita artefatos de bordas)</translation>
</message>
<message>
<source>airborne LiDAR</source>
<translation type="vanished">LiDAR aéreo</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">tipo de terreno</translation>
</message>
<message>
<source>preprocessing</source>
<translation type="vanished">pré-processamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>hugeFileNormalize</name>
<message>
<source>hugeFileNormalize</source>
<translation type="vanished">hugeFileNormalize</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Pipelines</source>
<translation type="vanished">LAStools Pipelines</translation>
</message>
<message>
<source>tile size (side length of square tile)</source>
<translation type="vanished">tamanho do bloco (comprimento do lado do bloco quadrado)</translation>
</message>
<message>
<source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
<translation type="vanished">buffer em torno de cada bloco (evita artefatos de bordas)</translation>
</message>
<message>
<source>airborne LiDAR</source>
<translation type="vanished">LiDAR aéreo</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">tipo de terreno</translation>
</message>
<message>
<source>preprocessing</source>
<translation type="vanished">pré-processamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>information</name>
<message>
<source>[GDAL] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">Miscelaneos [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress GCP info</source>
<translation type="vanished">Suprimir informação GCP</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress metadata info</source>
<translation type="vanished">Suprimir informação dos metadados</translation>
</message>
<message>
<source>Layer information</source>
<translation type="vanished">Informação da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation type="vanished">Informação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2dem</name>
<message>
<source>las2dem</source>
<translation type="vanished">las2dem</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Product</source>
<translation type="vanished">Produto</translation>
</message>
<message>
<source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
<translation type="vanished">usar a caixa da extensão do bloco (depois de ajustar com o buffer)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2demPro</name>
<message>
<source>las2demPro</source>
<translation type="vanished">las2demPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>attribute (what to interpolate)</source>
<translation type="vanished">atributo (que será interpolado)</translation>
</message>
<message>
<source>product (how to output per pixel)</source>
<translation type="vanished">produto (como gerar saída por pixel)</translation>
</message>
<message>
<source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
<translation type="vanished">usar a caixa da extensão do bloco (depois de ajustar com o buffer)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2iso</name>
<message>
<source>las2iso</source>
<translation type="vanished">las2iso</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>smooth underlying TIN</source>
<translation type="vanished">suavizar o TIN subjacente</translation>
</message>
<message>
<source>extract isoline with a spacing of</source>
<translation type="vanished">extrair isolinha com o espaçamento de</translation>
</message>
<message>
<source>clean isolines shorter than (0 = do not clean)</source>
<translation type="vanished">limpar isolinhas mais curtas que (0= não limpa)</translation>
</message>
<message>
<source>simplify segments shorter than (0 = do not simplify)</source>
<translation type="vanished">simplificar segmentos mais curtos que (0= não simplifica)</translation>
</message>
<message>
<source>simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify)</source>
<translation type="vanished">simplificar segmentos pares com área menor que (0= não simplifica)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2lasPro_filter</name>
<message>
<source>las2lasPro_filter</source>
<translation type="vanished">las2lasPro_filter</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2lasPro_project</name>
<message>
<source>las2lasPro_project</source>
<translation type="vanished">las2lasPro_project</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>source projection</source>
<translation type="vanished">projeção de origem</translation>
</message>
<message>
<source>source utm zone</source>
<translation type="vanished">fonte da zona utm</translation>
</message>
<message>
<source>source state plane code</source>
<translation type="vanished">fonte do estado do código do avião</translation>
</message>
<message>
<source>target projection</source>
<translation type="vanished">projeção de destino</translation>
</message>
<message>
<source>target utm zone</source>
<translation type="vanished">zona utm fixada</translation>
</message>
<message>
<source>target state plane code</source>
<translation type="vanished">destino do estado do código do avião</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2lasPro_transform</name>
<message>
<source>las2lasPro_transform</source>
<translation type="vanished">las2lasPro_transform</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>operations (first 8 need an argument)</source>
<translation type="vanished">operações (os primeiros 8 necessitam de um argumento)</translation>
</message>
<message>
<source>argument for operation</source>
<translation type="vanished">argumentos para operações</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2las_filter</name>
<message>
<source>las2las_filter</source>
<translation type="vanished">las2las_filter</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2las_project</name>
<message>
<source>las2las_project</source>
<translation type="vanished">las2las_project</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>source projection</source>
<translation type="vanished">projeção de origem</translation>
</message>
<message>
<source>source utm zone</source>
<translation type="vanished">fonte da zona utm</translation>
</message>
<message>
<source>source state plane code</source>
<translation type="vanished">fonte do estado do código do avião</translation>
</message>
<message>
<source>target projection</source>
<translation type="vanished">projeção de destino</translation>
</message>
<message>
<source>target utm zone</source>
<translation type="vanished">zona utm fixada</translation>
</message>
<message>
<source>target state plane code</source>
<translation type="vanished">destino do estado do código do avião</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2las_transform</name>
<message>
<source>las2las_transform</source>
<translation type="vanished">las2las_transform</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>operations (first 8 need an argument)</source>
<translation type="vanished">operações (os primeiros 8 necessitam de um argumento)</translation>
</message>
<message>
<source>argument for operation</source>
<translation type="vanished">argumentos para operações</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2shp</name>
<message>
<source>las2shp</source>
<translation type="vanished">las2shp</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>use PointZ instead of MultiPointZ</source>
<translation type="vanished">usar o PointZ em vez de MultiPointZ</translation>
</message>
<message>
<source>number of points per record</source>
<translation type="vanished">número de pontos para gravação</translation>
</message>
<message>
<source>Output SHP file</source>
<translation type="vanished">Arquivo SHP de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2tin</name>
<message>
<source>las2tin</source>
<translation type="vanished">las2tin</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2txt</name>
<message>
<source>las2txt</source>
<translation type="vanished">las2txt</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>parse string</source>
<translation type="vanished">analisar string</translation>
</message>
<message>
<source>Output ASCII file</source>
<translation type="vanished">Arquivo ASCII de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2txtPro</name>
<message>
<source>las2txtPro</source>
<translation type="vanished">las2txtPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>parse string</source>
<translation type="vanished">analisar string</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasboundary</name>
<message>
<source>lasboundary</source>
<translation type="vanished">lasboundary</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>compute boundary based on</source>
<translation type="vanished">computar o limite baseado na</translation>
</message>
<message>
<source>concavity</source>
<translation type="vanished">concavidade</translation>
</message>
<message>
<source>interior holes</source>
<translation type="vanished">buracos interiores</translation>
</message>
<message>
<source>disjoint polygon</source>
<translation type="vanished">polígonos disjuntos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasboundaryPro</name>
<message>
<source>lasboundaryPro</source>
<translation type="vanished">lasboundaryPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>compute boundary based on</source>
<translation type="vanished">computar o limite baseado na</translation>
</message>
<message>
<source>concavity</source>
<translation type="vanished">concavidade</translation>
</message>
<message>
<source>interior holes</source>
<translation type="vanished">buracos interiores</translation>
</message>
<message>
<source>disjoint polygon</source>
<translation type="vanished">polígonos disjuntos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lascanopy</name>
<message>
<source>lascanopy</source>
<translation type="vanished">lascanopy</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>square plot size</source>
<translation type="vanished">tamanho quadrado da parcela</translation>
</message>
<message>
<source>height cutoff / breast height</source>
<translation type="vanished">altura de corte / altura do peito</translation>
</message>
<message>
<source>create</source>
<translation type="vanished">criar</translation>
</message>
<message>
<source>count rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)</source>
<translation type="vanished">contagem raster (ex.: 2.0 5.0 10.0 20.0)</translation>
</message>
<message>
<source>density rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)</source>
<translation type="vanished">densificação raster (ex.: 2.0 5.0 10.0 20.0)</translation>
</message>
<message>
<source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
<translation type="vanished">usar a caixa da extensão do bloco (depois de ajustar com o buffer)</translation>
</message>
<message>
<source>input file is single plot</source>
<translation type="vanished">o arquivo de entrada é uma parcela única</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lascanopyPro</name>
<message>
<source>lascanopyPro</source>
<translation type="vanished">lascanopyPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>square plot size</source>
<translation type="vanished">tamanho quadrado da parcela</translation>
</message>
<message>
<source>height cutoff / breast height</source>
<translation type="vanished">altura de corte / altura do peito</translation>
</message>
<message>
<source>create</source>
<translation type="vanished">criar</translation>
</message>
<message>
<source>count rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)</source>
<translation type="vanished">contagem raster (ex.: 2.0 5.0 10.0 20.0)</translation>
</message>
<message>
<source>density rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)</source>
<translation type="vanished">densificação raster (ex.: 2.0 5.0 10.0 20.0)</translation>
</message>
<message>
<source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
<translation type="vanished">usar a caixa da extensão do bloco (depois de ajustar com o buffer)</translation>
</message>
<message>
<source>input file is single plot</source>
<translation type="vanished">o arquivo de entrada é uma parcela única</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasclassify</name>
<message>
<source>lasclassify</source>
<translation type="vanished">lasclassify</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasclassifyPro</name>
<message>
<source>lasclassifyPro</source>
<translation type="vanished">lasclassifyPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasclip</name>
<message>
<source>lasclip</source>
<translation type="vanished">lasclip</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>Input polygon(s)</source>
<translation type="vanished">Entrada polígono(s)</translation>
</message>
<message>
<source>interior</source>
<translation type="vanished">interior</translation>
</message>
<message>
<source>what to do with points</source>
<translation type="vanished">o que fazer com os pontos</translation>
</message>
<message>
<source>classify as</source>
<translation type="vanished">classificar como</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lascolor</name>
<message>
<source>lascolor</source>
<translation type="vanished">lascolor</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>Input ortho</source>
<translation type="vanished">Entrada ortho</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lascontrol</name>
<message>
<source>lascontrol</source>
<translation type="vanished">lascontrol</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>ASCII text file of control points</source>
<translation type="vanished">arquivo de texto ASCII de pontos de controle</translation>
</message>
<message>
<source>parse string marking which columns are xyz (use &apos;s&apos; for skip)</source>
<translation type="vanished">analisar a cadeia de caracteres marcando quais colunas são xyz (use &apos;s&apos; para ignorar)</translation>
</message>
<message>
<source>which points to use for elevation checks</source>
<translation type="vanished">os quais pontos usar para verificar elevação</translation>
</message>
<message>
<source>adjust z elevation by translating away the average error</source>
<translation type="vanished">ajusta a elevação z traduzindo através do erro médio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasdiff</name>
<message>
<source>lasdiff</source>
<translation type="vanished">lasdiff</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>other input LAS/LAZ file</source>
<translation type="vanished">outra entrada de arquivo de LAS/LAZ</translation>
</message>
<message>
<source>stop reporting difference after this many points</source>
<translation type="vanished">parar de reportar diferença após estes muitos pontos</translation>
</message>
<message>
<source>create elevation difference file (if points are in the same order)</source>
<translation type="vanished">cria um arquivo de diferença de elevação (se pontos estiverem na mesma ordem)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasduplicate</name>
<message>
<source>lasduplicate</source>
<translation type="vanished">lasduplicate</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>keep duplicate with lowest z coordinate</source>
<translation type="vanished">manter duplicados com a coordenada z mais baixa</translation>
</message>
<message>
<source>only remove duplicates in x y and z</source>
<translation type="vanished">apenas remover duplicados em x y e z</translation>
</message>
<message>
<source>mark surviving duplicate as single return</source>
<translation type="vanished">marcar duplicados do levantamento como retorno único</translation>
</message>
<message>
<source>record removed duplicates to LAS/LAZ file</source>
<translation type="vanished">registo removido dos duplicados para o arquivo LAS/LAZ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasduplicatePro</name>
<message>
<source>lasduplicatePro</source>
<translation type="vanished">lasduplicatePro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>keep duplicate with lowest z coordinate</source>
<translation type="vanished">manter duplicados com a coordenada z mais baixa</translation>
</message>
<message>
<source>only remove duplicates in x y and z</source>
<translation type="vanished">apenas remover duplicados em x y e z</translation>
</message>
<message>
<source>mark surviving duplicate as single return</source>
<translation type="vanished">marcar duplicados do levantamento como retorno único</translation>
</message>
<message>
<source>record removed duplicates</source>
<translation type="vanished">remover gravações duplicadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasgrid</name>
<message>
<source>lasgrid</source>
<translation type="vanished">lasgrid</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Method</source>
<translation type="vanished">Método</translation>
</message>
<message>
<source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
<translation type="vanished">usar a caixa da extensão do bloco (depois de ajustar com o buffer)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasgridPro</name>
<message>
<source>lasgridPro</source>
<translation type="vanished">lasgridPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Method</source>
<translation type="vanished">Método</translation>
</message>
<message>
<source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
<translation type="vanished">usar a caixa da extensão do bloco (depois de ajustar com o buffer)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasground</name>
<message>
<source>lasground</source>
<translation type="vanished">lasground</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>no triangle bulging during TIN refinement</source>
<translation type="vanished">nenhum triângulo saliente durante o refinamento do TIN</translation>
</message>
<message>
<source>classify flightlines separately (needs point source IDs populated)</source>
<translation type="vanished">classificar linhas de voo separadamente (precisa de IDs de ponto de origem preenchidas)</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">tipo de terreno</translation>
</message>
<message>
<source>preprocessing</source>
<translation type="vanished">pré-processamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasgroundPro</name>
<message>
<source>lasgroundPro</source>
<translation type="vanished">lasgroundPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>no triangle bulging during TIN refinement</source>
<translation type="vanished">nenhum triângulo saliente durante o refinamento do TIN</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">tipo de terreno</translation>
</message>
<message>
<source>preprocessing</source>
<translation type="vanished">pré-processamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasgroundPro_new</name>
<message>
<source>lasgroundPro_new</source>
<translation type="vanished">lasgroundPro_new</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">tipo de terreno</translation>
</message>
<message>
<source>preprocessing</source>
<translation type="vanished">pré-processamento</translation>
</message>
<message>
<source>step (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
<translation type="vanished">passo (apenas para terrenos &apos;personalizados&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>bulge (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
<translation type="vanished">protuberância (apenas para terrenos &apos;personalizados&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>spike (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
<translation type="vanished">crista (apenas para terrenos &apos;personalizados&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>down spike (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
<translation type="vanished">crista baixa (apenas para terrenos &apos;personalizados&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>offset (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
<translation type="vanished">deslocamento (apenas para terrenos &apos;personalizados&apos;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasground_new</name>
<message>
<source>lasground_new</source>
<translation type="vanished">lasterreno_novo</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">tipo de terreno</translation>
</message>
<message>
<source>preprocessing</source>
<translation type="vanished">pré-processamento</translation>
</message>
<message>
<source>step (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
<translation type="vanished">passo (apenas para terrenos &apos;personalizados&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>bulge (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
<translation type="vanished">protuberância (apenas para terrenos &apos;personalizados&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>spike (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
<translation type="vanished">crista (apenas para terrenos &apos;personalizados&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>down spike (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
<translation type="vanished">crista baixa (apenas para terrenos &apos;personalizados&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>offset (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
<translation type="vanished">deslocamento (apenas para terrenos &apos;personalizados&apos;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasheight</name>
<message>
<source>lasheight</source>
<translation type="vanished">lasheight</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>replace z</source>
<translation type="vanished">realocar z</translation>
</message>
<message>
<source>drop above</source>
<translation type="vanished">apagar acima</translation>
</message>
<message>
<source>drop above height</source>
<translation type="vanished">apagar acima da altura</translation>
</message>
<message>
<source>drop below</source>
<translation type="vanished">apagar abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>drop below height</source>
<translation type="vanished">apagar abaixo da altura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasheightPro</name>
<message>
<source>lasheightPro</source>
<translation type="vanished">lasheightPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>replace z</source>
<translation type="vanished">realocar z</translation>
</message>
<message>
<source>drop above</source>
<translation type="vanished">apagar acima</translation>
</message>
<message>
<source>drop above height</source>
<translation type="vanished">apagar acima da altura</translation>
</message>
<message>
<source>drop below</source>
<translation type="vanished">apagar abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>drop below height</source>
<translation type="vanished">apagar abaixo da altura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasheightPro_classify</name>
<message>
<source>lasheightPro_classify</source>
<translation type="vanished">lasheightPro_classify</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>replace z</source>
<translation type="vanished">realocar z</translation>
</message>
<message>
<source>classify below height as</source>
<translation type="vanished">classificar abaixo da altura como</translation>
</message>
<message>
<source>below height</source>
<translation type="vanished">abaixo da altura</translation>
</message>
<message>
<source>classify between height as</source>
<translation type="vanished">classificar entre altura como</translation>
</message>
<message>
<source>between height ... </source>
<translation type="vanished">entre a altura ...</translation>
</message>
<message>
<source>... and height</source>
<translation type="vanished">... e altura</translation>
</message>
<message>
<source>between height ...</source>
<translation type="vanished">entre a altura ...</translation>
</message>
<message>
<source>classify above</source>
<translation type="vanished">classificar acima</translation>
</message>
<message>
<source>classify above height</source>
<translation type="vanished">classificar acima da altura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasheight_classify</name>
<message>
<source>lasheight_classify</source>
<translation type="vanished">lasheight_classify</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>replace z</source>
<translation type="vanished">realocar z</translation>
</message>
<message>
<source>classify below height as</source>
<translation type="vanished">classificar abaixo da altura como</translation>
</message>
<message>
<source>below height</source>
<translation type="vanished">abaixo da altura</translation>
</message>
<message>
<source>classify between height as</source>
<translation type="vanished">classificar entre altura como</translation>
</message>
<message>
<source>between height ... </source>
<translation type="vanished">entre a altura ...</translation>
</message>
<message>
<source>... and height</source>
<translation type="vanished">... e altura</translation>
</message>
<message>
<source>between height ...</source>
<translation type="vanished">entre a altura ...</translation>
</message>
<message>
<source>classify above</source>
<translation type="vanished">classificar acima</translation>
</message>
<message>
<source>classify above height</source>
<translation type="vanished">classificar acima da altura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasindex</name>
<message>
<source>lasindex</source>
<translation type="vanished">lasindex</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>append *.lax file to *.laz file</source>
<translation type="vanished">apêndice arquivo *.lax para arquivo *.laz</translation>
</message>
<message>
<source>is mobile or terrestrial LiDAR (not airborne)</source>
<translation type="vanished">LiDAR é móvel ou terrestre (não aerotransportado)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasindexPro</name>
<message>
<source>lasindexPro</source>
<translation type="vanished">lasindexPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>append *.lax file to *.laz file</source>
<translation type="vanished">apêndice arquivo *.lax para arquivo *.laz</translation>
</message>
<message>
<source>is mobile or terrestrial LiDAR (not airborne)</source>
<translation type="vanished">LiDAR é móvel ou terrestre (não aerotransportado)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasinfo</name>
<message>
<source>lasinfo</source>
<translation type="vanished">lasinfo</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>compute density</source>
<translation type="vanished">densidade computada</translation>
</message>
<message>
<source>repair bounding box</source>
<translation type="vanished">reparo do box dos limites</translation>
</message>
<message>
<source>repair counters</source>
<translation type="vanished">reparar contadores</translation>
</message>
<message>
<source>histogram</source>
<translation type="vanished">histograma</translation>
</message>
<message>
<source>bin size</source>
<translation type="vanished">tamanho bin</translation>
</message>
<message>
<source>Output ASCII file</source>
<translation type="vanished">Arquivo ASCII de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasinfoPro</name>
<message>
<source>lasinfoPro</source>
<translation type="vanished">lasinfoPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>compute density</source>
<translation type="vanished">densidade computada</translation>
</message>
<message>
<source>repair bounding box</source>
<translation type="vanished">reparo do box dos limites</translation>
</message>
<message>
<source>repair counters</source>
<translation type="vanished">reparar contadores</translation>
</message>
<message>
<source>histogram</source>
<translation type="vanished">histograma</translation>
</message>
<message>
<source>bin size</source>
<translation type="vanished">tamanho bin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasmerge</name>
<message>
<source>lasmerge</source>
<translation type="vanished">lasmerge</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>2nd file</source>
<translation type="vanished">arquivo 2nd</translation>
</message>
<message>
<source>3rd file</source>
<translation type="vanished">arquivo 3rd</translation>
</message>
<message>
<source>4th file</source>
<translation type="vanished">arquivo 4th</translation>
</message>
<message>
<source>5th file</source>
<translation type="vanished">arquivo 5th</translation>
</message>
<message>
<source>6th file</source>
<translation type="vanished">arquivo 6th</translation>
</message>
<message>
<source>7th file</source>
<translation type="vanished">arquivo 7th</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasmergePro</name>
<message>
<source>lasmergePro</source>
<translation type="vanished">lasmergePro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasnoise</name>
<message>
<source>lasnoise</source>
<translation type="vanished">lasnoise</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>isolated if surrounding cells have only</source>
<translation type="vanished">isolado se tem apenas células vízinhas</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of isolation grid in xy</source>
<translation type="vanished">resolução da gride de isolamento em xy</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of isolation grid in z</source>
<translation type="vanished">resolução da gride de isolamento em z</translation>
</message>
<message>
<source>what to do with isolated points</source>
<translation type="vanished">o que fazer com os pontos isolados</translation>
</message>
<message>
<source>classify as</source>
<translation type="vanished">classificar como</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasnoisePro</name>
<message>
<source>lasnoisePro</source>
<translation type="vanished">lasnoisePro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>isolated if surrounding cells have only</source>
<translation type="vanished">isolado se tem apenas células vízinhas</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of isolation grid in xy</source>
<translation type="vanished">resolução da gride de isolamento em xy</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of isolation grid in z</source>
<translation type="vanished">resolução da gride de isolamento em z</translation>
</message>
<message>
<source>what to do with isolated points</source>
<translation type="vanished">o que fazer com os pontos isolados</translation>
</message>
<message>
<source>classify as</source>
<translation type="vanished">classificar como</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasoverage</name>
<message>
<source>lasoverage</source>
<translation type="vanished">lasoverage</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>size of grid used for scan angle check</source>
<translation type="vanished">tamanho do gride usado para a verificação do ângulo de varredura</translation>
</message>
<message>
<source>mode of operation</source>
<translation type="vanished">modo de operação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasoveragePro</name>
<message>
<source>lasoveragePro</source>
<translation type="vanished">lasoveragePro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>size of grid used for scan angle check</source>
<translation type="vanished">tamanho do gride usado para a verificação do ângulo de varredura</translation>
</message>
<message>
<source>mode of operation</source>
<translation type="vanished">modo de operação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasoverlap</name>
<message>
<source>lasoverlap</source>
<translation type="vanished">lasoverlap</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>size of grid used for overlap check</source>
<translation type="vanished">tamanho da gride usada para a verificação de sobreposição</translation>
</message>
<message>
<source>attribute to check</source>
<translation type="vanished">verificar por atributo</translation>
</message>
<message>
<source>operation on attribute per cell</source>
<translation type="vanished">operação de atributo por célula</translation>
</message>
<message>
<source>create overlap raster</source>
<translation type="vanished">criar raster de sobreposição</translation>
</message>
<message>
<source>create difference raster</source>
<translation type="vanished">criar raster de diferença</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasoverlapPro</name>
<message>
<source>lasoverlapPro</source>
<translation type="vanished">lasoverlapPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>size of grid used for overlap check</source>
<translation type="vanished">tamanho da gride usada para a verificação de sobreposição</translation>
</message>
<message>
<source>attribute to check</source>
<translation type="vanished">verificar por atributo</translation>
</message>
<message>
<source>operation on attribute per cell</source>
<translation type="vanished">operação de atributo por célula</translation>
</message>
<message>
<source>create overlap raster</source>
<translation type="vanished">criar raster de sobreposição</translation>
</message>
<message>
<source>create difference raster</source>
<translation type="vanished">criar raster de diferença</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasprecision</name>
<message>
<source>lasprecision</source>
<translation type="vanished">lasprecision</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>Output ASCII file</source>
<translation type="vanished">Arquivo ASCII de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>laspublish</name>
<message>
<source>laspublish</source>
<translation type="vanished">laspublicar</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>type of portal</source>
<translation type="vanished">tipo de portal</translation>
</message>
<message>
<source>use Eye Dome Lighting (EDL)</source>
<translation type="vanished">use Olhos Domo Iluminação (EDL)</translation>
</message>
<message>
<source>show Skybox</source>
<translation type="vanished">Mostrar Skybox</translation>
</message>
<message>
<source>default material colors on start-up</source>
<translation type="vanished">cores materiais padrão para inicialização</translation>
</message>
<message>
<source>portal output directory</source>
<translation type="vanished">diretório de saída do portal</translation>
</message>
<message>
<source>copy or move source LiDAR files into portal (only for download portals)</source>
<translation type="vanished">copiar ou mover fonte de arquivos LiDAR do portal (apenas para portais de baixar)</translation>
</message>
<message>
<source>overwrite existing files</source>
<translation type="vanished">substituir arquivos existentes</translation>
</message>
<message>
<source>portal HTML page</source>
<translation type="vanished">página HTML do portal</translation>
</message>
<message>
<source>portal title</source>
<translation type="vanished">título do portal</translation>
</message>
<message>
<source>portal description</source>
<translation type="vanished">descrição do portal </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>laspublishPro</name>
<message>
<source>laspublishPro</source>
<translation type="vanished">laspublishPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>type of portal</source>
<translation type="vanished">tipo de portal</translation>
</message>
<message>
<source>use Eye Dome Lighting (EDL)</source>
<translation type="vanished">use Olhos Domo Iluminação (EDL)</translation>
</message>
<message>
<source>show Skybox</source>
<translation type="vanished">Mostrar Skybox</translation>
</message>
<message>
<source>default material colors on start-up</source>
<translation type="vanished">cores materiais padrão para inicialização</translation>
</message>
<message>
<source>portal output directory</source>
<translation type="vanished">diretório de saída do portal</translation>
</message>
<message>
<source>copy or move source LiDAR files into portal (only for download portals)</source>
<translation type="vanished">copiar ou mover fonte de arquivos LiDAR do portal (apenas para portais de baixar)</translation>
</message>
<message>
<source>overwrite existing files</source>
<translation type="vanished">substituir arquivos existentes</translation>
</message>
<message>
<source>portal HTML page</source>
<translation type="vanished">página HTML do portal</translation>
</message>
<message>
<source>portal title</source>
<translation type="vanished">título do portal</translation>
</message>
<message>
<source>portal description</source>
<translation type="vanished">descrição do portal </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasquery</name>
<message>
<source>lasquery</source>
<translation type="vanished">lasquery</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>area of interest</source>
<translation type="vanished">área de interesse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lassort</name>
<message>
<source>lassort</source>
<translation type="vanished">lassort</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>sort by GPS time</source>
<translation type="vanished">ordenar por tempo GPS</translation>
</message>
<message>
<source>sort by point source ID</source>
<translation type="vanished">ordenar por ID da fonte de pontos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lassortPro</name>
<message>
<source>lassortPro</source>
<translation type="vanished">lassortPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>sort by GPS time</source>
<translation type="vanished">ordenar por tempo GPS</translation>
</message>
<message>
<source>sort by point source ID</source>
<translation type="vanished">ordenar por ID da fonte de pontos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lassplit</name>
<message>
<source>lassplit</source>
<translation type="vanished">lassplit</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>number of digits for file names</source>
<translation type="vanished">número de digitos para o nome do arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>how to split</source>
<translation type="vanished">como dividir</translation>
</message>
<message>
<source>interval or number</source>
<translation type="vanished">intervalo ou número</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasthin</name>
<message>
<source>lasthin</source>
<translation type="vanished">lasthin</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>size of grid used for thinning</source>
<translation type="vanished">tamanho do gride usado para desbastes</translation>
</message>
<message>
<source>keep particular point per cell</source>
<translation type="vanished">manter um ponto particular por célula</translation>
</message>
<message>
<source>vertical threshold or contour intervals (only for &apos;adaptive&apos; or &apos;contours&apos; thinning)</source>
<translation type="vanished">Limite vertical ou equidistância dos contornos (apenas para cortes &apos;adaptativos&apos; ou &apos;contornos&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>mark thinned-away points as withheld</source>
<translation type="vanished">marcar pontos de distância dos desbastes como retido</translation>
</message>
<message>
<source>classify surviving points as class</source>
<translation type="vanished">classificar pontos do levantamento como classe</translation>
</message>
<message>
<source>class</source>
<translation type="vanished">classe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasthinPro</name>
<message>
<source>lasthinPro</source>
<translation type="vanished">lasthinPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>size of grid used for thinning</source>
<translation type="vanished">tamanho do gride usado para desbastes</translation>
</message>
<message>
<source>keep particular point per cell</source>
<translation type="vanished">manter um ponto particular por célula</translation>
</message>
<message>
<source>vertical threshold or contour intervals (only for &apos;adaptive&apos; or &apos;contours&apos; thinning)</source>
<translation type="vanished">Limite vertical ou equidistância dos contornos (apenas para cortes &apos;adaptativos&apos; ou &apos;contornos&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>mark thinned-away points as withheld</source>
<translation type="vanished">marcar pontos de distância dos desbastes como retido</translation>
</message>
<message>
<source>classify surviving points as class</source>
<translation type="vanished">classificar pontos do levantamento como classe</translation>
</message>
<message>
<source>class</source>
<translation type="vanished">classe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lastile</name>
<message>
<source>lastile</source>
<translation type="vanished">lastile</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>tile size (side length of square tile)</source>
<translation type="vanished">tamanho do bloco (comprimento do lado do bloco quadrado)</translation>
</message>
<message>
<source>buffer around each tile</source>
<translation type="vanished">buffer à volta de cada bloco</translation>
</message>
<message>
<source>flag buffer points as &apos;withheld&apos; for easier removal later</source>
<translation type="vanished">marcar pontos de buffer como &apos;retidos&apos; para facilitar a remoção posterior</translation>
</message>
<message>
<source>make tiling reversible (advanced, usually not needed)</source>
<translation type="vanished">tornar a gride de mosaicos reversível (avançado, normalmente não é necessário)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lastilePro</name>
<message>
<source>lastilePro</source>
<translation type="vanished">lastilePro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>tile size (side length of square tile)</source>
<translation type="vanished">tamanho do bloco (comprimento do lado do bloco quadrado)</translation>
</message>
<message>
<source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
<translation type="vanished">buffer em torno de cada bloco (evita artefatos de bordas)</translation>
</message>
<message>
<source>flag buffer points as &apos;withheld&apos; for easier removal later</source>
<translation type="vanished">marcar pontos de buffer como &apos;retidos&apos; para facilitar a remoção posterior</translation>
</message>
<message>
<source>more than 2000 tiles</source>
<translation type="vanished">mais de 2000 blocos</translation>
</message>
<message>
<source>tile base name (using sydney.laz creates sydney_274000_4714000.laz)</source>
<translation type="vanished">Nome do bloco base (usando sydney.laz cria sydney_274000_4714000.laz)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasvalidate</name>
<message>
<source>lasvalidate</source>
<translation type="vanished">lasvalidate</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>save report to &apos;*_LVS.xml&apos;</source>
<translation type="vanished">salvar relatório para &apos;*_LVS.xml&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Output XML file</source>
<translation type="vanished">Arquivo de saída XML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasvalidatePro</name>
<message>
<source>lasvalidatePro</source>
<translation type="vanished">lasvalidatePro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>generate one &apos;*_LVS.xml&apos; report per file</source>
<translation type="vanished">gerar um relatório &apos;*_LVS.xml&apos; por arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Output XML file</source>
<translation type="vanished">Arquivo de saída XML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasview</name>
<message>
<source>lasview</source>
<translation type="vanished">lasview</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>max number of points sampled</source>
<translation type="vanished">número máximo de pontos amostrais</translation>
</message>
<message>
<source>color by</source>
<translation type="vanished">cor por</translation>
</message>
<message>
<source>window size (x y) in pixels</source>
<translation type="vanished">tamanho da janela (x y) em pixeis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasviewPro</name>
<message>
<source>lasviewPro</source>
<translation type="vanished">lasviewPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>max number of points sampled</source>
<translation type="vanished">número máximo de pontos amostrais</translation>
</message>
<message>
<source>color by</source>
<translation type="vanished">cor por</translation>
</message>
<message>
<source>window size (x y) in pixels</source>
<translation type="vanished">tamanho da janela (x y) em pixeis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>laszip</name>
<message>
<source>laszip</source>
<translation type="vanished">laszip</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>only report size</source>
<translation type="vanished">apenas relatar o tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>create spatial indexing file (*.lax)</source>
<translation type="vanished">criar arquivo espacial indexado (*.lax)</translation>
</message>
<message>
<source>append *.lax into *.laz file</source>
<translation type="vanished">anexar *.lax ao arquivo *.laz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>laszipPro</name>
<message>
<source>laszipPro</source>
<translation type="vanished">laszipPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>only report size</source>
<translation type="vanished">apenas relatar o tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>create spatial indexing file (*.lax)</source>
<translation type="vanished">criar arquivo espacial indexado (*.lax)</translation>
</message>
<message>
<source>append *.lax into *.laz file</source>
<translation type="vanished">anexar *.lax ao arquivo *.laz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>merge</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3058"/>
<source>Merge</source>
<translation>Mesclar</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">Miscelaneos [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3050"/>
<source>Input layers</source>
<translation>Camadas de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3051"/>
<source>Grab pseudocolor table from first layer</source>
<translation>Escolher a tabela pseudocores da primeira camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3052"/>
<source>Place each input file into a separate band</source>
<translation>Coloque cada arquivo de entrada em uma banda separada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3053"/>
<source>Input pixel value to treat as &quot;nodata&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3054"/>
<source>Assign specified &quot;nodata&quot; value to output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3055"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3056"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dado de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3059"/>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Miscelânea de Raster </translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Tipo de arquivo raster de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3057"/>
<source>Merged</source>
<translation>Mesclado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>nearblack</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3063"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3064"/>
<source>How far from black (white)</source>
<translation>O mais afastado do preto (branco)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3065"/>
<source>Search for nearly white pixels instead of nearly black</source>
<translation>Procurar por pixels perto de branco em vez de pixeis perto de preto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3066"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3067"/>
<source>Nearblack</source>
<translation>Próximo ao preto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3068"/>
<source>Near black</source>
<translation>Preto próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3069"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise de dados Raster </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>notification_message</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="781"/>
<source>Content of the notification message sent by the provider (available only for actions triggered by provider notifications).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>nviz</name>
<message>
<source>Visualization(NVIZ)</source>
<translation type="vanished">Visualização(NVIZ)</translation>
</message>
<message>
<source>Raster file(s) for elevation</source>
<translation type="vanished">Arquivo(s) Raster para elevação</translation>
</message>
<message>
<source>Vector lines/areas overlay file(s)</source>
<translation type="vanished">Arquivo(s) de linhas/aéreas vetoriais de sobreposição</translation>
</message>
<message>
<source>Raster file(s) for color</source>
<translation type="vanished">Arquivo(s) Raster para cor</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS region extent</source>
<translation type="vanished">Extensão da região GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS region cellsize (leave 0 for default)</source>
<translation type="vanished">tamanho da célula da região GRASS (deixe 0 se omitido)</translation>
</message>
<message>
<source>nviz</source>
<translation type="vanished">nviz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>nviz7</name>
<message>
<source>nviz7</source>
<translation type="vanished">nviz7</translation>
</message>
<message>
<source>Visualization(NVIZ)</source>
<translation type="vanished">Visualização(NVIZ)</translation>
</message>
<message>
<source>Raster file(s) for elevation</source>
<translation type="vanished">Arquivo(s) Raster para elevação</translation>
</message>
<message>
<source>Vector lines/areas overlay file(s)</source>
<translation type="vanished">Arquivo(s) de linhas/aéreas vetoriais de sobreposição</translation>
</message>
<message>
<source>Raster file(s) for color</source>
<translation type="vanished">Arquivo(s) Raster para cor</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS region extent</source>
<translation type="vanished">Extensão da região GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS region cellsize (leave 0 for default)</source>
<translation type="vanished">tamanho da célula da região GRASS (deixe 0 se omitido)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ogr2ogr</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3073"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3074"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3075"/>
<source>Converted</source>
<translation>Convertido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3076"/>
<source>Convert format</source>
<translation>Converter formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3077"/>
<source>Vector conversion</source>
<translation>Conversão de vetor </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3078"/>
<source>Output file &quot;{}&quot; already exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ogrinfo</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3082"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3083"/>
<source>Summary output only</source>
<translation>Emitido somente resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3084"/>
<source>Suppress metadata info</source>
<translation>Suprimir informação dos metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3085"/>
<source>Layer information</source>
<translation>Informação da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3086"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Arquivos HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3087"/>
<source>Vector information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3088"/>
<source>Vector miscellaneous</source>
<translation>Vetor miscelânea </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>optionsDialog</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="303"/>
<source>Warning!</source>
<translation>Alerta!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="304"/>
<source>You need to add some APIs file in order to compile</source>
<translation>Você precisa adicionar algum arquivo de API para compilar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="305"/>
<source>Please specify API file or check &quot;Use preloaded API files&quot;</source>
<translation>Por favor, especifique o arquivo de API ou marque &quot;Usar arquivos de API pré-carregados&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="306"/>
<source>The APIs file was not compiled, click on &quot;Compile APIs…&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The APIs file was not compiled, click on &quot;Compile APIs...&quot;</source>
<translation type="vanished">O arquivo de API não foi compilado, clique em &quot;Compilar APIs...&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>parent</name>
<message>
<source>Cannot parse XML file: %s</source>
<translation type="vanished">Não é possível analisar o arquivo XML: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file: %s</source>
<translation type="vanished">Não é possível abrir o arquivo: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="137"/>
<source>Invalid CSW connections XML.</source>
<translation>Conexões XML de CSW inválidas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="138"/>
<source>Cannot parse XML file: {0}</source>
<translation>Não é possível analisar arquivo XML: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="139"/>
<source>Cannot open file: {0}</source>
<translation>Não é possível abrir o arquivo: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="140"/>
<source>Loading Connections</source>
<translation>Carregando Conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="541"/>
<source>Choose GeoPackage file</source>
<translation>Escolha o arquivo GeoPackage</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pct2rgb</name>
<message>
<source>[GDAL] Conversion</source>
<translation type="vanished">Conversão [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3092"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3093"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3094"/>
<source>Generate a RGBA file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3096"/>
<source>Raster conversion</source>
<translation>Conversão de raster </translation>
</message>
<message>
<source>Band to convert</source>
<translation type="vanished">Banda para converter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3095"/>
<source>PCT to RGB</source>
<translation>PCT para RGB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>polygonize</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3101"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3102"/>
<source>Name of the field to create</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3103"/>
<source>Use 8-connectedness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3105"/>
<source>Polygonize (raster to vector)</source>
<translation>Raster para vetor (poligonizar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3106"/>
<source>Raster conversion</source>
<translation>Conversão de raster </translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Conversion</source>
<translation type="vanished">Conversão [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3100"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Output field name</source>
<translation type="vanished">Nome do novo Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3104"/>
<source>Vectorized</source>
<translation>Vetorizado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>proximity</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3110"/>
<source>Georeferenced coordinates</source>
<translation>Coordenadas georeferenciadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3111"/>
<source>Pixel coordinates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3112"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3113"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3114"/>
<source>A list of pixel values in the source image to be considered target pixels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3116"/>
<source>The maximum distance to be generated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3117"/>
<source>Value to be applied to all pixels that are within the -maxdist of target pixels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3118"/>
<source>Nodata value to use for the destination proximity raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3119"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3120"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dado de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3121"/>
<source>Proximity map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3123"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise de dados Raster </translation>
</message>
<message>
<source>Values</source>
<translation type="vanished">Valores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3115"/>
<source>Distance units</source>
<translation>Unidades de distância</translation>
</message>
<message>
<source>Max distance (negative value to ignore)</source>
<translation type="vanished">Distância máxima (valor negativo é ignorado)</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata (negative value to ignore)</source>
<translation type="vanished">Sem dado (valores negativos são ignorados)</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed buf value (negative value to ignore)</source>
<translation type="vanished">Valor fixo do buf (ignorar valor negativo)</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Tipo de arquivo raster de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Distance</source>
<translation type="vanished">Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3122"/>
<source>Proximity (raster distance)</source>
<translation>Proximidade (distância raster)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>rasterize</name>
<message>
<source>[GDAL] Conversion</source>
<translation type="vanished">Conversão [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3129"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field</source>
<translation type="vanished">Campo de atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Set output raster size (ignored if above option is checked)</source>
<translation type="vanished">Definir o tamanho do raster de saída (ignorado se a opção acima estiver ativa)</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation type="vanished">Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation type="vanished">Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Raster extent</source>
<translation type="vanished">Extensão do raster</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation type="vanished">Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<source>Raster type</source>
<translation type="vanished">tipo raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3143"/>
<source>Vector conversion</source>
<translation>Conversão de vetor </translation>
</message>
<message>
<source>Nodata value</source>
<translation type="vanished">Valor Nodata</translation>
</message>
<message>
<source>GeoTIFF options. Compression type:</source>
<translation type="vanished">Opções GeoTIFF. Tipo de compressão:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the JPEG compression level</source>
<translation type="vanished">Definir o nível de compressão JPEG</translation>
</message>
<message>
<source>Set the DEFLATE compression level</source>
<translation type="vanished">Definir o nível de compressão DEFLATE</translation>
</message>
<message>
<source>Set the predictor for LZW or DEFLATE compression</source>
<translation type="vanished">Definir o preditor de compressão para o LZW ou DEFLATE</translation>
</message>
<message>
<source>Create tiled output (only used for the GTiff format)</source>
<translation type="vanished">Criar arquivo de saída em blocos (apenas usado para o formato GTiff)</translation>
</message>
<message>
<source>Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF</source>
<translation type="vanished">Controle se o arquivo criado é um BigTIFF ou um TIFF clássico</translation>
</message>
<message>
<source>Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw)</source>
<translation type="vanished">Forçar a criação de um arquivo &apos;world&apos; (.tfw) associado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3127"/>
<source>Pixels</source>
<translation>Pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3128"/>
<source>Georeferenced units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3130"/>
<source>Field to use for a burn-in value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3131"/>
<source>A fixed value to burn</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3132"/>
<source>Output raster size units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3133"/>
<source>Width/Horizontal resolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3134"/>
<source>Height/Vertical resolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3135"/>
<source>Output extent</source>
<translation>extensão de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3136"/>
<source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
<translation>Atribua um valor &quot;sem dados&quot; especificado às bandas de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3137"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3138"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dado de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3139"/>
<source>Pre-initialize the output image with value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3140"/>
<source>Invert rasterization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3141"/>
<source>Rasterized</source>
<translation>Rasterizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3142"/>
<source>Rasterize (vector to raster)</source>
<translation>Converter vetor para raster (rasterizar)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>rasterize_over</name>
<message>
<source>[GDAL] Conversion</source>
<translation type="vanished">Conversão [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3147"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3148"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Campo de atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3149"/>
<source>Existing raster layer</source>
<translation>Camada raster existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3150"/>
<source>Rasterize (write over existing raster)</source>
<translation>Rasterizar (escrever sobre raster existente)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3151"/>
<source>Vector conversion</source>
<translation>Conversão de vetor </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>retile</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3174"/>
<source>Retile</source>
<translation>Retelhar</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">Miscelaneos [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<source>Input layers</source>
<translation type="vanished">Camadas de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel size to be used for the output file (XSIZE YSIZE like 512 512)</source>
<translation type="vanished">Tamanho do pixel para ser usado para o arquivo de saída (TAMANHOX TAMANHOY como 512 512)</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling algorithm</source>
<translation type="vanished">Algorítimo de reamostragem</translation>
</message>
<message>
<source>Override source CRS</source>
<translation type="vanished">Substituir o SRC de origem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3155"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3156"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilinear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3157"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cúbico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3158"/>
<source>Cubic spline</source>
<translation>Cúbico suavizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3159"/>
<source>Lanczos windowed sinc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3160"/>
<source>Input files</source>
<translation>Arquivos de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3161"/>
<source>Tile width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3162"/>
<source>Tile height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3163"/>
<source>Overlap in pixels between consecutive tiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3164"/>
<source>Number of pyramids levels to build</source>
<translation>Número de níveis de pirâmides para construir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3165"/>
<source>Source coordinate reference system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3166"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Método de reamostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3168"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3169"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dado de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3170"/>
<source>Build only the pyramids</source>
<translation>Constroi apenas as pirâmides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3171"/>
<source>Use separate directory for each tiles row</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3172"/>
<source>Output directory</source>
<translation>Pasta de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3173"/>
<source>CSV file containing the tile(s) georeferencing information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3175"/>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Miscelânea de Raster </translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Tipo de arquivo raster de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster format</source>
<translation type="vanished">Formato do raster de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Use a directory for each row</source>
<translation type="vanished">Usar uma pasta para cada linha</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the csv file containing the tile(s) georeferencing information</source>
<translation type="vanished">Nome do arquivo CSV que contém as telha(s) georreferenciando informações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3167"/>
<source>Column delimiter used in the CSV file</source>
<translation>Delimitador de coluna usado no arquivo CSV</translation>
</message>
<message>
<source>name of shape file containing the result tile(s) index</source>
<translation type="vanished">nome do shapefile que contenha a telha(s) resultado índice</translation>
</message>
<message>
<source>name of the attribute containing the tile name in the result shape file</source>
<translation type="vanished">nome do atributo que contém o nome telha no shapefile resultado</translation>
</message>
<message>
<source>The directory where the tile result is created</source>
<translation type="vanished">O diretório onde o resultado da telha é criado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>rgb2pct</name>
<message>
<source>[GDAL] Conversion</source>
<translation type="vanished">Conversão [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3179"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3180"/>
<source>Number of colors</source>
<translation>Número de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3181"/>
<source>RGB to PCT</source>
<translation>RGB para PCT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3182"/>
<source>Raster conversion</source>
<translation>Conversão de raster </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>roughness</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3186"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3187"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3188"/>
<source>Compute edges</source>
<translation>Computar bordas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3189"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3190"/>
<source>Roughness</source>
<translation>Rugosidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3191"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise de dados Raster </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>rulesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="14"/>
<source>Topology Rule Settings</source>
<translation>Configurações de regras de topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="20"/>
<source>Current Rules</source>
<translation>Regras Atuais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="77"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Adicionar Regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="94"/>
<source>Rule</source>
<translation>Regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="99"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="72"/>
<source>Layer #1</source>
<translation>Camada #1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="104"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="72"/>
<source>Layer #2</source>
<translation>Camada #2</translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance</source>
<translation type="vanished">Tolerância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="109"/>
<source>Layer1ID</source>
<translation>ID Camada1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="114"/>
<source>Layer2ID</source>
<translation>ID Camada2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="33"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="52"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="226"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="236"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="277"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="311"/>
<source>No layer</source>
<translation>Sem camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="84"/>
<source>Delete Rule</source>
<translation>Excluir Regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="72"/>
<source>Test</source>
<translation>Testar</translation>
</message>
<message>
<source>No tolerance</source>
<translation type="vanished">Sem tolerância</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>self.output</name>
<message>
<source>Spatialite files(*.sqlite)</source>
<translation type="vanished">Arquivos Spatialite (*.sqlite)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>shp2las</name>
<message>
<source>shp2las</source>
<translation type="vanished">shp2las</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>Input SHP file</source>
<translation type="vanished">Arquivo SHP de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of x and y coordinate</source>
<translation type="vanished">resolução das coordenadas x e y</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of z coordinate</source>
<translation type="vanished">resolução da coordenada z</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>sieve</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3201"/>
<source>Sieve</source>
<translation>Crivo</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3195"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3196"/>
<source>Threshold</source>
<translation>Limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3197"/>
<source>Use 8-connectedness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3198"/>
<source>Do not use the default validity mask for the input band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3199"/>
<source>Validity mask</source>
<translation>Máscara de validade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3202"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise de dados Raster </translation>
</message>
<message>
<source>Pixel connection</source>
<translation type="vanished">Ligação do pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3200"/>
<source>Sieved</source>
<translation>Filtrad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>slope</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3206"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3207"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3208"/>
<source>Ratio of vertical units to horizontal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3209"/>
<source>Slope expressed as percent instead of degrees</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3210"/>
<source>Compute edges</source>
<translation>Computar bordas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3211"/>
<source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3212"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3214"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise de dados Raster </translation>
</message>
<message>
<source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
<translation type="vanished">Usar fórmula de Zevennbergen&amp;Thorne (e não a de Horn)</translation>
</message>
<message>
<source>Slope expressed as percent (instead of degrees)</source>
<translation type="vanished">Declividade expressa em porcentagem (em vez de graus)</translation>
</message>
<message>
<source>Scale (ratio of vert. units to horiz.)</source>
<translation type="vanished">Escala (razão entre un. vert. e horiz.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3213"/>
<source>Slope</source>
<translation>Declividade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>symbol_angle</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="771"/>
<source>Angle of symbol used to render the feature (valid for marker symbols only).</source>
<translation>Ângulo do símbolo usado para desenhar a feição (válido apenas para símbolos marcadores).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>symbol_color</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="770"/>
<source>Color of symbol used to render the feature.</source>
<translation>Cor do símbolo usado para desenhar a feição.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>topolTest</name>
<message>
<source>Invalid second geometry.</source>
<translation type="vanished">A geometria secundária é inválida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="181"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="187"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="309"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="315"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="427"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="433"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="439"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="662"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="668"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="761"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="829"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="903"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="989"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1073"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1161"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1234"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1273"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1391"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1397"/>
<source>Topology plugin</source>
<translation>Complemento de topologia</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid first geometry.</source>
<translation type="vanished">A geometria primária é inválida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="181"/>
<source>First geometry invalid in dangling line test.</source>
<translation>Primeira geometria inválida na linha de teste pendente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="187"/>
<source>Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test.</source>
<translation>Falha ao importar a primeira geometria na linha de teste pendente dentro do GEOS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="309"/>
<source>Invalid second geometry in duplicate geometry test.</source>
<translation>Segunda geometria inválida na geometria de teste duplicada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="315"/>
<source>Failed to import second geometry into GEOS in duplicate geometry test.</source>
<translation>Falha ao importar a segunda geometria dentro do GEOS na geometria de teste duplicada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="427"/>
<source>Invalid second geometry in overlaps test.</source>
<translation>Segunda geometria inválida no teste de sobreposição.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="433"/>
<source>Failed to import second geometry into GEOS in overlaps test.</source>
<translation>Falha ao importar a segunda geometria dentro do GEOS no teste de sobreposição.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="439"/>
<source>Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test.</source>
<translation>Ignorando a segunda geometria inválida da feição %1 no teste de sobreposição.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="662"/>
<source>Skipping invalid first geometry in pseudo line test.</source>
<translation>Ignorando geometria primária no teste de pseudo linhas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="668"/>
<source>Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test.</source>
<translation>Falha ao importar geometria primária dentro da GEOS no teste de pseudo linhas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="761"/>
<source>Invalid geometry in validity test.</source>
<translation>Geometria inválida no teste de validação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="829"/>
<source>Invalid geometry in covering test.</source>
<translation>Geometria inválida no teste de recobrimento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="903"/>
<source>Second geometry missing.</source>
<translation>Faltando geometria secundária.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="989"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1073"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1161"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1234"/>
<source>Second geometry missing or GEOS import failed.</source>
<translation>A segunda geometria está faltando ou a importação de GEOS falhou.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1273"/>
<source>Missing geometry in multipart check.</source>
<translation>Geometria ausente na checagem de multipartes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1391"/>
<source>First layer not found in registry.</source>
<translation>Camada primária não encontrada no registro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1397"/>
<source>Second layer not found in registry.</source>
<translation>Camada secundária não encontrada no registro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="51"/>
<source>must not have invalid geometries</source>
<translation>não devem ter geometrias inválidas</translation>
</message>
<message>
<source>segments must have minimum length</source>
<translation type="vanished">os segmentos devem ter um comprimento mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="56"/>
<source>must not have dangles</source>
<translation>não devem ter dangles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="61"/>
<source>must not have duplicates</source>
<translation>não devem ter duplicados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="66"/>
<source>must not have pseudos</source>
<translation>não devem ter pseudos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="71"/>
<source>must not overlap</source>
<translation>não devem sobrepor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="76"/>
<source>must not have gaps</source>
<translation>não devem ter lacunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="81"/>
<source>must not have multi-part geometries</source>
<translation>não devem ter geometrias multi-parte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="87"/>
<source>must not overlap with</source>
<translation>não deve sobrepor com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="93"/>
<source>must be covered by</source>
<translation>tem de estar coberto por</translation>
</message>
<message>
<source>features must not be closer than tolerance</source>
<translation type="vanished">as feições não devem estar mais perto que a tolerância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="99"/>
<source>must be covered by endpoints of</source>
<translation>devem ser cobertos pelos os pontos finais do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="105"/>
<source>end points must be covered by</source>
<translation>os pontos finais devem estar cobertos por</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="111"/>
<source>must be inside</source>
<translation>deve estar dentro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="117"/>
<source>must contain</source>
<translation>deve conter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>tpi</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3218"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3219"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3220"/>
<source>Compute edges</source>
<translation>Computar bordas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3221"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3222"/>
<source>Terrain Ruggedness Index</source>
<translation>Índice de Rugosidade do Terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3223"/>
<source>Topographic Position Index (TPI)</source>
<translation>Índice de Posição Topográfica (TPI)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3224"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise de dados Raster </translation>
</message>
<message>
<source>Topographic Position Index</source>
<translation type="vanished">Índice de Posição Topográfica</translation>
</message>
<message>
<source>TPI (Topographic Position Index)</source>
<translation type="vanished">IPT (Indice de Posição Topográfica)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>translate</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3228"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Set the size of the output file (In pixels or %)</source>
<translation type="vanished">Define o tamanho do arquivo de saída (em pixels ou %)</translation>
</message>
<message>
<source>Output size is a percentage of input size</source>
<translation type="vanished">O tamanho do arquivo de saída é uma porcentagem do tamanho de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation type="vanished">Expandir</translation>
</message>
<message>
<source>Output projection for output file [leave blank to use input projection]</source>
<translation type="vanished">Projeção de saída para o arquivo de saída [deixe vazio para usar a projeção de entrada]</translation>
</message>
<message>
<source>Subset based on georeferenced coordinates</source>
<translation type="vanished">Subconjunto baseado nas coordenadas georeferenciadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3229"/>
<source>Override the projection for the output file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3230"/>
<source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
<translation>Atribua um valor &quot;sem dados&quot; especificado às bandas de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3231"/>
<source>Copy all subdatasets of this file to individual output files</source>
<translation>Copiar todos os subconjuntos deste arquivo para arquivos de saída indivíduais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3232"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3233"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dado de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3234"/>
<source>Converted</source>
<translation>Convertido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3236"/>
<source>Raster conversion</source>
<translation>Conversão de raster </translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Tipo de arquivo raster de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata value, leave blank to take the nodata value from input</source>
<translation type="vanished">Valor Nodata, deixe como vazio para obter o valor nodata proveniente da entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3235"/>
<source>Translate (convert format)</source>
<translation>Converter ( converter o formato )</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Conversion</source>
<translation type="vanished">Conversão [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<source>GeoTIFF options. Compression type:</source>
<translation type="vanished">Opções GeoTIFF. Tipo de compressão:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the JPEG compression level</source>
<translation type="vanished">Definir o nível de compressão JPEG</translation>
</message>
<message>
<source>Set the DEFLATE compression level</source>
<translation type="vanished">Definir o nível de compressão DEFLATE</translation>
</message>
<message>
<source>Set the predictor for LZW or DEFLATE compression</source>
<translation type="vanished">Definir o preditor de compressão para o LZW ou DEFLATE</translation>
</message>
<message>
<source>Create tiled output (only used for the GTiff format)</source>
<translation type="vanished">Criar arquivo de saída em blocos (apenas usado para o formato GTiff)</translation>
</message>
<message>
<source>Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF</source>
<translation type="vanished">Controle se o arquivo criado é um BigTIFF ou um TIFF clássico</translation>
</message>
<message>
<source>Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))</source>
<translation type="vanished">Force a criação de um arquivo ESRI &apos;world&apos; associado (.tfw))</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>tri</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise [GDAL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3240"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3241"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3242"/>
<source>Compute edges</source>
<translation>Computar bordas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3243"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3244"/>
<source>Terrain Ruggedness Index</source>
<translation>Índice de Rugosidade do Terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3245"/>
<source>Terrain Ruggedness Index (TRI)</source>
<translation>Índice de Rugosidade do Terreno (TRI)</translation>
</message>
<message>
<source>TRI (Terrain Ruggedness Index)</source>
<translation type="vanished">IRT (Índice de Rugosidade do Terreno)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3246"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise de dados Raster </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>txt2las</name>
<message>
<source>txt2las</source>
<translation type="vanished">txt2las</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>Input ASCII file</source>
<translation type="vanished">Arquivo de entrada ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>parse lines as</source>
<translation type="vanished">analisar linhas como</translation>
</message>
<message>
<source>skip the first n lines</source>
<translation type="vanished">ignorar as primeiras n linhas</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of x and y coordinate</source>
<translation type="vanished">resolução das coordenadas x e y</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of z coordinate</source>
<translation type="vanished">resolução da coordenada z</translation>
</message>
<message>
<source>projection</source>
<translation type="vanished">projeção</translation>
</message>
<message>
<source>utm zone</source>
<translation type="vanished">zona utm</translation>
</message>
<message>
<source>state plane code</source>
<translation type="vanished">estado do código do avião</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>txt2lasPro</name>
<message>
<source>txt2lasPro</source>
<translation type="vanished">txt2lasPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">Produção LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>parse lines as</source>
<translation type="vanished">analisar linhas como</translation>
</message>
<message>
<source>skip the first n lines</source>
<translation type="vanished">ignorar as primeiras n linhas</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of x and y coordinate</source>
<translation type="vanished">resolução das coordenadas x e y</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of z coordinate</source>
<translation type="vanished">resolução da coordenada z</translation>
</message>
<message>
<source>projection</source>
<translation type="vanished">projeção</translation>
</message>
<message>
<source>utm zone</source>
<translation type="vanished">zona utm</translation>
</message>
<message>
<source>state plane code</source>
<translation type="vanished">estado do código do avião</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>variable_help</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="680"/>
<source>Current QGIS version string.</source>
<translation>String da atual versão do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="681"/>
<source>Current QGIS version number.</source>
<translation>Numero da atual versão do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="682"/>
<source>Current QGIS release name.</source>
<translation>Nome do lançamento atual do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Operating system name, eg &apos;windows&apos;, &apos;linux&apos; or &apos;osx&apos;.</source>
<translation type="vanished">Nome do sistema operacional, eg &apos;windows&apos;, &apos;linux&apos; ou &apos;osx&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS platform, eg &apos;desktop&apos; or &apos;server&apos;.</source>
<translation type="vanished">Plataforma do QGIS, eg &apos;desktop&apos; ou &apos;server&apos;.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="683"/>
<source>Operating system name, e.g., &apos;windows&apos;, &apos;linux&apos; or &apos;osx&apos;.</source>
<translation>Nome do sistema operacional, por exemplo, &apos;windows&apos;, &apos;linux&apos; ou &apos;osx&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="684"/>
<source>QGIS platform, e.g., &apos;desktop&apos; or &apos;server&apos;.</source>
<translation>Plataforma QGIS, por exemplo, &apos;desktop&apos; ou &apos;server&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="685"/>
<source>Current user&apos;s operating system account name.</source>
<translation>Nome da conta do usuário do sistema operacional atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="686"/>
<source>Current user&apos;s operating system user name (if available).</source>
<translation>Nome do usuário atual do sistema operacional (se disponível) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="689"/>
<source>Title of current project.</source>
<translation>Título do projeto atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="690"/>
<source>Full path (including file name) of current project.</source>
<translation>Caminho completo (incluindo o nome do arquivo) do projeto atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="691"/>
<source>Folder for current project.</source>
<translation>Pasta do projeto atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="692"/>
<source>Filename of current project.</source>
<translation>Nome do arquivo do projeto atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="693"/>
<source>Base name of current project&apos;s filename (without path and extension).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="694"/>
<source>Home path of current project.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="695"/>
<source>Coordinate reference system of project (e.g., &apos;EPSG:4326&apos;).</source>
<translation>Sistema de referência de coordenadas do projeto (por exemplo, &apos;EPSG:4326&apos;).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="696"/>
<source>Coordinate reference system of project (full definition).</source>
<translation>Sistema de referência de coordenadas do projeto (definição completa).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="697"/>
<source>Project author, taken from project metadata.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="698"/>
<source>Project abstract, taken from project metadata.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="699"/>
<source>Project creation date, taken from project metadata.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="700"/>
<source>Project identifier, taken from project metadata.</source>
<translation>Identificador do projeto adquirido dos metadados do projeto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="701"/>
<source>Project keywords, taken from project metadata.</source>
<translation>Palavras-chave do projeto adquiridas dos metadados do projeto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="704"/>
<source>Name of current layer.</source>
<translation>Nome para a camada atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="705"/>
<source>ID of current layer.</source>
<translation>ID da camada atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="706"/>
<source>The current layer.</source>
<translation>A camada atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="709"/>
<source>Name of composition.</source>
<translation>Nome da composição.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="710"/>
<source>Number of pages in composition.</source>
<translation>Números de páginas em composição.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="711"/>
<source>Current page number in composition.</source>
<translation>Número da página atual em composição.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="712"/>
<source>Composition page height in mm.</source>
<translation>Composição da altura da página em mm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="713"/>
<source>Composition page width in mm.</source>
<translation>Composição da largura da página em mm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="714"/>
<source>Composition resolution (DPI).</source>
<translation>Composição da resolução (DPI).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="717"/>
<source>Current atlas coverage layer ID.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="718"/>
<source>Current atlas coverage layer name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="719"/>
<source>Total number of features in atlas.</source>
<translation>Número total de feições no atlas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="720"/>
<source>Current atlas feature number.</source>
<translation>Número de feições atuais no atlas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="721"/>
<source>Current atlas file name.</source>
<translation>Nome do arquivo atual do atlas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="722"/>
<source>Current atlas page name.</source>
<translation>Nome atual da página do atlas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="723"/>
<source>Current atlas feature (as feature object).</source>
<translation>Feição atual do atlas (como objeto de feição).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="724"/>
<source>Current atlas feature ID.</source>
<translation>ID da feição atual do atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="725"/>
<source>Current atlas feature geometry.</source>
<translation>Geometria da feição atual do atlas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="728"/>
<source>Layout item user ID (not necessarily unique).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="729"/>
<source>layout item unique ID.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="730"/>
<source>Left position of layout item (in mm).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="731"/>
<source>Top position of layout item (in mm).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="732"/>
<source>Width of layout item (in mm).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="733"/>
<source>Height of layout item (in mm).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="736"/>
<source>ID of current map destination. This will be &apos;canvas&apos; for canvas renders, and the item ID for layout map renders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Composer item user ID (not necessarily unique).</source>
<translation type="vanished">ID do usuário do item do compositor (único não necessário).</translation>
</message>
<message>
<source>Composer item unique ID.</source>
<translation type="vanished">Item do compositor ID único.</translation>
</message>
<message>
<source>Left position of composer item (in mm).</source>
<translation type="vanished">Posição esquerda do ítem do compositor (em mm).</translation>
</message>
<message>
<source>Top position of composer item (in mm).</source>
<translation type="vanished">Posição do topo do ítem do compositor (em mm).</translation>
</message>
<message>
<source>Width of composer item (in mm).</source>
<translation type="vanished">Largura do ítem do compositor (em mm).</translation>
</message>
<message>
<source>Height of composer item (in mm).</source>
<translation type="vanished">Altura do ítem do compositor (em mm).</translation>
</message>
<message>
<source>ID of current map destination. This will be &apos;canvas&apos; for canvas renders, and the item ID for composer map renders.</source>
<translation type="vanished">ID de destino do mapa atual. Esta será a &quot;tela&quot; para a desenha na tela, e a ID do item para desenhar no compositor de mapas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="737"/>
<source>Current rotation of map.</source>
<translation>Rotação do mapa atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="738"/>
<source>Current scale of map.</source>
<translation>Escala do mapa atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="739"/>
<source>Geometry representing the current extent of the map.</source>
<translation>Geometria representando a extensão atual do mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="740"/>
<source>Center of map.</source>
<translation>Centro do mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="741"/>
<source>Width of map.</source>
<translation>Largura do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="742"/>
<source>Height of map.</source>
<translation>Altura do mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="743"/>
<source>Coordinate reference system of map (e.g., &apos;EPSG:4326&apos;).</source>
<translation>Sistema de referência de coordenadas do mapa (por exemplo, &apos;EPSG:4326&apos;).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="744"/>
<source>Coordinate reference system of map (full definition).</source>
<translation>Sistema de referência de coordenadas do mapa (definição completa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="745"/>
<source>Units for map measurements.</source>
<translation>Unidades para medições no mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="747"/>
<source>Stores the number of the current row.</source>
<translation>Armazena o número da linha atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="748"/>
<source>Current grid annotation value.</source>
<translation>Valor de anotação do raster atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="749"/>
<source>Current grid annotation axis (e.g., &apos;x&apos; for longitude, &apos;y&apos; for latitude).</source>
<translation>Anotação dos eixos do raster atual (ex., longitude para &apos;x&apos;, latitude para &apos;y&apos;).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="752"/>
<source>&lt;p&gt;An array with an item for each snapped point.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Each item is a map with the following keys:&lt;/p&gt;&lt;dl&gt;&lt;dt&gt;valid&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Boolean that indicates if the snapping result is valid&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;layer&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The layer on which the snapped feature is&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;feature_id&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The feature id of the snapped feature&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;vertex_index&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The index of the snapped vertex&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;distance&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The distance between the mouse cursor and the snapped point at the time of snapping&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current grid annotation axis (eg, &apos;x&apos; for longitude, &apos;y&apos; for latitude).</source>
<translation type="vanished">Anotação dos eixos do raster atual (ex., longitude para &apos;x&apos;, latitude para &apos;y&apos;).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="765"/>
<source>Number of parts in rendered feature&apos;s geometry.</source>
<translation>Número de partes na geometria da feição desenhada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="766"/>
<source>Current geometry part number for feature being rendered.</source>
<translation>Número de partes da geometria atual para feição ser desenhada. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="767"/>
<source>Number of points in the rendered geometry&apos;s part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.</source>
<translation>Número de pontos em uma parte da geometria desenhada. Isto é apenas significativo para geometrias do tipo linha para camadas de símbolo que definem esta variável.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="768"/>
<source>Current point number in the rendered geometry&apos;s part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.</source>
<translation>Número de pontos em uma parte da geometria desenhada. Isto é apenas significativo para geometrias do tipo linha para camadas de símbolo que definem esta variável.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="802"/>
<source>not set</source>
<translation>Não definido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="808"/>
<source>&lt;p&gt;Current value: %1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Valor atual: %1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>warp</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3250"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3251"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilinear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3252"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cúbico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3253"/>
<source>Cubic spline</source>
<translation>Cúbico suavizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3254"/>
<source>Lanczos windowed sinc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3255"/>
<source>Average</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3256"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3257"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3258"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3259"/>
<source>Median</source>
<translation>Mediana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3260"/>
<source>First quartile</source>
<translation>Primeiro quartil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3261"/>
<source>Third quartile</source>
<translation>Terceiro quartil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3262"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3263"/>
<source>Source CRS</source>
<translation>SRC original</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3264"/>
<source>Target CRS</source>
<translation>SRC destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3265"/>
<source>Nodata value for output bands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3266"/>
<source>Output file resolution in target georeferenced units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3268"/>
<source>Resampling method to use</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3269"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dado de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3270"/>
<source>Georeferenced extents of output file to be created</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3271"/>
<source>CRS of the target raster extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3272"/>
<source>Use multithreaded warping implementation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3275"/>
<source>Raster projections</source>
<translation>Projeções raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3276"/>
<source>transform,reproject,crs,srs</source>
<translation>transformar,reprojetar,crs,srs</translation>
</message>
<message>
<source>Source SRS</source>
<translation type="vanished">SRC fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Destination SRS</source>
<translation type="vanished">SRC destino</translation>
</message>
<message>
<source>Output file resolution in target georeferenced units (leave 0 for no change)</source>
<translation type="vanished">Resolução do arquivo de saída nas unidades georeferenciadas do alvo (deixe 0 se não quiser alterar)</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling method</source>
<translation type="vanished">Método de reamostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3267"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Tipo de arquivo raster de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3274"/>
<source>Warp (reproject)</source>
<translation>Reprojetar coordenadas</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Projections</source>
<translation type="vanished">Projeções [GDAL] </translation>
</message>
<message>
<source>Nodata value, leave blank to take the nodata value from input</source>
<translation type="vanished">Valor nodata, deixe como vazio para obter o valor nodata proveniente da entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Raster extent</source>
<translation type="vanished">Extensão do raster</translation>
</message>
<message>
<source>CRS of the raster extent</source>
<translation type="vanished">SRC da extensão do raster</translation>
</message>
<message>
<source>GeoTIFF options. Compression type:</source>
<translation type="vanished">Opções GeoTIFF. Tipo de compressão:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the JPEG compression level</source>
<translation type="vanished">Definir o nível de compressão JPEG</translation>
</message>
<message>
<source>Set the DEFLATE compression level</source>
<translation type="vanished">Definir o nível de compressão DEFLATE</translation>
</message>
<message>
<source>Set the predictor for LZW or DEFLATE compression</source>
<translation type="vanished">Definir o preditor de compressão para o LZW ou DEFLATE</translation>
</message>
<message>
<source>Create tiled output (only used for the GTiff format)</source>
<translation type="vanished">Criar arquivo de saída em blocos (apenas usado para o formato GTiff)</translation>
</message>
<message>
<source>Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF</source>
<translation type="vanished">Controle se o arquivo criado é um BigTIFF ou um TIFF clássico</translation>
</message>
<message>
<source>Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))</source>
<translation type="vanished">Force a criação de um arquivo ESRI &apos;world&apos; associado (.tfw))</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3273"/>
<source>Reprojected</source>
<translation>Reprojetado(a)</translation>
</message>
</context>
</TS>