QGIS/i18n/qgis_nl.ts
Werner Macho 0dd3ede8f1 [TRANSUP] update languages from transifex
Signed-off-by: Werner Macho <werner.macho@gmail.com>
2014-05-24 15:42:55 +02:00

64545 lines
2.9 MiB
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="nl">
<context>
<name>APIsDialogPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../python/console/console_compile_apis.ui" line="32"/>
<source>Generating prepared API file (please wait)...</source>
<translation>Geprepareerd API bestand wordt aangemaakt (moment a.u.b.)...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CharacterWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/characterwidget.cpp" line="130"/>
<source>&lt;p&gt;Character: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Value: 0x%3</source>
<translation>&lt;p&gt;Karakter: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Waarde: 0x%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Zoek...</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>Instelling</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Providers</source>
<translation>Providers</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong value</source>
<translation>Verkeerde waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong parameter value:
%1</source>
<translation>Verkeerde paramater waarde:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectionItem</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Verbinding mislukt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoordinateCapture</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="102"/>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Coördinaat klikken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="153"/>
<source>Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.</source>
<translation>Klik in de kaart om de coördinaten te zien en te kopiëren naar het klembord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="263"/>
<source>&amp;Coordinate Capture</source>
<translation>&amp;Coördinaat Klikken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="125"/>
<source>Click to select the CRS to use for coordinate display</source>
<translation>Klik om het CRS te selecteren voor het tonen van coördinaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="133"/>
<source>Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north)</source>
<translation>Coördinaat in het geselecteerde CRS (lat,lon of x,y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="137"/>
<source>Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north)</source>
<translation>Coördinaat in het CRS van het kaartvenster (lat,lon of x,y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="140"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopiëren naar klembord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="145"/>
<source>Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop</source>
<translation>Klik om muis volgen te activeren. Klik op het kaartbeeld om te stoppen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="150"/>
<source>Start capture</source>
<translation>Starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="151"/>
<source>Click to enable coordinate capture</source>
<translation>Klik om coördinaten te klikken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBManager</name>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Sorry</translation>
</message>
<message>
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
<translation>Er is geen database geselecteerd of u heeft geen werkende verbinding.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the table you want export to file.</source>
<translation>Selecteer de tafel welke u naar een bestand wilt exporteren.</translation>
</message>
<message>
<source>DB Manager</source>
<translation>DB Manager</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Voorvertoning</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Database</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Schema</source>
<translation>&amp;Schema</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Table</source>
<translation>&amp;Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SQL window</source>
<translation>&amp;SQL venster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Exit</source>
<translation>&amp;Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import layer/file</source>
<translation>&amp;Import laag/bestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export to file</source>
<translation>&amp;Export naar bestand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBManagerPlugin</name>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Sorry</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find a valid unique field</source>
<translation>Geen geldig uniek veld gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>DB Manager</source>
<translation>DB Manager</translation>
</message>
<message>
<source>Server version: </source>
<translation>Server versie: </translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Host:</translation>
</message>
<message>
<source>User:</source>
<translation>Gebruiker:</translation>
</message>
<message>
<source>Library:</source>
<translation>Bibliotheek:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; geometry_columns table doesn&apos;t exist!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
<translation>&lt;warning&gt;de tabel geometry_columns bestaat niet!
Deze tabel is benodigd voor veel GIS software om een tabellijst te tonen.</translation>
</message>
<message>
<source>create new schemas</source>
<translation>nieuwe schema&apos;s aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>create temporary tables</source>
<translation>tijdelijke tabellen aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Geen verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Connection details</source>
<translation>Verbindingseigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>General info</source>
<translation>Algemene info</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; %s support not enabled!</source>
<translation>&lt;warning&gt; %s ondersteuning niet ingesteld!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; This user has no privileges!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Deze gebruiker heeft geen rechten!</translation>
</message>
<message>
<source>User has privileges:</source>
<translation>Gebruiker heeft de volgende rechten:</translation>
</message>
<message>
<source>Privileges</source>
<translation>Rechten</translation>
</message>
<message>
<source>Owner:</source>
<translation>Eigenaar:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Opmerking:</translation>
</message>
<message>
<source>create new objects</source>
<translation>nieuwe objecten aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>access objects</source>
<translation>toegangs objecten</translation>
</message>
<message>
<source>Schema details</source>
<translation>Schema details</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; This user has no privileges to access this schema!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Deze gebruiker heeft geen rechten om dit schema te benaderen!</translation>
</message>
<message>
<source>Relation type:</source>
<translation>Relatie-type:</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>View</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Rows:</source>
<translation>Rijen:</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
<translation>Onbekend (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;onderzoeken&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Null</source>
<translation>Null</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standaard</translation>
</message>
<message>
<source>Column(s)</source>
<translation>Kolom(men)</translation>
</message>
<message>
<source>Function</source>
<translation>Functie</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; This is not a spatial table.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Dit is geen ruimtelijke tabel.</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation>Velden</translation>
</message>
<message>
<source>Constraints</source>
<translation>Beperkingen</translation>
</message>
<message>
<source>Indexes</source>
<translation>Indexen</translation>
</message>
<message>
<source>Triggers</source>
<translation>Triggers</translation>
</message>
<message>
<source>View definition</source>
<translation>View definitie</translation>
</message>
<message>
<source>Column:</source>
<translation>Kolom:</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry:</source>
<translation>Geometrie:</translation>
</message>
<message>
<source>Dimension:</source>
<translation>Dimensie:</translation>
</message>
<message>
<source>Undefined</source>
<translation>Niet gedefinieërd</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial ref:</source>
<translation>Ruimtelijk refsys:</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated extent:</source>
<translation>Geschatte extent:</translation>
</message>
<message>
<source>(unknown) (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
<translation>(unknown) (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;onderzoeken&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source>Extent:</source>
<translation>Extent:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; There isn&apos;t entry in geometry_columns!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Niet gevonden in de geometry_columns!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; No spatial index defined (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;create it&lt;/a&gt;)</source>
<translation>&lt;warning&gt; Geen spatiale index gedefinieerd (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;deze maken&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source>Pages:</source>
<translation>Pagina&apos;s:</translation>
</message>
<message>
<source>Rows (estimation):</source>
<translation>Regels (geschat):</translation>
</message>
<message>
<source>Privileges:</source>
<translation>Rechten:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; This user doesn&apos;t have usage privileges for this schema!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Deze gebruiker heeft geen gebruikersrechten voor dit schema!</translation>
</message>
<message>
<source>Rows (counted):</source>
<translation>Regels (berekend):</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; This user has read-only privileges.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Deze gebruiker heeft alleen leesrechten.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; There&apos;s a significant difference between estimated and real row count. Consider running &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt;.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Er is een significant verschil tussen geschat en berekende telling van recordregels. Overweeg uitvoeren van &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; No primary key defined for this table!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Geen primaire sleutel gedefinieërd voor deze tabel!</translation>
</message>
<message>
<source>Scripts:</source>
<translation>Scripts:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; Version of installed scripts doesn&apos;t match version of released scripts!
This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Versie van geïnstalleerde scripts komen niet overeen met vrijgegeven scripts!
Dit is waarschijnlijk het resultaat van een incorrect uitgevoerde upgrade van PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; This user doesn&apos;t have privileges to read contents of geometry_columns table!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Gebruiker heeft geen rechten om de inhoud van de tabel &apos;geometry_columns&apos; te lezen
Deze tabel is essentieel voor veel GIS applicaties voor de enumeratie van tabellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Lengte</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Werkzaam</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nee</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Enable all triggers&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Disable all triggers&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Triggers toestaan&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Triggers niet toestaan&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Definition</source>
<translation>Definitie</translation>
</message>
<message>
<source>Rules</source>
<translation>Regels</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Versioning</source>
<translation>&amp;Versiebeheer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Table</source>
<translation>&amp;Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;{0}&quot; not found</source>
<translation>&quot;{0}&quot; niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Filename:</source>
<translation>Bestandsnaam:</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite version:</source>
<translation>SQLite versie:</translation>
</message>
<message>
<source>Error:
%s</source>
<translation>Fout:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>
Query:
%s</source>
<translation>
Query:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Re-connect</source>
<translation>&amp;Re-connect</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Database</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create schema</source>
<translation>&amp;Creëer schema</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Schema</source>
<translation>&amp;Schema</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete (empty) schema</source>
<translation>&amp;Dverwijder (leeg) schema</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected item</source>
<translation>Verwijder geselecteerde onderdeel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create table</source>
<translation>&amp;Creëer tabel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit table</source>
<translation>&amp;Ebewerk tabel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete table/view</source>
<translation>&amp;Dverwijder tabel/view</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Empty table</source>
<translation>Tabel l&amp;Eegmaken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move to schema</source>
<translation>&amp;Mverplaats naar schema</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete the selected item.</source>
<translation>Kan het geselecteerde onderdeel niet verwijderen.</translation>
</message>
<message>
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
<translation>Er is geen database geselecteerd of u heeft geen werkende verbinding.</translation>
</message>
<message>
<source>New schema</source>
<translation>Nieuw schema</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new schema name</source>
<translation>Geef naam nieuwe schema</translation>
</message>
<message>
<source>Select an empty SCHEMA for deletion.</source>
<translation>Selecteer een leeg SCHEMA om te verwijderen.</translation>
</message>
<message>
<source>hey!</source>
<translation>hééj!</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete schema %s?</source>
<translation>Echt het schema %s verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Select a TABLE for editation.</source>
<translation>Selecteer een Tabel om te bewerken.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a TABLE/VIEW for deletion.</source>
<translation>Selecteer een TABEL/VIEW om te verwijderen.</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete table/view %s?</source>
<translation>Echt de tabel/view %s verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Select a TABLE to empty it.</source>
<translation>Selecteer een TABEL om leeg te maken.</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete all items from table %s?</source>
<translation>Echt alle items van tabel %s verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Select a TABLE/VIEW.</source>
<translation>Selecteer een TABEL/VIEW.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to %s all triggers?</source>
<translation>Wilt u alle triggers %s?</translation>
</message>
<message>
<source>Table triggers</source>
<translation>Tabel triggers</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to %s trigger %s?</source>
<translation>Wilt u %s trigger %s?</translation>
</message>
<message>
<source>Table trigger</source>
<translation>Tabel trigger</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to %s spatial index for field %s?</source>
<translation>Wilt u %s de spatiale index van veld %s?</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Ruimtelijke Index</translation>
</message>
<message>
<source>Check</source>
<translation>Controleer</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key</source>
<translation>Primaire sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>Foreign key</source>
<translation>Foreign sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>Unique</source>
<translation>Uniek</translation>
</message>
<message>
<source>Exclusion</source>
<translation>Uitgesloten</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBModel</name>
<message>
<source>Databases</source>
<translation>Databases</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid layer</source>
<translation>Ongeldige laag</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load the layer %s</source>
<translation>Kan laag %s niet laden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBTree</name>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Hernoem</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Add to canvas</source>
<translation>Aan kaartvenster toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Re-connect</source>
<translation>Opnieuw verbinden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgAddGeometryColumn</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="14"/>
<source>Add geometry column</source>
<translation>Geometriekolom toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="20"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="37"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="86"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="119"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgCreateConstraint</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="14"/>
<source>Add constraint</source>
<translation>Beperking toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="20"/>
<source>Column</source>
<translation>Kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="37"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Primaire sleutel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="47"/>
<source>Unique</source>
<translation>Uniek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgCreateIndex</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="14"/>
<source>Create index</source>
<translation>Index maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="20"/>
<source>Column</source>
<translation>Kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="30"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgCreateTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="14"/>
<source>Create Table</source>
<translation>Tabel maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="22"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="171"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="56"/>
<source>Add field</source>
<translation>Veld toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="63"/>
<source>Delete field</source>
<translation>Veld verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="83"/>
<source>Up</source>
<translation>Omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="90"/>
<source>Down</source>
<translation>Omlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="104"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Primaire sleutel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="125"/>
<source>Create geometry column</source>
<translation>Geometriekolom maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="188"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="221"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="238"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Ruimtelijke index aanmaken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgDbError</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="14"/>
<source>Database Error</source>
<translation>Database-fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="30"/>
<source>An error occured:</source>
<translation>Er is een fout opgetreden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="54"/>
<source>An error occured when executing a query:</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de query:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="71"/>
<source>Query:</source>
<translation>Query:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgExportVector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="14"/>
<source>Export to vector file</source>
<translation>Exporteer naar vectorbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="26"/>
<source>Output file</source>
<translation>Uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="40"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="47"/>
<source>Action</source>
<translation>Actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="53"/>
<source>Create new file</source>
<translation>Nieuw bestand aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="81"/>
<source>Drop existing one</source>
<translation>Verwijder de bestaande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="93"/>
<source>Append data to file</source>
<translation>Toevoegen aan bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="103"/>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="111"/>
<source>Source SRID</source>
<translation>Bron SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="144"/>
<source>Target SRID</source>
<translation>Doel SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="163"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Encoding</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgFieldProperties</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="14"/>
<source>Field properties</source>
<translation>Veldeigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="22"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="36"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="53"/>
<source>Can be NULL</source>
<translation>Mag NULL zijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="70"/>
<source>Default value</source>
<translation>Standaardwaarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="84"/>
<source>Length</source>
<translation>Lengte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgImportVector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="14"/>
<source>Import vector layer</source>
<translation>Vectorlaag importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="29"/>
<source>Input</source>
<translation>Invoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="36"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="81"/>
<source>Update options</source>
<translation>Opties vernieuwen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="93"/>
<source>Output table</source>
<translation>Uitvoer tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="99"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="116"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="146"/>
<source>Action</source>
<translation>Actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="152"/>
<source>Create new table</source>
<translation>Nieuwe tabel aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="180"/>
<source>Drop existing one</source>
<translation>Verwijder de bestaande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="192"/>
<source>Append data to table</source>
<translation>Gegevens toevoegen aan tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="202"/>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="208"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Primaire sleutel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="222"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="238"/>
<source>Source SRID</source>
<translation>Bron SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="268"/>
<source>Target SRID</source>
<translation>Doel SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="284"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Encoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="301"/>
<source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
<translation>Maak enkelvoudige geometrieën in plaats van meervoudige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="308"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Ruimtelijke index aanmaken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgSqlWindow</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="14"/>
<source>SQL window</source>
<translation>SQL-venster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="29"/>
<source>SQL query:</source>
<translation>SQL-query:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="59"/>
<source>Store</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="66"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="80"/>
<source>&amp;Execute (F5)</source>
<translation>&amp;Uitvoeren (F5)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="83"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="110"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Leegmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="123"/>
<source>Result:</source>
<translation>Resultaat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="166"/>
<source>Load as new layer</source>
<translation>Als nieuwe laag laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="186"/>
<source>Column with unique
integer values</source>
<translation>Kolom met unieke
integer-waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="210"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="252"/>
<source>Retrieve
columns</source>
<translation>Kolommen
ophalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="264"/>
<source>Layer name (prefix)</source>
<translation>Laagnaam (prefix)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="287"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="297"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="307"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="333"/>
<source>Load now!</source>
<translation>Nu laden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="345"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vermijd het selecteren van objecten op id. Soms - vooral bij zware queries/views - kan het sequentiëel ophalen van data in plaats van per id veel sneller zijn.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="348"/>
<source>Avoid selecting by feature id</source>
<translation>Vermijd selectie op object-id</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgTableProperties</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="14"/>
<source>Table properties</source>
<translation>Tabel-eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="24"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="30"/>
<source>Table columns:</source>
<translation>Tabelkolommen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="46"/>
<source>Add column</source>
<translation>Kolom toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="53"/>
<source>Add geometry column</source>
<translation>Geometriekolom toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="60"/>
<source>Edit column</source>
<translation>Kolom aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="80"/>
<source>Delete column</source>
<translation>Kolom verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="90"/>
<source>Constraints</source>
<translation>Beperkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="96"/>
<source>Primary, foreign keys, unique and check constraints:</source>
<translation>Primaire-, secundaire sleutel, unieke en andere beperkingen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="112"/>
<source>Add primary key / unique</source>
<translation>Primaire sleutel toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="132"/>
<source>Delete constraint</source>
<translation>Beperking verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="142"/>
<source>Indexes</source>
<translation>Indexen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="148"/>
<source>Indexes defined for this table:</source>
<translation>Gedefinieerde indexen voor deze tabel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="164"/>
<source>Add index</source>
<translation>Index toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="171"/>
<source>Add spatial index</source>
<translation>Ruimtelijke index toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="191"/>
<source>Delete index</source>
<translation>Index verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="14"/>
<source>Eliminate sliver polygons</source>
<translation>Opruimen polygoon splinters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="20"/>
<source>common boundary</source>
<translation>gemeenschappelijke grens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="27"/>
<source>Merge selection with the neighbouring polygon with the largest</source>
<translation>Selectie samenvoegen met naastgelegen polygoon met grootste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="43"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="162"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="250"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="113"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="123"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="69"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="90"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="166"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="100"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="216"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="147"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="223"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="90"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="177"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="106"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="344"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="168"/>
<source>Browse</source>
<translation>Bladeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="74"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="64"/>
<source>Input vector layer</source>
<translation>Invoer vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="93"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="186"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="261"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="124"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="134"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="111"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="225"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="232"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="102"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="117"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="353"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="177"/>
<source>Add result to canvas</source>
<translation>Resultaat aan kaartvenster toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="100"/>
<source>Selected features:</source>
<translation>Geselecteerde objecten:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="107"/>
<source>area</source>
<translation>vlak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="17"/>
<source>Extract Nodes</source>
<translation>Extraheer Knooppunten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="28"/>
<source>Input line or polygon vector layer</source>
<translation>Invoer lijn- of polygon-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="87"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="56"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="44"/>
<source>Unique ID field</source>
<translation>Uniek ID-veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="139"/>
<source>Save to new shapefile</source>
<translation>Opslaan als nieuw shape-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="146"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="152"/>
<source>Output point shapefile</source>
<translation>Uitvoerbestand (shape)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="42"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerantie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="98"/>
<source>Calculate using</source>
<translation>Bereken met</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="117"/>
<source>Calculate extent for each feature separately</source>
<translation>Bereken extent voor elk object afzonderlijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="110"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="49"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="81"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="37"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="42"/>
<source>Use only selected features</source>
<translation>Alleen geselecteerde objecten gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="20"/>
<source>Geoprocessing</source>
<translation>Geoprocessing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="60"/>
<source>Intersect layer</source>
<translation>Intersectie van laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="115"/>
<source>Buffer distance</source>
<translation>Bufferafstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="155"/>
<source>Buffer distance field</source>
<translation>Veld voor bufferafstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="162"/>
<source>Dissolve field</source>
<translation>Veld voor &apos;dissolve&apos;-aktie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="210"/>
<source>Dissolve buffer results</source>
<translation>Dissolve buffer resultaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="234"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="107"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="78"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="328"/>
<source>Output shapefile</source>
<translation>Uitvoerbestand (shape)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="92"/>
<source>Segments to approximate</source>
<translation>Segmenten voor benadering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="17"/>
<source>Locate Line Intersections</source>
<translation>Localiseer lijndoorsnijdingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="28"/>
<source>Input line layer</source>
<translation>Invoer lijnenlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="42"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="42"/>
<source>Input unique ID field</source>
<translation>Invoer unieke ID-veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="56"/>
<source>Intersect line layer</source>
<translation>Intersectie lijnenlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="70"/>
<source>Intersect unique ID field</source>
<translation>Intersectie unieke ID-veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="97"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="84"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="200"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="131"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="207"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="161"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="90"/>
<source>Output Shapefile</source>
<translation>Uitvoerbestand (shape)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="17"/>
<source>Generate Centroids</source>
<translation>Genereer Centroiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="42"/>
<source>Weight field</source>
<translation>Gewicht-veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="70"/>
<source>Number of standard deviations</source>
<translation>Aantal standaardafwijkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="77"/>
<source>Std. Dev.</source>
<translation>Std.Afw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="14"/>
<source>Merge shapefiles</source>
<translation>Shapebestandslijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="20"/>
<source>Select by layers in the folder</source>
<translation>Selecteer op laag in de map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="29"/>
<source>Shapefile type</source>
<translation>Shapebestand-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="37"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="42"/>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="47"/>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="57"/>
<source>Input directory</source>
<translation>Invoermap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="99"/>
<source>Add result to map canvas</source>
<translation>Resultaten aan kaartvenster toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="17"/>
<source>Create Distance Matrix</source>
<translation>Afstands Matrix Aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="28"/>
<source>Input point layer</source>
<translation>Invoer puntenlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="56"/>
<source>Target point layer</source>
<translation>Doel-puntenlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="70"/>
<source>Target unique ID field</source>
<translation>Doel unieke ID-veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="82"/>
<source>Output matrix type</source>
<translation>Uitvoer matrixtype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="88"/>
<source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source>
<translation>Lineaire (N*k x 3) afstandsmatrix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="98"/>
<source>Standard (N x T) distance matrix</source>
<translation>Standaard (N x T) afstands matrix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="105"/>
<source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source>
<translation>Samenvatting afstandsmatrix (gemiddeld, std.afw, min, max)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="112"/>
<source>Use only the nearest (k) target points</source>
<translation>Alleen dichtstbijzijnde (k) doelpunten gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="150"/>
<source>Output distance matrix</source>
<translation>Uitvoer afstandsmatrix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="14"/>
<source>Count Points In Polygons</source>
<translation>Punten in Polygonen Tellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="22"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="28"/>
<source>Input polygon vector layer</source>
<translation>Invoer polygon-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="36"/>
<source>Input point vector layer</source>
<translation>Invoer punt-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="50"/>
<source>Output count field name</source>
<translation>Uitvoer tellen veldnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="57"/>
<source>PNTCNT</source>
<translation>PNTCNT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="17"/>
<source>Generate Random Points</source>
<translation>Random Punten Aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="32"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="32"/>
<source>Input Boundary Layer</source>
<translation>Invoer GrensLaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="42"/>
<source>Sample Size</source>
<translation>Voorbeeld Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="55"/>
<source>Unstratified Sampling Design (Entire layer)</source>
<translation>Unstratified Sampling Design (Gehele laag)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="64"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="105"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="149"/>
<source>Use this number of points</source>
<translation>Gebruik dit aantal punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="96"/>
<source>Stratified Sampling Design (Individual polygons)</source>
<translation>Unstratified Sampling Design (Individuele polygonen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="129"/>
<source>Use this density of points</source>
<translation>Gebruik deze dichtheid voor punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="162"/>
<source>Use value from input field</source>
<translation>Gebruik de waarde van het invoerveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="14"/>
<source>Random Selection Tool</source>
<translation>Willekeurige Selectie Gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="23"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="25"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="28"/>
<source>Input Vector Layer</source>
<translation>Invoer Vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="33"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="55"/>
<source>Randomly Select</source>
<translation>Willekeurige Selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="42"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="64"/>
<source>Number of Features</source>
<translation>Aantal Objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="76"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="100"/>
<source>Percentage of Features</source>
<translation>Percentage Objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="96"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="120"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="17"/>
<source>Projection Management Tool</source>
<translation>Gereedschap voor Projectiemanagement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="42"/>
<source>Input spatial reference system</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem input</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="58"/>
<source>Output spatial reference system</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem uitvoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="64"/>
<source>Use predefined spatial reference system</source>
<translation>Gebruik voorgedefineerd ruimtelijk referentie systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="83"/>
<source>Choose</source>
<translation>Kiezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="92"/>
<source>Import spatial reference system from existing layer</source>
<translation>Gebruik ruimtelijk referentie systeem van bestaande laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="109"/>
<source>Import spatial reference system</source>
<translation>Gebruik ruimtelijk referentie systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="17"/>
<source>Generate Regular Points</source>
<translation>Genereer Regelmatige Punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="26"/>
<source>Area</source>
<translation>Vlak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="45"/>
<source>Input Coordinates</source>
<translation>Invoer Coördinaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="52"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="66"/>
<source>X Min</source>
<translation>X Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="66"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="93"/>
<source>Y Min</source>
<translation>Y Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="80"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="120"/>
<source>X Max</source>
<translation>X Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="94"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="147"/>
<source>Y Max</source>
<translation>Y Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="111"/>
<source>Grid Spacing</source>
<translation>Grid Tussenruimte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="119"/>
<source>Use this point spacing</source>
<translation>Gebruik deze tussenruimte voor punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="171"/>
<source>Apply random offset to point spacing</source>
<translation>Willekeurige verschuiving voor tussenruimte van punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="191"/>
<source>Initial inset from corner (LH side)</source>
<translation>Beginwaarde voor hoek (LH kant)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="14"/>
<source>Simplify geometries</source>
<translation>Geometrieën vereenvoudigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="20"/>
<source>Input line or polygon layer</source>
<translation>Invoer lijn- of polygoonlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="46"/>
<source>Simplify tolerance</source>
<translation>Tolerantie voor vereenvoudiging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="73"/>
<source>Save to new file</source>
<translation>Opslaan als nieuw bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="14"/>
<source>Build spatial index</source>
<translation>Ruimtelijke index aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="22"/>
<source>Select files from disk</source>
<translation>Selecteer bestanden van de harde schijf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="29"/>
<source>Select files...</source>
<translation>Selecteer bestanden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="53"/>
<source>Select all</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="60"/>
<source>Select none</source>
<translation>Alles deselecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="67"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Lijst leegmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="17"/>
<source>Spatial Join</source>
<translation>Ruimtelijke Join</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="28"/>
<source>Target vector layer</source>
<translation>Doel-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="42"/>
<source>Join vector layer</source>
<translation>Join vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="54"/>
<source>Attribute Summary</source>
<translation>Attribuut Samenvatting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="89"/>
<source>Mean</source>
<translation>Gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="99"/>
<source>Take summary of intersecting features</source>
<translation>Samenvatting gebruiken van snijdende objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="109"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="119"/>
<source>Sum</source>
<translation>Som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="129"/>
<source>Median</source>
<translation>Mediaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="139"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="146"/>
<source>Take attributes of first located feature</source>
<translation>Attributen gebruiken van eerst gevonden object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="188"/>
<source>Output table</source>
<translation>Uitvoer tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="194"/>
<source>Only keep matching records</source>
<translation>Alleen passende rijen behouden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="204"/>
<source>Keep all records (including non-matching target records)</source>
<translation>Alle rijen behouden (ook de niet passende doelrijen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="14"/>
<source>Random Selection From Within Subsets</source>
<translation>Willekeurige selectie binnen subsets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="39"/>
<source>Input subset field (unique ID field)</source>
<translation>Invoer subset veld (unieke ID veld)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="17"/>
<source>Sum Line Length In Polygons</source>
<translation>Som van lengte lijnen in Polygonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="56"/>
<source>Output summed length field name</source>
<translation>Uitvoer sommatie van lengteveld naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="63"/>
<source>LENGTH</source>
<translation>LENGTE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="42"/>
<source>Input line vector layer</source>
<translation>Invoer lijn-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="17"/>
<source>Generate Vector Grid</source>
<translation>Genereer Vectorgrid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="26"/>
<source>Grid extent</source>
<translation>Grid-extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="41"/>
<source>Update extents from layer</source>
<translation>Extent opnieuw aanmaken o.b.v. laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="54"/>
<source>Update extents from canvas</source>
<translation>Extent opnieuw aanmaken o.b.v. kaartvenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="169"/>
<source>Align extents and resolution to selected raster layer</source>
<translation>Extent en resolutie overnemen van geselecteerde rasterlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="179"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parameters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="198"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="221"/>
<source>Lock 1:1 ratio</source>
<translation>1:1 ratio vastzetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="260"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="286"/>
<source>Output grid as polygons</source>
<translation>Grid als polygonen uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="296"/>
<source>Output grid as lines</source>
<translation>Grid als lijnen uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="17"/>
<source>Vector Split</source>
<translation>Vector Splitsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="57"/>
<source>Output folder</source>
<translation>Map voor uitvoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="17"/>
<source>List Unique Values</source>
<translation>Lijst unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="53"/>
<source>Target field</source>
<translation>Doelveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="67"/>
<source>Unique values list</source>
<translation>Lijst unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="115"/>
<source>Unique value count</source>
<translation>Aantal unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="145"/>
<source>Save errors location</source>
<translation>Opslaan locatie-fouten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="131"/>
<source>Press Ctrl+C to copy results to the clipboard</source>
<translation>Kopieer geselecteerde rijen naar klembord (Ctrl+C)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector grid</source>
<translation>Vectorgrid</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a raster layer</source>
<translation>Selecteer een rasterlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to compute extents aligned on selected raster layer</source>
<translation>Kan de overgenomen extents niet berekenen op geselecteerde rasterlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid extent coordinates</source>
<translation>Specifieer geldige extent-coördinaten</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output shapefile</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag voor uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid extent coordinates entered</source>
<translation>Ongeldige extent-coördinaten gegeven</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection</source>
<translation>Willekeurige Selectie</translation>
</message>
<message>
<source>No input shapefile specified</source>
<translation>Geen invoerbestand (shape) opgegeven</translation>
</message>
<message>
<source>Regular points</source>
<translation>Regelmatige punten</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input layer</source>
<translation>Selecteer een laag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please properly specify extent coordinates</source>
<translation>Specifieer juiste extent-coördinaten</translation>
</message>
<message>
<source>Mean coordinates</source>
<translation>Gemiddelde coördinaten</translation>
</message>
<message>
<source>Standard distance</source>
<translation>Standaard afstand</translation>
</message>
<message>
<source>(Optional) Weight field</source>
<translation>(Optioneel) veld voor Gewicht</translation>
</message>
<message>
<source>(Optional) Unique ID field</source>
<translation>(Optioneel) veld voor Unieke ID</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate statistics</source>
<translation>Coördinaat statistieken</translation>
</message>
<message>
<source>No input vector layer specified</source>
<translation>Geen invoer vectorlaag geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>There were %d vertices in original dataset which
were reduced to %d vertices after simplification</source>
<translation>Er waren %d hoekpunten in de originele dataset
die zijn gereduceerd tot %d hoekpunten na vereenvoudiging</translation>
</message>
<message>
<source>Processing of the following layers/files ended with error:&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>De verwerking van de volgende layers/bestanden zijn gestopt met een fout:&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes by location</source>
<translation>Join attributen op basis van plaats</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target vector layer</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag als als doellaag</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify join vector layer</source>
<translation>Selecteer een laag als join vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify at least one summary statistic</source>
<translation>Geef ten minste 1 statistich onderdeel aan</translation>
</message>
<message>
<source>CRS warning!</source>
<translation>CRS-waarschuwing!</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Input layers have non-matching CRS.
This may cause unexpected results.</source>
<translation>Waarschuwing: Invoerlagen hebben geen passende CRS.
Dit een onverwacht resultaat opleveren.</translation>
</message>
<message>
<source>Summary field</source>
<translation>Samenvatting veld</translation>
</message>
<message>
<source>Error deleting shapefile</source>
<translation>Fout bij het verwijderen van shape-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Sum line lengths</source>
<translation>Lijnlengtes sommeren</translation>
</message>
<message>
<source>Sum Line Lengths In Polyons</source>
<translation>Sommeer Lijnlengten In Polygonen</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input polygon vector layer</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input line vector layer</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output length field</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag voor uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>length field</source>
<translation>Veld voor lengte</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t delete existing shapefile
%s</source>
<translation>Verwijderen van bestaande shape-bestand niet mogelijk
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Split vector layer</source>
<translation>Vector laag splitsen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Count Points in Polygon</source>
<translation>Punten in Polygonen Tellen</translation>
</message>
<message>
<source>Count Points In Polygon</source>
<translation>Punten in Polygonen Tellen</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input point vector layer</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output count field</source>
<translation>Selecteer veld voor de uitkomst van de telling</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection within subsets</source>
<translation>Willekeurige selectie binnen subsets</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t delete file %s</source>
<translation>Bestand %s kan niet worden verwijderd</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%s</source>
<translation>Fout bij het laden van het uitvoer shape-bestand:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%s
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation>Uitvoer shape-bestand aangemaakt:
%s
Wilt u het toevoegen aan de huidige kaart/legenda?</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify an input field</source>
<translation>Selecteer een input-veld</translation>
</message>
<message>
<source>Defined Projection For:
%s.shp</source>
<translation>Opgegeven Projectie Voor:
%s.shp</translation>
</message>
<message>
<source>Random Points</source>
<translation>Willekeurige punten</translation>
</message>
<message>
<source>No input layer specified</source>
<translation>Geen invoerlaag gegeven</translation>
</message>
<message>
<source>unstratified</source>
<translation>niet gestratifieerd</translation>
</message>
<message>
<source>stratified</source>
<translation>gestratifieerd</translation>
</message>
<message>
<source>density</source>
<translation>dichtheid</translation>
</message>
<message>
<source>field</source>
<translation>veld</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown layer type...</source>
<translation>Onbekend laagtype...</translation>
</message>
<message>
<source>Selected features: %s</source>
<translation>Geselecteerde objecten: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Commit error:
%s</source>
<translation>Commit fouten:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Could not replace geometry of feature with id %s</source>
<translation>De geometrie van object met id %s kon niet worden vervangen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not eliminate features with these ids:
%s</source>
<translation>De objecten met volgende id&apos;s konden niet worden verwijderd:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%s</source>
<translation>Uitvoer shape-bestanden aangemaakt:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Line intersections</source>
<translation>Lijn-intersectie</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input line layer</source>
<translation>Selecteer een laag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify line intersect layer</source>
<translation>Selecteer een laag voor lijn-intersectie</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefiles in folder:
%s</source>
<translation>Uitvoer shape-bestanden aangemaakt in map:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input unique ID field</source>
<translation>Selecteer een laag voor de invoer van het unieke ID-veld</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify intersect unique ID field</source>
<translation>Selecteer het unieke ID-veld voor intersectie</translation>
</message>
<message>
<source>Currently QGIS doesn&apos;t allow simultaneous access from different threads to the same datasource. Make sure your layer&apos;s attribute tables are closed. Continue?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Distance matrix</source>
<translation>Afstandsmatrix</translation>
</message>
<message>
<source>Create Point Distance Matrix</source>
<translation>Punt-afstand Matrix Aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input point layer</source>
<translation>Selecteer een puntenlaag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output file</source>
<translation>Selecteer uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target point layer</source>
<translation>Selecteer puntenlaag voor de uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target unique ID field</source>
<translation>Selecteer een doelveld met uniek ID-veld </translation>
</message>
<message>
<source>Created output matrix:
</source>
<translation>Aanmaken uitvoermatrix:
</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
<message>
<source>Processing completed.</source>
<translation>Verwerking afgerond.</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with shapefiles to merge</source>
<translation>Selecteer de map met shape-bestanden om te combineren</translation>
</message>
<message>
<source>No shapefiles found</source>
<translation>Geen shapebestanden gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>There are no shapefiles in this directory. Please select another one.</source>
<translation>Geen shape-bestanden in deze map. Selecteer een andere map.</translation>
</message>
<message>
<source>Input files</source>
<translation>Invoerbestanden</translation>
</message>
<message>
<source>No output file</source>
<translation>Geen uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output file.</source>
<translation>Selecteer uitvoerbestand.</translation>
</message>
<message>
<source>There are no shapefiles with the given geometry type. Please select an available geometry type.</source>
<translation>Geen shape bestanden gevonden met gegeven type geometrie. Selecteer een beschikbare type geometrie.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete error</source>
<translation>Fout bij verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Merging</source>
<translation>Samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Define current projection</source>
<translation>Definieer huidige projectie</translation>
</message>
<message>
<source>Missing or invalid CRS</source>
<translation>Missende of ongeldige CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify spatial reference system</source>
<translation>Selecteer aub het ruimtelijke referentie systeem</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot define projection for PostGIS data...yet!</source>
<translation>Kan (nog!) geen projectie aangeven voor PostGIS data!</translation>
</message>
<message>
<source>Identical output spatial reference system chosen
Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Ruimtelijk referentie systeem (CRS) exact gelijk
Weet u zeker dat u door wilt?</translation>
</message>
<message>
<source>Output spatial reference system is not valid</source>
<translation>Ruimtelijk referentie systeem voor uitvoer is niet geldig</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the projection system that defines the current layer.</source>
<translation>Kies het ruimtelijk referentie systeem voor de uitvoerlaag.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer CRS information will be updated to the selected CRS.</source>
<translation>De CRS-informatie zal worden veranderd naar de geselecteerde CRS.</translation>
</message>
<message>
<source>Export to new projection</source>
<translation>Naar nieuwe projectie exporteren</translation>
</message>
<message>
<source>No Valid CRS selected</source>
<translation>Geen geldig CRS geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Densify geometries</source>
<translation>Geometrieën verdichten</translation>
</message>
<message>
<source>Vertices to add</source>
<translation>Hoekpunten om toe te voegen</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify an input layer</source>
<translation>Selecteer een laag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify results</source>
<translation>Vereenvoudig resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>creating new selection</source>
<translation>nieuwe selectie maken</translation>
</message>
<message>
<source>adding to current selection</source>
<translation>toevoegen aan bestaande selectie</translation>
</message>
<message>
<source>removing from current selection</source>
<translation>verwijderen uit bestaande selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Select by location</source>
<translation>Selecteren op plaats</translation>
</message>
<message>
<source>Select features in:</source>
<translation>Selecteer objecten in:</translation>
</message>
<message>
<source>that intersect features in:</source>
<translation>die objecten doorsnijden in:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify current selection by:</source>
<translation>Bestaande selectie bewerken door:</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected features only</source>
<translation>Alleen geselecteerde objecten gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify select layer</source>
<translation>Selecteer een laag om te selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Eliminate</source>
<translation>Opruimen</translation>
</message>
<message>
<source>No selection in input layer</source>
<translation>Geen selectie in invoerlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating output file</source>
<translation>Fout bij aanmaken uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete features</source>
<translation>De objecten konden niet worden verwijderd</translation>
</message>
<message>
<source>Could not add features</source>
<translation>Objecten konden niet worden toegevoegd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgAddGeometryColumn</name>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Sorry</translation>
</message>
<message>
<source>field name must not be empty</source>
<translation>veldnaam mag niet leeg zijn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgAutofill</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="14"/>
<source>Autofill settings</source>
<translation>Instelling automatisch vullen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="20"/>
<source>Autofill mode</source>
<translation>Modus Automatisch vullen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="28"/>
<source>Do not autofill</source>
<translation>Niet automatisch vullen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="33"/>
<source>Fill with numbers</source>
<translation>Vullen met getallen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="38"/>
<source>Fill with parameter values</source>
<translation>Vullen met parameterwaarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="49"/>
<source>Parameter to use</source>
<translation>Parameter om te gebruiken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgConfig</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui" line="14"/>
<source>Processing options</source>
<translation>Processing opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui" line="26"/>
<source>Enter setting name to filter list</source>
<translation>Geef naam instelling als filter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateIndex</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter some name for the index</source>
<translation>Geen een naam voor de index</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateTable</name>
<message>
<source>&amp;Create</source>
<translation>&amp;Aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Sorry</translation>
</message>
<message>
<source>no field selected</source>
<translation>geen veld geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>field is at top already</source>
<translation>veld al bovenaan</translation>
</message>
<message>
<source>No field selected</source>
<translation>Geen veld geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>field is at bottom already</source>
<translation>veld al onderaan</translation>
</message>
<message>
<source>select schema!</source>
<translation>selecteer schema!</translation>
</message>
<message>
<source>enter table name!</source>
<translation>geef tabelnaam!</translation>
</message>
<message>
<source>add some fields!</source>
<translation>voeg velden toe!</translation>
</message>
<message>
<source>set geometry column name</source>
<translation>geef geometrie-kolom naam</translation>
</message>
<message>
<source>Good</source>
<translation>Goed</translation>
</message>
<message>
<source>everything went fine</source>
<translation>alles ging goed</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgExportVector</name>
<message>
<source>Choose where to save the file</source>
<translation>Map waar het bestand moet worden opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefiles</source>
<translation>Shape-bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Export to file</source>
<translation>Naar bestand exporteren</translation>
</message>
<message>
<source>Output table name is required</source>
<translation>Bestandsnaam voor uitvoer is verplicht</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source srid: must be an integer</source>
<translation>Ongeldig bron-srid: moet een integer zijn</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid target srid: must be an integer</source>
<translation>Ongeldige srid: moet een integer zijn</translation>
</message>
<message>
<source>Error %d
%s</source>
<translation>Fout %d
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Export finished.</source>
<translation>Export afgerond.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgFieldProperties</name>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Sorry</translation>
</message>
<message>
<source>field name must not be empty</source>
<translation>veldnaam mag niet leeg zijn</translation>
</message>
<message>
<source>field type must not be empty</source>
<translation>veldtype mag niet leeg zijn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgHelpEdition</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="14"/>
<source>Help editor</source>
<translation>Help editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="31"/>
<source>about:blank</source>
<translation>over:niets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="47"/>
<source>Select element to edit</source>
<translation>Selecteer element om te bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="82"/>
<source>Element description</source>
<translation>Element beschrijving</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgHistory</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHistory.ui" line="14"/>
<source>History and log</source>
<translation>Historie en log</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgImportVector</name>
<message>
<source>Choose the file to import</source>
<translation>Kies het te importen bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Import to database</source>
<translation>Naar database importeren</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer missing or not valid</source>
<translation>Invoerlaag mist of niet geldig</translation>
</message>
<message>
<source>Output table name is required</source>
<translation>Uitvoer tabelnaam is verplicht</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source srid: must be an integer</source>
<translation>Ongeldig bron-srid: moet een integer zijn</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid target srid: must be an integer</source>
<translation>Ongeldige srid: moet een integer zijn</translation>
</message>
<message>
<source>Error %d
%s</source>
<translation>Fout %d
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importeren is geslaagd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgModeler</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="14"/>
<source>Processing modeler</source>
<translation>Processing modeler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="34"/>
<source>Open model</source>
<translation>Open model</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="37"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="47"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="57"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="74"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="91"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="108"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="44"/>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="54"/>
<source>Save as...</source>
<translation>Opslaan Als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="71"/>
<source>Export as image</source>
<translation>Opslaan als afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="88"/>
<source>Edit model help</source>
<translation>Help model bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="105"/>
<source>Run model</source>
<translation>Start model</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="147"/>
<source>Inputs</source>
<translation>Invoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="175"/>
<source>Algorithms</source>
<translation>Algoritmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="187"/>
<source>Enter algorithm name to filter list</source>
<translation>Geef naam algoritme als filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="217"/>
<source>Enter model name here</source>
<translation>Geef naam van het model</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="224"/>
<source>Enter group name here</source>
<translation>Geef naam van de groep</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgMultipleSelection</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgMultipleSelection.ui" line="14"/>
<source>Multiple selection</source>
<translation>Meervoudige selecties</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgNumberInput</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="14"/>
<source>Enter number or expression</source>
<translation>Geef getal of expressie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="26"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter expression in the text field. Double click on elements in the tree to add their values to the expression.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geef een expressie in het tekstveld. Dubbelklik op een element in de boomstructuur om hun waarden toe te voegen aan de expressie.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="36"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Warning&lt;/span&gt;: if expression result is float value, but integer required, result will be rounded to integer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Waarschuwing&lt;/span&gt;: wanneer het resultaat van een expressie een float waarde betreft, maar een integer waarde benodigd is, zal het resultaat worden afgerond naar een integer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgRenderingStyles</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="30"/>
<source>Output</source>
<translation>Output</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="35"/>
<source>Style</source>
<translation>Stijl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgResults</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgResults.ui" line="14"/>
<source>Results</source>
<translation>Resultaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgResults.ui" line="53"/>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgScriptEditor</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="14"/>
<source>Script editor</source>
<translation>Script editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="40"/>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="43"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="53"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="70"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="87"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="104"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="114"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="124"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="141"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="151"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="50"/>
<source>Save as...</source>
<translation>Opslaan Als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="67"/>
<source>Edit script help</source>
<translation>Help script bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="84"/>
<source>Run algorithm</source>
<translation>Start algoritme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="101"/>
<source>Cut</source>
<translation>Knippen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="111"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="121"/>
<source>Paste</source>
<translation>Plakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="138"/>
<source>Undo</source>
<translation>Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="148"/>
<source>Redo</source>
<translation>Opnieuw</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSqlWindow</name>
<message>
<source>%d rows, %.1f seconds</source>
<translation>%d rijen, %.1f seconden</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Sorry</translation>
</message>
<message>
<source>You must fill the required fields:
geometry column - column with unique integer values</source>
<translation>U moet de verplichte velden invullen: geometriekolom - kolom met unieke integer-waarden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgTableProperties</name>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Sorry</translation>
</message>
<message>
<source>nothing selected</source>
<translation>niets geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure</source>
<translation>Weet u het zeker</translation>
</message>
<message>
<source>really delete column &apos;%s&apos;?</source>
<translation>kolom &apos;%s&apos; echt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>really delete constraint &apos;%s&apos;?</source>
<translation>beperking &apos;%s&apos; echt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>The selected table has no geometry</source>
<translation>De geselecteerde tabel heeft geen geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>Create?</source>
<translation>Aanmaken?</translation>
</message>
<message>
<source>Create spatial index for field %s?</source>
<translation>Ruimtelijk index aanmaken voor veld %s?</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing selected</source>
<translation>Niets geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>really delete index &apos;%s&apos;?</source>
<translation>index &apos;%s&apos; echt verwijderen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgVersioning</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="14"/>
<source>Add versioning support to a table</source>
<translation>Versie-ondersteuning toevoegen aan een tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="22"/>
<source>Table is expected to be empty, with a primary key.</source>
<translation>Tabel wordt verwacht leeg te zijn, met een primaire sleutel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="31"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="44"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="75"/>
<source>create a view with current content (&lt;TABLE&gt;_current)</source>
<translation>Maak een database-view met de actuele inhoud (&lt;TRABLE&gt;_current)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="85"/>
<source>New columns</source>
<translation>Nieuwe kolommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="91"/>
<source>Prim. key</source>
<translation>Prim. sleutel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="101"/>
<source>id_hist</source>
<translation>id_hist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="108"/>
<source>Start time</source>
<translation>Starttijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="118"/>
<source>time_start</source>
<translation>time_start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="125"/>
<source>End time</source>
<translation>Eindtijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="135"/>
<source>time_end</source>
<translation>time_end</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="160"/>
<source>SQL to be executed:</source>
<translation>Uit te voeren SQL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsCalculator</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="14"/>
<source>Field calculator</source>
<translation>Veld calculator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="26"/>
<source>Create a new field</source>
<translation>Nieuw veld aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="59"/>
<source>Output field name</source>
<translation>Veldnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="72"/>
<source>Output field type</source>
<translation>Veldtype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="85"/>
<source>Output field width</source>
<translation>Veldbreedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="95"/>
<source>Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.</source>
<translation>Breedte voor uitvoer. Bijvoorbeeld 123,456 heeft 6 als veldbreedte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="108"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="146"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Invoerlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="165"/>
<source>Update existing field</source>
<translation>Bestaande veld bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="195"/>
<source>Output file</source>
<translation>Uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="205"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsCalculatorDialog</name>
<message>
<source>[Save to temporary file]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation>Bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute algorithm</source>
<translation>Algoritme kan niet worden uitgevoerd</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong or missing parameter values</source>
<translation>Foute of ontbrekende parameterwaarden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileDirectorySelector</name>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory</source>
<translation>Selecteer map</translation>
</message>
<message>
<source>Select file</source>
<translation>Selecteer bestand</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Alle bestanden (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalTools</name>
<message>
<source>&amp;Input directory</source>
<translation>&amp;Invoermap</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output directory</source>
<translation>&amp;Uitvoermap</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file is not a supported OGR format</source>
<translation>Het geselecteerde bestand is geen ondersteund OGR-formaat</translation>
</message>
<message>
<source>The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
<translation>Het process kon niet starten. Het aangeroepen programma is niet beschikbaar of u heeft onvoldoende rechten om het uit te voeren.</translation>
</message>
<message>
<source>The process crashed some time after starting successfully.</source>
<translation>Het programma is vastgelopen nadat het succesvol was gestart.</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error occurred.</source>
<translation>Er is een onbekende fout opgetreden.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin error</source>
<translation>Plugin-fout</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load {0} plugin.
The required &quot;{1}&quot; module is missing.
Install it and try again.</source>
<translation>De {0} plugin kan niet worden geladen.
Hiervoor heeft de plugin de &quot;{1}&quot; module nodig.
Installeer deze en probeer opnieuw.</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS version detected: </source>
<translation>QGIS versie gedetecteerd:</translation>
</message>
<message>
<source>This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.</source>
<translation>Deze versie van GDAL Tools vereist minimaal QGIS versie 1.0.0
De plugin wordt niet geactiveerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Projections</source>
<translation>Projecties</translation>
</message>
<message>
<source>Warp (Reproject)</source>
<translation>Warp (Herprojecteren)</translation>
</message>
<message>
<source>Warp an image into a new coordinate system</source>
<translation>Vervorm een rasterbeeld naar een ander coördinaatsysteem</translation>
</message>
<message>
<source>Assign projection</source>
<translation>Projectie toekennen</translation>
</message>
<message>
<source>Add projection info to the raster</source>
<translation>Projectie-informatie toevoegen aan raster</translation>
</message>
<message>
<source>Extract projection</source>
<translation>Verkrijg projectie</translation>
</message>
<message>
<source>Extract projection information from raster(s)</source>
<translation>Verkrijg projectie-informatie uit raster(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion</source>
<translation>Conversie</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterize (Vector to raster)</source>
<translation>Rasterizeren (Vector naar raster)</translation>
</message>
<message>
<source>Burns vector geometries into a raster</source>
<translation>Zet vectorgeometrieën om in een raster</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonize (Raster to vector)</source>
<translation>Vectoriseren (Raster naar vector)</translation>
</message>
<message>
<source>Produces a polygon feature layer from a raster</source>
<translation>Maakt een polygonenlaag van een raster</translation>
</message>
<message>
<source>Translate (Convert format)</source>
<translation>Translatie (Formaat converteren)</translation>
</message>
<message>
<source>Converts raster data between different formats</source>
<translation>Rasterdata omzetten naar verschillende formaten</translation>
</message>
<message>
<source>RGB to PCT</source>
<translation>RGB naar PCT</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted</source>
<translation>24bit RGB afbeelding omzetten naar 8bit palet</translation>
</message>
<message>
<source>PCT to RGB</source>
<translation>PCT naar RGB</translation>
</message>
<message>
<source>Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB</source>
<translation>8bit palet afbeelding omzetten naar 24bit RGB</translation>
</message>
<message>
<source>Extraction</source>
<translation>Extractie</translation>
</message>
<message>
<source>Contour</source>
<translation>Contour</translation>
</message>
<message>
<source>Builds vector contour lines from a DEM</source>
<translation>Genereer vector contourlijnen op basis van een DEM</translation>
</message>
<message>
<source>Clipper</source>
<translation>Clipper</translation>
</message>
<message>
<source>Analysis</source>
<translation>Analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Sieve</source>
<translation>Zeef</translation>
</message>
<message>
<source>Removes small raster polygons</source>
<translation>Verwijdert kleine rasterpolygonen</translation>
</message>
<message>
<source>Near black</source>
<translation>Bijna zwart (near black)</translation>
</message>
<message>
<source>Convert nearly black/white borders to exact value</source>
<translation>Converteert bijna zwarte/witte cellen naar de exacte waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Fill nodata</source>
<translation>Vul &apos;nodata&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Fill raster regions by interpolation from edges</source>
<translation>Vul raster door randwaarden te interpoleren</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity (Raster distance)</source>
<translation>Proximity (Raster afstand)</translation>
</message>
<message>
<source>Produces a raster proximity map</source>
<translation>Maakt een raster kortste afstandskaart</translation>
</message>
<message>
<source>Grid (Interpolation)</source>
<translation>Grid (Interpolatie)</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster from the scattered data</source>
<translation>Maak raster van de verspreide data</translation>
</message>
<message>
<source>DEM (Terrain models)</source>
<translation>DEM (Hoogtemodellen)</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to analyze and visualize DEMs</source>
<translation>Gereedschap om DEM&apos;s te analyseren en visualiseren</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Allerlei</translation>
</message>
<message>
<source>Build Virtual Raster (Catalog)</source>
<translation>Virtueel Raster Aanmaken (Catalogus)</translation>
</message>
<message>
<source>Builds a VRT from a list of datasets</source>
<translation>Maak een VRT aan op basis van een lijst datasets</translation>
</message>
<message>
<source>Merge</source>
<translation>Samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Build a quick mosaic from a set of images</source>
<translation>Maak een snelle mozaiek van een aantal rasterbeelden</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Lists information about raster dataset</source>
<translation>Toont informatie over raster dataset</translation>
</message>
<message>
<source>Build overviews (Pyramids)</source>
<translation>Overzichtskaarten aanmaken (Pyramiden)</translation>
</message>
<message>
<source>Builds or rebuilds overview images</source>
<translation>Overzichtskaarten (her)bouwen</translation>
</message>
<message>
<source>Tile index</source>
<translation>Tile index</translation>
</message>
<message>
<source>Build a shapefile as a raster tileindex</source>
<translation>Maak een shape-bestand aan als raster tile-index</translation>
</message>
<message>
<source>GdalTools settings</source>
<translation>GDALTools instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Various settings for Gdal Tools</source>
<translation>Verschillende GDALTools instellingen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsAboutDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="14"/>
<source>About Gdal Tools</source>
<translation>Info over Gdal Tools</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="27"/>
<source>GDAL Tools</source>
<translation>GDAL Tools</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="40"/>
<source>Version x.x-xxxxxx</source>
<translation>Versie x.x-xxxxxx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="99"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="115"/>
<source>Web</source>
<translation>Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="122"/>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBaseBatchWidget</name>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
<message>
<source>Operation completed.</source>
<translation>Bewerking voltooid.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>No input files to process.</source>
<translation>Geen invoerbestanden om te bewerken.</translation>
</message>
<message>
<source>The following files were not created:
{0}</source>
<translation>Deze bestanden zijn niet aangemaakt:
{0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBaseDialog</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>The command is still running.
Do you want terminate it anyway?</source>
<translation>De opdracht is nog bezig.
Wilt u het toch afsluiten?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBasePluginWidget</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>No output file created.</source>
<translation>Geen uitvoerbestand aangemaakt.</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
<message>
<source>Processing completed.</source>
<translation>Verwerking afgerond.</translation>
</message>
<message>
<source>%s not created.</source>
<translation>%s niet aangemaakt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="29"/>
<source>&amp;Load into canvas when finished</source>
<translation>Na afloop in kaartvenster &amp;Laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="66"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="69"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="82"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="85"/>
<source>Reset</source>
<translation>Terug naar beginwaarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="14"/>
<source>Extract projection</source>
<translation>Verkrijg projectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="20"/>
<source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
<translation>Batch mode (om een hele map te bewerken)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="29"/>
<source>&amp;Input file</source>
<translation>&amp;Invoerbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="44"/>
<source>Recurse subdirectories</source>
<translation>Verwerk submappen recursief</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="51"/>
<source>Create also prj file</source>
<translation>Maak ook een prj-brstand aan</translation>
</message>
<message>
<source>Select the file for DEM</source>
<translation>Selecteer het bestand voor DEM</translation>
</message>
<message>
<source>Select the raster file to save the results to</source>
<translation>Selecteer het rasterbestand waarnaar de resultaten moeten worden geschreven</translation>
</message>
<message>
<source>Select the color configuration file</source>
<translation>Selecteer het kleur-configuratie bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Grid</source>
<translation>Selecteer het invoerbestand voor &apos;Grid&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Rasterize</source>
<translation>Selecteer het invoerbestand voor &apos;Rasterize&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Sieve</source>
<translation>Selecteer het invoerbestand voor &apos;Sieve&apos; (zeef)</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Warp</source>
<translation>Selecteer het invoerbestand voor &apos;Warp&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Select the mask file</source>
<translation>Selecteer het maskeerbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Warp</source>
<translation>Selecteer de map met bestanden voor &apos;Warp&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Select the output directory to save the results to</source>
<translation>Selecteer de uitvoermap voor de resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>Output size or resolution required</source>
<translation>Uitvoergrootte of resolutie verplicht</translation>
</message>
<message>
<source>The output file doesn&apos;t exist. You must set up the output size or resolution to create it.</source>
<translation>Het uitvoerbestand bestaat niet. Er dient een uitvoerformaat of resolutie gegeven te worden om deze aan te maken.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Translate</source>
<translation>Selecteer het invoerbestand voor &apos;Translate&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Translate</source>
<translation>Selecteer de map met bestanden voor &apos;Translate&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Translate - srcwin</source>
<translation>Vertalen - srcwin</translation>
</message>
<message>
<source>Image coordinates (pixels) must be integer numbers.</source>
<translation>Afbeeldingscoördinaten (pixels) moeten hele getallen (integers) zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Translate - prjwin</source>
<translation>Translate - prjwin</translation>
</message>
<message>
<source>Image coordinates (geographic) must be numbers.</source>
<translation>Afbeeldingscoördinaten (geografisch) moeten getallen zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with raster files</source>
<translation>Selecteer de map met bestanden met rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the TileIndex output</source>
<translation>Geef aan waar u de TileIndex wilt opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>[select levels]</source>
<translation>[levels selecteren]</translation>
</message>
<message>
<source>Convert paletted image to RGB</source>
<translation>Palet afbeelding omzetten naar RGB</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for convert</source>
<translation>Selecteer het invoerbestand voor &apos;convert&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files for convert</source>
<translation>Selecteer de invoermap met de te converteren bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Select the file to analyse</source>
<translation>Selecteer het te analyseren bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Assign projection</source>
<translation>Selecteer de map met invoerbestanden om de projectie aan toe te kennen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy all</source>
<translation>Alles kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Polygonize</source>
<translation>Selecteer het invoerbestand voor &apos;Polygonize&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Select the files for VRT</source>
<translation>Selecteer de bestanden voor VRT</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the VRT</source>
<translation>Geef aan waar de VRT moet worden opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<source>VRT (*.vrt)</source>
<translation>VRT (*.vrt)</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files for VRT</source>
<translation>Selecteer de map met bestanden voor &apos;VRT&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Near Black</source>
<translation>Selecteer het invoerbestand voor &apos;Near Black&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file</source>
<translation>Selecteer het invoerbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files</source>
<translation>Selecteer de map met bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Select the files to Merge</source>
<translation>Selecteer de bestanden voor &apos;Merge&apos; (samenvogen)</translation>
</message>
<message>
<source>Error retrieving the extent</source>
<translation>Fout bij het achterhalen van de extent</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL was unable to retrieve the extent from any file.
The &quot;Use intersected extent&quot; option will be unchecked.</source>
<translation>GDAL kon uit geen van de bestanden een extent verkrijgen.
De &quot;Gebruik doorsnede extent&quot; optie zal worden gedeactiveerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty extent</source>
<translation>Leeg extent</translation>
</message>
<message>
<source>The computed extent is empty.
Disable the &quot;Use intersected extent&quot; option to have a nonempty output.</source>
<translation>De berekende extent is leeg.
Deaktiveer de &quot;Gebruik doorsnede extent&quot;-optie om een niet leeg resultaat te krijgen.</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Merge output</source>
<translation>Geef aan waar u de &apos;Merge&apos;-uitvoer wilt opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Merge</source>
<translation>Selecteer de invoermap met de samen te voegen bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>{0} not created.</source>
<translation>{0} niet aangemaakt.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the files to analyse</source>
<translation>Selecteer de te analyseren bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Contour</source>
<translation>Selecteer het invoerbestand voor &apos;Contour&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Contour output</source>
<translation>Geef aan waar u de &apos;Contour&apos;-uitvoer wilt opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Proximity</source>
<translation>Selecteer het invoerbestand voor &apos;Proximity&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure?</source>
<translation>Waarschuwing: CRS informatie voor alle rasters in de submappen zullen worden overschreven. Weet u dit zeker?</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
<message>
<source>Processing completed.</source>
<translation>Verwerking afgerond.</translation>
</message>
<message>
<source>Assign projection</source>
<translation>Projectie toekennen</translation>
</message>
<message>
<source>This raster already found in map canvas</source>
<translation>Dit raster is al aanwezig in het kaartvenster</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Polygonize output</source>
<translation>Geef aan waar u de &apos;Polygonize&apos;-uitvoer wilt opslaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsExtentSelector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="20"/>
<source>Select the extent by drag on canvas</source>
<translation>Selecteer de extent door het trekken van een rechthoek in de kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="27"/>
<source>or change the extent coordinates</source>
<translation>Of verander de coördinaten van de extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="37"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="47"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="63"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="70"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="77"/>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="87"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="97"/>
<source>Re-Enable</source>
<translation>Opnieuw inschakelen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsInOutSelector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/inOutSelector.ui" line="46"/>
<source>Select...</source>
<translation>Selecteren...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsOptionsTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="51"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="56"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="66"/>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="73"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="14"/>
<source>Gdal Tools settings</source>
<translation>Gdal Tools instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="22"/>
<source>Path to the GDAL executables</source>
<translation>Pad naar GDAL programma&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="49"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="87"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="125"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="156"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="187"/>
<source>Browse</source>
<translation>Bladeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="60"/>
<source>Path to the GDAL python modules</source>
<translation>Pad naar GDAL python-modules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="98"/>
<source>GDAL help path</source>
<translation>GDAL pad voor hulp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="137"/>
<source>GDAL data path</source>
<translation>GDAL data pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="168"/>
<source>GDAL driver path</source>
<translation>GDAL driver pad</translation>
</message>
<message>
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to both binaries
and python executables.
MacOS users usually need to set it to something like
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</source>
<translation>Een lijst met dubbele punt gescheiden (Linux en MacOS) of
puntkomma gescheiden (Windows) paden naar zowel de
binaire als python programma&apos;s.
Voor MacOS-gebruikers is dit meestal iets als
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</translation>
</message>
<message>
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to python modules.</source>
<translation>Een lijst met dubbele punt-gescheiden (Linux en MacOS) of
puntkomma gescheiden (Windows) paden naar python modules.</translation>
</message>
<message>
<source>Useful to open local GDAL documentation instead of online help
when pressing on the tool dialog&apos;s Help button.</source>
<translation>Nuttig om lokale GDAL documentatie te openen in plaats van online help
wanneer de knop Help in het dialoog scherm wordt ingedrukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with GDAL executables</source>
<translation>Selecteer de map met GDAL programma&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with GDAL python modules</source>
<translation>Selecteer map met GDAL python-modules</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with the GDAL documentation</source>
<translation>Selecteer de map met GDAL documentatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsWidget</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="20"/>
<source>Build Virtual Raster (Catalog)</source>
<translation>Maak Virtueel Raster (catalog) aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="31"/>
<source>Use visible raster layers for input</source>
<translation>Gebruik zichtbare rasterlagen als invoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="71"/>
<source>Choose input directory instead of files</source>
<translation>Kies map in plaats van bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="45"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="28"/>
<source>&amp;Input files</source>
<translation>&amp;Invoerbestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="55"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="78"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="52"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="32"/>
<source>Recurse subdirectories</source>
<translation>Verwerk submappen recursief</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="62"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="45"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="41"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="46"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="48"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="45"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="45"/>
<source>&amp;Output file</source>
<translation>&amp;Uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="72"/>
<source>&amp;Resolution</source>
<translation>&amp;Resolutie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="89"/>
<source>Highest</source>
<translation>Hoogste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="94"/>
<source>Average</source>
<translation>Gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="99"/>
<source>Lowest</source>
<translation>Laagste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="107"/>
<source>&amp;Source No Data</source>
<translation>&amp;Bron Geen Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="124"/>
<source>Se&amp;parate</source>
<translation>A&amp;part</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="137"/>
<source>Allow projection difference</source>
<translation>Verschillende projecties toestaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="20"/>
<source>Clipper</source>
<translation>Clipper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="48"/>
<source>&amp;No data value</source>
<translation>&amp;Waarde voor &apos;geen data&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="55"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="26"/>
<source>&amp;Input file (raster)</source>
<translation>&amp;Invoerbestand (raster)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="73"/>
<source>Clipping mode</source>
<translation>Clipping modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="79"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="804"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="89"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="129"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="181"/>
<source>Mask layer</source>
<translation>Maskeerlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="139"/>
<source>Create an output alpha band</source>
<translation>Maak een alpha-band voor uitvoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="20"/>
<source>Contour</source>
<translation>Contour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="38"/>
<source>&amp;Output file for contour lines (vector)</source>
<translation>&amp;Uitvoerbestand voor contourlijnen (vector)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="48"/>
<source>I&amp;nterval between contour lines</source>
<translation>I&amp;nterval voor contourlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="76"/>
<source>&amp;Attribute name</source>
<translation>&amp;Attribuutnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="88"/>
<source>If not provided, no elevation attribute is attached.</source>
<translation>Indien niet aanwezig, wordt geen hoogteattribuut aangehecht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="102"/>
<source>ELEV</source>
<translation>&apos;ELEV&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="20"/>
<source>Convert RGB image to paletted</source>
<translation>RGB omzetten naar palet-afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="29"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="26"/>
<source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
<translation>Batch mode (om een hele map te bewerken)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="42"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="35"/>
<source>&amp;Input file</source>
<translation>&amp;Invoerbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="55"/>
<source>Number of colors</source>
<translation>Aantal kleuren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="82"/>
<source>Band to convert</source>
<translation>Te converteren band</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="20"/>
<source>DEM (Terrain models)</source>
<translation>DEM (terreinmodellen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="31"/>
<source>&amp;Input file (DEM raster)</source>
<translation>&amp;Invoerbestand (DEM raster)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="51"/>
<source>&amp;Band</source>
<translation>&amp;Band</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="65"/>
<source>Compute &amp;edges</source>
<translation>Bereken &apos;&amp;edges&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="72"/>
<source>Use Zevenbergen&amp;&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
<translation>Gebruik Zevenbergen&amp;&amp;Thorne formule (i.p.v. &apos;Horn&apos;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="85"/>
<source>&amp;Mode</source>
<translation>&amp;Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="105"/>
<source>Hillshade</source>
<translation>&apos;Hillshade&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="110"/>
<source>Slope</source>
<translation>&apos;Slope&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="115"/>
<source>Aspect</source>
<translation>Aspect</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="120"/>
<source>Color relief</source>
<translation>Kleurreliëf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="125"/>
<source>TRI (Terrain Ruggedness Index)</source>
<translation>TRI (&apos;Terrain Ruggedness Index&apos;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="130"/>
<source>TPI (Topographic Position Index)</source>
<translation>TPI (&apos;Topographic Position Index&apos;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="135"/>
<source>Roughness</source>
<translation>&apos;Roughness&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="145"/>
<source>Mode Options</source>
<translation>Modus Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="164"/>
<source>Z factor (vertical exaggeration)</source>
<translation>Zfactor (&apos;vertical exaggeration&apos;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="187"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="267"/>
<source>Scale (ratio of vert. units to horiz.)</source>
<translation>Schaal (ratio van vericale eenheden naar horizontale)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="210"/>
<source>Azimuth of the light</source>
<translation>Azimuth van het licht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="233"/>
<source>Altitude of the light</source>
<translation>Hellingshoek van het licht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="260"/>
<source>Slope expressed as percent (instead of as degrees)</source>
<translation>Helling weergeven in procenten (in plaats van graden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="307"/>
<source>Return trigonometric angle (instead of azimuth)</source>
<translation>Geef trigoneometrische hoek (in plaats van azimuth)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="314"/>
<source>Return 0 for flat (instead of -9999)</source>
<translation>Geef 0 voor vlak (in plaats van -9999)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="338"/>
<source>Color configuration file</source>
<translation>Kleur-configuratiebestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="345"/>
<source>Matching mode</source>
<translation>Overeenkomst modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="357"/>
<source>Exact color (otherwise &quot;0,0,0,0&quot; RGBA)</source>
<translation>Exacte kleur (anders &quot;0,0,0,0&quot; RGBA)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="370"/>
<source>Nearest color</source>
<translation>Dichtstbijzijnde kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="380"/>
<source>Add alpha channel</source>
<translation>Voeg alpha-band toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="418"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="111"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="255"/>
<source>&amp;Creation Options</source>
<translation>&amp;Aanmaken Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="20"/>
<source>Fill Nodata</source>
<translation>Vul met Nodata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="33"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="35"/>
<source>&amp;Input Layer</source>
<translation>&amp;Invoerlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="62"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="55"/>
<source>Output format</source>
<translation>Uitvoerformaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="79"/>
<source>Search distance</source>
<translation>Zoekafstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="99"/>
<source>Smooth iterations</source>
<translation>&apos;Smooth&apos; iteraties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="116"/>
<source>Band to operate on</source>
<translation>Uitvoeren op band</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="130"/>
<source>Validity mask</source>
<translation>Geldigheids-mask</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="140"/>
<source>Do not use the default validity mask</source>
<translation>De standaard geldigheids-mask niet gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="20"/>
<source>Grid (Interpolation)</source>
<translation>Grid (Interpolatie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="38"/>
<source>&amp;Z Field</source>
<translation>&amp;Z veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="58"/>
<source>&amp;Algorithm</source>
<translation>&amp;Algoritme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="66"/>
<source>Inverse distance to a power</source>
<translation>Inverse afstandweging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="71"/>
<source>Moving average</source>
<translation>Voortschrijdend gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="76"/>
<source>Nearest neighbor</source>
<translation>&apos;Nearest neighbour&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="81"/>
<source>Data metrics</source>
<translation>Data &apos;metrics&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="107"/>
<source>Power</source>
<translation>Macht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="127"/>
<source>Smoothing</source>
<translation>Afvlakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="153"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="320"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="458"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="605"/>
<source>Radius1</source>
<translation>Radius1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="179"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="343"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="481"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="631"/>
<source>Radius2</source>
<translation>Radius2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="205"/>
<source>Max points</source>
<translation>&apos;Max&apos; punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="225"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="395"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="706"/>
<source>Min points</source>
<translation>&apos;Min&apos; punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="248"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="369"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="507"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="657"/>
<source>Angle</source>
<translation>Hoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="274"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="415"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="533"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="680"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="141"/>
<source>No data</source>
<translation>Geen Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="573"/>
<source>Metrics</source>
<translation>Metrieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="587"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="592"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="597"/>
<source>Range</source>
<translation>Range</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="746"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="199"/>
<source>Resize</source>
<translation>Formaat wijzigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="764"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="117"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="217"/>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="784"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="137"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="237"/>
<source>Height</source>
<translation>Hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="20"/>
<source>Info</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="43"/>
<source>Raster info</source>
<translation>Raster info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="63"/>
<source>Suppress GCP printing</source>
<translation>Onderdruk printen van GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="70"/>
<source>Suppress metadata printing</source>
<translation>Onderdruk printen van metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="20"/>
<source>Merge</source>
<translation>Samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="87"/>
<source>Layer stack</source>
<translation>Laagstack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="97"/>
<source>Use intersected extent</source>
<translation>Gebruik doorsnede extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="104"/>
<source>Grab pseudocolor table from the first image</source>
<translation>Gebruik pseudokleurentabel uit het eerste beeldbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="20"/>
<source>Near Black</source>
<translation>Bijna zwart (near black)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="48"/>
<source>How &amp;far from black (or white)</source>
<translation>Afstand vanaf &amp;zwart (of wit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="70"/>
<source>Search for nearly &amp;white (255) pixels instead of black ones</source>
<translation>Zoek naar bijna &amp;witte (255) pixels in plaats van zwarte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="20"/>
<source>Build overviews (Pyramids)</source>
<translation>Overzichtskaarten aanmaken (Pyramiden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="53"/>
<source>Remove all overviews.</source>
<translation>Verwijder alle overzichtskaarten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="56"/>
<source>Clean</source>
<translation>Opschonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="20"/>
<source>Polygonize (Raster to vector)</source>
<translation>Polygonize (Raster naar vector)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="39"/>
<source>&amp;Output file for polygons (shapefile)</source>
<translation>&amp;Uitvoerbestand voor polygonen (shape)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="52"/>
<source>&amp;Field name</source>
<translation>&amp;Veldnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="59"/>
<source>DN</source>
<translation>DN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="66"/>
<source>Use mask</source>
<translation>Gebruik mask</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="20"/>
<source>Assign projection</source>
<translation>Projectie toekennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="33"/>
<source>WARNING: current projection definition will be cleared</source>
<translation>WAARSCHUWING: de huidige projectie-definitie wordt weggegooid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="59"/>
<source>Desired SRS</source>
<translation>Gewenste SRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="66"/>
<source>Output will be:
- new GeoTiff if input file is not GeoTiff
- overwritten if input is GeoTiff</source>
<translation>De uitvoer zal:
- een nieuwe GeoTiff zijn als het invoerbestand niet een GeoTiff is
- worden overschreven als de invoer al een GeoTiff is
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="86"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="91"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="74"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="102"/>
<source>Select...</source>
<translation>Selecteren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="20"/>
<source>Proximity (Raster distance)</source>
<translation>Proximity (Raster afstand)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="48"/>
<source>&amp;Values</source>
<translation>&amp;Waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="55"/>
<source>&amp;Dist units</source>
<translation>&amp;Afstandseenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="66"/>
<source>GEO</source>
<translation>GEO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="71"/>
<source>PIXEL</source>
<translation>PIXEL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="79"/>
<source>&amp;Max dist</source>
<translation>&amp;Maximale afstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="93"/>
<source>&amp;No data</source>
<translation>&amp;Geen data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="110"/>
<source>&amp;Fixed buf val</source>
<translation>&amp;Vaste bufferwaarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="124"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="154"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="20"/>
<source>Rasterize (Vector to raster)</source>
<translation>Rasteren (Vector naar raster)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="28"/>
<source>&amp;Input file (shapefile)</source>
<translation>&amp;Invoerbestand (shape)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="38"/>
<source>&amp;Attribute field</source>
<translation>&amp;Attribuutveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="58"/>
<source>&amp;Output file for rasterized vectors (raster)</source>
<translation>&amp;Uitvoerbestand voor &apos;rasterized&apos; vectors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="76"/>
<source>Keep existing raster size and resolution</source>
<translation>Behoud bestaande rastergrootte en resolutie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="86"/>
<source>Raster size in pixels</source>
<translation>Rastergrootte in pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="157"/>
<source>Raster resolution in map units per pixel</source>
<translation>Raster resolutie in kaarteenheden per pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="185"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="211"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Verticaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="20"/>
<source>Sieve</source>
<translation>Zeef</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="48"/>
<source>&amp;Threshold</source>
<translation>&amp;Drempelwaarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="62"/>
<source>&amp;Pixel connections</source>
<translation>&amp;Pixelverbindingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="70"/>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="75"/>
<source>8</source>
<translation>8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="14"/>
<source>Raster tile index</source>
<translation>Raster tile index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="22"/>
<source>Input directory</source>
<translation>Invoermap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="39"/>
<source>Output shapefile</source>
<translation>Uitvoerbestand (shape)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="49"/>
<source>Tile index field</source>
<translation>Tile indexveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="59"/>
<source>location</source>
<translation>Locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="74"/>
<source>Write absolute path</source>
<translation>Schrijf absoluut pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="81"/>
<source>Skip files with different projection ref</source>
<translation>Sla bestanden met een andere projectiereferentie over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="20"/>
<source>Translate (Convert format)</source>
<translation>Translate (Converteer bestandsformaat)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="72"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="83"/>
<source>&amp;Target SRS</source>
<translation>&amp;Doel SRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="106"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="122"/>
<source>Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger.</source>
<translation>Percentage om de afbeeldingsgrootte te veranderen. Dit zal de pixelgrootte/afbeeldingsresolutie meeveranderen: 25% zal een afbeelding maken met 4x grotere pixels.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="109"/>
<source>Outsize</source>
<translation>&apos;Outsize&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="125"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="138"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="234"/>
<source>Assign a specified nodata value to output bands.</source>
<translation>Wijs een specifieke &apos;geen data&apos;-waarde toe aan de uitvoerbanden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="148"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="160"/>
<source>To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands.
Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don&apos;t support color indexed datasets.
The &apos;gray&apos; value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset.</source>
<translation>Exposeren van een dataset met 1 band met een kleurentabel als een dataset met 3 (RGB) of 4 (RGBA) banden.
Nuttig voor de output drivers zoals JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW die geen kleur-geïndexeerde datasets ondersteunen.
De &apos;grijze&apos; waarde (van GDAL 1.7.0) maakt het mogelijk om een dataset uit te breiden met een kleurentabel die alleen grijswaarden bevat tot een grijs geïndexeerde dataset.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="153"/>
<source>Expand</source>
<translation>Uitklappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="166"/>
<source>Gray</source>
<translation>Grijs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="171"/>
<source>RGB</source>
<translation>RGB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="176"/>
<source>RGBA</source>
<translation>RGBA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="184"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="194"/>
<source>Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize)</source>
<translation>Selecteert een deelvenster van de afbeelding voor het kopieren gebaseerd op pixel/lijn plaats (Voer in: Xoff Yoff Xsize Ysize)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="187"/>
<source>Srcwin</source>
<translation>Srcwin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="201"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="211"/>
<source>Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry)</source>
<translation>Selecteert een subvenster van de bronafbeelding om te kopiëren (zoals -srcwin), maar met de hoeken in door georeferentie verkregen coördinaten. (Voer in: ulx uly lrx lry)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="204"/>
<source>Prjwin</source>
<translation>Prjwin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="218"/>
<source>Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets.</source>
<translation>Kopieer alle subdatasets van dit bestand naar individuele uitvoerbestanden. Gebruik dit voor formaten zoals HDF of OGDI die subdatasets hebben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="221"/>
<source>Sds</source>
<translation>Sds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="20"/>
<source>Warp (Reproject)</source>
<translation>Warp (herprojecteren)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="55"/>
<source>&amp;Source SRS</source>
<translation>&amp;Bron SRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="111"/>
<source>&amp;Resampling method</source>
<translation>&apos;&amp;Resample&apos;-methode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="119"/>
<source>Near</source>
<translation>&apos;Near&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="124"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilineair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="129"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cubic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="134"/>
<source>Cubic spline</source>
<translation>&apos;Cubic spline&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="139"/>
<source>Lanczos</source>
<translation>Lanczos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="147"/>
<source>No data values</source>
<translation>Waarde voor &apos;geen data&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="161"/>
<source>&amp;Memory used for caching</source>
<translation>&amp;Geheugengebruik voor cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="168"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="260"/>
<source>Use m&amp;ultithreaded warping implementation</source>
<translation>Maak gebruik van m&amp;ultithreaded warping</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output directory for contour lines (shapefile)</source>
<translation>&amp;Map voor contourlijnen (shape)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeometryDialog</name>
<message>
<source>Merge all</source>
<translation>Alles samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output shapefile</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag voor uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid tolerance value</source>
<translation>Specificeer een geldige tolerantie-waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid UID field</source>
<translation>Specificeer een geldig UID-veld</translation>
</message>
<message>
<source>Singleparts to multipart</source>
<translation>Enkelvoudige objecten naar meervoudige </translation>
</message>
<message>
<source>Output shapefile</source>
<translation>Uitvoerbestand (shape)</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart to singleparts</source>
<translation>Meervoudige objecten naar enkelvoudige</translation>
</message>
<message>
<source>Extract nodes</source>
<translation>Knooppunten extraheren</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons to lines</source>
<translation>Polygonen naar lijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Input polygon vector layer</source>
<translation>Invoer polygon-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Export/Add geometry columns</source>
<translation>Exporteren/Toevoegen geometriekolommen</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector layer</source>
<translation>Invoer vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Layer CRS</source>
<translation>Laag-CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Project CRS</source>
<translation>Project-CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoid</source>
<translation>Ellipsoïde</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon centroids</source>
<translation>Polygoon-centroiden</translation>
</message>
<message>
<source>Output point shapefile</source>
<translation>Uitvoerbestand (shape)</translation>
</message>
<message>
<source>Delaunay triangulation</source>
<translation>Delaunay triangulation</translation>
</message>
<message>
<source>Input point vector layer</source>
<translation>Invoer punt-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Voronoi polygon</source>
<translation>Voronoi Polygonen</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer region</source>
<translation>Buffer regio</translation>
</message>
<message>
<source>Lines to polygons</source>
<translation>Lijnen naar polygonen</translation>
</message>
<message>
<source>Input line vector layer</source>
<translation>Invoer lijn-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon from layer extent</source>
<translation>Polygoon van laagextent</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Invoerlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Output polygon shapefile</source>
<translation>Uitvoerbestand (shape)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete existing shapefile.</source>
<translation>Verwijderen van bestaand (shape-)bestand niet mogelijk.</translation>
</message>
<message>
<source>Currently QGIS doesn&apos;t allow simultaneous access from
different threads to the same datasource. Make sure your layer&apos;s
attribute tables are closed. Continue?</source>
<translation>Op dit moment staat QGIS meerdere verbindingen naar dezelfde bron niet toe. Zorg ervoor dat de attribuuttabellen van je lagen gesloten zijn. Doorgaan? </translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Error processing specified tolerance!
Please choose larger tolerance...</source>
<translation>Fout in bewerking met opgegeven tolerantie!
Kies aub een grotere tolerantie...</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete incomplete shapefile.</source>
<translation>Verwijderen van bestaande shape-bestand niet mogelijk.</translation>
</message>
<message>
<source>At least two features must have same attribute value!
Please choose another field...</source>
<translation>Tenminste twee objecten moeten dezelfde attribuutwaarde hebben!
Kies a.u.b. een ander veld...</translation>
</message>
<message>
<source>One or more features in the output layer may have invalid geometry, please check using the check validity tool
</source>
<translation>Een of meer objecten in de uitvoerlaag zouden een ongeldige geometrie hebben, controleer dit met het &apos;geometrie valideer&apos;-gereedschap
</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%s</source>
<translation>Fout bij laden van shape-bestand:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%s
%s</source>
<translation>Uitvoer shape-bestand aangemaakt:
%s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Layer &apos;{0}&apos; updated</source>
<translation>Laag &apos;{0}&apos; geupdate</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing output shapefile.</source>
<translation>Fout bij het maken van de shapefile.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoprocessingDialog</name>
<message>
<source>Dissolve all</source>
<translation>&apos;Dissolve&apos; alles</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing</source>
<translation>Geoprocessing</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify an input layer</source>
<translation>Selecteer een laag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a difference/intersect/union layer</source>
<translation>Selecteer een laag als &apos;difference/intersectie/union&apos;-laag</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid buffer value</source>
<translation>Geef een geldige bufferwaarde</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify dissolve field</source>
<translation>Selecteer het veld voor de &apos;dissolve&apos;-aktie</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output shapefile</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag voor uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>No features selected, please uncheck &apos;Use selected&apos; or make a selection</source>
<translation>Geen objecten geselecteerd, verwijder het vinkje &apos;Selectie gebruiken&apos; of maak een selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer(s)</source>
<translation>Buffer(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Create single minimum convex hull</source>
<translation>Aanmaken &apos;single minimum convex hull&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Create convex hulls based on input field</source>
<translation>Aanmaken &apos;convex hull&apos; op basis van een invoerveld</translation>
</message>
<message>
<source>Convex hull(s)</source>
<translation>&apos;Convex hull(s)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve</source>
<translation>Dissolve</translation>
</message>
<message>
<source>Difference layer</source>
<translation>Difference laag</translation>
</message>
<message>
<source>Difference</source>
<translation>Difference</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect layer</source>
<translation>Intersectie van laag</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect</source>
<translation>Intersectie</translation>
</message>
<message>
<source>Clip layer</source>
<translation>&apos;Clip&apos; laag</translation>
</message>
<message>
<source>Clip</source>
<translation>Clip</translation>
</message>
<message>
<source>Union layer</source>
<translation>Union laag</translation>
</message>
<message>
<source>Union</source>
<translation>Union</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete existing shapefile.</source>
<translation>Verwijderen van bestaande shape-bestand niet mogelijk.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>No output created. File creation error:
%s</source>
<translation>Geen resultaat. Bestand kan niet worden aangemaakt:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%s
%s%s</source>
<translation>Uitvoer shape-bestanden aangemaakt:
%s
%s%s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%s</source>
<translation>Fout bij het laden van het uitvoer shape-bestand:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>
Warnings:</source>
<translation>
Waarschuwingen:</translation>
</message>
<message>
<source>Symmetrical difference</source>
<translation>Symmetrische difference</translation>
</message>
<message>
<source>
Some output geometries may be missing or invalid.
Would you like to add the new layer anyway?</source>
<translation>
Sommige resultaat-geometrie-objecten zijn ongeldig of missen.
Wilt u de laag toch toevoegen?</translation>
</message>
<message>
<source>
Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected.</source>
<translation>
Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS) fout: verschillende CSR-systemen bij de invoer aangetroffen, onverwachte resultaten kunnen het gevolg zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>
Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected.</source>
<translation>
Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS) fout: 1 of meer invoerlagen missen CRS-informatie, onverwachte resultaten kunnen het gevolg zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
<translation>
Object-geometrie fout: een of meer uitvoerobjecten vervallen door ongeldige geometrie.</translation>
</message>
<message>
<source>
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation>
GEOS fout: een of meer invoerobjecten hebben een ongeldige geometrie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobePlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="252"/>
<source>Launch Globe</source>
<translation>Globe starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="254"/>
<source>Globe Settings</source>
<translation>Globe Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="256"/>
<source>Unload Globe</source>
<translation>Globe verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="260"/>
<source>Overlay data on a 3D globe</source>
<translation>Toon data op 3D-globe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="261"/>
<source>Settings for 3D globe</source>
<translation>Instellingen voor 3D-globe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="262"/>
<source>Unload globe</source>
<translation>Globe verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="273"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="275"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="971"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="972"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="973"/>
<source>&amp;Globe</source>
<translation>&amp;Globe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Heatmap</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="89"/>
<source>Heatmap</source>
<translation>Heatmap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="92"/>
<source>Creates a heatmap raster for the input point vector.</source>
<translation>Genereert een heatmap raster op basis van punten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="97"/>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="445"/>
<source>&amp;Heatmap</source>
<translation>&amp;Heatmap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="138"/>
<source>GDAL driver error</source>
<translation>GDAL driver fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="138"/>
<source>Cannot open the driver for the specified format</source>
<translation>De driver voor het gekozen formaat kan niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="172"/>
<source>Raster update error</source>
<translation>Raster update-fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="172"/>
<source>Could not open the created raster for updating. The heatmap was not generated.</source>
<translation>Het gemaakte rasterbestand kan niet worden geopend. De heatmap is niet aangemaakt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="215"/>
<source>Creating heatmap</source>
<translation>Heatmap wordt gebouwd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="215"/>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="228"/>
<source>Heatmap generation aborted</source>
<translation>Genereren van heatmap is afgebroken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="228"/>
<source>QGIS will now load the partially-computed raster.</source>
<translation>QGIS laadt nu het gedeeltelijk berekende raster.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeatmapGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="252"/>
<source>Save Heatmap as:</source>
<translation>Heatmap opslaan als:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="279"/>
<source>No valid layers found!</source>
<translation>Geen geldige kaartlagen gevonden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="279"/>
<source>Advanced options cannot be enabled.</source>
<translation>Geavanceerde instellingen kunnen niet worden geactiveerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="602"/>
<source>Invalid output filename</source>
<translation>Ongeldige output-bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="602"/>
<source>Please enter a valid output file path and name.</source>
<translation>Voer een geldig uitvoer-pad en -bestandsnaam in.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="640"/>
<source>Layer not found</source>
<translation>Kaartlaag niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="640"/>
<source>Layer %1 not found.</source>
<translation>Laag %1 niet gevonden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeatmapGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="20"/>
<source>Heatmap Plugin</source>
<translation>Heatmap Plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="52"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="29"/>
<source>Input point layer</source>
<translation>Invoer puntenlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="39"/>
<source>Output raster</source>
<translation>Uitvoer raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="62"/>
<source>Output format</source>
<translation>Uitvoerformaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="79"/>
<source>Radius</source>
<translation>Straal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="86"/>
<source>10</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="94"/>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="224"/>
<source>meters</source>
<translation>meter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="99"/>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="229"/>
<source>map units</source>
<translation>kaarteenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="130"/>
<source>Rows</source>
<translation>Rijen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="140"/>
<source>Cell size X</source>
<translation>Celgrootte X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="150"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="160"/>
<source>Cell size Y</source>
<translation>Celgrootte Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="206"/>
<source>Use radius from field</source>
<translation>Gebruik straal uit veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="237"/>
<source>Use weight from field</source>
<translation>Gebruik gewicht uit veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="254"/>
<source>0.0</source>
<translation>0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="261"/>
<source>Decay ratio</source>
<translation>Afnamewaarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="269"/>
<source>Quartic (biweight)</source>
<translation>Quartic (biweight)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="274"/>
<source>Triangular</source>
<translation>Triangulair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="279"/>
<source>Uniform</source>
<translation>Uniform</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="284"/>
<source>Triweight</source>
<translation>Triweight</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="289"/>
<source>Epanechnikov</source>
<translation>Epanechnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="297"/>
<source>Kernel shape</source>
<translation>Kernel vorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="309"/>
<source>Add generated file to map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="113"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Geavanceerd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpEditionDialog</name>
<message>
<source>Outputs</source>
<translation>Uitvoer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryDialog</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Leegmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Clear history and log</source>
<translation>Verwijder historie en log</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Bevestiging</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to clear log?</source>
<translation>Weet u zekere dat u de log wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Create test</source>
<translation>Aanmaken Test</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryDialogPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="64"/>
<source>Reload</source>
<translation>Herladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="74"/>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoViewer</name>
<message>
<source>DB Manager</source>
<translation>DB Manager</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LayerPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="28"/>
<source>Symbol layer type</source>
<translation>Symboollaagtype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="51"/>
<source>This layer doesn&apos;t have any editable properties</source>
<translation>Deze laag heeft geen aanpasbare eigenschappen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="233"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="34"/>
<source>Print Composers</source>
<translation>Printvormgeving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="60"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Beeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="64"/>
<source>Select</source>
<translation>Selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="76"/>
<source>Measure</source>
<translation>Opmeten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="84"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Decoraties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="127"/>
<source>&amp;Layer</source>
<translation>&amp;Kaartlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="131"/>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="179"/>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation>&amp;Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="187"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="201"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>E&amp;xtra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="213"/>
<source>&amp;Raster</source>
<translation>&amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="219"/>
<source>Vect&amp;or</source>
<translation>Vect&amp;or</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="223"/>
<source>&amp;OpenStreetMap</source>
<translation>&amp;OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="283"/>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="300"/>
<source>Manage Layers</source>
<translation>Kaartlagen bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="322"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitaliseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="343"/>
<source>Advanced Digitizing</source>
<translation>Geavanceerd Digitaliseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="370"/>
<source>Map Navigation</source>
<translation>Kaart Navigatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="393"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="412"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="423"/>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="435"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="454"/>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="472"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="483"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="494"/>
<source>Web</source>
<translation>Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="512"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="524"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="536"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="548"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="557"/>
<source>Save as Image...</source>
<translation>Opslaan als afbeelding...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="566"/>
<source>&amp;New Print Composer</source>
<translation>&amp;Nieuwe Printvormgeving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="569"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="578"/>
<source>Composer Manager...</source>
<translation>Printvormgeving-manager...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="25"/>
<source>P&amp;roject</source>
<translation>P&amp;roject</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="29"/>
<source>&amp;Open Recent</source>
<translation>&amp;Open Recent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="39"/>
<source>New From Template</source>
<translation>Nieuw van Template</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="93"/>
<source>Preview Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="237"/>
<source>Paste Features as</source>
<translation>Objecten plakken als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="509"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="521"/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Open...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="533"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>Op&amp;slaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="545"/>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Opslaan &amp;Als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="587"/>
<source>Exit QGIS</source>
<translation>QGIS afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="590"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="602"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="605"/>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="614"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Opnieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="617"/>
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
<translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="626"/>
<source>Cut Features</source>
<translation>Kaartobjecten Knippen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="629"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="638"/>
<source>Copy Features</source>
<translation>Kaartobjecten Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="641"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="650"/>
<source>Paste Features</source>
<translation>Kaartobjecten Plakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="653"/>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="665"/>
<source>Add Feature</source>
<translation>Object toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="668"/>
<source>Ctrl+.</source>
<translation>Ctrl+.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="680"/>
<source>Move Feature(s)</source>
<translation>Object(en) verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="692"/>
<source>Reshape Features</source>
<translation>Objecten vervormen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="704"/>
<source>Split Features</source>
<translation>Kaartobjecten splitsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="716"/>
<source>Split Parts</source>
<translation>Delen Splitsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="725"/>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Geselecteerd Object(en) Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="737"/>
<source>Add Ring</source>
<translation>Ring Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="749"/>
<source>Add Part</source>
<translation>Onderdeel Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="761"/>
<source>Simplify Feature</source>
<translation>Versimpel Object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="773"/>
<source>Delete Ring</source>
<translation>Verwijder Ring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="785"/>
<source>Delete Part</source>
<translation>Verwijder Onderdeel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="794"/>
<source>Merge Selected Features</source>
<translation>Geselecteerde objecten samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="803"/>
<source>Merge Attributes of Selected Features</source>
<translation>Attributen van geselecteerde opjecten samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="815"/>
<source>Node Tool</source>
<translation>Knooppunt-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="827"/>
<source>Rotate Point Symbols</source>
<translation>Puntsymbolen Roteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="832"/>
<source>Snapping Options...</source>
<translation>&apos;Snapping&apos;-opties...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="844"/>
<source>Pan Map</source>
<translation>Kaart verschuiven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="856"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="859"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="871"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="874"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="886"/>
<source>Select Single Feature</source>
<translation>Eén object selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="898"/>
<source>Select Features by Rectangle</source>
<translation>Objecten met een rechthoek selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="910"/>
<source>Select Features by Polygon</source>
<translation>Objecten met een polygoon selecteren </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="922"/>
<source>Select Features by Freehand</source>
<translation>Objecten selecteren door er overheen te tekenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="934"/>
<source>Select Features by Radius</source>
<translation>Objecten met een cirkel selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="943"/>
<source>Deselect Features from All Layers</source>
<translation>Objecten uit alle layers deselecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="955"/>
<source>Identify Features</source>
<translation>Objecten Identificeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="958"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="970"/>
<source>Measure Line</source>
<translation>Lijn Meten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="973"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1255"/>
<source>Ctrl+Shift+M</source>
<translation>Ctrl+Shift+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="985"/>
<source>Measure Area</source>
<translation>Vlak Opmeten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="988"/>
<source>Ctrl+Shift+J</source>
<translation>Ctrl+Shift+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1000"/>
<source>Measure Angle</source>
<translation>Hoek Opmeten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1009"/>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Volledig Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1012"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1021"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Op Kaartlaag Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1030"/>
<source>Zoom to Selection</source>
<translation>Inzoomen Op Selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1033"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1042"/>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Vorig beeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1051"/>
<source>Zoom Next</source>
<translation>Volgend beeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1060"/>
<source>Zoom Actual Size</source>
<translation>Zoom naar Ware Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1063"/>
<source>Zoom to Native Pixel Resolution</source>
<translation>Inzoomen naar &apos;native&apos; pixelresolutie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1075"/>
<source>Map Tips</source>
<translation>Kaart Tips</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1078"/>
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
<translation>Toon informatie over een kaartobject als u de muis eroverheen beweegt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1087"/>
<source>New Bookmark...</source>
<translation>Nieuwe Favoriete Plaats...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1090"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1099"/>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation>Toon Favoriete Plaatsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1102"/>
<source>Ctrl+Shift+B</source>
<translation>Ctrl+Shift+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1111"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1126"/>
<source>Text Annotation</source>
<translation>Tekst Annotatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1138"/>
<source>Form Annotation</source>
<translation>Formulier Annotatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1150"/>
<source>Move Annotation</source>
<translation>Verplaats Annotatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1159"/>
<source>Labeling</source>
<translation>Labels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1162"/>
<source>Layer Labeling Options</source>
<translation>Laag-label opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1171"/>
<source>New Shapefile Layer...</source>
<translation>Nieuw Shape Laag...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1174"/>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<translation>Ctrl+Shift+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1183"/>
<source>New SpatiaLite Layer ...</source>
<translation>Nieuwe SpatialLite-laag ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1186"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1195"/>
<source>Raster calculator ...</source>
<translation>Rasterberekeningen ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1204"/>
<source>Add Vector Layer...</source>
<translation>Vectorlaag Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1207"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1216"/>
<source>Add Raster Layer...</source>
<translation>Rasterlaag Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1219"/>
<source>Ctrl+Shift+R</source>
<translation>Ctrl+Shift+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1228"/>
<source>Add PostGIS Layers...</source>
<translation>PostGIS-laag toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1231"/>
<source>Ctrl+Shift+D</source>
<translation>Ctrl+Shift+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1240"/>
<source>Add SpatiaLite Layer...</source>
<translation>SpatialLite-laag Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1243"/>
<source>Ctrl+Shift+L</source>
<translation>Ctrl+Shift+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1252"/>
<source>Add MSSQL Spatial Layer...</source>
<translation>MSSQL Spatial-laag toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1264"/>
<source>Add Oracle Spatial Layer...</source>
<translation>Oracle-Spatial-laag toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1267"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1276"/>
<source>Add WMS/WMTS Layer...</source>
<translation>WMS/WMTS-laag Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1279"/>
<source>Ctrl+Shift+W</source>
<translation>Ctrl+Shift+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1288"/>
<source>Open Attribute Table</source>
<translation>Open attributentabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1300"/>
<source>Toggle Editing</source>
<translation>Bewerken aan/uitzetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1303"/>
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
<translation>Zet de modus van de objectinvoer om</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1312"/>
<source>Save for Selected Layer(s)</source>
<translation>Opslaan voor Geselecteerde Laag/lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1315"/>
<source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
<translation>Huidige aanpassingen opslaan, maar doorgaan met aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1320"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Opslaan als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2176"/>
<source>Add from Layer Definition File...</source>
<translation>Toevoegen van Laag Definitie Bestand...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2181"/>
<source>Save As Layer Definition File...</source>
<translation>Opslaan Als Laag Definitie Bestand...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2192"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">Normaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2195"/>
<source>Normal preview mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2203"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2206"/>
<source>Simulate photocopy (grayscale)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2214"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2217"/>
<source>Simulate fax (mono)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2225"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2228"/>
<source>Simulate color blindness (protanope)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2236"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2239"/>
<source>Simulate color blindness (deuteranope)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2244"/>
<source>Set Scale Visibility of Layer(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1329"/>
<source>Remove Layer(s)</source>
<translation>Laag/lagen verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1332"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1337"/>
<source>Set CRS of Layer(s)</source>
<translation>Instellen laag-CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1340"/>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1345"/>
<source>Set Project CRS from Layer</source>
<translation>Project CRS van kaartlaag overnemen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1350"/>
<source>Properties...</source>
<translation>Eigenschappen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1355"/>
<source>Query...</source>
<translation>Query...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1367"/>
<source>Add to Overview</source>
<translation>Toevoegen aan Overzichtskaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1376"/>
<source>Add All to Overview</source>
<translation>Alles aan Overzichtskaart Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1385"/>
<source>Remove All from Overview</source>
<translation>Verwijder alles van Overzichtskaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1394"/>
<source>Show All Layers</source>
<translation>Toon Alle Lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1397"/>
<source>Ctrl+Shift+U</source>
<translation>Ctrl+Shift+U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1406"/>
<source>Hide All Layers</source>
<translation>Verberg Alle Lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1409"/>
<source>Ctrl+Shift+H</source>
<translation>Ctrl+Shift+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1418"/>
<source>Manage and Install Plugins...</source>
<translation>Beheer en Installeer Plugins...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2120"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2123"/>
<source>Open Field Calculator</source>
<translation>Open veldberekening</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2132"/>
<source>Add Delimited Text Layer...</source>
<translation>Tekstgescheiden kaartlaag Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2135"/>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation>Tekstgescheiden kaartlaag Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2140"/>
<source>New Vector Layer</source>
<translation>Nieuwe Vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2143"/>
<source>Paste features in clipboard into a new OGR vector layer.</source>
<translation>Objecten in klembord plakken in nieuwe OGR vectorlaag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2148"/>
<source>New Memory Vector Layer</source>
<translation>Nieuwe Memory Vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2151"/>
<source>Paste features in clipboard into a new memory vector layer.</source>
<translation>Objecten in klembord plakken in een nieuwe memory vectorlaag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1423"/>
<source>Toggle Full Screen Mode</source>
<translation>Volledig scherm aan/uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1114"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1358"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1426"/>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1435"/>
<source>Project Properties...</source>
<translation>Projectinstellingen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1438"/>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<translation>Ctrl+Shift+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1447"/>
<source>Options...</source>
<translation>Opties...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1459"/>
<source>Custom CRS...</source>
<translation>Aangepaste CRS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1468"/>
<source>Configure shortcuts...</source>
<translation>Snelkoppelingen bewerken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1480"/>
<source>Local Histogram Stretch</source>
<translation>Lokaal Histogram &apos;Strech&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1483"/>
<source>Stretch histogram of active raster to view extents</source>
<translation>Verleng het histogram van actieve raster to aan de extent van het kaartbeeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1492"/>
<source>Help Contents</source>
<translation>Inhoudsopgave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1495"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1500"/>
<source>API documentation</source>
<translation>API documentatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1509"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>QGIS Start Pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1512"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1521"/>
<source>Check QGIS Version</source>
<translation>QGIS op updates controleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1524"/>
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
<translation>Controleer of er een nieuwere QGIS versie beschikbaar is (vereist internet toegang)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1533"/>
<source>About</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1545"/>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation>QGIS Sponsors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1557"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1560"/>
<source>Move Label</source>
<translation>Label Verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1572"/>
<source>Rotate Label</source>
<translation>Labels roteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1575"/>
<source>Rotate Label
Ctl (Cmd) increments by 15 deg.</source>
<translation>Roteer label Ctl (Cmd) verhoogt met 15 graden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1588"/>
<source>Change Label</source>
<translation>Label Wijzigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1597"/>
<source>Style Manager...</source>
<translation>Stijl-manager...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1602"/>
<source>Python Console</source>
<translation>Python Console</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1611"/>
<source>Full histogram stretch</source>
<translation>Volledige histogram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1614"/>
<source>Stretch Histogram to Full Dataset</source>
<translation>Histogram uitbreiden op basis van gehele dataset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1637"/>
<source>Customization...</source>
<translation>Aanpassingen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1645"/>
<source>This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization</source>
<translation>Dit is hier alleen maar om conflicten met snelkoppelingen op te vangen, de snelkoppeling wordt opgevangen door QgsCustomization</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1648"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1653"/>
<source>Embed Layers and Groups...</source>
<translation>Kaartlagen en groepen inbedden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1656"/>
<source>Embed layers and groups from other project files</source>
<translation>Gebruik lagen en groepen uit andere projectbestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1665"/>
<source>&amp;Copyright Label</source>
<translation>&amp;Copyrightlabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1668"/>
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation>Creëert een copyrightlabel welk wordt getoond op het de kaart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1677"/>
<source>&amp;North Arrow</source>
<translation>&amp;Noordpijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1680"/>
<source>&quot;Creates a north arrow that is displayed on the map canvas&quot;</source>
<translation>&quot;Aanmaken van een Noordpijl om op de kaart te tonen&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1689"/>
<source>&amp;Scale Bar</source>
<translation>&amp;Schaalbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1692"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1800"/>
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Maakt een schaalbalk aan om op de kaart te tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1701"/>
<source>Add WFS Layer...</source>
<translation>WFS-laag toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1704"/>
<source>Add WFS Layer</source>
<translation>WFS-laag toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1716"/>
<source>Feature Action</source>
<translation>Object-actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1719"/>
<source>Run Feature Action</source>
<translation>Object-actie uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1728"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1731"/>
<source>Pan Map to Selection</source>
<translation>Kaart verschuiven naar selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1743"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1746"/>
<source>Touch zoom and pan</source>
<translation>Zoom en pan voor aanraakschermen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1758"/>
<source>Offset Curve</source>
<translation>Verspring Curve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1767"/>
<source>Copy style</source>
<translation>Kopiëer stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1776"/>
<source>Paste style</source>
<translation>Plak stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1785"/>
<source>Add WCS Layer...</source>
<translation>WCS-laag toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1794"/>
<source>&amp;Grid</source>
<translation>&amp;Grid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1797"/>
<source>Grid</source>
<translation>Grid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1812"/>
<source>Pin/Unpin Labels</source>
<translation>Prik/Onprik labels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1815"/>
<source>Pin/Unpin Labels
Click or marquee on label to pin
Shift unpins, Ctl (Cmd) toggles state
Acts on all editable layers</source>
<translation>Prik/Onprik labels
Klik of markeer label
Shift unpins, Ctl (Cmd) toggles state
Actief op all aan te passen layers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1830"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1833"/>
<source>Highlight Pinned Labels</source>
<translation>Geprikte Labels Accentueren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1842"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1845"/>
<source>New Blank Project</source>
<translation>Nieuw leeg project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1854"/>
<source>Local Cumulative Cut Stretch</source>
<translation>Lokale Cumulatieve Strekking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1857"/>
<source>Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values.</source>
<translation>Lokale Cumulatieve Strekking waarbij volledige grootte, standaard limieten en geschatte waarden wordt gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1866"/>
<source>Full Dataset Cumulative Cut Stretch</source>
<translation>Volledige Cumulatieve Strekking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1869"/>
<source>Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values.</source>
<translation>Cumulatieve Strekking waarbij volledige grootte van de dataset, standaard limieten en geschatte waarden wordt gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1881"/>
<source>Show/Hide Labels</source>
<translation>Toon/Verberg Labels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1884"/>
<source>Show/Hide Labels
Click or marquee on feature to show label
Shift+click or marquee on label to hide it
Acts on currently active editable layer</source>
<translation>Toon/Verberg Labels
Klik op object om label te tonen
Shift+klik op label om deze te verbergen
Werkt voor huidige actieve bewerkbare laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1899"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1902"/>
<source>Html Annotation</source>
<translation>Html-notatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1911"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1914"/>
<source>Duplicate Layer(s)</source>
<translation>Dupliceer Laag/lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1926"/>
<source>SVG annotation</source>
<translation>SVG annotatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1935"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1938"/>
<source>Save for All Layers</source>
<translation>Opslaan voor Alle Lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1950"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1953"/>
<source>Rollback for All Layers</source>
<translation>Terugdraaien voor Alle Lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1965"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1968"/>
<source>Cancel for All Layers</source>
<translation>Afbreken voor Alle Lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1980"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1983"/>
<source>Rollback for Selected Layer(s)</source>
<translation>Terugdraaien voor Geselecteerde Laag/lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1995"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1998"/>
<source>Current Edits</source>
<translation>Huidige Wijzigingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2010"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2013"/>
<source>Cancel for Selected Layer(s)</source>
<translation>Afbreken voor Huidige Laag/lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2025"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2028"/>
<source>Save Layer Edits</source>
<translation>Opslaan Wijzigingen Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2040"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2043"/>
<source>Rotate Feature(s)</source>
<translation>Draai Object(en)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2048"/>
<source>&amp;Download data</source>
<translation>&amp;Download data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2053"/>
<source>&amp;Import topology from XML</source>
<translation>&amp;Importeer topologie van XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2058"/>
<source>&amp;Export topology to SpatiaLite</source>
<translation>&amp;Exporteer topologie naar Spatialite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2067"/>
<source>Increase brightness</source>
<translation>Lichtsterkte verhogen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2076"/>
<source>Decrease brightness</source>
<translation>Lichtsterkte verlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2085"/>
<source>Increase contrast</source>
<translation>Contrast verhogen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2094"/>
<source>Decrease contrast</source>
<translation>Contrast verlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2103"/>
<source>Select By Expression</source>
<translation>Selecteren met Expressie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2106"/>
<source>Select features using an expression</source>
<translation>Selecteren van objecten gebruik makend van een reguliere expressie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2111"/>
<source>Need commercial support?</source>
<translation>Commerciële ondersteuning nodig?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2156"/>
<source>DXF Export...</source>
<translation>DXF Export...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2168"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2171"/>
<source>Fill Ring</source>
<translation>Ring Vullen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ManageConnectionsDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage connections</source>
<translation type="unfinished">Verbindingen beheer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui" line="22"/>
<source>Save to file</source>
<translation type="unfinished">Opslaan als bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui" line="32"/>
<source>Browse</source>
<translation type="unfinished">Bladeren</translation>
</message>
<message>
<source>Load from file</source>
<translation type="unfinished">Uit bestand laden</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="unfinished">Laden</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save connections</source>
<translation type="unfinished">Verbindingen opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save Connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Saved to %s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File %s exists. Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loading Connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaSearch</name>
<message>
<source>MetaSearch plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search Metadata Catalogues</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MetaSearch plugin help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Get Help on MetaSearch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaSearchDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="14"/>
<source>MetaSearch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="24"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="80"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Zoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="30"/>
<source>Find</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="36"/>
<source>Set global</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="46"/>
<source>Map extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="53"/>
<source>-180</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="60"/>
<source>90</source>
<translation type="unfinished">90</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="70"/>
<source>Records</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="87"/>
<source>-90</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="94"/>
<source>180</source>
<translation type="unfinished">180</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="104"/>
<source> From</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="111"/>
<source>Keywords</source>
<translation type="unfinished">Zoek/sleutelwoorden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="121"/>
<source>Results</source>
<translation type="unfinished">Resultaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="127"/>
<source>&gt;</source>
<translation type="unfinished">&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="134"/>
<source>&lt;&lt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="141"/>
<source>Add WCS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="148"/>
<source>Add WMS/WMTS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="158"/>
<source>&lt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="165"/>
<source>Add WFS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="172"/>
<source>Abstract</source>
<translation type="unfinished">Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="186"/>
<source>Double click to see full record information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="211"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="216"/>
<source>Title</source>
<translation type="unfinished">Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="224"/>
<source>View search results as XML</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="231"/>
<source>&gt;&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="254"/>
<source>Services</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="263"/>
<source>Service info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="270"/>
<source>GetCapabilities response</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="277"/>
<source>New</source>
<translation type="unfinished">Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="284"/>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="291"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="298"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="312"/>
<source>Add default services</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="319"/>
<source>Load</source>
<translation type="unfinished">Laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="327"/>
<source>Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="339"/>
<source>Connection naming</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="345"/>
<source>When saving the connection of an OWS service</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="352"/>
<source>Use the OWS Service Title and ask before overwriting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="362"/>
<source>Use the OWS Service Title and always overwrite if already available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="369"/>
<source>Use a temporary name, which you can change later</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking &apos;New&apos; or click &apos;Add default services&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New Catalogue service</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Catalogue service</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove service %s?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Confirm delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%s exists. Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loading connections</source>
<translation type="unfinished">Verbindingen worden geladen</translation>
</message>
<message>
<source>Search error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search error: %s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connection error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connection error: %s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>0 results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Showing %d - %d of %d result%s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No abstract</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>End of results. Go to start?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Navigation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start of results. Go to end?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error connecting to %s: %s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connection %s exists. Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Saving server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GetRecords error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error getting response: %s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error connecting to service: %s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Value Error: %s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Error: %s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CSW Connection error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerDialog</name>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Zoek...</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Melding</translation>
</message>
<message>
<source>There are unsaved changes in model. Close modeler without saving?</source>
<translation>Er zijn niet opgeslagen wijzigingen in het model. Modeler afsluiten zonder eerst op te slaan?</translation>
</message>
<message>
<source>Empty model</source>
<translation>Leeg model</translation>
</message>
<message>
<source>Model doesn&apos;t contains any algorithms and/or
parameters and can&apos;t be executed</source>
<translation>Model bevat geen algoritmes en/of parameters
en kan niet worden uitgevoerd</translation>
</message>
<message>
<source>Save Model As Image</source>
<translation>Model opslaan als afbeelding</translation>
</message>
<message>
<source>PNG files (*.png *.PNG)</source>
<translation>PNG files (*.png *.PNG)</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter group and model names before saving</source>
<translation>Geef voor het opslaan groep en model een naam</translation>
</message>
<message>
<source>Save Model</source>
<translation>Opslaan Model</translation>
</message>
<message>
<source>Processing models (*.model)</source>
<translation>Processing modellen (*.model)</translation>
</message>
<message>
<source>I/O error</source>
<translation>I/O fout</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save edits. Reason:
%s</source>
<translation>Kan wijzigingen niet opslaan. Reden:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>This model can&apos;t be saved in its
original location (probably you do not
have permission to do it). Please, use
the &apos;Save as...&apos; option.</source>
<translation>Dit model kan niet worden opgeslagen in zijn
oorspronkelijke lokatie (waarschijnlijk heeft
onvoldoende bestandsrechten). Gebruik
&apos;Opslaan als...&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected model could not be loaded.
Wrong line: %s</source>
<translation>Het geselecteerde model kan niet worden geladen.
Fout in regel: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save model</source>
<translation>Het model kan niet worden opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<source>Model saved</source>
<translation>Model opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<source>Model was correctly saved.</source>
<translation>Model is correct opgeslagen.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Model</source>
<translation>Open Model</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open model</source>
<translation>Model kan niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation>Parameters</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultipleInputDialog</name>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Selecteer alles</translation>
</message>
<message>
<source>Clear selection</source>
<translation>Selectie opheffen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle selection</source>
<translation>Wisselen van selectie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewConnectionDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="14"/>
<source>Create a new Catalogue connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="20"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="30"/>
<source>URL</source>
<translation type="unfinished">URL</translation>
</message>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation type="unfinished">Verbinding opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Both Name and URL must be provided</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite %s?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotSupportedDbType</name>
<message>
<source>%s is not supported yet</source>
<translation>%s wordt nog niet ondersteund</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NumberInputDialog</name>
<message>
<source>[Enter your formula here]</source>
<translation>[Geef hier de formule]</translation>
</message>
<message>
<source>Values from data layers extents</source>
<translation>Waarden extent van kaartlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Min X</source>
<translation>Min X</translation>
</message>
<message>
<source>Max X</source>
<translation>Max X</translation>
</message>
<message>
<source>Min Y</source>
<translation>Min Y</translation>
</message>
<message>
<source>Max Y</source>
<translation>Max Y</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize</source>
<translation>Celgrootte</translation>
</message>
<message>
<source>Values from raster layers statistics</source>
<translation>Statistische waarden van rasterlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Mean</source>
<translation>Gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<source>Std. deviation</source>
<translation>Standaard deviatie</translation>
</message>
<message>
<source>Max value</source>
<translation>Max. waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Min value</source>
<translation>Min. waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Values from QGIS map canvas</source>
<translation>Waarden van kaartbeeld QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Current extent</source>
<translation>Huidige extent</translation>
</message>
<message>
<source>Full extent of all layers in map canvas</source>
<translation>Volledige extent voor alle lagen in kaartbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong expression</source>
<translation>Foute expressie</translation>
</message>
<message>
<source>The expression entered is not correct</source>
<translation>De ingegeven expressie is niet juist</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OracleConnectGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="14"/>
<source>Create Oracle Connection</source>
<translation>Nieuwe Oracle-verbinding aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="25"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="35"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="42"/>
<source>Database instance</source>
<translation>Database instantie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="55"/>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="68"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="85"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Wachtwoord Opslaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputSelectionPanel</name>
<message>
<source>[Save to temporary file]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save to a temporary file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save to file...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save to memory layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="unfinished">Bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory</source>
<translation type="unfinished">Selecteer map</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PGDatabase</name>
<message>
<source>&amp;Table</source>
<translation>&amp;Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Run &amp;Vacuum Analyze</source>
<translation>Run &amp;Vacuum Analyze</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Sorry</translation>
</message>
<message>
<source>Select a TABLE for vacuum analyze.</source>
<translation>Selecteer een tabel voor vacuum analyze.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PGTable</name>
<message>
<source>Table rule</source>
<translation>Tabel regel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsInPolygonThread</name>
<message>
<source>point count field</source>
<translation>puntenaantal veld</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostGisDBPlugin</name>
<message>
<source>There is no defined database connection &quot;%s&quot;.</source>
<translation>Er is geen databaseverbinding met de naam &quot;%s&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrepareAPIDialog</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Gereed</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Processing</name>
<message>
<source>Processing</source>
<translation>Processing</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbox</source>
<translation>Toolbox</translation>
</message>
<message>
<source>Graphical modeler</source>
<translation>Grafische model bouwen</translation>
</message>
<message>
<source>History and log</source>
<translation>Historie en log</translation>
</message>
<message>
<source>Options and configuration</source>
<translation>Opties en configuratie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Results viewer</source>
<translation>&amp;Resultaten bekijken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Commander</source>
<translation>&amp;Commando&apos;s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingToolbox</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="14"/>
<source>Processing Toolbox</source>
<translation>Processing Gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="27"/>
<source>Enter algorithm name to filter list</source>
<translation>Geef naam algoritme als filter</translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Zoek...</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Execute as batch process</source>
<translation>Uitvoeren als batch-proces</translation>
</message>
<message>
<source>Edit rendering styles for outputs</source>
<translation>Weergave-stijlen voor uitvoer bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Recently used algorithms</source>
<translation>Recent gebruikte algoritmes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Python</name>
<message>
<source>Python warning</source>
<translation>Python waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>An error has occured while executing Python code:</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van Python code:</translation>
</message>
<message>
<source>Python version:</source>
<translation>Python versie:</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS version:</source>
<translation>QGIS versie:</translation>
</message>
<message>
<source>Python path:</source>
<translation>Python pad:</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation>Python fout</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin &apos;%s&apos; from [&apos;%s&apos;]</source>
<translation>Kan plugin &apos;%s&apos; niet laden van [&apos;%s&apos;]</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin %s</source>
<translation>Kan deze plugin niet laden %s</translation>
</message>
<message>
<source>%s due an error when calling its classFactory() method</source>
<translation>%s door een fout bij het aanroepen van de classFactory()-methode</translation>
</message>
<message>
<source>%s due an error when calling its initGui() method</source>
<translation>%s door een fout bij het aanroepen van de initGui()-methode</translation>
</message>
<message>
<source>Error while unloading plugin %s</source>
<translation>Fout bij het uitschakelen van plugin %s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PythonConsole</name>
<message>
<source>Python Console</source>
<translation>Python-Console</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Console wissen</translation>
</message>
<message>
<source>Compile APIs</source>
<translation>Compileer APIs</translation>
</message>
<message>
<source>Saving prepared file...</source>
<translation>Opslaan van voorbereid bestand...</translation>
</message>
<message>
<source>Saved</source>
<translation>Opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Gereed</translation>
</message>
<message>
<source>Error preparing file...</source>
<translation>Fout tijdens voorbereiden bestand...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Editor</source>
<translation>Verberg Editor</translation>
</message>
<message>
<source>Check Syntax</source>
<translation>Controleer Syntax</translation>
</message>
<message>
<source>Run selected</source>
<translation>Geselecteerde uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Run Script</source>
<translation>Script uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Opnieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Find Text</source>
<translation>Vind tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Knippen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Plakken</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Wijzig in commentaar</translation>
</message>
<message>
<source>Uncomment</source>
<translation>Opheffen commentaar</translation>
</message>
<message>
<source>Share on codepad</source>
<translation>Delen op &apos;codepad&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Hide/Show Object Inspector</source>
<translation>Toon/Verberg Object Inspector</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Extra</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; was not found.</source>
<translation>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; is niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation>URL gekopieerd naar clipboard.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection error: </source>
<translation>Connectie fout: </translation>
</message>
<message>
<source> [Temporary file saved in {0}]</source>
<translation> [Tijdelijk bestand opgeslagen in {0}]</translation>
</message>
<message>
<source>## Script error: {0}</source>
<translation>## Script fout: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>## Script executed successfully: {0}</source>
<translation>## Script succesvol uitgevoerd: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot execute file {0}. Error: {1}
</source>
<translation>Fout uit uitvoeren van bestand {0}. Fout: {1}</translation>
</message>
<message>
<source>Hey, type something to run!</source>
<translation>Tik iets in om uit te laten voeren!</translation>
</message>
<message>
<source>You have to save the file before running it.</source>
<translation>Je moet het bestand eerst opslaan voor het uitvoeren ervan.</translation>
</message>
<message>
<source>Python Console: Save file</source>
<translation>Python Console: Opslaan bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Script was correctly saved.</source>
<translation>Script is goed opgeslagen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click on button to restore all tabs from last session.</source>
<translation>Klik op de knop om alle tabbladen van de laatste sessie te herstellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Restore tabs</source>
<translation>Herstel tabbladen</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>List all tabs</source>
<translation>Toon alle tabbladen</translation>
</message>
<message>
<source>New Editor</source>
<translation>Nieuwe Editor</translation>
</message>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Sluit Tabblad</translation>
</message>
<message>
<source>Close All</source>
<translation>Sluit Alles</translation>
</message>
<message>
<source>Close Others</source>
<translation>Sluit Overige</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Opslaan Als</translation>
</message>
<message>
<source>The file {0} could not be opened. Error: {1}
</source>
<translation>Het bestand {0} kon niet worden geopend. fout: {1}</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled-{0}</source>
<translation>Geen naam-{0}</translation>
</message>
<message>
<source>Python Console: Save File</source>
<translation>Python Console: Opslaan Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; has been modified, save changes?</source>
<translation>Het bestand &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; is aangepast, bestand opslaan?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to restore the file:
{0}
</source>
<translation>Bestand kan niet worden hersteld:
{0}</translation>
</message>
<message>
<source>Python {0} on {1}
## Type help(iface) for more info and list of methods.
</source>
<translation>Python {0} op {1}
## Type help(iface) om meer informatie of een lijst van methoden te zien.
</translation>
</message>
<message>
<source>Hide/Show Toolbar</source>
<translation>Toon/Verberg Werkbalk</translation>
</message>
<message>
<source>Show Editor</source>
<translation>Toon Editor</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Selected</source>
<translation>Geselecteerde ingeven</translation>
</message>
<message>
<source>Object Inspector</source>
<translation>Object Inspector</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Bestand Openen</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Opslaan Als...</translation>
</message>
<message>
<source>Run script</source>
<translation>Script uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Show editor</source>
<translation>Toon editor</translation>
</message>
<message>
<source>Import Class</source>
<translation>Import klasse</translation>
</message>
<message>
<source>Import Processing class</source>
<translation>Importeren klasse Processing</translation>
</message>
<message>
<source>Enter text to find...</source>
<translation>Geef zoektekst ...</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>Vindt Volgende</translation>
</message>
<message>
<source>Find Previous</source>
<translation>Vindt Vorige</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Hoofdlettergevoelig</translation>
</message>
<message>
<source>Whole Word</source>
<translation>Gehele woord</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap Around</source>
<translation>Regels omslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Bestand Openen</translation>
</message>
<message>
<source>Save Error</source>
<translation>Fout bij Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved. Error: {1}</source>
<translation>Het bestand &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; kan niet worden opgeslagen. Fout: {1}</translation>
</message>
<message>
<source>Save File As</source>
<translation>Bestand Opslaan Als</translation>
</message>
<message>
<source>History saved successfully.</source>
<translation>Geschiedenis goed opgeslagen.</translation>
</message>
<message>
<source>Session and file history cleared successfully.</source>
<translation>Sessie en bestandshistorie succesvol opgeschoond.</translation>
</message>
<message>
<source>History cleared successfully.</source>
<translation>Geschiedenis succesvol opgeschoond.</translation>
</message>
<message>
<source>Command History</source>
<translation>Opdrachten geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Toon</translation>
</message>
<message>
<source>Clear File</source>
<translation>Bestand leegmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Session</source>
<translation>Sessie opgeschoond</translation>
</message>
<message>
<source>Python Console - Command History</source>
<translation>Python Console - Opdrachten Geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Double click on item to execute</source>
<translation>Dubbelklik op onderdeel om uit te voeren</translation>
</message>
<message>
<source>Add API path</source>
<translation>API pad toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove API path</source>
<translation>API pad verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; has been deleted or is not accessible</source>
<translation>Het bestand &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; is verwijderd of niet toegankelijk</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; has been changed and reloaded</source>
<translation>Het bestand &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; is aangepast en herladen</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; is read only, please save to different file first.</source>
<translation>Het bestand &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; is read only, bewaar eerst het in een ander bestand.</translation>
</message>
<message>
<source>Import PyQt.QtCore class</source>
<translation>Importeren klasse PyQt.QtCore</translation>
</message>
<message>
<source>Import PyQt.QtGui class</source>
<translation>Importeren klasse PyQt.QtGui</translation>
</message>
<message>
<source>Run command</source>
<translation>Commando uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGis::UnitType</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgis.cpp" line="91"/>
<source>meters</source>
<translation>meter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgis.cpp" line="92"/>
<source>feet</source>
<translation>voet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgis.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/core/qgis.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/core/qgis.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/core/qgis.cpp" line="97"/>
<source>degrees</source>
<translation>graden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgis.cpp" line="94"/>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<translation>&lt;onbekend&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgis.cpp" line="98"/>
<source>nautical miles</source>
<translation>zeemijlen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCISpatialDriver</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3277"/>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCISpatialDriver</comment>
<translation>Initialiseren niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3447"/>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Inloggen niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3526"/>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>De transactie opzetten mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3548"/>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>De transactie afronden mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3570"/>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>De transactie terugdraaien mislukt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCISpatialResult</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="1825"/>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2037"/>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2053"/>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Het koppelen van een kolom voor batch verwerking lukt niet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2069"/>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Het uitvoeren van een batch opdracht mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3010"/>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Ga naar Volgende lukt niet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3092"/>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>De alloc opdracht lukt niet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3108"/>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>De prepare opdracht lukt niet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3137"/>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation>De get opdrachttype lukt niet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3163"/>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>koppelen van de waarde mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3176"/>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>De execute opdracht mislukt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="68"/>
<source>Interpolating...</source>
<translation>Interpoleren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="99"/>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="99"/>
<source>Building triangulation...</source>
<translation>Aanmaken triangulatie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="146"/>
<source>Estimating normal derivatives...</source>
<translation>Schatten normaal afgeleiden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9904"/>
<source>minidump written to %1</source>
<translation>minidump geschreven naar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9908"/>
<source>writing of minidump to %1 failed (%2)</source>
<translation>schrijven van minidump van %1 mislukt (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9915"/>
<source>creation of minidump to %1 failed (%2)</source>
<translation>aanmaken van minidump naar %1 mislukt(%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9918"/>
<source>Crash dumped</source>
<translation>Vastloper opgeslagen in logbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/main.cpp" line="606"/>
<source>QGIS starting in non-interactive mode not supported.
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
</source>
<translation>Ondersteuning QGIS opstarten in niet-interactieve modus werkt niet.
U ziet deze melding waarschijnlijk omdat er geen DISPLAY-variabele in uw (unix)-omgeving heeft.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="256"/>
<source>Deleted vertices</source>
<translation>Hoekpunten verwijderd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="332"/>
<source>Moved vertices</source>
<translation>Hoekpunten verschoven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="41"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Geen aktieve vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="42"/>
<source>To select features, choose a vector layer in the legend</source>
<translation>Om objecten te selecteren, kies een vectorlaag in de legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="198"/>
<source>CRS Exception</source>
<translation>CRS-fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="122"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="199"/>
<source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
<translation>De selectie valt buiten het coördinatensysteem van de laag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="266"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="403"/>
<source>Python is not enabled in QGIS.</source>
<translation>Geen python-ondersteuning in QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="266"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="279"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="293"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="320"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="386"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="393"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="403"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="547"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="579"/>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="973"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="278"/>
<source>Plugin &quot;%1&quot; is not compatible with this version of QGIS.
It will be disabled.</source>
<translation>Plugin &quot;%1&quot; is incompatibel met deze versie van QGIS.
Deze zal daarom niet actief worden gemaakt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="293"/>
<source>Loaded %1 (package: %2)</source>
<translation>Geladen %1 (package: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="315"/>
<source>Library name is %1
</source>
<translation>Naam van de library is %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="320"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="547"/>
<source>Failed to load %1 (Reason: %2)</source>
<translation>Laden mislukt: %1 (Reden: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="324"/>
<source>Attempting to resolve the classFactory function
</source>
<translation>Probeer de classFactory functie te achterhalen
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="346"/>
<source>Loaded %1 (Path: %2)</source>
<translation>Geladen %1 (Pad: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="376"/>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation>Fout bij het Laden van Plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="377"/>
<source>There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het laden van een plugin. De volgende informatie kan de QGIS-ontwikkelaars helpen dit op te lossen:
%1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="386"/>
<source>Unable to find the class factory for %1.</source>
<translation>Class factory niet gevonden voor %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="393"/>
<source>Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded</source>
<translation>Plugin %1 levert geen geldig type en kan niet worden geladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="578"/>
<source>Error when reading metadata of plugin %1</source>
<translation>Fout bij het lezen van de metadata van plugin %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1408"/>
<source>Could not open CRS database %1
Error(%2): %3</source>
<translation>De CRS-database %1 kan niet worden geopend
Fout(%2): %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1411"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1517"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="162"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="495"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1260"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="226"/>
<location filename="../src/mapserver/qgssldconfigparser.cpp" line="1616"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassgislib.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3244"/>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1894"/>
<source>Generated CRS</source>
<comment>A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description</comment>
<translation>Automatisch aangemaakte CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1517"/>
<source>Saved user CRS [%1]</source>
<translation>Gebruikers CRS opgeslagen [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1818"/>
<source>Imported from GDAL</source>
<translation>Geïmporteerd uit GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="156"/>
<source>Can&apos;t open database: %1</source>
<translation>Kan database niet openen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="449"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="483"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
<translation>Foutmelding ontvangen bij het projecteren van een punt. Lijnlengte-berekening niet mogelijk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="579"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter.</source>
<translation>Coordinaatsysteem-fout (exception) tijdens het transformeren van een punt. De polygoon-oppervlakte en -omtrek kunnen niet worden berekend.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="607"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
<translation>Foutmelding ontvangen bij het projecteren van een punt. Oppervlakteberekening van deze polygoon niet mogelijk.</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="862"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="876"/>
<source> m²</source>
<translation> m²</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="866"/>
<source> km²</source>
<translation> km²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="871"/>
<source> ha</source>
<translation> ha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="883"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="902"/>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="887"/>
<source> km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="892"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="897"/>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="912"/>
<source> sq ft</source>
<translation>voet in het vierkant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="917"/>
<source> acres</source>
<translation>acres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="923"/>
<source> sq mile</source>
<translation>vierkante mijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="933"/>
<source> foot</source>
<translation> voet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="937"/>
<source> feet</source>
<translation> voet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="942"/>
<source> mile</source>
<translation>mijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="950"/>
<source> sq. NM</source>
<translation> NM 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="954"/>
<source> NM</source>
<translation> NM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="960"/>
<source> sq.deg.</source>
<translation>graden in het vierkant.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="965"/>
<source> degree</source>
<translation> graad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="967"/>
<source> degrees</source>
<translation>graden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="971"/>
<source> unknown</source>
<translation> onbekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="75"/>
<source>day</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="76"/>
<source>days</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>dagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="79"/>
<source>week</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>week</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="80"/>
<source>weeks</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>weken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="83"/>
<source>month</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>maand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="84"/>
<source>months</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>maanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="87"/>
<source>year</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>jaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="88"/>
<source>years</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>jaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="91"/>
<source>second</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>seconde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="92"/>
<source>seconds</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>seconden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="95"/>
<source>minute</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>minuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="96"/>
<source>minutes</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>minuten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="99"/>
<source>hour</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>uur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="100"/>
<source>hours</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>uur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="235"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to double</source>
<translation>Converteren van &apos;%1&apos; naar double mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="251"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to int</source>
<translation>Kan &apos;%1&apos; niet converteren naar int</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="265"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to DateTime</source>
<translation>Kan &apos;%1&apos; niet converteren naar type DateTime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="279"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Date</source>
<translation>Kan &apos;%1&apos; niet converteren naar type Date</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="293"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Time</source>
<translation>Kan &apos;%1&apos; niet converteren naar type Time</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="310"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Interval</source>
<translation>Kan &apos;%1&apos; niet converteren naar type Interval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="338"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to boolean</source>
<translation>Kan &apos;%1&apos; niet converteren naar boolean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="453"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="486"/>
<source>Domain max must be greater than domain min</source>
<translation>Domain max moet groter zijn dan domein min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="491"/>
<source>Exponent must be greater than 0</source>
<translation>Exponent moet groter zijn dan 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="721"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="735"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="749"/>
<source>Invalid regular expression &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Ongeldige formule &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1021"/>
<source>Index is out of range</source>
<translation>Index valt buiten domein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1323"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1372"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1412"/>
<source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3&apos; to color</source>
<translation>Kan &apos;%1:%2:%3&apos; niet omzetten naar kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1339"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1393"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1433"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1454"/>
<source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4&apos; to color</source>
<translation>Kan &apos;%1:%2:%3:%4&apos; niet omzetten naar kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1351"/>
<source>&quot;%1&quot; is not a valid color ramp</source>
<translation>&quot;%1&quot; is niet een valide kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1477"/>
<source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; to color</source>
<translation>Kan &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; niet omzetten naar kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2560"/>
<source>function help for %1 missing</source>
<translation>functie help voor %1 niet aanwezig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2569"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operatoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2571"/>
<source>Fields and Values</source>
<translation>Velden en Waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2572"/>
<source>Math</source>
<translation>Berekening</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2573"/>
<source>Conversions</source>
<translation>Conversies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2570"/>
<source>Conditionals</source>
<translation>Voorwaarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2574"/>
<source>Date and Time</source>
<translation>Datum en Tijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2575"/>
<source>String</source>
<translation>String</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2576"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2577"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2578"/>
<source>Record</source>
<translation>Record</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1833"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1845"/>
<source>No root node! Parsing failed?</source>
<translation>Geen root node! Parseren mislukt?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1866"/>
<source>(no root)</source>
<translation>(geen root)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1989"/>
<source>Unary minus only for numeric values.</source>
<translation>Min-teken alleen toegestaan voor numerieke waarden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2039"/>
<source>Can&apos;t preform /, *, or % on DateTime and Interval</source>
<translation>Kan /, *, or % niet uitvoeren op type DateTime en Interval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2433"/>
<source>[unsupported type;%1; value:%2]</source>
<translation>[niet ondersteund type;%1; waarde:%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2461"/>
<source>Column &apos;%1&apos; not found</source>
<translation>Kolom &apos;%1&apos; niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="174"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="263"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="306"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="339"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="408"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="440"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="473"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="495"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="520"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2002"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2301"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2335"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2373"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2508"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2573"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="3392"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="4820"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="4914"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6000"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6029"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6052"/>
<source>Exception: %1</source>
<translation>Fout: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="174"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="263"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="306"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="339"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="408"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="440"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="473"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="495"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="520"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2002"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2301"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2335"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2373"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2508"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2573"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="3392"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="4820"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="4914"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5657"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6000"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6029"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6052"/>
<source>GEOS</source>
<translation>GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5657"/>
<source>GEOS prior to 3.2 doesn&apos;t support GEOSInterpolate</source>
<translation>GEOS voor versie 3.2 ondersteunt geen GEOSInterpolate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="67"/>
<source>segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7</source>
<translation>segment %1 van ring %2 van polygoon %3 kruist segment %4 van ring %5 van polygoon %6 op %7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="87"/>
<source>ring %1 with less than four points</source>
<translation>ring %1 met minder dan vier punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="96"/>
<source>ring %1 not closed</source>
<translation>ring %1 niet gesloten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="105"/>
<source>line %1 with less than two points</source>
<translation>lijn %1 heeft minder dan twee punten</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="124"/>
<source>line %1 contains %n duplicate node(s) at %2</source>
<comment>number of duplicate nodes</comment>
<translation>
<numerusform>lijn %1 bevat %n dubbele hoekpunt bij %2</numerusform>
<numerusform>lijn %1 bevat %n dubbele hoekpunten bij %2</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="156"/>
<source>segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4</source>
<translation>segment %1 en %2 van lijn %3 kruisen bij %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="171"/>
<source>ring %1 of polygon %2 not in exterior ring</source>
<translation>ring %1 van polygoon %2 niet binnen buitenste ring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="206"/>
<source>GEOS error:could not produce geometry for GEOS (check log window)</source>
<translation>GEOS-fout: kan geen geometrie voor GEOS maken (check log-venster)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="231"/>
<source>GEOS error:%1</source>
<translation>GEOS fout:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="287"/>
<source>polygon %1 has no rings</source>
<translation>polygoon %1 heeft geen ringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="299"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="304"/>
<source>polygon %1 inside polygon %2</source>
<translation>polygoon %1 binnen polygoon %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="318"/>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Onbekend geometrie-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="319"/>
<source>Unknown geometry type %1</source>
<translation>Onbekend geometrietype %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="328"/>
<source>Geometry validation was aborted.</source>
<translation>Geometrievalidatie is afgebroken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="332"/>
<source>Geometry has %1 errors.</source>
<translation>Geometrie heeft %1 fouten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="337"/>
<source>Geometry is valid.</source>
<translation>Geometrie is geldig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="365"/>
<source>invalid line</source>
<translation>Ongeldige lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslabelattributes.cpp" line="62"/>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmessageoutput.cpp" line="72"/>
<source>Console</source>
<translation>Console</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="133"/>
<source>infinite</source>
<translation>oneindig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="170"/>
<source>W</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="170"/>
<source>E</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="171"/>
<source>S</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="171"/>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="86"/>
<source>No QGIS data provider plugins found in:
%1
</source>
<translation>Geen Dataprovider-plugins gevonden in:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="87"/>
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
<translation>Vectorlagen kunnen niet ingelezen worden. Controleer uw QGIS installatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="90"/>
<source>No Data Providers</source>
<translation>Geen Dataproviders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="267"/>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation>Geen dataprovider-plugins beschikbaar. Vectorlagen kunnen niet worden ingelezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="365"/>
<source>Unable to instantiate the data provider plugin %1</source>
<translation>Kan de data provider plugin niet starten %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="351"/>
<source>Failed to load %1: %2</source>
<translation>Kan niet laden %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="115"/>
<source>OGR driver for &apos;%1&apos; not found (OGR error: %2)</source>
<translation>OGR-driver voor &apos;%1&apos; niet gevonden (OGR-fout: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="146"/>
<source>trimming attribute name &apos;%1&apos; to ten significant characters produces duplicate column name.</source>
<translation>inkorten van attribuutnaam &apos;%1&apos; tot 10 significante karakters levert een kolomnaam duplicaat op.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="225"/>
<source>creation of data source failed (OGR error:%1)</source>
<translation>aanmaken van &apos;data source&apos; mislukt (OGR-fout: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="314"/>
<source>creation of layer failed (OGR error:%1)</source>
<translation>Aanmaken van laag mislukt (OGR-fout: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="371"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="373"/>
<source>unsupported type for field %1</source>
<translation>niet ondersteund type %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="424"/>
<source>creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
<translation>aanmaken van veld %1 mislukt (OGR-fout: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="459"/>
<source>created field %1 not found (OGR error: %2)</source>
<translation>aangemaakte veld %1 niet gevonden (OGR fout: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1676"/>
<source>Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4</source>
<translation>Ongeldig type variable voor veld %1[%2]: verkreeg %3 met type %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="401"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1681"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1716"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1727"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1743"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1761"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1631"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2033"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2050"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2098"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2124"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2187"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2193"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2211"/>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="396"/>
<source>no available replacement for internal fieldname ogc_fid found</source>
<translation>geen vervanging gevonden voor de interne veldnaam ogc_fid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="401"/>
<source>Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1</source>
<translation>Gereserveerde attribuutnaam ogc_fid vervangen door %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="526"/>
<source>By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates.</source>
<translation>Standaard worden BNA bestanden aangemaakt in meervoudige regel formaat. Voor elk record bevat de eerste regel de identificaties gevolgd door het type/aantal coördinaten. De volgende regels bevatten een coördinatenpaar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1713"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1724"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1740"/>
<source>Feature geometry not imported (OGR error: %1)</source>
<translation>Objectgeometrie niet geimporteerd (OGR fout: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1759"/>
<source>Feature creation error (OGR error: %1)</source>
<translation>Object-aanmaak fout (OGR fout: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1955"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="380"/>
<source>Failed to transform a point while drawing a feature with ID &apos;%1&apos;. Writing stopped. (Exception: %2)</source>
<translation>Fout bij de transformatie van een punt tijdens het tekenen van object met ID &apos;%1&apos;. Wegschrijven gestopt. (Exceptie: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1980"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="334"/>
<source>Feature write errors:</source>
<translation>Object-opslaan fouten:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1990"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="358"/>
<source>Stopping after %1 errors</source>
<translation>Gestopt na %1 fouten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2013"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2549"/>
<source>
Only %1 of %2 features written.</source>
<translation>Slechts %1 van de %2 objecten opgeslagen.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="502"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2193"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1643"/>
<source>Arc/Info ASCII Coverage</source>
<translation>Arc/Info ASCII Coverage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="567"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2200"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1648"/>
<source>Atlas BNA</source>
<translation>Atlas BNA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="629"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2207"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1653"/>
<source>Comma Separated Value</source>
<translation>Komma Gescheiden Waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="677"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2214"/>
<source>ESRI Shapefile</source>
<translation>ESRI-shape gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2221"/>
<source>DBF file</source>
<translation>DBF bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="707"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2228"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1681"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1683"/>
<source>FMEObjects Gateway</source>
<translation>FMEObjects Gateway</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="515"/>
<source>New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here.</source>
<translation>Nieuwe BNA bestanden worden aangemaakt met de standaard regeleinde conventies van het besturingssysteem. Dit kan hier overschreven worden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="534"/>
<source>BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value</source>
<translation>BNA records kunnen per record 2 tot 4 identificaties bevatten. Enkel software pakketten ondersteuen slechts een exact aantal identificaties. De standaard waarde (2) kan overschreven worden door een exact getal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="546"/>
<source>The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons.</source>
<translation>TIjdens het schrijven van BNA zal geprobeerd worden om ellipsen en cirkels te herkennen wanneer deze een polygoon schrijft. Dit werkt alleen wanneer het object eerder was ingelezen vanuit een BNA bestand. Doordat sommige software pakketten geen ondersteuning bieden voor ellipsen/cirkels, kun je dit uitzetten door het volgende te specificeren ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO zodat polygonen niet worden omgezet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="555"/>
<source>Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format.</source>
<translation>Het beperken van het aantal coördinatenparen per regel in het meervoudige regel formaat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="560"/>
<source>Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10.</source>
<translation>Geef het aantal decimalen voor coördinaten. De standaardwaarde is 10.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="592"/>
<source>By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX.</source>
<translation>Standaard wordt de geometrie van een object niet naar een .csv-bestand geschreven. Het is mogelijk om de geometry te schrijven in WKT formaat met GEOMETRY=AS_WKT. Het is ook mogelijk om punt geometriëen als X,Y,Z waarden te schrijven met GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY of GEOMETRY=AS_YX.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="607"/>
<source>Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision.</source>
<translation>Het aanmaken van het geassocieerde .csvt bestand waarmee de veldtypen van elke kolom van de laag en optioneel de veldbreedte en precisie wordt beschreven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="622"/>
<source>Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file.</source>
<translation>Schrijf een UTF-8 Byte Order Mark (BOM) aan het begin van het bestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="642"/>
<source>Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D. Shapefiles with measure values are not supported, nor are MULTIPATCH files.</source>
<translation>Overschrijf het type shapefile dat wordt aangemaakt. Maak een keuze tussen NULL voor een eenvoudige .dbf bestand zonder .shp bestand, POINT, ARC, POLYGON of MULTIPOINT voor 2D, of POINTZ, ARCZ, POLYGONZ of MULTIPOINTZ voor 3D. Shapefiles met maatvoering wordt niet ondersteund, evenals MULTIPATCH-bestanden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="661"/>
<source>set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate.</source>
<translation>Zet de encoding (karaktercodering) waarde van het DBF bestand. De standaardwaarde is LDID/87. Het is onduidelijk welke andere waarden geschikt zijn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="670"/>
<source>Set to YES to resize fields to their optimal size.</source>
<translation>Geef YES wanneer de veldengrootte de optimale grootte moet krijgen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="692"/>
<source>DBF File</source>
<translation>DBF bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="720"/>
<source>Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level.</source>
<translation>Geeft YES zodat er een veld bbox wordt toegevoegd waarmee de extent van geometriëen op object en collectie niveau wordt vastgelegd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="726"/>
<source>Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Default to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros.</source>
<translation>Maximum aantal getallen na het decimale scheidingsteken om coördinaten te schrijven. Standaard is dit 15. Deze worden ingekort wanneer gevolgd door nullen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="734"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2235"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1689"/>
<source>GeoJSON</source>
<translation>GeoJSON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="747"/>
<source>whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS</source>
<translation>of voor het document RSS 2.0 of Atom 1.0 formaat moet worden gebruikt. Standaardwaarde : RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="756"/>
<source>The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates.</source>
<translation>De codering voor lokatie informatie. Standaardwaarde : SIMPLE. W3C_GEO ondersteund alleen punt geometriëen. SIMPLE of W3C_GEO ondersteund alleen geometriëen in geografische WGS84 coordinaten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="767"/>
<source>If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a &lt;foo:bar&gt; element will be written. Otherwise, elements will be written in the &lt;ogr:&gt; namespace.</source>
<translation>Wanneer YES wordt gegeven, zullen uitbreidingsvelden worden geschreven. Wanneer de veldnaam niet wordt gevonden maar overeenkomt meth het &quot;foo_bar&quot; patroon, zal &quot;foo&quot; worden beschouwd als de namespace van het element en zal een &lt;foo:bar&gt; element worden geschreven. Anders zullen de elementen worden geschreven met de &lt;ogr:&gt; namespace.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="776"/>
<source>If defined to NO, only &lt;entry&gt; or &lt;item&gt; elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document.</source>
<translation>Wanneer NO is gegeven, zullen alleen &lt;entry&gt; of &lt;item&gt; elementen worden geschreven. De gebruiker zal een goede header en footer voor het document moeten geven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="782"/>
<source>XML content that will be put between the &lt;channel&gt; element and the first &lt;item&gt; element for a RSS document, or between the xml tag and the first &lt;entry&gt; element for an Atom document. </source>
<translation>XML inhoud die tussen &lt;channel&gt; elementen en het eerste &lt;item&gt; element van een RSS document, of tussen de XML tag en het eerste &lt;entry&gt; element van een Atom document. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="789"/>
<source>Value put inside the &lt;title&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Geef een waarde voor het &lt;title&gt; element van de header. Wanneer niet gegeven, zal er een dummy waarde worden gebruikt aangezien dat element verplicht is.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="795"/>
<source>Value put inside the &lt;description&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Geef een waarde voor het &lt;description&gt; element van de header. Wanneer niet gegeven, zal er een dummy waarde worden gebruikt aangezien dat element verplicht is.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="801"/>
<source>Value put inside the &lt;link&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Geef een waarde voor het &lt;link&gt; element van de header. Wanneer niet gegeven, zal er een dummy waarde worden gebruikt aangezien dat element verplicht is.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="807"/>
<source>Value put inside the &lt;updated&gt; element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Geef een waarde voor het &lt;updated&gt; element van de header. Dit moet opgemaakt zijn in het XML datetime formaat. Wanneer niet gegeven, zal er een dummy waarde worden gebruikt aangezien dat element verplicht is.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="814"/>
<source>Value put inside the &lt;author&gt;&lt;name&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Geef een waarde voor het &lt;author&gt;&lt;name&gt; element van de header. Wanneer niet gegeven, zal er een dummy waarde worden gebruikt aangezien dat element verplicht is.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="820"/>
<source>Value put inside the &lt;id&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Geef een waarde voor het &lt;id&gt; element van de header. Wanneer niet gegeven, zal er een dummy waarde worden gebruikt aangezien dat element verplicht is.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="828"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2242"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1694"/>
<source>GeoRSS</source>
<translation>GeoRSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="841"/>
<source>If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn&apos;t actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file.</source>
<translation>Indien gegeven, zal deze URI worden toegevoegd als schema location. Let op dat het schema bestand niet wordt gelezen door OGR dus moet de gebruiker ervoor zorgen dat deze overeenkomt met het schema van het GML gegevensbestand dat wordt aangemaakt door OGR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="849"/>
<source>This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used).</source>
<translation>Deze schrijft een GML application schema bestand voor bijbehorende .xsd bestand (met de zelfde basisnaam). Wanneer INTERNAL is gebruikt zal de GML worden geschreven met daarin het schema, maar dit is experimenteel en vrijwel zeker geen geldige XML. De waarde OFF zal voorkomen dat er een schema wordt gegenereerd (en is impliciet wanneer XSISCHEMAURI wordt gebruikt).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="862"/>
<source>This is the prefix for the application target namespace.</source>
<translation>Dit is de prefix voor de application target namespace.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="867"/>
<source>Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file.</source>
<translation>Kan naar TRUE gewijzigd worden om te voorkomen dat de prefix van de application target namespace in de GML file wordt geschreven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="873"/>
<source>Defaults to &apos;http://ogr.maptools.org/&apos;. This is the application target namespace.</source>
<translation>Standaardwaarde is &apos;http://ogr.maptools.org/&apos;. Dit is de application target namespace.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="879"/>
<source>If not specified, GML2 will be used.</source>
<translation>indien niet gegeven, zal GML2 worden gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="889"/>
<source>only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos; prefix. In the case, if the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;EPSG:&apos; prefix, even if they are in lat/long order.</source>
<translation>alleen geldig wanneer FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Standaardwaarde is YES. Indien YES zal de SRS met EPSG autoriteit worden geschreven met de &apos;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos; prefix. Wanneer de SRS een geografische SRS betreft zonder expliciete AXIS volgorde, maar de SRS autorisatie code geimporteerd met ImportFromESPGA() behandeld moet worden als een lat/long (lengte-/breedtegraad), dan zal de functie zorg dragen voor het omzetten van de coördinatenvolgorde. Indien de waarde is gewijzigd naar NO, SRS met EPSG autoriteit zal geschreven worden met het prefix &apos;EPSG&apos;, zelf wanneer deze in lat/long volgorde staat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="901"/>
<source>only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the &lt;gml:boundedBy&gt; element will not be written for each feature.</source>
<translation>alleen geldig wanneer FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) standaard is dit YES. Indien gewijzigd naar NO, zal het xml element &lt;gml:boundedBy&gt; niet voor elk kaartobject geschreven worden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="908"/>
<source>Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size.</source>
<translation>Standaard is YES. Indien YES, zal het uitvoerbestand inspringingen van spaties bevatten, zodat deze beter leesbaar is, maar dit zorgt ook voor een groter bestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="917"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2249"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1699"/>
<source>Geography Markup Language [GML]</source>
<translation>Geography Markup Language [GML]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="932"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2256"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1704"/>
<source>Generic Mapping Tools [GMT]</source>
<translation>Generic Mapping Tools [GMT]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="945"/>
<source>By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks.</source>
<translation>Standaard zal een laag die lijnobjecten bevat van het type wkbLineString door de GPX driver worden geschreven als routes. Wanneer de optie FORCE_GPX_TRACK=YES is gegeven, zullen deze als tracks worden geschreven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="953"/>
<source>By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line.</source>
<translation>Standaard zal een laag die lijnobjecten bevat van het type wkbMultiLineString door de GPX driver worden geschreven als tracks. Wanneer de optie FORCE_GPX_ROUTES=YES is gegeven, zullen deze als routes worden geschreven, tenminste wanneer de meervoudige lijnobjecten elk slechts één enkele lijn bevatten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="962"/>
<source>If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the &lt;extensions&gt; tag.</source>
<translation>wanneer GPX_USE_EXTENSIONS=YES is gegeven, zullen extra velden worden geschreven binnen de &lt;extensions&gt; tag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="968"/>
<source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, &apos;ogr&apos;.</source>
<translation>Wordt alleen gebruikt wanneer GPX_USE_EXTENSIONS=YES en GPX_EXTENSIONS_NS_URL is gegeven. De namespace waarde dit gebruikt worde voor de extension tags bevat standaard, &apos;ogr&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="974"/>
<source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, &apos;http://osgeo.org/gdal&apos;.</source>
<translation>Wordt alleen gebruikt wanneer GPX_USE_EXTENSIONS=YES en GPX_EXTENSIONS_NS is gegeven. De namespace URI bevat standaard, &apos;http://osgeo.org/gdal&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="980"/>
<source>By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format).</source>
<translation>Standaard worden bestanden aangemaakt met de standaard regeleinde conventies van het besturingssysteem (CR/LF op win32 of LF voor alle andere systemen). Dit kan worden overschreven door het gebruik van de laag creatie optie LINEFORMAT die de waarden CRLF (DOS formaat) of LF (Unix formaat) kan bevatten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="995"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2263"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1709"/>
<source>GPS eXchange Format [GPX]</source>
<translation>GPS eXchange Format [GPX]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1010"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2270"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1727"/>
<source>INTERLIS 1</source>
<translation>INTERLIS 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1025"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2277"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1732"/>
<source>INTERLIS 2</source>
<translation>INTERLIS 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1038"/>
<source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;name&gt; element. </source>
<translation>Hiermee kan men het veld aangeven die gebruikt wordt voor het KML &lt;name&gt; element.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1043"/>
<source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;description&gt; element.</source>
<translation>Hiermee kan men het veld aangeven die gebruikt wordt voor het KML &lt;description&gt; element.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1048"/>
<source>Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options.</source>
<translation>Hiermee kun de de AltitudeMode instellen te gebruiken voor KML geometriëen. Dit zal alleen effect hebben op 3D geometriëen en moet een geldige KML optie zijn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1060"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2284"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1741"/>
<source>Keyhole Markup Language [KML]</source>
<translation>Keyhole Markup Language [KML]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1073"/>
<source>Use this to turn on &apos;quick spatial index mode&apos;. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower.</source>
<translation>Gebruik dit om de &apos;quick spatial index mode&apos; aan te zetten. In deze modus kunnen bestanden wel 5 keer sneller worden geschreven, maar spatiale bevragingen kunnen wel 30 keer trager worden uitgevoerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1085"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2291"/>
<source>Mapinfo TAB</source>
<translation>Mapinfo TAB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1097"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2299"/>
<source>Mapinfo MIF</source>
<translation>Mapinfo MIF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1110"/>
<source>Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided.</source>
<translation>Bepaal of een 2D (seed_2d.dgn) of 3D (seed_3d.dgn) seed bestand moet worden gebruikt. Deze optie wordt genegeerd wanneer de SEED optie is meegeleverd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1116"/>
<source>Override the seed file to use.</source>
<translation>Overschrijf het te gebruiken seed bestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1121"/>
<source>Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied.</source>
<translation>Geef aan of het volledige seed bestand gekopieerd moet worden. Zo niet, dan zullen alleen de eerste drie elementen worden gekopieerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1127"/>
<source>Indicates whether the color table should be copied from the seed file.</source>
<translation>Geef aan of de kleurentabel gekopieerd moet worden van het seed bestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1132"/>
<source>Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
<translation>Overschrijf de master unit name van het seed bestand met die die wordt gegeven of de twee karakter unit name.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1138"/>
<source>Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
<translation>Overschrijf de sub unit name van het seed bestand met die die wordt gegeven of de twee karakter unit name.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1144"/>
<source>Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used.</source>
<translation>Overschrijf het aantal subunits per master unit. Standaard wordt die van het seed bestand gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1150"/>
<source>Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used.</source>
<translation>Overschrijf het aantal UORs (Units of Resolution) per sub unit. Standaard wordt die van het seed bestand gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1156"/>
<source>ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used.</source>
<translation>ORIGIN=x,y,z: Overschrijf de oorsprong van het ontwerpvlak. Standaard wordt de oorsprong van het seed bestand gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1164"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1179"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2306"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1751"/>
<source>Microstation DGN</source>
<translation>Microstation DGN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1192"/>
<source>Should update files be incorporated into the base data on the fly. </source>
<translation>Dienen wijzigingsbestanden direct te worden opgenomen in de basisgegevens. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1208"/>
<source>Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled with SPLIT_MULTIPOINT is also enabled.</source>
<translation>Dient een DEPTH attribuut en de diepte van de peiling te worden toegevoegd aan SOUNDG objecten. Alleen activeren wanneer ook SPLIT_MULTIPOINT is geactiveerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1215"/>
<source>Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers.</source>
<translation>Dienen alle &quot;low level geometry primitives&quot; terug gegeven worden als special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge en Face layers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1221"/>
<source>If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly.</source>
<translation>Indien geactiveerd zullen numerieke attribuutwaarden die geen tekst (niets) bevatten behouden blijven als een speciale numerieke waarde. Deze optie is normaal gesproken niet nodig, maar kan handig zijn om S-57 naar S-57 zonder verlies van gegevens te vertalen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1228"/>
<source>Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file.</source>
<translation>Dienen LNAM en LNAM_REFS velden te worden toegevoegd aan objecten die de object naar object relatie beschrijven in de FFPT groep van het S-57 bestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1234"/>
<source>Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations.</source>
<translation>Dienen extra attributen te worden toegevoegd die objecten relateren aan hun primitieve geometrie. Dit zijn de waarden van de FSPT groep, en zijn primair bedoeld voor het uitvoeren van S-57 naar S-57 vertalingen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1241"/>
<source>Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record.</source>
<translation>Dienen attribuutwaarden te worden omgezet van de karaktercodering in het S57 DSSI record naar UTF-8.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1251"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2313"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1784"/>
<source>S-57 Base file</source>
<translation>S-57 Base file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1266"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2320"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1790"/>
<source>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</source>
<translation>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1280"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1354"/>
<source>Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created.</source>
<translation>Kan worden gebruikt om te voorkomen dat geometry_columns en de spatial_ref_sys tabellen worden aangemaakt in een nieuwe database. Standaard worden deze metadata tabellen al aangemaakt wanneer een database wordt aangemaakt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1297"/>
<source>Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB.This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text).</source>
<translation>Bepaalt het formaat dat gebruikt worden voor de geometrie kolommen. Standaard is dit WKB. Dit bespaart schijfruimte en wordt sneller verwerkt, maar het is lastiger om de data te controleren en te gebruiken in eenvoudige applicatie dan WKT (Well Known Text).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1375"/>
<source>Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be convered to lower case and some special characters(&apos; - #) will be changed to underscores.</source>
<translation>Bepaalt of de namen van lagen en velden zullen worden opgeschoond zodat deze eenvoudiger in gebruik zijn in SQLite. Na het opschonen zijn hoofdletters van namen omgezet naar kleine letters en enkele speciale karakters (&apos; - #) worden omgezet naar het onderstrepingsteken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1326"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1407"/>
<source>column_name1[,column_name2, ...] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the &apos;VARCHAR_deflate&apos; declaration type.</source>
<translation>kolomnaam1[,kolomnaam2, ...] Een lijst van (Tekst) kolommen die gecomprimeerd moeten worden met het Zlib DEFLATE algorithme. Dit kan gunstig zijn voor databases met grote stukken tekst opgeslagen in blobs. Echter ben hier voorzichtig mee aangezien de waarde van zulke kolommen worden gezien als gecomprimeerde binaire inhoud door overige SQLite gereedschappen (of vorige OGR versies. Met OGR, tijdens het inbrengen, wijzigen of bevragen van gecomprimeerde kolommen wordt het comprimeren/decomprimeren uitgevoer. Echter, zulke kolommen kunnen niet goed bevraagd worden met een attribuutfilter of een WHERE clausule. Notitie: in de tabeldefinitie zijn deze kolommen van het type &apos;VARCHAR_deflate&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="580"/>
<source>By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="613"/>
<source>Field separator character.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1200"/>
<source>Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1307"/>
<source>Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(&apos; - #) will be changed to underscores.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1341"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2327"/>
<source>SQLite</source>
<translation>SQLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1365"/>
<source>Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases.</source>
<translation>Lees de inhoud van de EPSG CSV bestanden in de spatial_ref_sys tabel in. Zet op NO voor reguliere SQLite databases.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1382"/>
<source>If the database is of the SpatiaLite flavour, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created.</source>
<translation>Wanneer het een SpatiaLite database betreft en wanneer OGR is gecompileerd met libspatialite, dan kan deze optie worden gebruikt om een spatiale index aan te maken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1389"/>
<source>If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavour, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used</source>
<translation>Wanneer geometrie in een SpatiaLite database wordt opgeslagen, dan kan met deze optie worden aangeven of geometriëen (LINESTRINGs, POLYGONs) gecomprimeerd in een BLOB veld worden opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1396"/>
<source>Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn&apos;t specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such.</source>
<translation>Dwingt het gebruik van het SRID-nummer van het SRS van de layer af.Als deze optie is uitgevinkt terwijl de layer is voorzien van een SRS, wordt er gezocht in de spatial_ref_sys naar een passend SRS. Indien er geen passend SRS wordt gevonden zal er een nieuwe worden toegevoegd aan de spatial_ref_sys-tabel. Indien deze optie is aangevinkt wordt deze zoekactie (en het eventueel toevoegen van een nieuwe regel) niet uitgevoerd: het SRID wordt gewoon gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1422"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2335"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="176"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="288"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatialLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1446"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2342"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1831"/>
<source>AutoCAD DXF</source>
<translation>AutoCAD DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1459"/>
<source>Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used.</source>
<translation>Geeft aan dat het een GeoConcept exportbestands extensie betreft. Voorheen werd TXT gebruikt door eerdere versies van GeoConcept. Momenteel wordt GXT gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1477"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2349"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1826"/>
<source>Geoconcept</source>
<translation>Geoconcept</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1490"/>
<source>When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created.</source>
<translation>Wanneer deze optie is gegeven, zal de nieuwe laag worden aangemaakt in genoemde FeatureDataset map. Wanneer de map nog niet bestaat zal deze worden aangemaakt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1496"/>
<source>Set name of geometry column in new layer. Defaults to &apos;SHAPE&apos;.</source>
<translation>Geef de naam van de geometrykolom in nieuwe laag. Standaard is dit &apos;SHAPE&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1501"/>
<source>Name of the OID column to create. Defaults to &apos;OBJECTID&apos;.</source>
<translation>Naam van de aan te maken OID kolom. Standaard wordt dit &apos;OBJECTID&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1508"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2356"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1662"/>
<source>ESRI FileGDB</source>
<translation>ESRI FileGDB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1851"/>
<source>Cannot overwrite a OGR layer in place</source>
<translation>Kan geen OGR laag in situ overschrijven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2456"/>
<source>Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1)</source>
<translation>Fout tijdens transformatie, wegschrijven gestopt. (Exceptie: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3583"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3604"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3629"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="64"/>
<source>Unable to load %1 provider</source>
<translation>Kan %1 provider niet laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3591"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3612"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3637"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="73"/>
<source>Provider %1 has no %2 method</source>
<translation>Provider %1 heeft geen methode %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3684"/>
<source>Loaded from Provider</source>
<translation>Geladen van Provider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="104"/>
<source>Loading of layer failed</source>
<translation>Laden van laag is mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="176"/>
<source>Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was:
%3</source>
<translation>Aanmaakfout bij features van #%1 tot #%2. Providerfout was:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="349"/>
<source>Import was canceled at %1 of %2</source>
<translation>Importeren geanulleerd bij %1 van %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="382"/>
<source>Vector import</source>
<translation>Vector import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="437"/>
<source>Only %1 of %2 features written.</source>
<translation>Slechts %1 van de %2 features opgeslagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="343"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="381"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="492"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="506"/>
<source>Reading raster part %1 of %2</source>
<translation>Inlezen raster deel %1 van %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="677"/>
<source>Building Pyramids...</source>
<translation>Piramides bouwen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="720"/>
<source>Building pyramids failed - write access denied</source>
<translation>Pyramiden bouwen mislukt - geen schrijfrechten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="721"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
<translation>Schrijfrechten geweigerd. Pas de file-permissies aan en probeer opnieuw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="725"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="731"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="736"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="741"/>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation>Aanmaken van piramide mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="726"/>
<source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
<translation>Het bestand kon niet worden weggeschreven. Sommige formaten ondersteunen geen pyramideoverzichten. Raadpleeg de GDAL-documentatie als u twijfelt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="732"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="742"/>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation>Het aanmaken van piramide-overzichten wordt niet ondersteund voor dit type raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="737"/>
<source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
<translation>Het aanmaken van interne piramide-overzichten wordt niet ondersteund bij rasters met JPEG-compressie en uw huidige libtiff-programmabibliotheek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="47"/>
<source>Multiband color</source>
<translation>Multiband kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="49"/>
<source>Paletted</source>
<translation>Palet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="50"/>
<source>Singleband gray</source>
<translation>Enkelbands grijs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="52"/>
<source>Singleband pseudocolor</source>
<translation>Enkelbands pseudokleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="54"/>
<source>Singleband color data</source>
<translation>Enkelbands kleur data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="85"/>
<source>All Ramps</source>
<translation>Alle Kleurenverlopen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="29"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Enkel Symbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="34"/>
<source>Categorized</source>
<translation>Categoriën</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="37"/>
<source>Graduated</source>
<translation>Gradueel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="41"/>
<source>Rule-based</source>
<translation>Regel-gebaseerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="46"/>
<source>Point displacement</source>
<translation>Puntverplaatsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="50"/>
<source>Inverted polygons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="27"/>
<source>Simple line</source>
<translation>Doorgetrokken lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="29"/>
<source>Marker line</source>
<translation>Symbolen-lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="32"/>
<source>Simple marker</source>
<translation>Standaard symbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="34"/>
<source>SVG marker</source>
<translation>SVG-symbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="36"/>
<source>Font marker</source>
<translation>Lettertype-symbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="38"/>
<source>Ellipse marker</source>
<translation>Ellipse marker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="40"/>
<source>Vector Field marker</source>
<translation>Vector veld marker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="43"/>
<source>Simple fill</source>
<translation>Standaard vulling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="45"/>
<source>Gradient fill</source>
<translation>Geleidelijke vulling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="47"/>
<source>Shapeburst fill</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="49"/>
<source>SVG fill</source>
<translation>SVG-vulling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="51"/>
<source>Centroid fill</source>
<translation>Vulling Centroïde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="53"/>
<source>Line pattern fill</source>
<translation>Lijnpatroonvulling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="55"/>
<source>Point pattern fill</source>
<translation>Puntpatroonvulling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="229"/>
<source>Where is &apos;%1&apos; (original location: %2)?</source>
<translation>Waar is &apos;%1&apos; (oorspronkelijke locatie: %2)?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextannotationitem.cpp" line="22"/>
<source>QGIS rocks!</source>
<translation>QGIS rocks!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextannotationitem.cpp" line="96"/>
<source>&lt;html&gt;QGIS rocks!&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;QGIS rocks!&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="352"/>
<source>Raster Histogram</source>
<translation>Raster Histogram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="355"/>
<source>Pixel Value</source>
<translation>Pixelwaarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="356"/>
<source>Frequency</source>
<translation>Frequentie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="35"/>
<source>Internal Compass</source>
<translation>Intern Kompas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="36"/>
<source>Shows a QtSensors compass reading</source>
<translation>Toont een QtSensors kompas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="38"/>
<source>Version 0.9</source>
<translation>Versie 0.9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="51"/>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Coördinaat Prikker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="52"/>
<source>Capture mouse coordinates in different CRS</source>
<translation>Prik coördinaten in afwijkend CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="36"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="24"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="29"/>
<source>Version 0.1</source>
<translation>Versie 0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="59"/>
<source>Version 0.2</source>
<translation>Versie 0.2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="23"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="50"/>
<source>Layers</source>
<translation>Lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="36"/>
<source>Dxf2Shp Converter</source>
<translation>Dxf2Shp Converter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="37"/>
<source>Converts from dxf to shp file format</source>
<translation>Converteert van dxf- naar shp-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="82"/>
<source>eVis</source>
<translation>eVis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="83"/>
<source>An event visualization tool - view images associated with vector features</source>
<translation>Visualiseer gereedschap: bekijken afbeeldingen gerelateerd aan vector-objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="372"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="32"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="35"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="85"/>
<source>Version 1.1.0</source>
<translation>Versie 1.1.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="669"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="736"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="767"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="778"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="448"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="848"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="860"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1190"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1211"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1248"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1383"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1447"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1472"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1504"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1534"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1557"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="239"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="286"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="298"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="76"/>
<source>This tool only supports vector data</source>
<translation>Dit gereedschap ondersteund alleen vectordata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="81"/>
<source>No active layers found</source>
<translation>Geen aktieve laag gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="62"/>
<source>Georeferencer GDAL</source>
<translation>Georeferencer GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="63"/>
<source>Georeferencing rasters using GDAL</source>
<translation>Georefereren van raster m.b.v. GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="27"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="28"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="31"/>
<source>Could not reproject view extent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="41"/>
<source>Could not reproject layer extent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="65"/>
<source>Version 3.1.9</source>
<translation>Versie 3.1.9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="33"/>
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Om een lineaire transformatie te kunnen doen zijn minstens 2 punten nodig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="74"/>
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Om een Helmert transformatie te kunnen doen zijn minstens 2 punten nodig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="129"/>
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
<translation>Om een affine transformatie uit te voeren zijn minstens 4 punten nodig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="232"/>
<source>Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.</source>
<translation>Om een projectie passend te maken zijn minimaal 4 corresponderende punten nodig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="100"/>
<source>Globe</source>
<translation>Globe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="77"/>
<source>Overlay data on a 3D globe</source>
<translation>Toon data op 3D-globe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="51"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>GPS-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="52"/>
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
<translation>Gereedschappen voor het laden en importeren van GPS-data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="116"/>
<source>Location: %1</source>
<translation>Locatie: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="124"/>
<source>Location: %1&lt;br&gt;Mapset: %2</source>
<translation>Locatie: %1&lt;br&gt; Mapset: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="129"/>
<source>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="138"/>
<source>Cannot open raster header</source>
<translation>Kan raster header niet openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="431"/>
<source>Rows</source>
<translation>Rijen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="430"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="433"/>
<source>N-S resolution</source>
<translation>N-Z resolutie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="432"/>
<source>E-W resolution</source>
<translation>O-W resolutie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="426"/>
<source>North</source>
<translation>Noord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="427"/>
<source>South</source>
<translation>Zuid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="289"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="428"/>
<source>East</source>
<translation>Oost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="291"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="429"/>
<source>West</source>
<translation>West</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="172"/>
<source>Format</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="183"/>
<source>Minimum value</source>
<translation>Minimale waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="184"/>
<source>Maximum value</source>
<translation>Maximale waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="195"/>
<source>Data source</source>
<translation>Databron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="200"/>
<source>Data description</source>
<translation>Data beschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="209"/>
<source>Comments</source>
<translation>Opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="224"/>
<source>Categories</source>
<translation>Categoriën</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="340"/>
<source>&lt;b&gt;Vector&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Vector&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="259"/>
<source>Points</source>
<translation>Punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="260"/>
<source>Lines</source>
<translation>Lijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="261"/>
<source>Boundaries</source>
<translation>Grenzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="262"/>
<source>Centroids</source>
<translation>Zwaartepunten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="265"/>
<source>Faces</source>
<translation>Aanzichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="266"/>
<source>Kernels</source>
<translation>Kernels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="269"/>
<source>Areas</source>
<translation>Vlakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="270"/>
<source>Islands</source>
<translation>Eilanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="294"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="434"/>
<source>Top</source>
<translation>Boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="295"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="435"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Onder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="298"/>
<source>yes</source>
<translation>ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="298"/>
<source>no</source>
<translation>nee</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="305"/>
<source>History&lt;br&gt;</source>
<translation>Geschiedenis&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="341"/>
<source>&lt;b&gt;Layer&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Laag&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="362"/>
<source>Features</source>
<translation>Objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="371"/>
<source>Driver</source>
<translation>Stuurbestand (driver)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="373"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="374"/>
<source>Key column</source>
<translation>Sleutelkolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="395"/>
<source>&lt;b&gt;Region&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Regio&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="401"/>
<source>Cannot open region header</source>
<translation>Kan regio header niet openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="409"/>
<source>XY</source>
<translation>XY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="412"/>
<source>UTM</source>
<translation>UTM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="415"/>
<source>SP</source>
<translation>SP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="418"/>
<source>LL</source>
<translation>LL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="421"/>
<source>Other</source>
<translation>Anders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="423"/>
<source>Projection Type</source>
<translation>Projectie-Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="425"/>
<source>Zone</source>
<translation>Zone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="436"/>
<source>3D Cols</source>
<translation>3D Kols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="437"/>
<source>3D Rows</source>
<translation>3D Rijen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="438"/>
<source>Depths</source>
<translation>Diepten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="439"/>
<source>E-W 3D resolution</source>
<translation>O-W 3D resolutie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="440"/>
<source>N-S 3D resolution</source>
<translation>N-Z 3D resolutie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="961"/>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="967"/>
<source>GRASS layer</source>
<translation>GRASS-laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="56"/>
<source>Heatmap</source>
<translation>Heatmap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="57"/>
<source>Creates a Heatmap raster for the input point vector</source>
<translation>Maakt een Heatmap-raster van vectorpunten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="25"/>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation>Interpolatie-plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="26"/>
<source>A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer</source>
<translation>Een interpolatie-plugin gebaseerd op (hoek)punten van een vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="28"/>
<source>Version 0.001</source>
<translation>Versie 0.001</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="30"/>
<source>OfflineEditing</source>
<translation>OfflineEditing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="31"/>
<source>Allow offline editing and synchronizing with database</source>
<translation>Offline wijzigen en synchroniseren met database toestaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="21"/>
<source>Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation>Oracle Spatial GeoRaster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="22"/>
<source>Access Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation>Toegang tot Oracle Spatial GeoRaster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="37"/>
<source>Raster Terrain Analysis plugin</source>
<translation>&apos;Raster Terrain&apos;-analyse plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="38"/>
<source>A plugin for raster based terrain analysis</source>
<translation>Een plugin raster gebaseerde terrein-analyses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="59"/>
<source>Road graph plugin</source>
<translation>Road graph plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="60"/>
<source>It solves the shortest path problem.</source>
<translation>Lost het &quot;kortste route probleem&quot; op.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="58"/>
<source>Processing 1/2 - %p%</source>
<translation>Verwerken 1/2 - %p%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="66"/>
<source>Processing 2/2 - %p%</source>
<translation>Verwerken 2/2 - %p%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="101"/>
<source>Intersects</source>
<translation>Intersectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="102"/>
<source>Is disjoint</source>
<translation>Raakt niet (Is disjoint)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="131"/>
<source>Touches</source>
<translation>Rakend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="128"/>
<source>Crosses</source>
<translation>Kruisend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="132"/>
<source>Within</source>
<translation>Within</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="133"/>
<source>Contains</source>
<translation>Contains</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="120"/>
<source>Equals</source>
<translation>Gelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="121"/>
<source>Overlaps</source>
<translation>Overlappend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="49"/>
<source>Spatial Query Plugin</source>
<translation>Ruimteijke Query Plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="50"/>
<source>A plugin that makes spatial queries on vector layers</source>
<translation>Plugin om ruimtelijke queries te make op vectorlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="33"/>
<source>SPIT</source>
<translation>SPIT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="34"/>
<source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source>
<translation>Shape-bestand naar PostgreSQL/PostGIS omzetgereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="48"/>
<source>SQL Anywhere plugin</source>
<translation>SQL Anywhere plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="49"/>
<source>Store vector layers within a SQL Anywhere database</source>
<translation>Vectorlagen opslaan in een SQL Anywhere database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="26"/>
<source>Zonal statistics plugin</source>
<translation>Gebiedsstatistieken-plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="27"/>
<source>A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer</source>
<translation>Een plugin om aantal, som en gemiddelde van rasters voor elke polygoon van een vectorlaag te berekenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="670"/>
<source>Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2</source>
<translation>Kan GDAL MEM dataset niet openen %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="737"/>
<source>Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: </source>
<translation>Kan niet GDALCreateGenImgProjTransformer: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="768"/>
<source>Cannot inittialize GDALWarpOperation : </source>
<translation>Kan GDALWarpOperation niet initialiseren: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="779"/>
<source>Cannot ChunkAndWarpImage: %1</source>
<translation>Kan niet ChunkAndWarpImage: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2129"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1858"/>
<source>GDAL/OGR VSIFileHandler</source>
<translation>GDAL/OGR VSIFileHandler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2179"/>
<source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source>
<translation>Dit rasterbestand bevat geen banden en is ongeldig als rasterlaag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2511"/>
<source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
<translation>Geen toegang tot GDAL raster-band: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2955"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Dichtsbijzijnde Buur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2956"/>
<source>Average</source>
<translation>Gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2957"/>
<source>Gauss</source>
<translation>Gauss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2958"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Kubiek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2959"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2960"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="375"/>
<source>Couldn&apos;t open the data source: %1</source>
<translation>De volgende databron kan niet worden geopend: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="398"/>
<source>Parse error at line %1 : %2</source>
<translation>Parseerfout op positie %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="67"/>
<source>GPS eXchange format provider</source>
<translation>GPS-uitwisselingsformaat &apos;provider&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="214"/>
<source>GRASS plugin</source>
<translation>GRASS-plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="183"/>
<source>QGIS couldn&apos;t find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
<translation>QGIS kan uw GRASS installatie niet vinden.
Wilt u het pad (GISBASE) naar uw GRASS installatie wijzen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="198"/>
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
<translation>Geef het GRASS installatie pad aan (GISBASE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="215"/>
<source>GRASS data won&apos;t be available if GISBASE is not specified.</source>
<translation>GRASS-data is niet beschikbaar indien GISBASE niet is gespecificeerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="448"/>
<source>Fatal error occurred in GRASS library. QGIS gets over the error but any next fatal error will cause QGIS exit without warning. This is a problem of GRASS 7.0.0beta1 and hopefully will be fixed in higher GRASS versions. Error message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="488"/>
<source>GISBASE is not set.</source>
<translation>&apos;GISBASE&apos; is niet gezet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="493"/>
<source>%1 is not a GRASS mapset.</source>
<translation>%1 is geen GRASS-mapset.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="515"/>
<source>Cannot start %1/etc/lock</source>
<translation>Starten mislukt van %1 /etc/lock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="525"/>
<source>Mapset is already in use.</source>
<translation>Mapset is al in gebruik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="542"/>
<source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source>
<translation>Tijdelijke map %1 bestaat, maar is niet schrijfbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="550"/>
<source>Cannot create temporary directory %1</source>
<translation>Kan tijdelijke map %1 niet aanmaken </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="566"/>
<source>Cannot create %1</source>
<translation>Aanmaken %1 mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="648"/>
<source>Cannot remove mapset lock: %1</source>
<translation>Kan de mapset niet vrijkrijgen (&apos;locked&apos;): %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="848"/>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source>
<translation>Vector %1 in mapset %2 kan niet worden geopend in level 2 (topologie niet beschikaar, probeer de topologie opnieuw aan te maken met de v.build-module).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="860"/>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source>
<translation>Vector %1 in mapset %2 kan niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1191"/>
<source>Cannot read raster map region</source>
<translation>Kan kaartraster regio niet inlezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1212"/>
<source>Cannot read vector map region</source>
<translation>Kan vectorkaart regio niet inlezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1249"/>
<source>Cannot read region</source>
<translation>Kan regio niet inlezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1273"/>
<source>Cannot open GISRC file</source>
<translation>Openen van &apos;GISRC&apos;-bestand mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1293"/>
<source>Cannot start module</source>
<translation>Starten mislukt van module</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1294"/>
<source>command: %1 %2</source>
<translation>opdracht: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1313"/>
<source>Cannot run module</source>
<translation>Probleem by uitvoeren van module</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1314"/>
<source>command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
<translation>opdracht: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1384"/>
<source>Cannot get projection </source>
<translation>Kan deze projectie niet laden </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1448"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1473"/>
<source>Cannot get raster extent</source>
<translation>Geen rasterextent gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1505"/>
<source>Cannot get map info</source>
<translation>Kan geen kaartinfo verkrijgen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1535"/>
<source>Cannot get colors</source>
<translation>Kan kleuren niet verkrijgen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1558"/>
<source>Cannot query raster </source>
<translation>Kan raster niet bevragen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="239"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="286"/>
<source>Cannot draw raster</source>
<translation>Tekenen van raster mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1668"/>
<source>Loading of the MSSQL provider failed</source>
<translation>Laden van de MSSQL-provider mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1702"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2718"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3074"/>
<source>Unsupported type for field %1</source>
<translation>Niet-ondersteund type voor veld %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1716"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2737"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3094"/>
<source>Creation of fields failed</source>
<translation>Aanmaken van velden mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="64"/>
<source>OGR[%1] error %2: %3</source>
<translation>OGR[%1] fout %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="224"/>
<source>Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.</source>
<translation>Kan de databron niet aanmaken. %1 bestaat al en mag niet worden overschreven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1631"/>
<source>Unable to get driver %1</source>
<translation>Kan driver %1 niet laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1639"/>
<source>Arc/Info Binary Coverage</source>
<translation>Arc/Info Binary Coverage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1656"/>
<source>DODS</source>
<translation>DODS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1776"/>
<source>OpenFileGDB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1666"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1668"/>
<source>ESRI Personal GeoDatabase</source>
<translation>ESRI Personal GeoDatabase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1674"/>
<source>ESRI ArcSDE</source>
<translation>ESRI ArcSDE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1678"/>
<source>ESRI Shapefiles</source>
<translation>ESRI Shapefiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1714"/>
<source>GeoPackage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1719"/>
<source>Grass Vector</source>
<translation>Grass Vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1723"/>
<source>Informix DataBlade</source>
<translation>Informix DataBlade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1737"/>
<source>Ingres</source>
<translation>Ingres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1746"/>
<source>Mapinfo File</source>
<translation>Mapinfo Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1756"/>
<source>MySQL</source>
<translation>MySQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1760"/>
<source>MSSQL</source>
<translation>MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1764"/>
<source>Oracle Spatial</source>
<translation>Oracle Spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1768"/>
<source>ODBC</source>
<translation>ODBC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1772"/>
<source>OGDI Vectors</source>
<translation>OGDI Vectors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1780"/>
<source>PostgreSQL</source>
<translation>PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1796"/>
<source>Systematic Organization of Spatial Information [SOSI]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1801"/>
<source>SQLite/SpatiaLite</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1806"/>
<source>UK. NTF2</source>
<translation>UK. NTF2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1810"/>
<source>U.S. Census TIGER/Line</source>
<translation>U.S. Census TIGER/Line</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1814"/>
<source>VRT - Virtual Datasource</source>
<translation>VRT - Virtual Datasource</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1820"/>
<source>X-Plane/Flightgear</source>
<translation>X-Plane/Flightgear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2135"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1865"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2033"/>
<source>Duplicate field (10 significant characters): %1</source>
<translation>Dupliceer veld (10 significante karakters): %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2050"/>
<source>Creating the data source %1 failed: %2</source>
<translation>Aanmaken van databron %1 mislukt: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2098"/>
<source>Unknown vector type of %1</source>
<translation>Onbekend vectortype %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2124"/>
<source>Creation of OGR data source %1 failed: %2</source>
<translation>Aanmaken van OGR-databron %1 mislukt: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2187"/>
<source>field %1 with unsupported type %2 skipped</source>
<translation>veld %1 met niet ondersteund type %2 genegeerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2193"/>
<source>creation of field %1 failed</source>
<translation>aanmaken van veld %1 mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2211"/>
<source>Couldn&apos;t create file %1.qpj</source>
<translation>Aanmaken van bestand %1.qpj mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="328"/>
<source>Fetching features failed.
SQL:%1
Error: %2</source>
<translation>Ophalen van objecten mislukt.
SQL:%1
Fout: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="331"/>
<source>Oracle</source>
<translation>Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2406"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2894"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2881"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3252"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3315"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3454"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5084"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5166"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5358"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5414"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5527"/>
<source>Connection to database failed</source>
<translation>Verbinding met database mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2418"/>
<source>No owner name found</source>
<translation>Naam eigenaar niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2605"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3011"/>
<source>Creation of data source %1 failed:
%2</source>
<translation>verbinden met databron %1 mislukt:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2639"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3029"/>
<source>Loading of the layer %1 failed</source>
<translation>Laden van laag is %1 mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2682"/>
<source>Field name clash found (%1 not remappable)</source>
<translation>Veld naam conflict gevonden (%1 kan niet opnieuw toegekend worden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2901"/>
<source>%1 not owner of the table %2.</source>
<translation>%1 niet de eigenaar van tabel %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2917"/>
<source>Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2:
%3</source>
<translation>Het bepalen van het aantal geomtrie kolommen is niet mogelijk van laag %1.%2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2950"/>
<source>Unable to delete layer %1.%2:
%3</source>
<translation>Verwijderen van laag niet mogelijk voor %1.%2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2960"/>
<source>Unable to clean metadata %1.%2:
%3</source>
<translation>Het verwijderen van metadata is niet mogelijk voor %1.%2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="70"/>
<source>no result buffer</source>
<translation>geen resultaat buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="108"/>
<source>Fetching from cursor %1 failed
Database error: %2</source>
<translation>Ophalen met database cursor %1 mislukt
Databasefout: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="226"/>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="226"/>
<source>Infinite filter rectangle specified</source>
<translation>Oneindige rechthoek filter gespecificeerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3267"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3295"/>
<source>Unable to delete layer %1:
%2</source>
<translation>Bestand verwijderen niet mogelijk %1:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3339"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin</source>
<translation>Het is niet mogelijk om de laagstijl op te slaan. Het is niet mogelijk om in de doeldatabase een tabel aan te maken. Wellicht is dit eer rechtenprobleem (gebruiker=%1). Neem contact op met de database administrator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3387"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5271"/>
<source>Save style in database</source>
<translation>Sla stijl op in database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3388"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5272"/>
<source>A style named &quot;%1&quot; already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Een stijl met de naam &quot;%1&quot; bestaat al in de database voor deze laag. Deze overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3392"/>
<source>Operation aborted. No changes were made in the database</source>
<translation>Operatie afgebroken. Geen aanpassingen in de database gemaakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3439"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator.</source>
<translation>Het is niet mogelijk om de laagstijl op te slaan. Het is niet mogelijk om een record op te slaan in de doeldatabase. Wellicht is dit eer rechtenprobleem (gebruiker=%1). Neem contact op met de database administrator.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3486"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3555"/>
<source>Connection to database failed using username: %1</source>
<translation>Connectie naar database mislukt bij gebruik van gebruikersname: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3504"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3530"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3571"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5179"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5263"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5323"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5381"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5427"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5463"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5490"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5545"/>
<source>Error executing query: %1</source>
<translation>Fout tijdens uitvoeren van query: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3505"/>
<source>Error executing the select query for related styles. The query was logged</source>
<translation>Fout tijdens uitvoeren van de geselecteerde query voor gerelateerde stijlen. De query is gelogd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3531"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5491"/>
<source>Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged</source>
<translation>Fout tijdens uitvoeren van de geselecteerde query voor niet-gerelateerde stijlen. De query is gelogd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3572"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5546"/>
<source>Error executing the select query. The query was logged</source>
<translation>Fout tijdens uitvoeren van de geselecteerde query. De query is gelogd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3567"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5541"/>
<source>Consistency error in table &apos;%1&apos;. Style id should be unique</source>
<translation>Consistentie fout in tabel &apos;%1&apos;. Stijl ID dient uniek te zijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="176"/>
<source>SQLite error: %2
SQL: %1</source>
<translation>SQLite fout: %2
SQL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="288"/>
<source>SQLite error getting feature: %1</source>
<translation>SQLite fout bij ophalen van object: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="312"/>
<source>creation of data source %1 failed. %2</source>
<translation>aanmaken van databron %1 mislukt. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="338"/>
<source>loading of the layer %1 failed</source>
<translation>laden van laag %1 mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="399"/>
<source>creation of fields failed</source>
<translation>aanmaken van velden mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5024"/>
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
<translation>Probleem hij het initialiseren van SpatialMetadata:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5051"/>
<source>Could not create a new database
</source>
<translation>Probleem bij het aannmaken van nieuwe database
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5061"/>
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]</source>
<translation>Kan FOREIGN_KEY beperkingen niet actieveren [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5096"/>
<source>Unable to delete table %1
</source>
<translation>Kan tabel %1 niet verwijderen
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5108"/>
<source>Unable to delete table %1:
</source>
<translation>Kan tabel %1 niet verwijderen:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5180"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5264"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5324"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5428"/>
<source>Error looking for style. The query was logged</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5215"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5277"/>
<source>Operation aborted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5382"/>
<source>Error executing loading style. The query was logged</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5442"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5443"/>
<source>No styles available on DB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5464"/>
<source>Error loading styles. The query was logged</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="93"/>
<source>The extra plugin path &apos;%1&apos; does not exist !</source>
<translation>Het extra plugin pad &apos;%1&apos; bestaat niet !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="117"/>
<source>Couldn&apos;t load SIP module.</source>
<translation>Problemen bij het laden van de SIP module.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="153"/>
<source>Python support will be disabled.</source>
<translation>Python-ondersteuning wordt uitgeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="129"/>
<source>Couldn&apos;t set SIP API versions.</source>
<translation>De SIP API versies kunnen niet worden gezet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="138"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQt4.</source>
<translation>PyQt4 kon niet worden geladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="145"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQGIS.</source>
<translation>PyQGIS kon niet worden geladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="153"/>
<source>Couldn&apos;t load QGIS utils.</source>
<translation>QGIS-utils kon niet worden geladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="237"/>
<source>An error occured during execution of following code:</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de volgende code:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="248"/>
<source>Python version:</source>
<translation>Python versie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="249"/>
<source>QGIS version:</source>
<translation>QGIS versie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="250"/>
<source>Python path:</source>
<translation>Python pad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="254"/>
<source>Python error</source>
<translation>Python fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="120"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Niet gedefinieërd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="122"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Verborgen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="124"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="126"/>
<source>Group</source>
<translation>Groepeer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="128"/>
<source>Subgroup</source>
<translation>Subgroep</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="130"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="132"/>
<source>Symbol label</source>
<translation>Symbool label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="34"/>
<source>Topology Checker</source>
<translation>Topologie Checker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="35"/>
<source>A Plugin for finding topological errors in vector layers</source>
<translation>Een plugin voor het vinden van topologische fouten in vectorlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="24"/>
<source>Using fix %1.</source>
<translation>Gebruik oplossing %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="24"/>
<source>Topology plugin</source>
<translation>Topologie plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="134"/>
<source>intersecting geometries</source>
<translation>intersectie van geometriëen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="151"/>
<source>features too close</source>
<translation>objecten te dichtbij elkaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="160"/>
<source>point not covered by segment</source>
<translation>punt niet op lijnsegment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="166"/>
<source>segment too short</source>
<translation>lijnsegment is te kort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="172"/>
<source>invalid geometry</source>
<translation>foute geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="178"/>
<source>dangling end</source>
<translation>Losliggend lijneind</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="184"/>
<source>duplicate geometry</source>
<translation>dubbelle geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="190"/>
<source>pseudo node</source>
<translation>pseudo node</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="196"/>
<source>overlaps</source>
<translation>overlapping</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="202"/>
<source>gaps</source>
<translation>gaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="208"/>
<source>point not covered</source>
<translation>punt ligt nergens op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="213"/>
<source>line ends not covered by point</source>
<translation>geen punt op lijneinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="218"/>
<source>point not in polygon</source>
<translation>punt niet in polygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="223"/>
<source>polygon does not contain point</source>
<translation>polygoon bevat geen punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="228"/>
<source>multipart feature</source>
<translation>object bestaat uit meerdere delen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywherefeatureiterator.cpp" line="305"/>
<source>Error describing bind parameters</source>
<translation>Fout definitie van verbindingsparameters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywherefeatureiterator.cpp" line="329"/>
<source>Error binding parameters</source>
<translation>Fout in de verbindingparameters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="821"/>
<source>Save style to DB (%1)</source>
<translation>Opslaan van stijl naar DB (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1036"/>
<source>Could not save symbology because:
%1</source>
<translation>Symbologie kan niet worden opgeslagen omdat:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfeature.cpp" line="194"/>
<source>Attribute index %1 out of bounds [0;%2]</source>
<translation>Attribuut index %1 ligt buiten bereik [0;%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/>
<source>Feature ID</source>
<translation>Object-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1620"/>
<source>empty response</source>
<translation>lege response</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1626"/>
<source>WFS service exception:%1</source>
<translation>WFS service fout: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1632"/>
<source>unsuccessful service response: %1</source>
<translation>foute service response: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1639"/>
<source>WFS exception report (code=%1 text=%2)</source>
<translation>WFS foutrapportage (code=%1 teks=%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1640"/>
<source>missing</source>
<translation>mist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1646"/>
<source>unhandled response: %1</source>
<translation>response niet behandeld: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="519"/>
<source>linear</source>
<translation>Lineair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="523"/>
<source>radial</source>
<translation>radiaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="527"/>
<source>conical</source>
<translation>conisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="544"/>
<source>feature</source>
<translation>object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="548"/>
<source>viewport</source>
<translation>kaartvenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="565"/>
<source>pad</source>
<translation>pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="569"/>
<source>repeat</source>
<translation>herhaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="573"/>
<source>reflect</source>
<translation>weergeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="162"/>
<source>Simplify transform error caught: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="121"/>
<source>empty capabilities document</source>
<translation type="unfinished">leeg capabilities document</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="235"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation type="unfinished">DOM-fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="213"/>
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Response was:
%4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="237"/>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1467"/>
<source>Generated default style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1468"/>
<source>Style was missing in capabilities</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsclassificationwidgetwrapperfactory.cpp" line="34"/>
<source>Displays a combo box containing values of attributes used for classification.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgscolorwidgetfactory.cpp" line="34"/>
<source>Field contains a color.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsenumerationwidgetfactory.cpp" line="35"/>
<source>Combo box with values that can be used within the column&apos;s type. Must be supported by the provider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsfilenamewidgetfactory.cpp" line="33"/>
<source>Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgshiddenwidgetfactory.cpp" line="33"/>
<source>A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it&apos;s contents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsuuidwidgetfactory.cpp" line="34"/>
<source>Read-only field that generates a UUID if empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpatiaLiteDriver</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="578"/>
<source>Error opening database</source>
<translation>Fout tijdens openen database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="592"/>
<source>Error closing database</source>
<translation>Fout tijdens sluiten database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="612"/>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>De transactie opzetten mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="627"/>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>De transactie afronden mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="642"/>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>De transactie terugdraaien mislukt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpatiaLiteResult</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="229"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="300"/>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>Ophalen van een regel is mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="230"/>
<source>No query</source>
<translation>Geen query</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="365"/>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Opdracht kon niet worden uitgevoerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="370"/>
<source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
<translation>Het tegelijkertijd uitvoeren van meerdere opdrachten is mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="390"/>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Niet mogelijk om opdracht te resetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="435"/>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>Het binden van parameters is mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="442"/>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>Het aantal gegeven parameters komt niet overeen met verwachte aantal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QextSerialPort</name>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="224"/>
<source>No Error has occurred</source>
<translation>Er is een fout opgetreden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="225"/>
<source>Invalid file descriptor (port was not opened correctly)</source>
<translation>Ongeldige &apos;file descriptor&apos; (poort is niet goed geopend)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="226"/>
<source>Unable to allocate memory tables (POSIX)</source>
<translation>Kan geen geheugentabellen alloceren (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="227"/>
<source>Caught a non-blocked signal (POSIX)</source>
<translation>&apos;Non-blocked&apos;-signaal ontvangen (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="228"/>
<source>Operation timed out (POSIX)</source>
<translation>Operatie Time-out (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="229"/>
<source>The file opened by the port is not a valid device</source>
<translation>Het bestand geopend bij de poort is niet een geldig apparaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="230"/>
<source>The port detected a break condition</source>
<translation>De poort detecteerde een afbreekconditie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="231"/>
<source>The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)</source>
<translation>De poort detecteerde een &apos;framing&apos;-fout (vaak door verkeerde instelling van de &apos;baud rate&apos;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="232"/>
<source>There was an I/O error while communicating with the port</source>
<translation>Er is een I/O fout opgetreden tijdens communicatie met de poort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="233"/>
<source>Character buffer overrun</source>
<translation>Karakterbuffer overrun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="234"/>
<source>Receive buffer overflow</source>
<translation>Buffer overflow binnengekregen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="235"/>
<source>The port detected a parity error in the received data</source>
<translation>De poort detecteerde een pariteitsfout in de ontvangen data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="236"/>
<source>Transmit buffer overflow</source>
<translation>Zendbuffer overflow</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="237"/>
<source>General read operation failure</source>
<translation>Algemene leesfout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="238"/>
<source>General write operation failure</source>
<translation>Algemene schrijffout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="239"/>
<source>Unknown error: %1</source>
<translation>Onbekende fout: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="59"/>
<source>&amp;Raster</source>
<translation>&amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="536"/>
<source>Multiple Instances of QgisApp</source>
<translation>Meerdere Instanties van QgisApp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="550"/>
<source>Checking database</source>
<translation>Database check</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="559"/>
<source>Reading settings</source>
<translation>Voorkeuren inlezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="562"/>
<source>Setting up the GUI</source>
<translation>De schermen worden opgebouwd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="580"/>
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
<translation>Kaart venster. Hier worden raster- en vectorkaartlagen afgebeeld na toevoegen aan de kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="632"/>
<source>Browser</source>
<translation>Browser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="637"/>
<source>Browser (2)</source>
<translation>Browser (2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="645"/>
<source>GPS Information</source>
<translation>GPS-informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="658"/>
<source>Log Messages</source>
<translation>Logboekmeldingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="709"/>
<source>QGIS starting...</source>
<translation>QGIS wordt opgestart...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="725"/>
<source>Checking provider plugins</source>
<translation>Controle van Provider-plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="729"/>
<source>Starting Python</source>
<translation>Python wordt gestart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="735"/>
<source>Restoring loaded plugins</source>
<translation>Plugins worden herladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="762"/>
<source>Initializing file filters</source>
<translation>Bestandsfilters worden geinitialiseerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="790"/>
<source>Restoring window state</source>
<translation>Schermstatus herbouwen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="797"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="801"/>
<source>QGIS Ready!</source>
<translation>QGIS Gereed!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1199"/>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimaliseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1200"/>
<source>Ctrl+M</source>
<comment>Minimize Window</comment>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1201"/>
<source>Minimizes the active window to the dock</source>
<translation>Minimaliseert het actieve scherm naar de &apos;dock&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1204"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1205"/>
<source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
<translation>Wisselt tussen een voorgedefineerde venstergrootte en een door de gebruiker ingestelde grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1208"/>
<source>Bring All to Front</source>
<translation>Alle Naar de Voorgrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1209"/>
<source>Bring forward all open windows</source>
<translation>Alle geopende vensters naar de voorgrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1217"/>
<source>Current Edits</source>
<translation>Huidige Wijzigingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1319"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4743"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6072"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6098"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6110"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6247"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6327"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9167"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1319"/>
<source>Failed to open Python console:</source>
<translation>Fout bij het openen van de Python-console:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="344"/>
<source>QGIS </source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="537"/>
<source>Multiple instances of QGIS application object detected.
Please contact the developers.
</source>
<translation>Meerdere draaiende QGIS-instanties gevonden.
Neem alstublieft contact op met de ontwikkelaars.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="706"/>
<source>QGIS - %1 (&apos;%2&apos;)</source>
<translation>QGIS - %1 (&apos;%2&apos;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1429"/>
<source>Panels</source>
<translation>Panelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1431"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Werkbalken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1482"/>
<source>Window</source>
<translation>Venster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1497"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Web</source>
<translation>&amp;Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1670"/>
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
<translation>De voortgangsindicator toont de status van het (her)tekenen van kaartlagen en andere tijdsintensieve operaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1685"/>
<source>Toggle extents and mouse position display</source>
<translation>Wissel tussen vertoning muispositie of extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1699"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8386"/>
<source>Coordinate:</source>
<translation>Coördinaat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1700"/>
<source>Current map coordinate</source>
<translation>Huidige kaartcoördinaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1715"/>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. The format is lat,lon or east,north</source>
<translation>Toont de kaartcoördinaten op de plek van de cursor. De coördinaten wordt constant ververst wanneer de muis wordt bewogen. De coördinaten kunnen worden aangepast om het kaartbeeld te centreren naar gegeven positie. Het formaat is latitute,longitude of oost,noord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1719"/>
<source>Current map coordinate (lat,lon or east,north)</source>
<translation>Huidige kaart coördinaat (latitude,longitude of oost,noord)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1732"/>
<source>Scale </source>
<translation>Schaal </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1733"/>
<source>Current map scale</source>
<translation>Huidige kaartschaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1746"/>
<source>Displays the current map scale</source>
<translation>Toon de huidige kaartschaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1747"/>
<source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
<translation>Huidige kaartschaal (getoond als x:y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1753"/>
<source>Render</source>
<translation>(Her)teken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1757"/>
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
<translation>Indien aangevinkt worden de kaartlagen (her)tekend bij elke kaart-zoom of -verschuiving en andere akties. Indien niet aangevinkt wordt niet direkt hertekend. Dit maakt het mogelijk om een groot aantal kaartlagen toe te voegen en de symboliek in te stellen voordat de kaart wordt hertekend.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1761"/>
<source>Toggle map rendering</source>
<translation>Kaart (her)tekenen omzetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1783"/>
<source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
<translation>Dit icon toont of de &apos;on the fly&apos; transformatie van het Ruimtelijk Referentie Systeemis aangezet of niet. Klik op het icon om de projecteigenschappendialoog te laten verschijnen en dit aan te passen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1787"/>
<source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
<translation>CRS status - Klik om de dialoog &apos;Ruimtelijk Referentie Systeem&apos; te tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1792"/>
<source>Ready</source>
<translation>Gereed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2185"/>
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
<translation>Kaartoverzicht. Dit vlak kan worden gebruikt om een referentiekaart met de huidige extent van de kaart af te beelden. De huidige exent wordt getoond als een rode rechthoek. Elke kaartlaag in de kaart kan aan het kaartoverzicht worden toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2194"/>
<source>Overview</source>
<translation>Kaartoverzicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2286"/>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation>Legenda welke alle lagen in de huidige kaart toont. Klik op het selectievakje om een laag zichtbaar te maken, of te verbergen.
Dubbelklik op een laag in de legenda om de verschijning of andere eigenschappen aan te passen .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2288"/>
<source>Layers</source>
<translation>Lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2314"/>
<source>Map layer list that displays all layers in drawing order.</source>
<translation>Kaartlagen weergeven zodat ze tonen in de volgorde van tekenen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2315"/>
<source>Layer order</source>
<translation>Laag Volgorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="556"/>
<source>Private qgis.db</source>
<translation>Niet openbare qgis.db</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2479"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3583"/>
<source>&lt; Blank &gt;</source>
<translation>&lt; Leeg &gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2534"/>
<source>QGIS version</source>
<translation>QGIS-versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2535"/>
<source>QGIS code revision</source>
<translation>QFIS code revisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2539"/>
<source>Compiled against Qt</source>
<translation>Gecompileerd tegen Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2540"/>
<source>Running against Qt</source>
<translation>Gebruikt nu Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2544"/>
<source>Compiled against GDAL/OGR</source>
<translation>Gecompileerd tegen GDAL/OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2545"/>
<source>Running against GDAL/OGR</source>
<translation>Gebruikt nu GDAL/OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2554"/>
<source>PostgreSQL Client Version</source>
<translation>PostgreSQL Client Versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2558"/>
<source>No support.</source>
<translation>Geen ondersteuning.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2562"/>
<source>SpatiaLite Version</source>
<translation>SpatiaLite-versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2568"/>
<source>QWT Version</source>
<translation>QWT versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2569"/>
<source>PROJ.4 Version</source>
<translation>PROJ.4 Versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2573"/>
<source>QScintilla2 Version</source>
<translation>QScintilla2 Versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2576"/>
<source>This copy of QGIS writes debugging output.</source>
<translation>Deze versie van QGIS schrijft debug-informatie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2704"/>
<source>%1 doesn&apos;t have any layers</source>
<translation>%1 bevat geen lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2705"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2712"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3043"/>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation>Ongeldige Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2711"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3042"/>
<source>%1 is not a valid or recognized data source</source>
<translation>%1 wordt niet als geldige bronbestand beschouwd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2803"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3066"/>
<source>PostgreSQL</source>
<translation>PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3066"/>
<source>Cannot get PostgreSQL select dialog from provider.</source>
<translation>Probleem bij het maken van een PostgreSQL-selecteerdialoog voor provider.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3122"/>
<source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
<translation>%1 is een ongeldige laag en is niet geladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3123"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
<translation>%1 is een ongeldige laag en kan niet worden geladen. Check alstublief de &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; voor verder informatie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3650"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3807"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3872"/>
<source>QGIS files</source>
<translation>QGIS bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6660"/>
<source>No legend entries selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6661"/>
<source>Select the layers and groups you want to remove in the legend.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6668"/>
<source>Remove layers and groups</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6668"/>
<source>Remove %n legend entries?</source>
<comment>number of legend items to remove</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6680"/>
<source>%n legend entries removed.</source>
<comment>number of removed legend entries</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6755"/>
<source>%1 (%2 type unsupported)</source>
<translation>%1 (%2 type niet ondersteund)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7422"/>
<source>http://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7691"/>
<source>Do you want to save the current project? %1</source>
<translation>Wilt u het huidige project opslaan? %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9147"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Ongeldige Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3150"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatialLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3150"/>
<source>Cannot get SpatiaLite select dialog from provider.</source>
<translation>Probleem bij het maken van een SpatiaLite-selecteerdialoog voor provider.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3165"/>
<source>Delimited Text</source>
<translation>Tekengescheiden tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3165"/>
<source>Cannot get Delimited Text select dialog from provider.</source>
<translation>Probleem bij het maken van een Tekengescheiden tekst-selecteerdialoog voor provider.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3186"/>
<source>MSSQL</source>
<translation>MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3186"/>
<source>Cannot get MSSQL select dialog from provider.</source>
<translation>Probleem bij het maken van een MSSQL-selecteerdialoog voor provider.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3208"/>
<source>Oracle</source>
<translation>Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3208"/>
<source>Cannot get Oracle select dialog from provider.</source>
<translation>Probleem bij het maken van een Oracle-selecteerdialoog voor provider.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3231"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3231"/>
<source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
<translation>Probleem bij het maken van een WMS-selecteerdialoog voor provider.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3248"/>
<source>WCS</source>
<translation>WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3248"/>
<source>Cannot get WCS select dialog from provider.</source>
<translation>Probleem bij het maken van een WCS-selecteerdialoog voor provider.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3270"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3270"/>
<source>Cannot get WFS select dialog from provider.</source>
<translation>Probleem bij het maken van een WFS-selecteerdialoog voor provider.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3453"/>
<source>Default failed to open: %1</source>
<translation>Default openen mislukt: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3457"/>
<source>Default not found: %1</source>
<translation>Default niet gevonden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3459"/>
<source>Open Template Project</source>
<translation>Open Template Project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3484"/>
<source>Auto-open Project</source>
<translation>Auto-open Project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3517"/>
<source>Failed to open: %1</source>
<translation>Openen van: %1 mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3540"/>
<source>Not valid project file: %1</source>
<translation>Project bestand: %1 is niet valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3553"/>
<source>Project failed to open: %1</source>
<translation>Openen van project: %1 mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3560"/>
<source>Default template has been reopened: %1</source>
<translation>Default template is opnieuw geopend: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3567"/>
<source>File not found: %1</source>
<translation>Bestand niet gevonden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3627"/>
<source>Calculating...</source>
<translation>Berekenen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3627"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4667"/>
<source>Abort...</source>
<translation>Afbreken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3648"/>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation>Kies een QGIS-project om te openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3685"/>
<source>Loading project: %1</source>
<translation>Bezig met laden project: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3699"/>
<source>Unable to open project</source>
<translation>Project openen mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3754"/>
<source>Security warning</source>
<translation>Beveiligingswaarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3755"/>
<source>project macros have been disabled.</source>
<translation>project macro&apos;s zijn uitgeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3746"/>
<source>Enable macros</source>
<translation>Macro&apos;s activeren voor gebruik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3778"/>
<source>Project loaded</source>
<translation>Project geladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3805"/>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation>Kies een QGIS-projectbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3837"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3891"/>
<source>Saved project to: %1</source>
<translation>Sla project op naar: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3849"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3898"/>
<source>Unable to save project %1</source>
<translation>Fout bij het opslaan van project naar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3870"/>
<source>Choose a file name to save the QGIS project file as</source>
<translation>Kies een bestandsnaam om het QGIS-project op te slaan als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4037"/>
<source>Unable to load %1</source>
<translation>Laden mislukt van %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4124"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Kies een bestandsnaam voor het opslaan van de kaart als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4129"/>
<source>Saved map image to %1</source>
<translation>Kaartafbeelding opgeslagen als %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4477"/>
<source>Default system font substituted.</source>
<translation>Standaard systeem font aangepast.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4496"/>
<source>Labeling</source>
<translation>Labels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4497"/>
<source>Font for layer &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; was not found (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</source>
<translation>Font voor laag &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; is niet gevonden (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4488"/>
<source>Open labeling dialog</source>
<translation>Open de labeling dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="499"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="506"/>
<source>CRS was undefined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="499"/>
<source>defaulting to project CRS %1 - %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="506"/>
<source>defaulting to CRS %1 - %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="671"/>
<source>Classification</source>
<translation type="unfinished">Classificatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="672"/>
<source>Range</source>
<translation type="unfinished">Range</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="673"/>
<source>Unique Values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="674"/>
<source>File Name</source>
<translation type="unfinished">Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="675"/>
<source>Value Map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="676"/>
<source>Enumeration</source>
<translation type="unfinished">Enumeratie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="677"/>
<source>Hidden</source>
<translation type="unfinished">Verborgen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="678"/>
<source>Check Box</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="679"/>
<source>Text Edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="680"/>
<source>Value Relation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="681"/>
<source>Uuid Generator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="682"/>
<source>Photo</source>
<translation type="unfinished">Foto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="683"/>
<source>Web View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="684"/>
<source>Color</source>
<translation type="unfinished">Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="685"/>
<source>Relation Reference</source>
<translation>Relatie Referentie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="686"/>
<source>Date/Time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2549"/>
<source>Compiled against GEOS</source>
<translation>Gecompileerd tegen GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2550"/>
<source>Running against GEOS</source>
<translation>Gebruikt nu GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3827"/>
<source>Insufficient permissions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3828"/>
<source>The project file is not writable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3931"/>
<source>DXF export completed</source>
<translation>DXF export voltooid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3935"/>
<source>DXF export failed</source>
<translation>DXF export niet gelukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4508"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4529"/>
<source>Commit errors</source>
<translation>Commit fouten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4509"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4530"/>
<source>Could not commit changes to layer %1</source>
<translation>Commiten van de aanpassingen zijn mislukt voor laag %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4511"/>
<source>Errors: %1
</source>
<translation>Fouten: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4518"/>
<source>Show more</source>
<translation>Meer tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4568"/>
<source>Labeling Options</source>
<translation>Labelopties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4569"/>
<source>Please select a vector layer first</source>
<translation>Selecteer eerst een vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4577"/>
<source>Layer labeling settings</source>
<translation>Instellingen voor het labelen van Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4669"/>
<source>Reading raster</source>
<translation>Raster inlezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4744"/>
<source>Cannot write raster error code: %1</source>
<translation>Kan niet schrijven naar raster fout code: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4890"/>
<source>Saving done</source>
<translation>Opslaan voltooid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4891"/>
<source>Export to vector file has been completed</source>
<translation>Export naar vectorbestand is voltooid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4897"/>
<source>Save error</source>
<translation>Fout bij opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4898"/>
<source>Export to vector file failed.
Error: %1</source>
<translation>Export naar vectorbestand mislukt.
Fout: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4959"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7298"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7307"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7368"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7377"/>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Geen Kaartlaag Geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4960"/>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>Om kaartobjecten te verwijderen, selecter eerst een vectorlaag in de legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4968"/>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation>Geen Vectorlaag Geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4969"/>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation>Verwijderen van kaartobjecten werkt alleen met vectorlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4976"/>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation>Dataprovider heeft geen mogelijkheid tot verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4977"/>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation>Dataprovider heeft geen mogelijkheid om kaartobjecten te verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4984"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5464"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5523"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Laag is niet bewerkbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4985"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation>De huidige kaartlaag is niet bewerkbaar. Kies &apos;Start bewerken&apos; in de digitaliseerwerkbalk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4994"/>
<source>No Features Selected</source>
<translation>Geen Objecten Geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4995"/>
<source>The current layer has not selected features</source>
<translation>De huidige laag bevat geen geselecteerde objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5000"/>
<source>Delete features</source>
<translation>Kaartobjecten verwijderen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5000"/>
<source>Delete %n feature(s)?</source>
<comment>number of features to delete</comment>
<translation>
<numerusform>%n kaartobject verwijderen?</numerusform>
<numerusform>%n kaartobjecten verwijderen?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5005"/>
<source>Features deleted</source>
<translation>Kaartobjecten verwijderd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5008"/>
<source>Problem deleting features</source>
<translation>Fout bij het verwijderen van kaartobjecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5009"/>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation>Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van objecten</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5014"/>
<source>%n feature(s) deleted.</source>
<comment>number of features deleted</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n object(en) verwijderd.</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5060"/>
<source>Merging features...</source>
<translation>Kaartobjecten samenvoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5060"/>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5120"/>
<source>Create unique print composer title</source>
<translation>Aanmaken unieke titel print composer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5123"/>
<source>(title generated if left empty)</source>
<translation>(indien leeg wordt een titel gegenereerd)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5137"/>
<source>Composer title</source>
<translation>Composer titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5152"/>
<source>Title can not be empty!</source>
<translation>Titel moet gegeven zijn!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5163"/>
<source>Title already exists!</source>
<translation>Titel bestaat al!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5180"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5263"/>
<source>Composer %1</source>
<translation>Printvormgeving %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5225"/>
<source> copy</source>
<translation> Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5449"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5512"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Geen aktieve laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5450"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5512"/>
<source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source>
<translation>Geen aktieve laag gevonden. Selecteer een laag uit de lagenlijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5458"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5518"/>
<source>Active layer is not vector</source>
<translation>Aktieve laag is geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5458"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5518"/>
<source>The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list</source>
<translation>Het samenvoegen van objecten werkt alleen op vectorlagen. Selecteer een vectorlaag uit de lagenlijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5464"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5523"/>
<source>Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer-&gt;Toggle editing</source>
<translation>Samenvoegen van objecten kan alleen in de modus &apos;bewerken&apos;. Om dit gereedschap te gebruiken, ga naar Kaartlagen-&gt;Bewerken aan/uitzetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5472"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5538"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5575"/>
<source>Not enough features selected</source>
<translation>Niet genoeg objecten geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5472"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5538"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5575"/>
<source>The merge tool requires at least two selected features</source>
<translation>Het samenvoeggereedschap heeft minstens twee geselecteerde objecten nodig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5486"/>
<source>Merged feature attributes</source>
<translation>Object-attributen samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5550"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5590"/>
<source>Merge failed</source>
<translation>Samenvoegen mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5550"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5590"/>
<source>An error occured during the merge operation</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5558"/>
<source>Union operation canceled</source>
<translation>Operatie &apos;union&apos; afgebroken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5558"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5597"/>
<source>The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled</source>
<translation>De &apos;union&apos;-operatie zou resulteren in een geometrie van een type dat niet in de huidige laag past. Bewerking afgebroken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5603"/>
<source>Merged features</source>
<translation>Samengevoegde objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5714"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Geen aktieve vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5715"/>
<source>To select features, choose a vector layer in the legend</source>
<translation>Om objecten te selecteren, kies een vectorlaag in de legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5756"/>
<source>Features cut</source>
<translation>Objecten doorgesneden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5782"/>
<source>Features pasted</source>
<translation>Objecten geplakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5861"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5868"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5874"/>
<source>Paste features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5862"/>
<source>no features could be successfully pasted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5869"/>
<source>%1 features were successfully pasted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5875"/>
<source>%1 of %2 features could be successfully pasted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5902"/>
<source>Pasted</source>
<translation>Geplakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5903"/>
<source>New memory layer name</source>
<translation>Nieuwe memory laagnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5904"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Laagnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5980"/>
<source>No features in clipboard.</source>
<translation>Geen objecten in klembord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5984"/>
<source>No features with geometry found, point type layer will be created.</source>
<translation>Geen objecten binnen geometrie gevonden, vectorlaag voor punten wordt aangemaakt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5988"/>
<source>Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry.</source>
<translation>Meerdere geometrie typen gevonden, objecten met een geometry type anders dan %1 zullen worden aangemaakt zonder geometrie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6002"/>
<source>Cannot create new layer</source>
<translation>Kan de nieuwe laag niet aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6015"/>
<source>Cannot create field %1 (%2,%3)</source>
<translation>Kan velden %1 (%2,%3) niet aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6073"/>
<source>Cannot copy style: %1</source>
<translation>Kan stijl niet kopiëren %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6099"/>
<source>Cannot parse style: %1:%2:%3</source>
<translation>Kan stijl niet parseren: %1:%2:%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6111"/>
<source>Cannot read style: %1</source>
<translation>Kan stijl niet inlezen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6190"/>
<source>Start editing failed</source>
<translation>Bewerken starten mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6191"/>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation>Bewerken starten voor deze (Data)provider mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6216"/>
<source>Stop editing</source>
<translation>Bewerken stoppen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6217"/>
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
<translation>Wilt u de huidige aanpassingen in laag %1 opslaan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6248"/>
<source>Problems during roll back</source>
<translation>Problemen bij de &apos;roll-back&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6328"/>
<source>Could not %1 changes to layer %2
Errors: %3
</source>
<translation>Kon niet %1 wijzigingen naar laag %2
Fouten: %3
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6329"/>
<source>rollback</source>
<translation>terugdraaien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6329"/>
<source>cancel</source>
<translation>annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6359"/>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6359"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6385"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6411"/>
<source>all</source>
<translation>alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6385"/>
<source>Rollback</source>
<translation>Terugdraaien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6411"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6427"/>
<source>Current edits</source>
<translation>Huidige wijzigingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6428"/>
<source>%1 current changes for %2 layer(s)?</source>
<translation>%1 huidige wijzigingen voor %2 laag/lagen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6707"/>
<source>copy</source>
<translation>kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6711"/>
<source>Plugin layer</source>
<translation>Plugin laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6723"/>
<source>Memory layer</source>
<translation>Memory laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6743"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6754"/>
<source>Duplicate layer: </source>
<translation>Duplicaat laag: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6744"/>
<source>%1 (duplication resulted in invalid layer)</source>
<translation>%1 (duplicaat resulteert in invalide laag)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6817"/>
<source>Set scale visibility for selected layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7064"/>
<source>Couldn&apos;t load Python support library: %1</source>
<translation>Kan benodigde Python module niet laden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7075"/>
<source>Couldn&apos;t resolve python support library&apos;s instance() symbol.</source>
<translation>Probleem bij het instance()-symbol niet vinden in de python module.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7090"/>
<source>Python support ENABLED :-) </source>
<translation>Python ondersteuning AAN :-)(sp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7138"/>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation>Er is een recentere versie van QGIS beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7142"/>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation>U gebruikt een ontwikkel-versie van QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7146"/>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation>U gebruikt de laatste versie van QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7151"/>
<source>Would you like more information?</source>
<translation>Wilt u meer informatie?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7154"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7167"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7172"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7193"/>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation>QGIS Versie Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7160"/>
<source>QGIS - Changes since last release</source>
<translation>QGIS.-.Aanpassingen sinds laatste release</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7172"/>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation>Ophalen van versieinformatie op dit moment niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7182"/>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation>Verbinding maken mislukt - server kan uit staan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7185"/>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation>QGIS server is niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7188"/>
<source>Unknown network socket error: %1</source>
<translation>Onbekende netwerk (socket) fout: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7193"/>
<source>Unable to communicate with QGIS Version server
%1</source>
<translation>Problemen met de communicatie met de QGIS Versie-server
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7299"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7308"/>
<source>To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
<translation>Voor een &apos;full histogram stretch&apos; moet een rasterlaag geselecteerd zijn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7369"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7378"/>
<source>To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected.</source>
<translation>Om de lichtsterkte of contrast te wijzigen, moet een rasterlaag geselecteerd zijn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7404"/>
<source>en</source>
<comment>documentation language</comment>
<translation>en</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7532"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7577"/>
<source>Layer is not valid</source>
<translation>Ongeldige kaartlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7533"/>
<source>The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation>Laag %1 is geen geldige laag en kan niet worden toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7578"/>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation>De kaartlaag is ongeldig en kan niet worden toegevoegd aan de kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7666"/>
<source>Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved!</source>
<translation>Het project heeft laag/lagen in modus bewerken met nog niet opgeslagen wijzigingen die NIET zullen worden opgeslagen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7690"/>
<source>Save?</source>
<translation>Opslaan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8304"/>
<source>Current CRS: %1 (OTFR enabled)</source>
<translation>Huidig CRS: %1 (OTFR aan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8311"/>
<source>Current CRS: %1 (OTFR disabled)</source>
<translation>Huidig CRS: %1 (OTFR uit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8376"/>
<source>Map coordinates for the current view extents</source>
<translation>Kaartcoördinaten van de extent van het huidige kaartbeeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8384"/>
<source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
<translation>Kaartcoördinaten onder muisaanwijzer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8449"/>
<source>Extents:</source>
<translation>Extents:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8542"/>
<source>Maptips require an active layer</source>
<translation>Maptips werken alleen met een aktieve laag</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8615"/>
<source>%n feature(s) selected on layer %1.</source>
<comment>number of selected features</comment>
<translation>
<numerusform>%n feature geselecteerd in laag %1.</numerusform>
<numerusform>%n features geselecteerd in laag %1.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9066"/>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation>Open een GDAL Ondersteunde Raster Databron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9165"/>
<source>Error adding valid layer to map canvas</source>
<translation>Fout toevoegen valide laag aan de kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9166"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9306"/>
<source>Raster layer</source>
<translation>Rasterlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9303"/>
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
<translation>%1 is een ongeldige raster databron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9308"/>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>Niet ondersteund Dataformaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9350"/>
<source>Exit QGIS</source>
<translation>QGIS afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9351"/>
<source>Do you really want to quit QGIS?</source>
<translation>Weet u zeker dat u QGIS wilt afsluiten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9459"/>
<source>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9463"/>
<source>&lt;p&gt;This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.&lt;p&gt;Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.&lt;p&gt;To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box &apos;%5&apos; in the %4 menu.&lt;p&gt;Version of the project file: %1&lt;br&gt;Current version of QGIS: %2</source>
<translation>&lt;p&gt;Dit projectbestand (.qgs) is opgeslagen door een ouder versie van QGiS dan de nu gebruikte. Bij het opnieuw opslaan zal het opgeslagen worden in de nieuwste versie, daarbij kunnen problemen ontstaan wanneer u dit projectbestand alsnog gaat openen in oudere versie van QGIS&lt;p&gt;Hoewel de QGIS ontwikkelaars proberen &apos;backwards compatible&apos; te blijven, kan er informatie uit het oude projectbestand verlorgen gaan. Om de kwaliteit van QGIS hoog te houden, zouden we het fijn vindne als u een foutrapportage zou doorgeven naar: %3. Vermeld vooral de beide versies van QGIS en stuur het oude .qgs bestand mee.&lt;p&gt;Om deze waarschuwing in de toekomst niet meer te zien, kunt u het vakje &apos;%5&apos; aanvinken in het %4 menu.&lt;p&gt;De versie van het projectbestand is: %1&lt;br&gt;Huidige versie van QGIS: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9479"/>
<source>&lt;tt&gt;Settings:Options:General&lt;/tt&gt;</source>
<comment>Menu path to setting options</comment>
<translation>&lt;tt&gt;Extra:Opties:Algemeen&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9480"/>
<source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation>Geef een waarschuwing bij het openen van een projectfile uit een oudere versie van QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9481"/>
<source>Project file is older</source>
<translation>Projectbestand is ouder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9485"/>
<source>This project file was saved by an older version of QGIS</source>
<translation>Dit project is opgeslagen in een oudere versie van QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9740"/>
<source>The request &apos;%1&apos; timed out. Any data received is likely incomplete.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9741"/>
<source>Network request timeout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9741"/>
<source>A network request timed out, any data received is likely incomplete.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5993"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6002"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6014"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9632"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9633"/>
<source>This layer doesn&apos;t have a properties dialog.</source>
<translation>Deze laag heeft een eigenschappen-dialoog.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9667"/>
<source>Authentication required</source>
<translation>Authenticatie vereist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9694"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Proxy-authenticatie vereist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9705"/>
<source>SSL errors occured accessing URL %1:</source>
<translation>SSL-fouten opgetreden bij benaderen van URL %1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9721"/>
<source>
Always ignore these errors?</source>
<translation>Deze fouten altijd negeren?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9725"/>
<source>%n SSL errors occured</source>
<comment>number of errors</comment>
<translation>
<numerusform>%n SSL-fout opgetreden</numerusform>
<numerusform>%n SSL-fouten opgetreden</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppInterface</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgisappinterface.cpp" line="581"/>
<source>Attributes changed</source>
<translation>Attributen aangepast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbout</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="85"/>
<source>About</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="20"/>
<source>About QGIS</source>
<translation>Info over QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="120"/>
<source>License</source>
<translation>Licentie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="181"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="218"/>
<source>QGIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation>Quantum Gis valt onder de GNU General Public License</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="228"/>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="253"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Qgis Start Pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="263"/>
<source>Join our user mailing list</source>
<translation>Abonneer u op de gebruikers-email-lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="197"/>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="371"/>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="90"/>
<source>What&apos;s New</source>
<translation>Wat is Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="95"/>
<source>Providers</source>
<translation>Providers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="100"/>
<source>Developers</source>
<translation>Ontwikkelaars</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="339"/>
<source>Essen (Germany), Developer meeting 2012</source>
<translation>Essen (Germany), Developer meeting 2012</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="105"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Meewerkenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="110"/>
<source>Translators</source>
<translation>Vertalers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="115"/>
<source>Donors</source>
<translation>Donoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="131"/>
<source>&lt;p&gt;For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&quot;&gt;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Voor een lijst met mensen en instellingen die hebben bijgedragen in geld of middelen, zie &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&quot;&gt;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="230"/>
<source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
<translation>Beschikbare QGIS Data Provider Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="233"/>
<source>Available Qt Database Plugins</source>
<translation>Beschikbare QT Database Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="239"/>
<source>Available Qt Image Plugins</source>
<translation>Beschikbare Qt Image Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="240"/>
<source>Qt Image Plugin Search Paths &lt;br&gt;</source>
<translation>Qt Image Plugin zoekpaden:&lt;br&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="93"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="94"/>
<source>Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.</source>
<translation>Ongeldige veldnaam. Dit is een gereserveerde naam en kan niet worden gebruikt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Add column</source>
<translation>Kolom toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="23"/>
<source>N&amp;ame</source>
<translation>N&amp;aam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="36"/>
<source>Comment</source>
<translation>Opmerking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="49"/>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="62"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="72"/>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="85"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddJoinDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="14"/>
<source>Add vector join</source>
<translation>Vectorkoppeling toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="20"/>
<source>Join layer</source>
<translation>Koppellaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="30"/>
<source>Join field</source>
<translation>Koppelveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="40"/>
<source>Target field</source>
<translation>Doelveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="60"/>
<source>Create attribute index on join field</source>
<translation>Attribuutindex aanmaken op het koppelveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="67"/>
<source>Cache join layer in virtual memory</source>
<translation>Koppellaag in virtueel geheugen &apos;cachen&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddTabOrGroup</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddtaborgroup.cpp" line="53"/>
<source>Add tab or group for %1</source>
<translation>Tab of groep toevoegen voor %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddTabOrGroupBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="32"/>
<source>Create category</source>
<translation>Categorie aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="42"/>
<source>as</source>
<translation>als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="49"/>
<source>a tab</source>
<translation>een tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="62"/>
<source>a group in container</source>
<translation>een groep in een container</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAnnotationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsannotationwidget.cpp" line="45"/>
<source>Select frame color</source>
<translation>Selecteer randkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsannotationwidget.cpp" line="48"/>
<source>Select background color</source>
<translation>Selecteer achtergrondkleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAnnotationWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Fixed map position</source>
<translation>Vaste positie op kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="43"/>
<source>Map marker</source>
<translation>Kaartmarker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="67"/>
<source>Frame width</source>
<translation>Randbreedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="36"/>
<source>Background color</source>
<translation>Achtergrondkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="80"/>
<source>Frame color</source>
<translation>Randkleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAppLayerTreeViewMenuProvider</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Set Group CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="66"/>
<source>&amp;Zoom to Best Scale (100%)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="70"/>
<source>&amp;Stretch Using Current Extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="76"/>
<source>&amp;Duplicate</source>
<translation type="unfinished">&amp;Dupliceren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="79"/>
<source>&amp;Set Layer Scale Visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="82"/>
<source>&amp;Set Layer CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="85"/>
<source>Set &amp;Project CRS from Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="98"/>
<source>&amp;Open Attribute Table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="136"/>
<source>Save As...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="137"/>
<source>Save As Layer Definition File...</source>
<translation type="unfinished">Opslaan Als Laag Definitie Bestand...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="128"/>
<source>&amp;Filter...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="208"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="221"/>
<source>Copy Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="224"/>
<source>Paste Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsApplication</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="247"/>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="251"/>
<source>Exception</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="251"/>
<source>unknown exception</source>
<translation>onbekende fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="612"/>
<source>Application state:
QGIS_PREFIX_PATH env var: %1
Prefix: %2
Plugin Path: %3
Package Data Path: %4
Active Theme Name: %5
Active Theme Path: %6
Default Theme Path: %7
SVG Search Paths: %8
User DB Path: %9
</source>
<translation>Applicatie status:
QGIS_PREFIX_PATH env var: %1
Prefix: %2
Plugin Pad: %3
Package Data Pad: %4
Actief Thema Naam: %5
Actief Thema Pad: %6
Stadaard Thema Pad: %7
SVG zoekpaden: %8
Gebruikers DB Pad: %9
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="629"/>
<source>
</source>
<comment>match indentation of application state</comment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="936"/>
<source>[ERROR] Can not make qgis.db private copy</source>
<translation>[FOUT] Kan geen eigen kopie maken van qgis.db</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="949"/>
<source>Could not open qgis.db</source>
<translation>Probleem bij het openen van qgis.db</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="979"/>
<source>Migration of private qgis.db failed.
%1</source>
<translation>Migratie van de eigen qgis.db mislukt
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1014"/>
<source>Update of view in private qgis.db failed.
%1</source>
<translation>Bijwerken van view in eigen qgis.db mislukt.
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAtlasComposition</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="706"/>
<source>Filename parsing error: %1</source>
<translation>Bestandsnaam parsing fout: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="187"/>
<source>Feature filter parser error: %1</source>
<translation>Object filter parser fout: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="204"/>
<source>Feature filter eval error: %1</source>
<translation>Object filter eval fout: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="353"/>
<source>No matching atlas features</source>
<translation>Geen overeenkomende atlas objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="389"/>
<source>Atlas feature %1 of %2</source>
<translation>Atlas object %1 van %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="729"/>
<source>Filename eval error: %1</source>
<translation>Bestandsnaam eval fout: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAtlasCompositionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="111"/>
<source>Expression based filename</source>
<translation>Expressie gebasseerde bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="193"/>
<source>Atlas preview</source>
<translation>Atlas voorvertoning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="194"/>
<source>No matching atlas features found!</source>
<translation>Geen overeenkomende atlas objecten gevonden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="258"/>
<source>Expression based filter</source>
<translation>Expressie gebasseerde filter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAtlasCompositionWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Atlas Generation</source>
<translation>Atlas Generatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="47"/>
<source>Generate an atlas</source>
<translation>Genereer een atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="107"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuratie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="122"/>
<source>Coverage layer </source>
<translation>Bedekkingslaag </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="176"/>
<source>Hidden coverage layer</source>
<translation>Verborgen coverage laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="220"/>
<source>Sort by</source>
<translation>Sorteren op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="227"/>
<source>Sort direction</source>
<translation>Sorteerrichting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="165"/>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="230"/>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="240"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="129"/>
<source>Filter with</source>
<translation>Filter met</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="189"/>
<source>Output</source>
<translation>Uitvoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="254"/>
<source>Single file export when possible</source>
<translation>Exporteren naar enkel bestand indien mogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="204"/>
<source>Output filename expression</source>
<translation>expressie Uitvoer bestandsnaam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="162"/>
<source>Select an action</source>
<comment>File dialog window title</comment>
<translation>Selecteer een actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="178"/>
<source>Insert expression</source>
<translation>Voer expressie in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="229"/>
<source>Missing Information</source>
<translation>Missende Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="230"/>
<source>To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform.</source>
<translation>Om een attribuutaktie aan te maken moet u zowel een naam als een uit te voeren aktie aangeven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="337"/>
<source>Echo attribute&apos;s value</source>
<translation>Echo attribuutwaarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="338"/>
<source>Run an application</source>
<translation>Programma uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="339"/>
<source>Get feature id</source>
<translation>Object-id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="340"/>
<source>Selected field&apos;s value (Identify features tool)</source>
<translation>Waarde van geselecteerde veld (identificatiegereedschap)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="341"/>
<source>Clicked coordinates (Run feature actions tool)</source>
<translation>Aangeklikte coördinaten (Object akties gereedschap)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="342"/>
<source>Open file</source>
<translation>Bestand Openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="343"/>
<source>Search on web based on attribute&apos;s value</source>
<translation>Zoeken op het web op basis van de attribuutwaarde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="20"/>
<source>Attribute Actions</source>
<translation>Attribuut-acties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="32"/>
<source>Action list</source>
<translation>Aktielijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="67"/>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation>Deze lijst toont alle acties die zijn gedefinieerd voor de huidige laag. Voeg acties toe door deze te in te voeren met onderstaande knoppen en vervolgens op de &apos;Toevoegen aan actielijst&apos;-knop te drukken. Acties kunnen worden aangepast door te dubbelklikken op de items.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="80"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="469"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="85"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="276"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="90"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="299"/>
<source>Action</source>
<translation>Actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="95"/>
<source>Capture</source>
<translation>Intekenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="109"/>
<source>Remove the selected action</source>
<translation>Verwijder de geselecteerde actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="47"/>
<source>Move the selected action up</source>
<translation>Verplaats geselecteerde actie omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="129"/>
<source>Move the selected action down</source>
<translation>Verplaats geselecteerde actie naar beneden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="143"/>
<source>Add default actions</source>
<translation>Standaard acties toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="185"/>
<source>Action properties</source>
<translation>Actie-eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="209"/>
<source>Generic</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="214"/>
<source>Python</source>
<translation>Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="219"/>
<source>Mac</source>
<translation>Mac</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="224"/>
<source>Windows</source>
<translation>Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="229"/>
<source>Unix</source>
<translation>Unix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="234"/>
<source>Open</source>
<translation>Open</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="258"/>
<source>Captures any output from the action</source>
<translation>Bewaar uitkomst van de actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="261"/>
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
<translation>Bewaar de standaard uitkomst (outpunt) of fouten die door de actie worden geleverd en toon het in een dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="264"/>
<source>Capture output</source>
<translation>Uitkomst bewaren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="273"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="289"/>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
<translation>Vul de naam van de actie hier in. De naam moet uniek zijn (QGIS zal het uniek maken als dat nodig is).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="286"/>
<source>Enter the action name here</source>
<translation>Voer de naam van de actie hier in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="296"/>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash</source>
<translation>Voer het actiecommando hier in. Dit kan een ander programma, script of commando zijn beschikbaar op uw systeem. Wanneer de actie wordt aangeroepen zal elke set karakters beginnend met % en dan de naam van een veld, worden vervangen door de waarde van dat veld. De gereserveerde karakters %% worden vervangen door de waarde van het geselecteerde veld. Dubbele aanhalingstekens groeperen tekst in enkele argumenten voor het programma, script of commando. Dubbele quotes worden genegeerd als ze voorafgaan door een \</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="350"/>
<source>Enter the action command here</source>
<translation>Voer het actiecommando hier in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="353"/>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters within [% and %] will be evaluated as expression and replaced by its result. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash</source>
<translation>Actie hier invoeren. Dit kan elk programma, script of commando zijn dat op je systeem beschikbaar is. Als de actie wordt uitgevoerd zal de tekst tussen [% en %] worden berekend als formule en vervangen door het resultaat. Dubbele aanhalingstekens markeren stukken tekst als losse argumenten voor het programma, script of commando. Dubbele aanhalingstekens worden genegeerd als er een backslash [\] voor staat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="311"/>
<source>Browse for action</source>
<translation>Browse voor een actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="314"/>
<source>Click to browse for an action</source>
<translation>Blader voor actiecommando&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="317"/>
<source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
<translation>Via de knoppen kunt een een applicatie keizen voor deze actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="320"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="370"/>
<source>Inserts an expression into the action</source>
<translation>Voegt een voorwaarde toe aan de actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="373"/>
<source>Insert expression...</source>
<translation>Voorwaarde toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="396"/>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>Geldige attribuutnamen voor deze laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="409"/>
<source>Inserts the selected field into the action</source>
<translation>Voegt het geselecteerde veld toe aan de actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="412"/>
<source>Insert field</source>
<translation>Voer veld in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="439"/>
<source>Inserts the action into the list above</source>
<translation>Voegt de actie toe aan de lijst hierboven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="442"/>
<source>Add to action list</source>
<translation>Toevoegen aan actielijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="449"/>
<source>Update the selected action</source>
<translation>Bewerk de geselecteerde actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="452"/>
<source>Update selected action</source>
<translation>Ververs geselecteerde actie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeForm</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="157"/>
<source>Attributes changed</source>
<translation type="unfinished">Attributen aangepast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeLoadValues</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="14"/>
<source>Load values from layer</source>
<translation>Waarden gebruiken van laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="22"/>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="29"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="45"/>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="40"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="60"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="53"/>
<source>Select data from attributes in selected layer.</source>
<translation>Selecteer gegevens van attrubuten in de geselecteerde laag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="70"/>
<source>View All</source>
<translation>Alles Bekijken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="80"/>
<source>Insert NULL value on top</source>
<translation>NULL waarden bovenin toevoegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="265"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Oplopend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="266"/>
<source>Descending</source>
<translation>Aflopend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeSelectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select attributes</source>
<translation>Selecteer attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="24"/>
<source>Columns</source>
<translation type="unfinished">Kolommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="76"/>
<source>Reset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="133"/>
<source>Sorting</source>
<translation>Sorteren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetabledelegate.cpp" line="91"/>
<source>Attribute changed</source>
<translation>Attribuut aangepast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="14"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Attribuuttabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="491"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Hoofdlettergevoelig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="422"/>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="124"/>
<source>Delete selected features (DEL)</source>
<translation>Verwijder geselecteerde objecten (DEL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="171"/>
<source>Unselect all (Ctrl+U)</source>
<translation>Deselecteer alles (Ctrl+U)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="187"/>
<source>Ctrl+U</source>
<translation>Ctrl+U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="194"/>
<source>Move selection to top (Ctrl+T)</source>
<translation>Verplaats selectie naar boven (Ctrl+T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="210"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="220"/>
<source>Invert selection (Ctrl+R)</source>
<translation>Selectie omdraaien (Ctrl+R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="236"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="295"/>
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
<translation>Kopieer geselecteerde rijen naar klembord (Ctrl+C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="314"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="269"/>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)</source>
<translation>Zoom naar de geselecteerde rijen (Ctrl+J)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="288"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="243"/>
<source>Pan map to the selected rows (Ctrl+P)</source>
<translation>Schuif de kaart naar de geselecteerde rijen (Ctrl+P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="262"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="40"/>
<source>Toggle editing mode (Ctrl+E)</source>
<translation>Bewerken aan/uitzetten (Ctrl+E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="59"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="88"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>(Ctrl+E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="69"/>
<source>Save Edits (Ctrl+S)</source>
<translation>Aanpassingen opslaan (Ctrl+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="127"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="154"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="566"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="151"/>
<source>Select features using an expression</source>
<translation>Selecteer objecten m.b.v. reguliere expressie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="351"/>
<source>New column (Ctrl+W)</source>
<translation>Nieuwe kolom (Ctrl+W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="367"/>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>(Ctrl+W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="455"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="478"/>
<source>Filters the visible features according to the current filter selection and filter string.</source>
<translation>Filter de zichtbare objecten volgens huidige filterselectie en filtertekst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="481"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="649"/>
<source>Apply</source>
<translation>Toepassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="516"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="536"/>
<source>mMainViewButtonGroup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="523"/>
<source>Table View</source>
<translation>Tabeloverzicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="559"/>
<source>=</source>
<translation type="unfinished">=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="573"/>
<source>update expression...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="580"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="228"/>
<source>Update All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="594"/>
<source>Advanced Filter (Expression)</source>
<translation>Geavanceerd Filter (Expressie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="597"/>
<source>Use the Expression Builder to define the filter</source>
<translation>Gebruik de Expression Builder om een filter te definiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="600"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="609"/>
<source>Show All Features</source>
<translation>Toon Alle Objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="618"/>
<source>Show Selected Features</source>
<translation>Toon Geselecteerde Objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="641"/>
<source>Show Edited and New Features</source>
<translation>Toon Gewijzigde en Nieuwe Objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="627"/>
<source>Show Features Visible On Map</source>
<translation>Toon Objecten Zichtbaar Op Kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="452"/>
<source>The filter defines which features are currently shown in the list or on the table</source>
<translation>Dit filter definieert welke objecten er momenteel getoond worden in de lijst of in de tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="506"/>
<source>Form View</source>
<translation>Formulierweergave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="632"/>
<source>Column Filter</source>
<translation>Kolom Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="644"/>
<source>Filter all the features which have been edited but not yet saved</source>
<translation>Filter alle objecten die zijn gewijzigd maar nog niet opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="328"/>
<source>Delete column (Ctrl+L)</source>
<translation>Verwijder kolom (Ctrl+L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="344"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="108"/>
<source>Add feature</source>
<translation>Object toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="374"/>
<source>Open field calculator (Ctrl+I)</source>
<translation>Open veldberekening (Ctrl+I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="390"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="134"/>
<source>Attribute table - %1 (%n Feature(s))</source>
<comment>feature count</comment>
<translation>
<numerusform>Attribuuttabel - %1 (%n Object)</numerusform>
<numerusform>Attribuuttabel - %1 (%n Objecten)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="709"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Parseer fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="715"/>
<source>Evaluation error</source>
<translation>Evaluatie fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="220"/>
<source>Attribute table - %1 :: Features total: %2, filtered: %3, selected: %4</source>
<translation>Attributen tabel - %1 :: Objecten totaal: %2, gefilterd: %3, geselecteerd: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="230"/>
<source>Update Filtered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="357"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="357"/>
<source>An error occured while evaluating the calculation string:
%1</source>
<translation type="unfinished">Er is een fout opgetreden bij het evalueren van de berekenings-opdracht: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="387"/>
<source>Expression based filter</source>
<translation>Expressie gebasseerd filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="591"/>
<source>Attribute added</source>
<translation>Attribuut toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="598"/>
<source>Attribute Error</source>
<translation>Attribuut Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="598"/>
<source>The attribute could not be added to the layer</source>
<translation>De attribuut kon niet aan de laag worden toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="625"/>
<source>Deleted attribute</source>
<translation>Verwijderde attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="632"/>
<source>The attribute(s) could not be deleted</source>
<translation>De attribuut kon niet worden verwijderd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="632"/>
<source>Attribute error</source>
<translation>Attribuut fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="751"/>
<source>Error filtering</source>
<translation>Filteren van fouten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="496"/>
<source>Geometryless feature added</source>
<translation>Object zonder geometrie toegevoegd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="429"/>
<source>feature id</source>
<translation>object-id</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetableview.cpp" line="243"/>
<source>Select All</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTypeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="14"/>
<source>Attribute Edit Dialog</source>
<translation>Dialoog Attributen Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="33"/>
<source>Editable</source>
<translation>Aanpasbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="43"/>
<source>Label on top</source>
<translation>Labels bovenaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBlendModeComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="43"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="45"/>
<source>Lighten</source>
<translation>Lichter maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="46"/>
<source>Screen</source>
<translation>Screen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="47"/>
<source>Dodge</source>
<translation>Dodge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="48"/>
<source>Addition</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="50"/>
<source>Darken</source>
<translation>Donkerder maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="51"/>
<source>Multiply</source>
<translation>Vermenigvuldigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="52"/>
<source>Burn</source>
<translation>Branden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="54"/>
<source>Overlay</source>
<translation>Overlay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="55"/>
<source>Soft light</source>
<translation>Zacht licht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="56"/>
<source>Hard light</source>
<translation>Hard licht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="58"/>
<source>Difference</source>
<translation>Verschil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="59"/>
<source>Subtract</source>
<translation>Aftrekken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarks</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="47"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="49"/>
<source>&amp;Zoom to</source>
<translation>&amp;Zoom naar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="182"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="65"/>
<source>Unable to open bookmarks database.
Database: %1
Driver: %2
Database: %3</source>
<translation>De database met favoriete plaatsen kon niet geopend worden.
Database: %1
Driver: %2
Database: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="81"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="82"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="83"/>
<source>Project</source>
<translation>Project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="84"/>
<source>xMin</source>
<translation>xMin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="85"/>
<source>yMin</source>
<translation>yMin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="86"/>
<source>xMax</source>
<translation>xMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="87"/>
<source>yMax</source>
<translation>yMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="88"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="165"/>
<source>New bookmark</source>
<translation>Nieuwe Favoriete plaats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="182"/>
<source>Unable to create the bookmark.
Driver:%1
Database:%2</source>
<translation>Aanmaken van favoriete plaats is mislukt.
Driver: %1
Database: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="203"/>
<source>Really Delete?</source>
<translation>Echt verwijderen?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="204"/>
<source>Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?</source>
<comment>number of rows</comment>
<translation>
<numerusform>Weet u zeker dat u %n favoriete plaats wilt verwijderen?</numerusform>
<numerusform>Weet u zeker dat u %n favoriete plaatsen wilt verwijderen?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="245"/>
<source>Empty extent</source>
<translation>Leeg extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="245"/>
<source>Reprojected extent is empty.</source>
<translation>Getransformeerde extent is leeg.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarksBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="14"/>
<source>Geospatial Bookmarks</source>
<translation>Favoriete Plaatsen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="308"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="308"/>
<source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
<translation>Probleem bij het maken van een WMS-selecteerdialoog voor provider.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="342"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="342"/>
<source>Cannot set layer CRS</source>
<translation>Probleem bij het instellen van de laag-CRS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserBase</name>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="17"/>
<source>QGIS Browser</source>
<translation>QGIS Browser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="79"/>
<source>Param</source>
<translation>Param</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="92"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="105"/>
<source>Preview</source>
<translation>Voorvertoning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="136"/>
<source>Stop rendering</source>
<translation>Stop hertekenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="150"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="165"/>
<source>toolBar</source>
<translation>Werkbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="193"/>
<source>New Shapefile</source>
<translation>Nieuw shapebestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="196"/>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<translation>Ctrl+Shift+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="205"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="208"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="220"/>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="223"/>
<source>Set layer CRS</source>
<translation>Instellen laag-CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="232"/>
<source>Manage WMS</source>
<translation>WMS beheren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="235"/>
<source>Manage WMS Connections</source>
<translation>Beheer WMS-Connecties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="238"/>
<source>Ctrl+Shift+W</source>
<translation>Ctrl+Shift+W</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserDirectoryPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdirectorypropertiesbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdirectorypropertiesbase.ui" line="25"/>
<source>Path</source>
<translation>Pad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="275"/>
<source>Case Sensitive</source>
<translation type="unfinished">Hoofdlettergevoelig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="282"/>
<source>Filter Pattern Syntax</source>
<translation>Filterpatroon Syntax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="285"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">Normaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="290"/>
<source>Wildcard(s)</source>
<translation>Wildcard(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="294"/>
<source>Regular Expression</source>
<translation>Reguliere Expressie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="362"/>
<source>Add as a favourite</source>
<translation>Toevoegen als voorkeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="367"/>
<source>Remove favourite</source>
<translation>Voorkeur verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="369"/>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="379"/>
<source>Properties</source>
<translation>Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="370"/>
<source>Fast scan this dir.</source>
<translation>Scan snel deze folder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="377"/>
<source>Add Layer</source>
<translation>Laag Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="378"/>
<source>Add Selected Layers</source>
<translation>Geselecteerde Lagen Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="383"/>
<source>Add a directory</source>
<translation>Voeg een folder toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="420"/>
<source>Add directory to favourites</source>
<translation>Voeg folder toe als een voorkeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="553"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="604"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Laageigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="631"/>
<source>Directory Properties</source>
<translation>Folder Eigenschappen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserDockWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Browser</source>
<translation>Browser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="54"/>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="57"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="74"/>
<source>Add Selected Layers</source>
<translation>Geselecteerde Lagen Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="77"/>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="94"/>
<source>Filter Files</source>
<translation>Bestandsfilter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="97"/>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="120"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="117"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Alles inklappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="191"/>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="220"/>
<source>Filter files</source>
<translation>Bestandsfilter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="25"/>
<source>Display Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="32"/>
<source>Layer Source</source>
<translation>Laagbron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="59"/>
<source>Provider</source>
<translation>Provider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="85"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="62"/>
<source>Project home</source>
<translation>Project home</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="84"/>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="92"/>
<source>Favourites</source>
<translation>Voorkeuren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrushStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="29"/>
<source>Solid</source>
<translation>Doorgetrokken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="30"/>
<source>No Brush</source>
<translation>Geen vulling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="31"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="32"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Verticaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="33"/>
<source>Cross</source>
<translation>Kruis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="34"/>
<source>BDiagonal</source>
<translation>BDiagonaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="35"/>
<source>FDiagonal</source>
<translation>FDiagonaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="36"/>
<source>Diagonal X</source>
<translation>Diagonaal X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="37"/>
<source>Dense 1</source>
<translation>Dichtheid 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="38"/>
<source>Dense 2</source>
<translation>Dichtheid 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="39"/>
<source>Dense 3</source>
<translation>Dichtheid 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="40"/>
<source>Dense 4</source>
<translation>Dichtheid 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="41"/>
<source>Dense 5</source>
<translation>Dichtheid 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="42"/>
<source>Dense 6</source>
<translation>Dichtheid 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="43"/>
<source>Dense 7</source>
<translation>Dichtheid 7</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBusyIndicatorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbusyindicatordialog.cpp" line="28"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCalendarConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="20"/>
<source>A calendar widget to enter a date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="27"/>
<source>Date format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="37"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Example formats:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Result&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Reference documentation&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Model</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="181"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="181"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="181"/>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="22"/>
<source>Column</source>
<translation>Kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="52"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="65"/>
<source>Change...</source>
<translation>Wijzigen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="72"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="89"/>
<source>Invert</source>
<translation>inverteer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="134"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classificeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="141"/>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="148"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="155"/>
<source>Delete all</source>
<translation>Alles verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="178"/>
<source>Join</source>
<translation>Samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="185"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Geavanceerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="374"/>
<source>Random colors</source>
<translation>Willekeurige kleuren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="419"/>
<source>Symbol levels...</source>
<translation>Symboollagen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="629"/>
<source>High number of classes!</source>
<translation>Hoog aantal classen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="630"/>
<source>Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?</source>
<translation>Classificatie zal %1 klassen opleveren wat wellicht onverwacht is. Doorgaan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="650"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="652"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="650"/>
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
<translation>Er zijn geen kleurverlopen beschikbaar. U kunt ze toevoegen via de &apos;Stijlmanager&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="652"/>
<source>The selected color ramp is not available.</source>
<translation>Het geselecteerde kleurverloop is niet beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="666"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Verwijderen Bevestigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="667"/>
<source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<translation>Het veld voor klassificatie is veranderd van &apos;%1&apos; naar &apos;%2&apos;
Moeten de bestaande klassen worden verwijderd voor de nieuwe klassificatie?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCharacterSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Character Selector</source>
<translation>Lettertype-kiezer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="34"/>
<source>Font:</source>
<translation>Lettertype:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="41"/>
<source>Current font family and style</source>
<translation>Huidige lettertype familie en stijl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCheckBoxConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui" line="20"/>
<source>Representation for checked state</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui" line="30"/>
<source>Representation for unchecked state</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCollapsibleGroupBoxBasic</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="194"/>
<source>Shift-click to expand, then collapse others</source>
<translation>Shift-klik om open te klappen, daarna alles inklappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="194"/>
<source>Ctrl (or Alt)-click to toggle all</source>
<translation>Ctrl(of Alt)-klik om alles om te schakelen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="47"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Selecteer Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="217"/>
<source>Copy color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="219"/>
<source>Paste color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="35"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Selecteer Kleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorRampComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscolorrampcombobox.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscolorrampcombobox.cpp" line="67"/>
<source>Random colors</source>
<translation>Willekeurige kleuren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscolorrampcombobox.cpp" line="59"/>
<source>New color ramp...</source>
<translation>Nieuw kleurverloop...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="102"/>
<source>Show compass</source>
<translation>Kompas tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="106"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Info</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugingui.cpp" line="133"/>
<source>Pixmap not found</source>
<translation>&apos;Pixmap&apos; niet gevonden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="14"/>
<source>Internal Compass</source>
<translation>Intern Kompas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="22"/>
<source>Azimut</source>
<translation>Azimuth</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposer</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="190"/>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="192"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2853"/>
<source>Composer</source>
<translation>Printvormgeving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="204"/>
<source>Print Composers</source>
<translation>Printvormgeving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="226"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;tKnippen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="228"/>
<source>Cut</source>
<translation>Knippen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="231"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;CKopïeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="233"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="236"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Plakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="238"/>
<source>Paste</source>
<translation>Plakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="241"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="264"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="265"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">Normaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="269"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="270"/>
<source>Simulate photocopy (grayscale)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="273"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="274"/>
<source>Simulate fax (mono)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="277"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="278"/>
<source>Simulate color blindness (Protanope)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="281"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="282"/>
<source>Simulate color blindness (Deuteranope)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="294"/>
<source>View</source>
<translation>View</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="325"/>
<source>Panels</source>
<translation>Panelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="327"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Werkbalken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="338"/>
<source>Layout</source>
<translation>Layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="360"/>
<source>Atlas</source>
<translation>Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="384"/>
<source>Settings</source>
<translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="390"/>
<source>Window</source>
<translation>Venster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="395"/>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="427"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="797"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="809"/>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="498"/>
<source>Composition</source>
<translation>Layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="502"/>
<source>Item properties</source>
<translation>Item-eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="506"/>
<source>Command history</source>
<translation>Opdracht geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="509"/>
<source>Atlas generation</source>
<translation>Atlas-generatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="764"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3431"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3476"/>
<source>Set as atlas feature for %1</source>
<translation>Instellen als atlas-object voor %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="779"/>
<source>x: %1 mm</source>
<translation>x: %1 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="780"/>
<source>y: %1 mm</source>
<translation>y: %1 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="781"/>
<source>page: %3</source>
<translation>pagina: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="894"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="915"/>
<source>Enable atlas preview</source>
<translation>Atlas voorvertoning activeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="895"/>
<source>Atlas in not currently enabled for this composition!</source>
<translation>Atlas is momenteel niet geactiveerd voor deze compositie!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="916"/>
<source>No matching atlas features found!</source>
<translation>Geen overeenkomende atlas objecten gevonden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1277"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1944"/>
<source>Choose a file name to save the map as</source>
<translation>Kies bestandsnaam om de kaart te bewaren als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1279"/>
<source>PDF Format</source>
<translation>PDF Formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1297"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1679"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1972"/>
<source>Empty filename pattern</source>
<translation>Lege bestandsnaam patroon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1298"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1680"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1973"/>
<source>The filename pattern is empty. A default one will be used.</source>
<translation>Het bestandsnaampatroon is leeg. Er wordt een standaardnaam gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1311"/>
<source>Directory where to save PDF files</source>
<translation>Map waar de pdf-bestanden worden opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1321"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1743"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1999"/>
<source>Unable to write into the directory</source>
<translation>Kan niet worden geschreven in de map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1322"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1744"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2000"/>
<source>The given output directory is not writable. Cancelling.</source>
<translation>De opgegeven map is niet schrijfbaar. Opdracht wordt geannuleerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1346"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1380"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1501"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1527"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1763"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1790"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2031"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2062"/>
<source>Atlas processing error</source>
<translation>Atlasproductie-fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1361"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1508"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1771"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2039"/>
<source>Rendering maps...</source>
<translation>Genereren van kaarten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1361"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1508"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1771"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2039"/>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1601"/>
<source>Big image</source>
<translation>Grote afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1602"/>
<source>To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source>
<translation>Om de afbeelding van %1x%2 pixels aan te maken is %3 MB geheugen nodig. Doorgaan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1622"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Kies een bestandsnaam voor het opslaan van de kaart als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1636"/>
<source>Memory Allocation Error</source>
<translation>Geheugen Allocatie Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1637"/>
<source>Trying to create image #%1( %2x%3 @ %4dpi ) may result in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller papersize</source>
<translation>Het aanmaken van afbeelding #%1( %2x%3 @ %4dpi ) kan resulteren in geheugenproblemen.
Probeer alstublieft een lagere resolutie of een kleiner papiergrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1694"/>
<source>Directory where to save image files</source>
<translation>Map waar de afbeeldingen worden opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1718"/>
<source>Image format: </source>
<translation>Afbeeldingsformaat: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1903"/>
<source>SVG warning</source>
<translation>SVG waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1904"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3181"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Deze melding niet meer tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1908"/>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
<translation>&lt;p&gt;De SVG export functie in QGIS heeft verschillende problemen door fouten en afhankelijkheden in de </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1910"/>
<source>Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.&lt;/p&gt;</source>
<translation>Qt4 svg code. Er zijn problemen bij het clippen van lagen met de huidige kaart-extent&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1913"/>
<source>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
<translation>Als de SVG niet voldoet en u een vectorgebaseerd uitvoerbestand nodig heeft van QGIS, probeer dan naar een PostScript-bestand af te drukken.&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1946"/>
<source>SVG Format</source>
<translation>SVG Formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1988"/>
<source>Directory where to save SVG files</source>
<translation>Map waar de SVG-bestanden worden opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2178"/>
<source> on page </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2178"/>
<source>SVG error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2178"/>
<source>There was an error in SVG output for SVG layer </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2332"/>
<source> copy</source>
<translation>kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2339"/>
<source>Duplicating composer...</source>
<translation>Layout wordt gedupliceerd...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2351"/>
<source>Duplicate Composer</source>
<translation>Dupliceer layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2352"/>
<source>Composer duplication failed.</source>
<translation>Duplicatie van layout is mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2371"/>
<source>Save template</source>
<translation>Sjabloon opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2373"/>
<source>Composer templates</source>
<translation>Printvormgeving sjablonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2397"/>
<source>Save error</source>
<translation>Fout bij opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2397"/>
<source>Error, could not save file</source>
<translation>Fout, bestand opslaan mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2415"/>
<source>Load template</source>
<translation>Sjabloon laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2428"/>
<source>Read error</source>
<translation>Leesfout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2428"/>
<source>Error, could not read file</source>
<translation>Fout, kan bestand niet lezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2445"/>
<source>Composer error</source>
<translation>Printvormgeving-fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2445"/>
<source>Error, could not create new composer</source>
<translation>Fout, er kon geen nieuwe layout worden gemaakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2462"/>
<source>Loading template into composer...</source>
<translation>Templatewordt geladen in de layout...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3179"/>
<source>Project contains WMS layers</source>
<translation>Project bevat WMS-lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3180"/>
<source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
<translation>Sommige WMS-servers (bijvoorbeeld UMN-mapserver) hebben een beperking op de grootte van WIDTH- en HEIGHT-parameter. Bij het printen kunnen die worden overschreden. In dat geval zal de WMS-laag niet worden geprint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3194"/>
<source>Project contains composition effects</source>
<translation>Project bevat compositie effecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3195"/>
<source>Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this project, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended.</source>
<translation>Geavanceerde compositie effecten zoals blend modes of vectorlaag transparantie zijn aanwezig in dit project. Deze kunnen niet worden geprint als vectoren. Aangeraden wordt om te printen als raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3196"/>
<source>Print as raster</source>
<translation>Als raster afdrukken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3439"/>
<source>Landscape</source>
<translation type="unfinished">Liggend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerArrowWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="61"/>
<source>Arrow outline width</source>
<translation>Pijl randdikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="74"/>
<source>Arrowhead width</source>
<translation>Pijlpunt dikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="87"/>
<source>Arrow color changed</source>
<translation>Pijlkleur aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="116"/>
<source>Select arrow color</source>
<translation>Selecteer pijlkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="175"/>
<source>Arrow marker changed</source>
<translation>Pijlsymbool aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="226"/>
<source>Arrow start marker</source>
<translation>Pijlstartpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="238"/>
<source>Arrow end marker</source>
<translation>Pijleindpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="223"/>
<source>Start marker svg file</source>
<translation>SVGbestand beginpijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="235"/>
<source>End marker svg file</source>
<translation>SVGbestand eindpijl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerArrowWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="35"/>
<source>Arrow</source>
<translation>Pijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="57"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Algemene eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="75"/>
<source>Line width</source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="85"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="102"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="92"/>
<source>Arrow head width</source>
<translation>Pijlpunt-breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="115"/>
<source>Color...</source>
<translation>Kleur...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="125"/>
<source>Arrow markers</source>
<translation>Pijlpuntsymbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="145"/>
<source>Default</source>
<translation>Standaard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="152"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="159"/>
<source>SVG</source>
<translation>SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="168"/>
<source>Start marker</source>
<translation>Begin symbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="180"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="201"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="189"/>
<source>End marker</source>
<translation>Eindsymbool</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerAttributeTableColumnModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="116"/>
<source>Center</source>
<translation type="unfinished">Centreren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="118"/>
<source>Right</source>
<translation type="unfinished">Rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="121"/>
<source>Left</source>
<translation type="unfinished">Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="155"/>
<source>Attribute</source>
<translation type="unfinished">Attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="158"/>
<source>Heading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="161"/>
<source>Alignment</source>
<translation type="unfinished">Uitlijning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="17"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>Hoofdvenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="45"/>
<source>Composer</source>
<translation>Printvormgeving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="70"/>
<source>Paper Navigation</source>
<translation>Papiernavigatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="86"/>
<source>Composer Item Actions</source>
<translation>Onderdeel-acties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="101"/>
<source>Composer Items</source>
<translation>Printvormgevingsonderdelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="125"/>
<source>Atlas</source>
<translation>Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="150"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Afdrukken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="153"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="162"/>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Volledig Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="165"/>
<source>Zoom full</source>
<translation>Volledig zoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="168"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="177"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="180"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="183"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="192"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="195"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="198"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="207"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="210"/>
<source>Zoom to 100%</source>
<translation>Zoom naar 100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="213"/>
<source>Ctrl+1</source>
<translation>Ctrl+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="222"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="225"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="234"/>
<source>Add Map</source>
<translation>Kaart toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="237"/>
<source>Add new map</source>
<translation>Nieuwe kaart toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="246"/>
<source>Add Label</source>
<translation>Label Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="249"/>
<source>Add new label</source>
<translation>Nieuw label toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="258"/>
<source>Add Legend</source>
<translation>Legenda Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="261"/>
<source>Add new legend</source>
<translation>Nieuwe legenda toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="270"/>
<source>Move Item</source>
<translation>Onderdeel Verschuiven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="273"/>
<source>Select/Move item</source>
<translation>Selecteer/Verplaats onderdeel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="282"/>
<source>Export as Image...</source>
<translation>Als afbeelding exporteren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="285"/>
<source>Export as image</source>
<translation>Opslaan als afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="294"/>
<source>Export as PDF...</source>
<translation>Exporteren naar PDF...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="303"/>
<source>Export as SVG...</source>
<translation>Exporteren naar SVG...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="312"/>
<source>Add Scalebar</source>
<translation>Schaalbalk Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="315"/>
<source>Add new scalebar</source>
<translation>Nieuwe schaalbalk toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="324"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="327"/>
<source>Refresh view</source>
<translation>Scherm verversen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="332"/>
<source>Show Grid</source>
<translation>Toon Grid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="335"/>
<source>Show grid</source>
<translation>Toon grid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="338"/>
<source>Ctrl+&apos;</source>
<translation>Ctrl+&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="343"/>
<source>Snap to Grid</source>
<translation>Aan grid &apos;snappen&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="346"/>
<source>Snap to grid</source>
<translation>Aan grid &apos;snappen&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="349"/>
<source>Ctrl+Shift+&apos;</source>
<translation>Ctrl+Shift+&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="354"/>
<source>Show Guides</source>
<translation>Toon hulplijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="357"/>
<source>Show guides</source>
<translation>Toon hulplijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="360"/>
<source>Ctrl+;</source>
<translation>Ctrl+;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="365"/>
<source>Snap to Guides</source>
<translation>Aan hulplijnen &apos;snappen&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="368"/>
<source>Snap to guides</source>
<translation>Aan hulplijnen &apos;snappen&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="371"/>
<source>Ctrl+Shift+;</source>
<translation>Ctrl+Shift+;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="376"/>
<source>Smart Guides</source>
<translation>Slimme hulplijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="379"/>
<source>Smart guides</source>
<translation>Slimme hulplijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="382"/>
<source>Ctrl+Alt+;</source>
<translation>Ctrl+Alt+;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="387"/>
<source>Clear Guides</source>
<translation>Verwijder hulplijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="390"/>
<source>Clear guides</source>
<translation>Verwijder hulplijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="399"/>
<source>Add Image</source>
<translation>Afbeelding toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="402"/>
<source>Add image</source>
<translation>Afbeelding toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="407"/>
<source>Move Content</source>
<translation>Inhoud Verschuiven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="410"/>
<source>Move item content</source>
<translation>Onderdeel inhoud verschuiven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="415"/>
<source>Group</source>
<translation>Groepeer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="418"/>
<source>Group items</source>
<translation>Groepeer onderdelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="421"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="426"/>
<source>Ungroup</source>
<translation>Groeperen ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="429"/>
<source>Ungroup items</source>
<translation>Onderdelengroepering ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="432"/>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation>Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="437"/>
<source>Raise</source>
<translation>Omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="440"/>
<source>Raise selected items</source>
<translation>Geselecteerde omhooghalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="443"/>
<source>Ctrl+]</source>
<translation>Ctrl+]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="448"/>
<source>Lower</source>
<translation>Omlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="451"/>
<source>Lower selected items</source>
<translation>Geselecteerde omlaaghalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="454"/>
<source>Ctrl+[</source>
<translation>Ctrl+[</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="459"/>
<source>Bring to Front</source>
<translation>Naar Voorgrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="462"/>
<source>Move selected items to top</source>
<translation>Geselecteerde onderdelen naar boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="465"/>
<source>Ctrl+Shift+]</source>
<translation>Ctrl+Shift+]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="470"/>
<source>Send to Back</source>
<translation>Breng naar Achtergrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="473"/>
<source>Move selected items to bottom</source>
<translation>Geselecteerde onderdelen naar beneden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="476"/>
<source>Ctrl+Shift+[</source>
<translation>Ctrl+Shift+[</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="481"/>
<source>Load from Template</source>
<translation>Uit template laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="484"/>
<source>Load from template</source>
<translation>Uit template laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="489"/>
<source>Save as Template</source>
<translation>Als template opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="492"/>
<source>Save as template</source>
<translation>Sla sjabloon op als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="497"/>
<source>Align Left</source>
<translation>Links uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="500"/>
<source>Align selected items left</source>
<translation>Geselecteerde onderdelen links uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="505"/>
<source>Align Center</source>
<translation>Midden uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="508"/>
<source>Align center horizontal</source>
<translation>Centreer onderkant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="513"/>
<source>Align Right</source>
<translation>Rechts uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="516"/>
<source>Align selected items right</source>
<translation>Geselecteerde onderdelen rechts uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="521"/>
<source>Align Top</source>
<translation>Bovenkant uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="524"/>
<source>Align selected items to top</source>
<translation>Geselecteerde onderdelen boven uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="529"/>
<source>Align Center Vertical</source>
<translation>Midden vertikaal uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="532"/>
<source>Align center vertical</source>
<translation>Midden verticaal uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="537"/>
<source>Align Bottom</source>
<translation>Onderkant uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="540"/>
<source>Align selected items bottom</source>
<translation>Geselecteerde onderdelen onder uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="545"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="548"/>
<source>Quit</source>
<translation>Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="551"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="559"/>
<source>Add Arrow</source>
<translation>Pijl toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="562"/>
<source>Add arrow</source>
<translation>Pijl toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="570"/>
<source>Add Table</source>
<translation>Tabel toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="573"/>
<source>Add attribute table</source>
<translation>Attribuuttabel toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="578"/>
<source>Page Setup</source>
<translation>Bladindeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="581"/>
<source>Page setup</source>
<translation>Pagina-instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="584"/>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<translation>Ctrl+Shift+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="594"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;UOngedaan maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="609"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;ROpnieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="732"/>
<source>Ctrl+Shift+L</source>
<translation>Ctrl+Shift+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="737"/>
<source>Pa&amp;ste in Place</source>
<translation>Plakken op plaat&amp;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="740"/>
<source>Paste in place</source>
<translation>Plakken op plaats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="743"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="748"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="751"/>
<source>Delete selected items</source>
<translation>Verwijder geselecteerde onderdelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="754"/>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="759"/>
<source>De&amp;select All</source>
<translation>De&amp;selecteer alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="762"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Deselecteer alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="765"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="770"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>&amp;Alles selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="773"/>
<source>Select all items</source>
<translation>Alle onderdelen selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="776"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="781"/>
<source>&amp;Invert Selection</source>
<translation>Selectie omdraa&amp;ien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="784"/>
<source>Invert selection</source>
<translation>Selectie omdraaien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="789"/>
<source>Select Next Item &amp;Below</source>
<translation>&amp;BSelecteer volgende onderdeel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="792"/>
<source>Select next item below</source>
<translation>Selecteer volgende onderdeel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="795"/>
<source>Ctrl+Alt+[</source>
<translation>Ctrl+Alt+[</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="800"/>
<source>Select Next Item &amp;Above</source>
<translation>&amp;ASelecteer vorige onderdeel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="803"/>
<source>Select next item above</source>
<translation>Selecteer vorige onderdeel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="806"/>
<source>Ctrl+Alt+]</source>
<translation>Ctrl+Alt+]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="815"/>
<source>Pan Composer</source>
<translation>Verplaats Kaartopmaak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="824"/>
<source>Composer Options...</source>
<translation>Opties Kaartopmaak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="832"/>
<source>Show Rulers</source>
<translation>Toon linealen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="835"/>
<source>Show rulers</source>
<translation>Toon linealen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="838"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="847"/>
<source>First Feature</source>
<translation>Eerste object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="856"/>
<source>Previous Feature</source>
<translation>Vorige object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="865"/>
<source>Next Feature</source>
<translation>Volgende object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="874"/>
<source>Last Feature</source>
<translation>Laatste object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="883"/>
<source>Preview Atlas</source>
<translation>Voorvertoning Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="892"/>
<source>Print Atlas...</source>
<translation>Afdrukken Atlas...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="901"/>
<source>Export Atlas as Images...</source>
<translation>Exporteer Atlas als afbeeldingen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="910"/>
<source>Export Atlas as SVG...</source>
<translation>Exporteer Atlas als SVG...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="919"/>
<source>Export Atlas as PDF...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="922"/>
<source>Export Atlas as PDF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="931"/>
<source>Atlas Settings</source>
<translation>Atlas Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="597"/>
<source>Revert last change</source>
<translation>Laatste wijziging terugdraaien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="600"/>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="612"/>
<source>Restore last change</source>
<translation>Laatste wijziging opnieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="615"/>
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
<translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="623"/>
<source>Add Rectangle</source>
<translation>Rechthoek Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="626"/>
<source>Add rectangle</source>
<translation>Rechthoek toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="634"/>
<source>Add Triangle</source>
<translation>Driehoek Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="637"/>
<source>Add triangle</source>
<translation>Driehoek toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="645"/>
<source>Add Ellipse</source>
<translation>Ellipse Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="648"/>
<source>Add ellipse</source>
<translation>Ellipse toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="656"/>
<source>Add HTML</source>
<translation>HTML toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="659"/>
<source>Add html frame</source>
<translation>html-object toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="664"/>
<source>Composer Manager</source>
<translation>Printvormgeving-manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="667"/>
<source>Composer manager</source>
<translation>Printvormgeving-manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="672"/>
<source>&amp;New Composer</source>
<translation>&amp;Nieuwe Printvormgeving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="675"/>
<source>New composer</source>
<translation>Nieuwe Printvormgeving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="678"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="683"/>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation>Project op&amp;slaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="686"/>
<source>Save project</source>
<translation>Project opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="689"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="694"/>
<source>&amp;Duplicate Composer</source>
<translation>&amp;Dupliceer layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="697"/>
<source>Duplicate composer</source>
<translation>Dupliceer layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="702"/>
<source>New from Template</source>
<translation>Nieuw van Template</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="705"/>
<source>New from template</source>
<translation>Nieuw van Template</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="714"/>
<source>Lock Selected Items</source>
<translation>Vastzetten geselecteerde onderdelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="717"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="726"/>
<source>Unlock All</source>
<translation>Alles losmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="729"/>
<source>Unlock All Items</source>
<translation>Alle onderdelen loszetten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerColumnAlignmentDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="50"/>
<source>Left</source>
<translation type="unfinished">Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="50"/>
<source>Center</source>
<translation type="unfinished">Centreren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="50"/>
<source>Right</source>
<translation type="unfinished">Rechts</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerColumnSortOrderDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="170"/>
<source>Ascending</source>
<translation type="unfinished">Oplopend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="170"/>
<source>Descending</source>
<translation type="unfinished">Aflopend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerHtmlWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="29"/>
<source>Use existing frames</source>
<translation>Gebruik bestaande objectgrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="30"/>
<source>Extend to next page</source>
<translation>Verleng tot aan de volgende pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="31"/>
<source>Repeat on every page</source>
<translation>Herhaal op elke pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="32"/>
<source>Repeat until finished</source>
<translation>Herhaal tot einde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="80"/>
<source>Change html url</source>
<translation>html-url aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="92"/>
<source>Select HTML document</source>
<translation>Selecteer HTML-document</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="113"/>
<source>Change resize mode</source>
<translation>Formaat wijzigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="132"/>
<source>Use smart breaks changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerHtmlWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>HTML Frame</source>
<translation>HTML-object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="35"/>
<source>HTML frame</source>
<translation>HTML-object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="57"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Algemene eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="69"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="84"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="100"/>
<source>Resize mode</source>
<translation>Formaatmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="113"/>
<source>Add Frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="123"/>
<source>Use smart page breaks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="138"/>
<source>Maximum distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="145"/>
<source> mm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="93"/>
<source>Refresh HTML</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItemWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="91"/>
<source>Frame color changed</source>
<translation>Randkleur aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="114"/>
<source>Background color changed</source>
<translation>Achtergrondkleur aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="130"/>
<source>Item position changed</source>
<translation>Onderdeelplaatsing bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="199"/>
<source>Item outline width</source>
<translation>Onderdeel randdikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="212"/>
<source>Item frame join style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="224"/>
<source>Item frame toggled</source>
<translation>Wel/geen rand omgezet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="237"/>
<source>Item background toggled</source>
<translation>Object achtergrond omgezet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="408"/>
<source>Select background color</source>
<translation>Selecteer achtergrondkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="410"/>
<source>Select frame color</source>
<translation>Selecteer randkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="422"/>
<source>Item blend mode changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="432"/>
<source>Item transparency changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="442"/>
<source>Item id changed</source>
<translation>Item id aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="560"/>
<source>Item rotation changed</source>
<translation>Rotatie onderdeel aangepast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItemWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Global Options</source>
<translation>Globale opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="32"/>
<source>Position and size</source>
<translation>Positie en grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="176"/>
<source>Reference point</source>
<translation>Referentiepunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="185"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="195"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="205"/>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="215"/>
<source>Height</source>
<translation>Hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="232"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="244"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotatie</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="251"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="264"/>
<source>Frame</source>
<translation>Frame</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="302"/>
<source>Join style</source>
<translation type="unfinished">Verbindingstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="374"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Rendering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="392"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Meng-modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="286"/>
<source>Thickness</source>
<translation>Dikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="279"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="333"/>
<source>Color...</source>
<translation>Kleur...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="315"/>
<source>Background</source>
<translation>Achtergrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="402"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparantie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="343"/>
<source>Item ID</source>
<translation>Item ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="361"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="61"/>
<source>Label text HTML state changed</source>
<translation>HTML-modus van label is gewijzigd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="75"/>
<source>Label text changed</source>
<translation>Label-tekst aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="97"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="127"/>
<source>Label font changed</source>
<translation>Labellettertype aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="109"/>
<source>Label margin changed</source>
<translation>Label-marge aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="158"/>
<source>Insert expression</source>
<translation>Voer expressie in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="202"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="224"/>
<source>Label alignment changed</source>
<translation>Label-uitlijning aangepast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Label Options</source>
<translation>Labelopties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="63"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Algemene eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="85"/>
<source>Render as HTML</source>
<translation>Renderen als HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="92"/>
<source>Insert an expression</source>
<translation>Voer een formule in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="105"/>
<source>Font</source>
<translation>Lettertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="112"/>
<source>Font color...</source>
<translation>Lettertype kleur...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="122"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Uitlijning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="156"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Verticaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="165"/>
<source>Top</source>
<translation>Boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="175"/>
<source>Middle</source>
<translation>Centrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="185"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Onder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="212"/>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="222"/>
<source>Center</source>
<translation>Centreren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="232"/>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="257"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="267"/>
<source>Display</source>
<translation>Tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="288"/>
<source>Margin</source>
<translation>Marge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="298"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegend</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegend.cpp" line="35"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendItemDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Legend item properties</source>
<translation>Eigenschappen Legenda-onderdelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="19"/>
<source>Item text</source>
<translation>Tekst-onderdeel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendLayersDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendlayersdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Add layer to legend</source>
<translation>Laat toevoegen aan legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="126"/>
<source>Item</source>
<translation>Onderdeel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="126"/>
<source>Title style</source>
<translation>Titelstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="207"/>
<source>Item wrapping changed</source>
<translation>Omloop van onderdeel aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="219"/>
<source>Legend title changed</source>
<translation>Legendatitel aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="232"/>
<source>Legend title alignment changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="243"/>
<source>Legend column count</source>
<translation>Aantal legenda-kolommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="257"/>
<source>Legend split layers</source>
<translation>Kaartlagen splitsenin legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="269"/>
<source>Legend equal column width</source>
<translation>Gelijke kolombreedtes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="281"/>
<source>Legend symbol width</source>
<translation>Legenda symbool breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="293"/>
<source>Legend symbol height</source>
<translation>Legenda symbool hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="305"/>
<source>Wms Legend width</source>
<translation>Breedte WMS legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="317"/>
<source>Wms Legend height</source>
<translation>Hoogte WMS legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="329"/>
<source>Legend title space bottom</source>
<translation>Legenda titel onderruimte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="341"/>
<source>Legend group space</source>
<translation>Legendagroep tussenruimte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="353"/>
<source>Legend layer space</source>
<translation>Legenda laag tussenruimte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="365"/>
<source>Legend symbol space</source>
<translation>Legenda symbool tussenruimte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="379"/>
<source>Legend icon label space</source>
<translation>Legenda icoonlabels tussenruimte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="400"/>
<source>Title font changed</source>
<translation>Titel lettertype aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="422"/>
<source>Legend group font changed</source>
<translation>Legendagroep lettertype aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="444"/>
<source>Legend layer font changed</source>
<translation>Legenda laaglettertype aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="466"/>
<source>Legend item font changed</source>
<translation>Legenda itemlettertype aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="490"/>
<source>Legend font color changed</source>
<translation>Legenda tekstkleur gewijzigd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="500"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="512"/>
<source>Legend box space</source>
<translation>Legenda vlaktussenruimte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="675"/>
<source>Legend map changed</source>
<translation>Legendakaart aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="789"/>
<source>Legend item edited</source>
<translation>Legenda item aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="822"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="867"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="898"/>
<source>Legend updated</source>
<translation>Legenda aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="887"/>
<source>Legend group added</source>
<translation>Legendagroep toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="973"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Kaart %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="975"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Legend Options</source>
<translation>Legenda-opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="75"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Algemene eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="93"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="109"/>
<source>Map</source>
<translation>Kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="122"/>
<source>Wrap text on</source>
<translation>Tekstterugloop aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="168"/>
<source>Legend items</source>
<translation>Legenda-onderdelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="284"/>
<source>Add group</source>
<translation>Groep toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="352"/>
<source>Show feature count for each class of vector layer.</source>
<translation>Toon aantal objecten per elke klasse voor vector-kaartlagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="403"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Lettertypes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="686"/>
<source>Space above text using subgroup style.</source>
<translation>Ruimte boven tekst bij een subgroepstijl.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="689"/>
<source>Subgroup space</source>
<translation>Subgroepruimte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="709"/>
<source>Space above symbol and symbol label.</source>
<translation>Ruimte boven symbool en symbool-label.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="775"/>
<source>Column space</source>
<translation>Kolomruimte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="449"/>
<source>Font color...</source>
<translation>Lettertype kleur...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="459"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="477"/>
<source>Count</source>
<translation>Aantal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="497"/>
<source>Equal column widths</source>
<translation>Gelijke kolombreedtes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="504"/>
<source>Allow to split layer items into multiple columns.</source>
<translation>Splitsen van klasses van een kaartlaag over meerdere kolommen toestaan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="507"/>
<source>Split layers</source>
<translation>Kaartlagen splitsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="645"/>
<source>Spacing</source>
<translation>Tussenruimte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="548"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="568"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="609"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="632"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="679"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="702"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="725"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="748"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="768"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="785"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="139"/>
<source>Title alignment:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="147"/>
<source>Left</source>
<translation type="unfinished">Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="152"/>
<source>Center</source>
<translation type="unfinished">Centreren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="157"/>
<source>Right</source>
<translation type="unfinished">Rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="182"/>
<source>Update legend. User defined labels are preserved.</source>
<translation>Legenda bijwerken. Door gebruiker aangemaakte labels worden bewaart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="185"/>
<source>Update item</source>
<translation>Onderdeel bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="198"/>
<source>Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted.</source>
<translation>Gehele legenda bijwerken. Lagen worden toegevoegd/verwijderd op basis van de applicatie legenda. Door gebruiker aangemaakte labels worden verwijderd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="201"/>
<source>Update all</source>
<translation>Alles bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="287"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="390"/>
<source>Auto update</source>
<translation>Automatisch bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="421"/>
<source>Title font...</source>
<translation>Titel lettertype...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="428"/>
<source>Subgroup font...</source>
<translation>Subgroep lettertype...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="435"/>
<source>Group font...</source>
<translation>Groep Lettertype...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="442"/>
<source>Item font...</source>
<translation>Item lettertype...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="517"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="535"/>
<source>Symbol width</source>
<translation>Symboolbreedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="555"/>
<source>Symbol height</source>
<translation>Symboolhoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="578"/>
<source>WMS LegendGraphic</source>
<translation>WMS LegendGraphic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="596"/>
<source>Legend width</source>
<translation>Legenda breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="619"/>
<source>Legend height</source>
<translation>Legenda hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="663"/>
<source>Space above text using group style.</source>
<translation>Ruimte boven tekst bij een groepstijl.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="666"/>
<source>Group Space</source>
<translation>Groepruimte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="712"/>
<source>Symbol space</source>
<translation>Symboolruimte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="732"/>
<source>Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin).</source>
<translation>Ruimte tussen symbool en symbool-label (symbool-label linkermarge).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="735"/>
<source>Icon label space</source>
<translation>Symbool-labelruimte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="755"/>
<source>Box space</source>
<translation>Legenda-ruimte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="792"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="802"/>
<source>Space below title.</source>
<translation>Ruimte boven de titel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="795"/>
<source>Title space</source>
<translation>Titelruimte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="805"/>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerManager</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="52"/>
<source>&amp;Duplicate</source>
<translation>&amp;Dupliceren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="56"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="60"/>
<source>Re&amp;name</source>
<translation>&amp;Hernoem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="70"/>
<source>Empty composer</source>
<translation>Lege printvormgeving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="71"/>
<source>Specific</source>
<translation>Specifiek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="181"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="237"/>
<source>Template error</source>
<translation>Sjabloon-fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="181"/>
<source>Error, template file not found</source>
<translation>Fout, sjabloon-bestand niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="186"/>
<source>Error, could not read file</source>
<translation>Fout, kan bestand niet lezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="203"/>
<source>Composer error</source>
<translation>Printvormgeef-fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="203"/>
<source>Error, could not create composer</source>
<translation>Fout, er kon geen nieuwe layout worden gemaakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="218"/>
<source>Loading template into composer...</source>
<translation>Sjabloon wordt geladen in de layout...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="237"/>
<source>Error, could not load template file</source>
<translation>Fout, sjabloon-bestand kan niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="253"/>
<source>Choose template</source>
<translation>Kies sjabloon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="255"/>
<source>Composer templates</source>
<translation>Printvormgeving-sjablonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="280"/>
<source>File system error</source>
<translation>Bestandssysteemfout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="280"/>
<source>Error, could not open or create local directory</source>
<translation>Fout, de lokale map kan niet worden geopend of gemaakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="322"/>
<source>Remove composer</source>
<translation>Verwijder printvormgeving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="322"/>
<source>Do you really want to remove the map composer &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Wilt u de printvormgeving &apos;%1&apos; echt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="421"/>
<source> copy</source>
<translation> kopie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="428"/>
<source>Duplicating composer...</source>
<translation>Layout wordt gedupliceerd...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="445"/>
<source>Duplicate Composer</source>
<translation>Dupliceer layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="446"/>
<source>Composer duplication failed.</source>
<translation>Het dupliceren van de layout is mislukt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerManagerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="20"/>
<source>Composer manager</source>
<translation>Printvormgevings-manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="35"/>
<source>New from template</source>
<translation>Nieuw van template</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="50"/>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="63"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="78"/>
<source>Open template directory</source>
<translation>Open template folder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="91"/>
<source>user</source>
<translation>gebruiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="104"/>
<source>default</source>
<translation>Standaard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMap</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="97"/>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="130"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Kaart %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="309"/>
<source>Map will be printed here</source>
<translation>De kaart wordt hier afgedrukt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="431"/>
<source>Cache</source>
<translation>Werkgeheugen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="279"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="436"/>
<source>Render</source>
<translation>Renderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="284"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="441"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rechthoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="510"/>
<source>Solid</source>
<translation>Doorgetrokken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="506"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="975"/>
<source>Cross</source>
<translation>Kruis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="63"/>
<source>Decimal</source>
<translation>Decimalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="64"/>
<source>DegreeMinute</source>
<translation>GradenMinuten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="65"/>
<source>DegreeMinuteSecond</source>
<translation>GradenMinutenSeconden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="529"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1163"/>
<source>No frame</source>
<translation>Zonder lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="524"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1171"/>
<source>Zebra</source>
<translation>Zebra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="309"/>
<source>Map scale changed</source>
<translation>Kaartschaal aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="321"/>
<source>Map rotation changed</source>
<translation>Kaartrotatie aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="363"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="657"/>
<source>Map extent changed</source>
<translation>Kaartextent aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="67"/>
<source>Select font color</source>
<translation>Selecteer lettertype kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="83"/>
<source>Select grid frame color</source>
<translation>Selecteer grid frame kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="87"/>
<source>Select grid frame fill color</source>
<translation>Selecteer grid frame vulkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="761"/>
<source>Canvas items toggled</source>
<translation>Kaartvenstenonderdelen omgezet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="778"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1386"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1410"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="830"/>
<source>Overview frame style changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="864"/>
<source>Overview centering mode changed</source>
<translation>Overzichtskaart centreer modus aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="877"/>
<source>Grid checkbox toggled</source>
<translation>Gridzichtbaarheid omgezet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="898"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="911"/>
<source>Grid interval changed</source>
<translation>Gridinterval aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="924"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="937"/>
<source>Grid offset changed</source>
<translation>Gridstartwaarde aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="956"/>
<source>Grid line style changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="983"/>
<source>Grid type changed</source>
<translation>Gridtype aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="995"/>
<source>Grid cross width changed</source>
<translation>Gridkruizengrootte aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1027"/>
<source>Annotation font changed</source>
<translation>Annotatie-lettertype aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1041"/>
<source>Label font changed</source>
<translation>Labellettertype aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1053"/>
<source>Annotation distance changed</source>
<translation>Annotatie-afstand aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1067"/>
<source>Annotation format changed</source>
<translation>Label layout is gewijzigd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1101"/>
<source>Annotation toggled</source>
<translation>Annotatie zichtbaarheid omgezet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1141"/>
<source>Changed annotation precision</source>
<translation>Annotatie-precisie aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1170"/>
<source>Changed grid frame style</source>
<translation>Grid frame stijl gewijzigd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1188"/>
<source>Changed grid frame width</source>
<translation>Grid frame breedte gewijzigd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1200"/>
<source>Changed grid frame line thickness</source>
<translation>Wijzig lijndikte grid frame lijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1214"/>
<source>Grid frame color changed</source>
<translation>Grid frame kleur gewijzigd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1226"/>
<source>Grid frame first fill color changed</source>
<translation>Grid frame eerste vulkleur gewijzigd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1238"/>
<source>Grid frame second fill color changed</source>
<translation>Grid frame tweede vulkleur gewijzigd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1259"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1278"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1326"/>
<source>Inside frame</source>
<translation>Binnen venster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1260"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1330"/>
<source>Outside frame</source>
<translation>Buiten venster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1261"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1282"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1334"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1266"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1304"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1351"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1267"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1347"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Verticaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1277"/>
<source>Annotation position changed</source>
<translation>Annotatie-positionering aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1303"/>
<source>Changed annotation direction</source>
<translation>Annotatie-richting aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1399"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Kaart %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Map Options</source>
<translation>Kaart-opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Map</source>
<translation>Kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="72"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Algemene eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="102"/>
<source>Update preview</source>
<translation>Voorvertoning bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="111"/>
<source>Scale</source>
<translation>Schaal </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Map rotation</source>
<translation>Kaartrotatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="145"/>
<source>Draw map canvas items</source>
<translation>Kaartvenster objecten tekenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="158"/>
<source>Lock layers for map item</source>
<translation>Lagen vastzetten voor kaartonderdeel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="168"/>
<source>Extents</source>
<translation>Extents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="215"/>
<source>X max</source>
<translation>X max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="199"/>
<source>Y min</source>
<translation>Y min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="231"/>
<source>Y max</source>
<translation>Y max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="247"/>
<source>Set to map canvas extent</source>
<translation>aanpassen aan kaartformaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="183"/>
<source>X min</source>
<translation>X min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="254"/>
<source>View extent in map canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="264"/>
<source>Controlled by atlas</source>
<translation>Beheerd door atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="282"/>
<source>Margin around feature</source>
<translation>Marge rond object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="298"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="314"/>
<source>Fixed scale</source>
<translation>Vaste schaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="321"/>
<source>Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="324"/>
<source>Predefined scale (best fit)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="334"/>
<source>Show grid</source>
<translation>Toon grid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="366"/>
<source>Grid &amp;type</source>
<translation>&amp;Type Grid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="412"/>
<source>Offset</source>
<translation>Verspringing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="495"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Meng-modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="502"/>
<source>Interval</source>
<translation>Interval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="517"/>
<source>Grid frame</source>
<translation>Grid frame</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="545"/>
<source>Frame size</source>
<translation>Frame grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="558"/>
<source>Frame line thickness</source>
<translation>Frame lijndiktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="568"/>
<source>Color...</source>
<translation>Kleur...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="575"/>
<source>Frame fill colors</source>
<translation>Frame vulkleuren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="819"/>
<source>Overview blending mode</source>
<translation>Overzicht blending modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="829"/>
<source>Invert overview</source>
<translation>Inverteren overzichtskaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="836"/>
<source>Center on overview</source>
<translation>Cenreer in overzichtskaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="384"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="427"/>
<source>X </source>
<translation>X </translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="135"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="397"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="440"/>
<source>Y </source>
<translation>Y </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="455"/>
<source>Cross width</source>
<translation>Kruisdikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="532"/>
<source>Frame style</source>
<translation>Randstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="475"/>
<source>Line style</source>
<translation>Lijnstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="485"/>
<source>change...</source>
<translation>wijzigen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="602"/>
<source>Draw coordinates</source>
<translation>Teken coördinaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="632"/>
<source>Format</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="642"/>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="661"/>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="680"/>
<source>Top</source>
<translation>Boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="699"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Onder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="718"/>
<source>Font</source>
<translation>Lettertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="725"/>
<source>Font...</source>
<translation>Lettertype...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="732"/>
<source>Distance to map frame</source>
<translation>Afstand tot kaartvenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="748"/>
<source>Coordinate precision</source>
<translation>Coördinaat precisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="764"/>
<source>Font color...</source>
<translation>Lettertype kleur...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="777"/>
<source>Overview</source>
<translation>Kaartoverzicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="795"/>
<source>Overview frame</source>
<translation>Overzichtskaartje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="805"/>
<source>Overview style</source>
<translation>Overzichtstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="812"/>
<source>Change...</source>
<translation>Wijzigen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMouseHandles</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="592"/>
<source>Change item position</source>
<translation>Wijzig positie onderdeel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="617"/>
<source>Change item size</source>
<translation>Wijzig onderdeelgrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="682"/>
<source>%1 items selected</source>
<translation>%1 onderdeel geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="687"/>
<source>1 item selected</source>
<translation>1 onderdeel geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="821"/>
<source>dx: %1 mm dy: %2 mm</source>
<translation>dx: %1 mm dy: %2 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="1047"/>
<source>width: %1 mm height: %2 mm</source>
<translation>breedte: %1 mm hoogte: %2 mm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPicture</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerpicture.cpp" line="293"/>
<source>Picture expression parsing error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerpicture.cpp" line="293"/>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerpicture.cpp" line="329"/>
<source>Composer</source>
<translation type="unfinished">Printvormgeving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerpicture.cpp" line="329"/>
<source>Picture expression eval error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="76"/>
<source>Select svg or image file</source>
<translation>Selecteer svg-bestand of afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="97"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="171"/>
<source>Picture changed</source>
<translation>Afbeelding is veranderd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="140"/>
<source>Expression based image path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="156"/>
<source>Picture rotation changed</source>
<translation>Afbeeldingrotatie is veranderd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="181"/>
<source>Select new preview directory</source>
<translation>Selecteer een map voor de voorvertoning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="236"/>
<source>Picture resize mode changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="262"/>
<source>Picture placement changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="291"/>
<source>Picture source changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="308"/>
<source>Picture source expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="320"/>
<source>Rotation synchronisation toggled</source>
<translation>Rotatie-synchronisatie omgezet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="380"/>
<source>Rotation map changed</source>
<translation>Rotatie kaart aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="404"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="457"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Kaart %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="528"/>
<source>Creating icon for file %1</source>
<translation>Aanmaken icon voor bestand %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Picture Options</source>
<translation>Afbeeldings-opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Picture</source>
<translation>Afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="63"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Algemene eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="108"/>
<source>Image source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="77"/>
<source>Path</source>
<translation>Pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="99"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="176"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="160"/>
<source>Expression</source>
<translation type="unfinished">Expressie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="122"/>
<source>Resize mode</source>
<translation type="unfinished">Formaatmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="115"/>
<source>Placement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="130"/>
<source>Zoom</source>
<translation type="unfinished">Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="135"/>
<source>Stretch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="140"/>
<source>Clip</source>
<translation type="unfinished">Clip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="145"/>
<source>Zoom and resize frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="150"/>
<source>Resize frame to image size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="190"/>
<source>Top left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="195"/>
<source>Top center</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="200"/>
<source>Top right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="205"/>
<source>Middle left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="210"/>
<source>Middle</source>
<translation type="unfinished">Centrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="215"/>
<source>Middle right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="220"/>
<source>Bottom left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="225"/>
<source>Bottom center</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="230"/>
<source>Bottom right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="247"/>
<source>Search directories</source>
<translation>Mappen doorzoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="264"/>
<source>Loading previews...</source>
<translation>Voorvertoning laden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="308"/>
<source>Image search paths</source>
<translation>Zoekpaden voor afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="324"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="331"/>
<source>Add...</source>
<translation>Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="343"/>
<source>Image rotation</source>
<translation>Rotatie afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="361"/>
<source>Sync with map</source>
<translation>Met kaart synchroniseren</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="371"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBar</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="311"/>
<source>units</source>
<translation>eenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="319"/>
<source>km</source>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="324"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="333"/>
<source>miles</source>
<translation>mijlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="338"/>
<source>ft</source>
<translation>ft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="345"/>
<source>Nm</source>
<translation>NM</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="416"/>
<source>Single Box</source>
<translation>Enkele Rechthoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="420"/>
<source>Double Box</source>
<translation>Dubbele Rechthoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="424"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="428"/>
<source>Line Ticks Middle</source>
<translation>Schaalstreepjes Midden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="432"/>
<source>Line Ticks Down</source>
<translation>Schaalstreepjes Onder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="436"/>
<source>Line Ticks Up</source>
<translation>Schaalstreepjes Boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="440"/>
<source>Numeric</source>
<translation>Numeriek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="46"/>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="47"/>
<source>Middle</source>
<translation>Centrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="48"/>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="51"/>
<source>Map units</source>
<translation>Kaarteenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="52"/>
<source>Meters</source>
<translation>Meters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="53"/>
<source>Feet</source>
<translation>Voet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="54"/>
<source>Nautical Miles</source>
<translation>Zeemijlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="178"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Kaart %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="147"/>
<source>Scalebar map changed</source>
<translation>Schaalbalk kaart aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="209"/>
<source>Scalebar line width</source>
<translation>Schaalbalk lijndikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="226"/>
<source>Scalebar segment size</source>
<translation>Schaalbalk segmentgrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="241"/>
<source>Scalebar segments left</source>
<translation>Schaalbalk segmenten links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="256"/>
<source>Number of scalebar segments changed</source>
<translation>Het aantal schaalbalk kaarteenheden per segment is veranderd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="270"/>
<source>Scalebar height changed</source>
<translation>Schaalbalkhoogte aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="295"/>
<source>Scalebar font changed</source>
<translation>Schaalbalk lettertype aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="319"/>
<source>Scalebar font color changed</source>
<translation>Tekstkleur schaalbalk aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="342"/>
<source>Scalebar color changed</source>
<translation>Schaalbalkkleur aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="366"/>
<source>Scalebar stroke color changed</source>
<translation>Schaduwkleur schaalbalk aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="383"/>
<source>Scalebar unit text</source>
<translation>Schaalbalk eenheidtekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="398"/>
<source>Scalebar map units per segment</source>
<translation>Schaalbalk kaarteenheden per segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="413"/>
<source>Scalebar style changed</source>
<translation>Schaalbalk stijl aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="500"/>
<source>Scalebar label bar space</source>
<translation>Schaalbalk labeltussenruimte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="515"/>
<source>Scalebar box content space</source>
<translation>Schaalbalk boxtussenruimte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="530"/>
<source>Scalebar alignment</source>
<translation>Schaalbalk uitlijning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="556"/>
<source>Scalebar changed to map units</source>
<translation>Eenheid schaalbalk gewijzigd naar kaarteenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="562"/>
<source>Scalebar changed to feet</source>
<translation>Eenheid schaalbalk gewijzigd naar voet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="568"/>
<source>Scalebar changed to nautical miles</source>
<translation>Eenheid schaalbalk gewijzigd naar zeemijlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="575"/>
<source>Scalebar changed to meters</source>
<translation>Eenheid schaalbalk gewijzigd naar meter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="629"/>
<source>Scalebar line join style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="642"/>
<source>Scalebar line cap style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Barscale Options</source>
<translation>Schaalbalk-opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Scalebar</source>
<translation>Schaalbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="63"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Hoofdeigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="87"/>
<source>Map</source>
<translation>Kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="113"/>
<source>Style</source>
<translation>Stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="129"/>
<source>Units</source>
<translation>Eenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="150"/>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="166"/>
<source>Map units per bar unit</source>
<translation>Kaarteenheden per schaalbalkeenheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="189"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="207"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="219"/>
<source>left </source>
<translation>links </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="229"/>
<source>right </source>
<translation>rechts </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="238"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="251"/>
<source> units</source>
<translation> eenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="264"/>
<source>Height</source>
<translation>Hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="271"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="306"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="323"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="346"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="284"/>
<source>Display</source>
<translation>Tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="296"/>
<source>Box margin</source>
<translation>Box Marges</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="313"/>
<source>Labels margin</source>
<translation>Label marges</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="330"/>
<source>Line width</source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="362"/>
<source>Join style</source>
<translation type="unfinished">Verbindingstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="372"/>
<source>Cap style</source>
<translation type="unfinished">Eindstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="382"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Uitlijning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="395"/>
<source>Fonts and colors</source>
<translation>lettertypes en kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="413"/>
<source>Font...</source>
<translation>Lettertype...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="420"/>
<source>Font color...</source>
<translation>Tekstkleur...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="427"/>
<source>Fill color...</source>
<translation>Vulkleur...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="434"/>
<source>Stroke color...</source>
<translation>Schaduwkleur...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerShapeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="159"/>
<source>Ellipse</source>
<translation>Ellipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="178"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rechthoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="167"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Driehoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="119"/>
<source>Shape style changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="144"/>
<source>Shape radius changed</source>
<translation>Radius object aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="158"/>
<source>Shape type changed</source>
<translation>Object type aangepast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerShapeWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="44"/>
<source>Shape</source>
<translation>Vorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="66"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Hoofdeigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="78"/>
<source>Corner radius</source>
<translation>Radius hoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="85"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="95"/>
<source>Style</source>
<translation>Stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="102"/>
<source>Change...</source>
<translation>Wijzigen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableSortColumnsProxyModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="507"/>
<source>Descending</source>
<translation type="unfinished">Aflopend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="510"/>
<source>Ascending</source>
<translation type="unfinished">Oplopend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="542"/>
<source>Attribute</source>
<translation type="unfinished">Attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="545"/>
<source>Sort Order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="313"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Kaart %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="414"/>
<source>Table feature filter toggled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="427"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="448"/>
<source>Table feature filter modified</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="441"/>
<source>Expression based filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="463"/>
<source>Table header alignment changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="481"/>
<source>Table layer changed</source>
<translation>Tabellaag aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="124"/>
<source>Table attribute settings</source>
<translation>Tabel attribuut-instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="164"/>
<source>Table map changed</source>
<translation>Tabel kaart aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="195"/>
<source>Table maximum columns</source>
<translation>Tabel maximum aantal kolommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="233"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="235"/>
<source>Select Font</source>
<translation>Selecteer Lettertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="217"/>
<source>Table header font</source>
<translation>Lettertype voor tabelkop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="239"/>
<source>Table content font</source>
<translation>Lettertype voor tabelinhoud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="251"/>
<source>Table grid stroke</source>
<translation>Tabel gridlijndikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="323"/>
<source>Select grid color</source>
<translation>Selecteer gridkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="264"/>
<source>Table grid color</source>
<translation>Tabe gridkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="277"/>
<source>Table grid toggled</source>
<translation>Tabel gridzichtbaarheid omgezet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="386"/>
<source>Table visible only toggled</source>
<translation>Tabel &apos;alleen zichtbare objecten tonen&apos; omgezet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Attributentabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="35"/>
<source>Attribute table</source>
<translation>Attributentabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="57"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Algemene eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="72"/>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="99"/>
<source>Attributes...</source>
<translation>Attributen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="113"/>
<source>Composer map</source>
<translation>Printvormgevings-kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="154"/>
<source>Maximum rows</source>
<translation>Maximaal aantal rijen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="170"/>
<source>Margin</source>
<translation>Margin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="106"/>
<source>Show only visible features</source>
<translation>Alleen zichtbare objecten tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="92"/>
<source>Refresh table data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="129"/>
<source>Filter with</source>
<translation type="unfinished">Filter met</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="141"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="189"/>
<source>Show grid</source>
<translation>Toon grid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="210"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Schaduw breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="226"/>
<source>Color...</source>
<translation>Kleur...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="236"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Lettertypen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="248"/>
<source>Header font...</source>
<translation>Kop lettertype...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="255"/>
<source>Content font...</source>
<translation>Inhoud lettertype...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="262"/>
<source>Header alignment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="270"/>
<source>Follow column alignment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="275"/>
<source>Left</source>
<translation type="unfinished">Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="280"/>
<source>Center</source>
<translation type="unfinished">Centreren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="285"/>
<source>Right</source>
<translation type="unfinished">Rechts</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="20"/>
<source>Vector Legend Options</source>
<translation>Vectorlegenda opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="48"/>
<source>Preview</source>
<translation>Voorvertoning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="83"/>
<source>Map</source>
<translation>Kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="102"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="138"/>
<source>Layers</source>
<translation>Lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="143"/>
<source>Group</source>
<translation>Groepeer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="148"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="156"/>
<source>Box</source>
<translation>Vierkant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="169"/>
<source>Font</source>
<translation>Lettertype</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="363"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="373"/>
<source>Label added</source>
<translation>Label toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="395"/>
<source>Scale bar added</source>
<translation>Schaalbalk toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="413"/>
<source>Legend added</source>
<translation>Legenda toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="429"/>
<source>Picture added</source>
<translation>Afbeelding toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="444"/>
<source>Table added</source>
<translation>Tabel toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="518"/>
<source>Shape added</source>
<translation>Tekenobject toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="788"/>
<source>Move item content</source>
<translation>Onderdeelinhoud verschuiven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="812"/>
<source>Arrow added</source>
<translation>Pijl toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="839"/>
<source>Map added</source>
<translation>Map toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="848"/>
<source>Html item added</source>
<translation>Html item toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="853"/>
<source>Html frame added</source>
<translation>Html frame toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1293"/>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1302"/>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1311"/>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1320"/>
<source>Item moved</source>
<translation>Item verplaatst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1401"/>
<source>Zoom item content</source>
<translation>Onderdeelinhoud zoomen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposition</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="879"/>
<source>Label added</source>
<translation>Label toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="922"/>
<source>Map added</source>
<translation>Map toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="965"/>
<source>Arrow added</source>
<translation>Pijl toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="993"/>
<source>Scale bar added</source>
<translation>Schaalbalk toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1023"/>
<source>Shape added</source>
<translation>Tekenobject toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1051"/>
<source>Picture added</source>
<translation>Afbeelding toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1079"/>
<source>Legend added</source>
<translation>Legenda toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1107"/>
<source>Table added</source>
<translation>Tabel toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1385"/>
<source>Aligned items left</source>
<translation>Onderdele links uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1414"/>
<source>Aligned items horizontal center</source>
<translation>Objecten uitlijnen op midden horizontaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1498"/>
<source>Aligned items vertical center</source>
<translation>Objecten uitlijnen op midden vertikaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1443"/>
<source>Aligned items right</source>
<translation>Onderdelen rechts uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1471"/>
<source>Aligned items top</source>
<translation>Onderdelen boven uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1525"/>
<source>Aligned items bottom</source>
<translation>Onderdelen onder uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1539"/>
<source>Items locked</source>
<translation>Onderdelen vastgezet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1558"/>
<source>Items unlocked</source>
<translation>Onderdelen losgemaakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1591"/>
<source>Item z-order changed</source>
<translation>Onderdelen z-volgorde aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="2168"/>
<source>Remove item group</source>
<translation>Verwijder onderdeelgroep</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="2192"/>
<source>Frame deleted</source>
<translation>Frame verwijderd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="2199"/>
<source>Item deleted</source>
<translation>Onderdeel verwijderd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="2216"/>
<source>Multiframe removed</source>
<translation>Multiframe verwijderd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="20"/>
<source>Composition</source>
<translation>Layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="32"/>
<source>Paper</source>
<translation>Papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="47"/>
<source>Size</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="76"/>
<source>Units</source>
<translation>Eenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="108"/>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="130"/>
<source>Height</source>
<translation>Hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="152"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Oriëntatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="36"/>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="37"/>
<source>inch</source>
<translation>inch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="236"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="353"/>
<source>Landscape</source>
<translation>Liggend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="357"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Staand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="492"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Kaart %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="110"/>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="111"/>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="112"/>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="113"/>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="114"/>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="115"/>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="116"/>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="117"/>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="118"/>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="119"/>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="120"/>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="121"/>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="123"/>
<source>Legal (8.5x14 in)</source>
<translation>Legal (8.5x14 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="124"/>
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 in)</source>
<translation>ANSI A (Letter; 8.5x11 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="125"/>
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 in)</source>
<translation>ANSI B (Tabloid; 11x17 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="126"/>
<source>ANSI C (17x22 in)</source>
<translation>ANSI C (17x22 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="127"/>
<source>ANSI D (22x34 in)</source>
<translation>ANSI D (22x34 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="128"/>
<source>ANSI E (34x44 in)</source>
<translation>ANSI E (34x44 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="129"/>
<source>Arch A (9x12 in)</source>
<translation>Arch A (9x12 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="130"/>
<source>Arch B (12x18 in)</source>
<translation>Arch B (12x18 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="131"/>
<source>Arch C (18x24 in)</source>
<translation>Arch C (18x24 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="132"/>
<source>Arch D (24x36 in)</source>
<translation>Arch D (24x36 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="133"/>
<source>Arch E (36x48 in)</source>
<translation>Arch E (36x48 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="134"/>
<source>Arch E1 (30x42 in)</source>
<translation>Arch E1 (30x42 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="136"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="203"/>
<source>Custom</source>
<translation>Aangepast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Composition</source>
<translation>Layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="68"/>
<source>Paper and quality</source>
<translation>Papier en kwaliteit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="92"/>
<source>Presets</source>
<translation>Voorinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="112"/>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="141"/>
<source>Height</source>
<translation>Hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="170"/>
<source>Units</source>
<translation>Eenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="193"/>
<source>Number of pages</source>
<translation>Aantal pagina&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="216"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Oriëntatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="255"/>
<source>Export resolution</source>
<translation>Export resolutie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="262"/>
<source>Print as raster</source>
<translation>Als raster afdrukken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="292"/>
<source>Change...</source>
<translation>Wijzigen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="299"/>
<source>Page background</source>
<translation>Pagina achtergrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="309"/>
<source>Grid</source>
<translation>Grid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="242"/>
<source> dpi</source>
<translation> dpi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="275"/>
<source>World file on</source>
<translation>&apos;World file&apos; aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="346"/>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="406"/>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="450"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="359"/>
<source>Grid offset</source>
<translation>Grid verspringing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="371"/>
<source>x: </source>
<translation>x: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="381"/>
<source>y: </source>
<translation>y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="333"/>
<source>Spacing</source>
<translation>Tussenruimte </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="419"/>
<source>Snap to alignments</source>
<translation>Snappen naar uitlijning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="393"/>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="440"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerantie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConfigureShortcutsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="14"/>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation>Snelkoppelingen bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="27"/>
<source>Action</source>
<translation>Actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="32"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Snelkoppeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="45"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="381"/>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="58"/>
<source>Set none</source>
<translation>Niet gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="68"/>
<source>Set default</source>
<translation>Standaard gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="82"/>
<source>Load...</source>
<translation>Laden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="92"/>
<source>Save...</source>
<translation>Opslaan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="101"/>
<source>Save shortcuts</source>
<translation>Snelkoppelingen opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="153"/>
<source>XML file</source>
<translation>XML-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="153"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="115"/>
<source>Saving shortcuts</source>
<translation>Snelkoppelingen worden opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
<translation>Kan bestand %1 niet opslaan:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="153"/>
<source>Load shortcuts</source>
<translation>Laad snelkoppelingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="208"/>
<source>Loading shortcuts</source>
<translation>Snelkoppelingen laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="164"/>
<source>Cannot read file %1:
%2.</source>
<translation>Kan bestand %1 niet lezen:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="178"/>
<source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
<translation>Lees/parseerfout in regel %1, kolom %2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="189"/>
<source>The file is not an shortcuts exchange file.</source>
<translation>Dit bestand is geen snelkoppelings-uitwisselbestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="209"/>
<source>The file contains shortcuts created with different locale, so you can&apos;t use it.</source>
<translation>Het bestand bevat snelkoppelingen aangemaakt met een andere &apos;locale&apos; (taal). u kunt deze niet gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="276"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="277"/>
<source>Set default (%1)</source>
<translation>Als standaard zetten (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="370"/>
<source>Input: </source>
<translation>Invoer: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="402"/>
<source>Shortcut conflict</source>
<translation>Conflict met snelkoppeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="403"/>
<source>This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?</source>
<translation>Deze snelkoppeling is al toegewezen aan de aktie %1. Overschrijven?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContextHelp</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp.cpp" line="83"/>
<source>Error starting help viewer [%1]</source>
<translation>Fout bij het starten van de help [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp.cpp" line="83"/>
<source>Context help</source>
<translation>Context help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp.cpp" line="91"/>
<source>&lt;h3&gt;Oops! QGIS can&apos;t find help for this form.&lt;/h3&gt;The help file for %1 was not found for your language&lt;br&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation>&lt;h3&gt;Oops! QGIS kan geen help vinden voor dit formulier.&lt;/h3&gt;Het hulpbestand %1 is niet beschikbaar in uw taal&lt;br&gt;Wilt u het maken? Neem contact op met het QGIS development team</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCoordinateTransform</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="614"/>
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation>Het ruimtelijk referentiesysteem (CRS) van de bron is ongeldig. De coördinaten kunnen niet worden herprojecteerd. Het CRS is: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="616"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="622"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="621"/>
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation>Het ruimtelijk referentiesysteem (CRS) van het doel is ongeldig. De coördinaten kunnen niet worden herprojecteerd. Het CRS is: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="676"/>
<source>inverse transform</source>
<translation>inverse transformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="676"/>
<source>forward transform</source>
<translation>transformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="678"/>
<source>%1 of
%2PROJ.4: %3 +to %4
Error: %5</source>
<translation>%1 van
%2PROJ.4: %3 +naar %4
Fout: %5</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityBrowserModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="1448"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="1450"/>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampItem</name>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="762"/>
<source>colors</source>
<translation>kleuren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="764"/>
<source>discrete</source>
<translation>discreet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="768"/>
<source>continuous</source>
<translation>continu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="770"/>
<source>continuous (multi)</source>
<translation>continu (multi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="776"/>
<source>variants</source>
<translation>varianten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampV2Dialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="139"/>
<source>Selections by theme</source>
<translation>Selecties op thema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="140"/>
<source>All by author</source>
<translation>Alles naar Auteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="505"/>
<source>You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the &quot;Color Ramp Manager&quot; plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager).
</source>
<translation>U kunt een meer complete set met cpt-city gradiënten downloaden door de&quot;Color Ramp Manager&quot; plugin te installeren (u dient daarvoor &quot;Experimental plugins&quot; in de plugin manager aan te vinken). </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="296"/>
<source>All Ramps (%1)</source>
<translation>Alle Kleurverlopen (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="86"/>
<source>Error - cpt-city gradient files not found.
You have two means of installing them:
1) Install the &quot;Color Ramp Manager&quot; python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package.
You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.
2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] .
This file can be found at [%2]
and current file is [%3]</source>
<translation>Fout - cpt-city gradiëntbestanden niet gevonden..
U kunt ze op twee manieren installeren:
1) Installeer de &quot;Color Ramp Manager&quot; python plugin (u dient daarvoor &quot;Experimental plugins&quot; in the plugin manager aan te vinken) en gebruik deze om het laatste cpt-city pakket te downloaden.
U kunt het gehele cpt-city archief installeren of een selectie voor QGIS.
2) Download het complete archief (in svg formaat) en unzip het in uw &quot;QGIS settings&quot; map [%1] .
Dit bestand kan gevonden worden in [%2]
en het huidige bestand is [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="368"/>
<source>%1 directory details</source>
<translation>%1 folder details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="372"/>
<source>%1 gradient details</source>
<translation>%1 gradiënten details</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="20"/>
<source>cpt-city color ramp</source>
<translation>cpt-city kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="185"/>
<source>Selection and preview</source>
<translation>Selectie en voorvertoning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="191"/>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="434"/>
<source>License</source>
<translation>Licentie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="204"/>
<source>Palette</source>
<translation>Palet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="230"/>
<source>Path</source>
<translation>Pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="372"/>
<source>Information</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="384"/>
<source>Author(s)</source>
<translation>Auteur(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="417"/>
<source>Source</source>
<translation>Bron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="460"/>
<source>Details</source>
<translation>Details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="493"/>
<source>Save as standard gradient</source>
<translation>Opslaan als standaard gradiënt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCredentialDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="14"/>
<source>Enter Credentials</source>
<translation>Geef gebruiker/wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="23"/>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="33"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="57"/>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="64"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstlabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="71"/>
<source>Realm</source>
<translation>Melding</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomLayerOrderWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgscustomlayerorderwidget.cpp" line="191"/>
<source>Control rendering order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="413"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="470"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="485"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="497"/>
<source>QGIS Custom Projection</source>
<translation>QGIS Aangepaste Projectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="471"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
<translation>Deze proj4 projectie definitie is niet geldig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="311"/>
<source>new CRS</source>
<translation>Nieuwe CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="414"/>
<source>The proj4 definition of &apos;%1&apos; is not valid.</source>
<translation>De proj4 definitie van &apos;%1&apos; is niet geldig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="486"/>
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
<translation>&apos;Northing&apos; en &apos;Easthing&apos; moeten in decimaal formaat worden gegeven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="498"/>
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
<translation>Interne Fout (bron-projectie ongeldig?)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="510"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="511"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
<translation>Aangepast Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS) Definintie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="25"/>
<source>Define</source>
<translation>Definieer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="52"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="65"/>
<source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.</source>
<translation>U kunt uw eigen aangepaste Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS) hier definiëren. De definitie moet voldoen aan het proj4-formaat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="47"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="57"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parameters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="167"/>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="183"/>
<source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
<translation>Gebruik onderstaande tekst-vensters om uw CRS-definitie te testen. Gebruik coördinaten waarvan u zowel de lat/long als het geprojecteerde resultaat weet (door ze bijvoorbeeld op een kaart af te lezen). Druk op de &quot;bereken&quot;-knop om te controleren of uw CRS-definitie nauwkeurig is.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="193"/>
<source>Geographic / WGS84</source>
<translation>Geografisch / WGS84</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="200"/>
<source>Destination CRS </source>
<translation>Doel CRS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="207"/>
<source>North</source>
<translation>Noord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="173"/>
<source>East</source>
<translation>Oost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="94"/>
<source>Name:</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="106"/>
<source>Parameters:</source>
<translation>Parameters:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="113"/>
<source>Copy
existing CRS</source>
<translation>Kopieer
huidige CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="128"/>
<source>Add new CRS</source>
<translation>Nieuwe CRS toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="148"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="256"/>
<source>Calculate</source>
<translation>Bereken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomizationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="55"/>
<source>Object name</source>
<translation>Objectnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="55"/>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="55"/>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="226"/>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="245"/>
<source>Choose a customization INI file</source>
<translation>Kies een customization INI-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="227"/>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="246"/>
<source>Customization files (*.ini)</source>
<translation>Customization bestanden (*.ini)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomizationDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Customization</source>
<translation>Aanpassingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="21"/>
<source>Enable customization</source>
<translation>Aanpassingen toestaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="67"/>
<source>toolBar</source>
<translation>Werkbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="94"/>
<source>Catch</source>
<translation>Pak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="97"/>
<source>Switch to catching widgets in main application</source>
<translation>Schakel naar widgets in de hoofdapplicatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="106"/>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="109"/>
<source>Save to file</source>
<translation>Opslaan als bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="118"/>
<source>Load</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="121"/>
<source>Load from file</source>
<translation>Uit bestand laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="126"/>
<source>Expand All</source>
<translation>Alles uitklappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="131"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Alles inklappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="136"/>
<source>Select All</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDashSpaceDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dash space pattern</source>
<translation>Lijn witruimte patroon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="51"/>
<source>Dash</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="56"/>
<source>Space</source>
<translation>Witruimte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="78"/>
<source>Description...</source>
<translation>Omschrijving...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="80"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Bewerken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="82"/>
<source>Paste</source>
<translation>Plakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="83"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="84"/>
<source>Clear</source>
<translation>Leegmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="136"/>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="167"/>
<source>string</source>
<translation>string</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="140"/>
<source>int</source>
<translation>int</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="175"/>
<source>double</source>
<translation>double</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="150"/>
<source>Field type: </source>
<translation>Veldtype:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="171"/>
<source>integer</source>
<translation>integer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="180"/>
<source>unknown type</source>
<translation>onbekend type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="215"/>
<source>Data defined override</source>
<translation>Data-bepaalde &apos;override&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="490"/>
<source>expression</source>
<translation>expressie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="490"/>
<source>field</source>
<translation>veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="240"/>
<source>Deactivate</source>
<translation>Deactiveren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="240"/>
<source>Activate</source>
<translation>Activeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="253"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Attribuutveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="278"/>
<source>No matching field types found</source>
<translation>Geen passend veldtype gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="285"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="298"/>
<source>Current: </source>
<translation>Huidige: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="390"/>
<source>Data definition description</source>
<translation>Data-bepaalde omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="429"/>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="488"/>
<source>undefined</source>
<translation>niet gedefinieërd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="440"/>
<source>Parse error: %1</source>
<translation>Parseer fou: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="453"/>
<source>&apos;%1&apos; field missing</source>
<translation>&apos;%1&apos; veld mist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="468"/>
<source>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Data defined override&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Data-bepaalde &apos;override&apos;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="470"/>
<source>&lt;b&gt;Active: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|right-click toggles)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Aktief: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|rechts-klik) schakelt om)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="470"/>
<source>yes</source>
<translation>ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="470"/>
<source>no</source>
<translation>nee</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="474"/>
<source>&lt;b&gt;Usage:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Gebruik:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="479"/>
<source>&lt;b&gt;Expected input:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Verwachte invoer:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="484"/>
<source>&lt;b&gt;Valid input types:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Geldige invoer typen:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="500"/>
<source>&lt;b&gt;Current definition %1:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</source>
<translation>&lt;b&gt;Huidige definitie %1:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="603"/>
<source>string </source>
<translation>string</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="608"/>
<source>bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=True|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=False]</source>
<translation>bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=True|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=False]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="613"/>
<source>string of variable length</source>
<translation>string van variabele lengte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="618"/>
<source>int [&amp;lt;= 0 =&amp;gt;]</source>
<translation>int [&amp;lt;= 0 =&amp;gt;]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="623"/>
<source>int [&amp;gt;= 0]</source>
<translation>int [&amp;gt;= 0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="628"/>
<source>int [&amp;gt;= 1]</source>
<translation>int [&amp;gt;= 1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="633"/>
<source>double [&amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;]</source>
<translation>double [&amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="638"/>
<source>double [&amp;gt;= 0.0]</source>
<translation>double [&amp;gt;= 0.0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="643"/>
<source>double coord [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;] as &amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;</source>
<translation>double coord [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;] as &amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="648"/>
<source>double [-180.0 - 180.0]</source>
<translation>double [-180.0 - 180.0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="653"/>
<source>int [0-100]</source>
<translation>int [0-100]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="668"/>
<source>string [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] as int 0-255</source>
<translation>string [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] als int 0-255</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="673"/>
<source>string [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] as int 0-255</source>
<translation>string [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] als int 0-255</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedSymbolDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="14"/>
<source>Data defined properties</source>
<translation>Data-bepaalde eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="58"/>
<source>Property</source>
<translation>Eigenschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="66"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="74"/>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="89"/>
<source>double</source>
<translation>double</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="94"/>
<source>&apos;&lt;red&gt;,&lt;green&gt;,&lt;blue&gt;,&lt;alpha&gt;&apos;</source>
<translation>&apos;&lt;rood&gt;,&lt;groen&gt;,&lt;blauw&gt;,&lt;alpha&gt;&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="104"/>
<source>&apos;&lt;filename&gt;&apos;</source>
<translation>&apos;&lt;bestandsnaam&gt;&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="121"/>
<source>&apos;linear&apos;|&apos;radial&apos;|&apos;conical&apos;</source>
<translation>&apos;lineair&apos;|&apos;radiaal&apos;|&apos;conisch&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="126"/>
<source>&apos;feature&apos;|&apos;viewport&apos;</source>
<translation>&apos;object&apos;|&apos;viewport&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="131"/>
<source>&apos;pad&apos;|&apos;repeat&apos;|&apos;reflect&apos;</source>
<translation>&apos;pad&apos;|&apos;herhalen&apos;|&apos;weergeven&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="136"/>
<source>0 (false)|1 (true)</source>
<translation>0 (onwaar)|1 (waar)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDateTimeEditConfig</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="35"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Examples result&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Expression&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Date output&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;d&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the day as number without a leading zero (1 to 31)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;dd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the day as number with a leading zero (01 to 31)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;ddd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;dddd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qt.html#DayOfWeek-enum&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;Qt::Sunday&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the month as number without a leading zero (1-12)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;MM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the month as number with a leading zero (01-12)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;MMM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;MMMM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the year as two digit number (00-99)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the year as four digit number&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Expression&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Time output&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;hh&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;H&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;HH&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;m&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the minute without a leading zero (0 to 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;mm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the minute with a leading zero (00 to 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the second without a leading zero (0 to 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ss&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the second with a leading zero (00 to 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;z&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;AP or A&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;use AM/PM display.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;&quot;&gt;A/AP&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt; will be replaced by either &amp;quot;AM&amp;quot; or &amp;quot;PM&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ap or a&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;use am/pm display.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;&quot;&gt;a/ap&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt; will be replaced by either &amp;quot;am&amp;quot; or &amp;quot;pm&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;t&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the timezone (for example &amp;quot;CEST&amp;quot;)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="72"/>
<source>Field format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="85"/>
<source>date</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="90"/>
<source>time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="95"/>
<source>date &amp; time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="100"/>
<source>custom format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="128"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="207"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="148"/>
<source>Widget display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="177"/>
<source>calendar popup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="194"/>
<source>default</source>
<translation type="unfinished">Standaard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="199"/>
<source>custom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="229"/>
<source>preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDatumTransformDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="33"/>
<source>Select datum transformations for layer</source>
<translation>Selecteer geodetische datum transformatie voor laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="209"/>
<source>File &apos;%1&apos; not found in directory &apos;%2&apos;</source>
<translation>Bestand &apos;%1&apos; niet gevonden in map &apos;%2&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDatumTransformDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select datum transformations</source>
<translation>Selecteer geodetische datum transformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="21"/>
<source>src transform</source>
<translation>SRC transformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="26"/>
<source>dst transform</source>
<translation>dst transformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="41"/>
<source>Remember selection</source>
<translation>Onhoud selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="61"/>
<source>Hide deprecated</source>
<translation>Verberg die komen te vervallen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add PostGIS layers</source>
<translation>PostGIS-laag toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="31"/>
<source>Connections</source>
<translation>Verbindingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="42"/>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="49"/>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="56"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="63"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="83"/>
<source>Load</source>
<comment>Load connections from file</comment>
<translation>Laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="90"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Verbindinginfo opslaan in bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="93"/>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="114"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Ook tabellen zonder geometrie tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="134"/>
<source>Hold dialog open</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="143"/>
<source>Search options</source>
<translation>Zoek opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="167"/>
<source>Search</source>
<translation>Zoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="180"/>
<source>Search mode</source>
<translation>Zoek modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="200"/>
<source>Search in columns</source>
<translation>Zoeken in kolommen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationCopyright</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="47"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>LinksOnder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="47"/>
<source>Top Left</source>
<translation>LinksBoven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="48"/>
<source>Top Right</source>
<translation>RechtsBoven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="48"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>RechtsOnder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationCopyrightDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="14"/>
<source>Copyright Label Decoration</source>
<translation>Copyrightlabel-decoratie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="25"/>
<source>Enable copyright label</source>
<translation>Copyrightlabel tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="35"/>
<source>&amp;Enter your copyright label here:</source>
<translation>Vo&amp;er uw copyright-tekst hier in:</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="45"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;© QGIS 2013&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;© QGIS 2013&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="56"/>
<source>&amp;Placement</source>
<translation>&amp;Plaats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="67"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>LinksOnder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="72"/>
<source>Top Left</source>
<translation>LinksBoven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="77"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>RechtsOnder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="82"/>
<source>Top Right</source>
<translation>RechtsBoven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="90"/>
<source>&amp;Orientation</source>
<translation>&amp;Oriëntatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="101"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="106"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Verticaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="114"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationGrid</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="834"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="839"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="845"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="855"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="834"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Geen aktieve laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="839"/>
<source>Please select a raster layer</source>
<translation>Selecteer een rasterlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="845"/>
<source>Invalid raster layer</source>
<translation>Ongeldige rasterlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="855"/>
<source>Layer CRS must be equal to project CRS</source>
<translation>Laag-CRS moet gelijk zijn aan het CRS van je project</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationGridDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="34"/>
<source>Enable grid</source>
<translation>Grid tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="44"/>
<source>Interval X</source>
<translation>Interval X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="54"/>
<source>Interval Y</source>
<translation>Interval Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="74"/>
<source>Grid type</source>
<translation>Type grid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="84"/>
<source>Line symbol</source>
<translation>Lijnsymbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="148"/>
<source>Draw annotation</source>
<translation>Annotatie tekenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="169"/>
<source>Annotation direction</source>
<translation>Annotatie richting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="182"/>
<source>Font...</source>
<translation>Lettertype...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="189"/>
<source>Distance to map frame</source>
<translation>Afstand tot kaartvenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="202"/>
<source>Coordinate precision</source>
<translation>Coördinaat precisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="218"/>
<source>Marker symbol</source>
<translation>Markersymbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="254"/>
<source>Offset X</source>
<translation>Verspring X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="264"/>
<source>Offset Y</source>
<translation>Verspring Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="274"/>
<source>Update Interval / Offset from</source>
<translation>Interval / Verspringing vernieuwen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="280"/>
<source>Canvas Extents</source>
<translation>Kaart extents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="287"/>
<source>Active Raster Layer</source>
<translation>Aktieve Raster Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="122"/>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="47"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="118"/>
<source>Marker</source>
<translation>Marker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="137"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="141"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Verticaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="59"/>
<source>Boundary direction</source>
<translation>Grens richting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="145"/>
<source>Horizontal and Vertical</source>
<translation>Horizontaal en Verticaal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationNorthArrow</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="62"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>LinksOnder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="62"/>
<source>Top Left</source>
<translation>LinksBoven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="63"/>
<source>Top Right</source>
<translation>RechtsBoven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="63"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>RechtsOnder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="179"/>
<source>North arrow pixmap not found</source>
<translation>&apos;Pixmap&apos; voor de noordpijl niet gevonden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationNorthArrowDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="14"/>
<source>North Arrow Decoration</source>
<translation>Noordpijl-decoratie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="35"/>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation>Voorbeschouwing van de noordpijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="52"/>
<source>Angle</source>
<translation>Hoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="94"/>
<source>Placement</source>
<translation>Plaatsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="104"/>
<source>Placement on screen</source>
<translation>Plaats op het scherm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="108"/>
<source>Top Left</source>
<translation>LinksBoven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="113"/>
<source>Top Right</source>
<translation>RechtsBoven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="118"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>LinksOnder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="123"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>RechtsOnder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="131"/>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation>Noordpijl gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="147"/>
<source>Set direction automatically</source>
<translation>Richting automatisch bepalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="140"/>
<source>Pixmap not found</source>
<translation>&apos;Pixmap&apos; niet gevonden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationScaleBar</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="55"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>LinksOnder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="55"/>
<source>Top Left</source>
<translation>LinksBoven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="56"/>
<source>Top Right</source>
<translation>RechtsBoven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="56"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>RechtsOnder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="58"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Waardeaanduiding Boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="58"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Waardeaanduiding Onder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="59"/>
<source>Bar</source>
<translation>Balk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="59"/>
<source>Box</source>
<translation>Box</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="182"/>
<source> km</source>
<translation>.km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="187"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="192"/>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="196"/>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="201"/>
<source> miles</source>
<translation>mijlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="208"/>
<source> mile</source>
<translation> mijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="215"/>
<source> inches</source>
<translation> inch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="221"/>
<source> foot</source>
<translation> voet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="225"/>
<source> feet</source>
<translation> voet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="230"/>
<source> degree</source>
<translation> graad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="232"/>
<source> degrees</source>
<translation> graden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="235"/>
<source> unknown</source>
<translation> onbekend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationScaleBarDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="14"/>
<source>Scale Bar Decoration</source>
<translation>Schaalbalkdecoratie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="31"/>
<source>Placement</source>
<translation>Plaatsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="48"/>
<source>Top Left</source>
<translation>LinksBoven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="53"/>
<source>Top Right</source>
<translation>RechtsBoven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="58"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>LinksOnder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="63"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>RechtsOnder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="77"/>
<source>Scale bar style</source>
<translation>Schaalbalkstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="93"/>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation>Selecteer de stijl voor de schaalbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="97"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Waardeaanduiding Boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="102"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Waardeaanduiding Onder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="107"/>
<source>Box</source>
<translation>Box</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="112"/>
<source>Bar</source>
<translation>Balk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="126"/>
<source>Color of bar</source>
<translation>Schaalbalkkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="139"/>
<source>Size of bar</source>
<translation>Grootte van de balk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="165"/>
<source>Enable scale bar</source>
<translation>Schaalbalk gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="181"/>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation>Afronden op gehele getallen tijdens aanpassen van kaartgrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="35"/>
<source> metres/km</source>
<translation>meters/km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="38"/>
<source> feet/miles</source>
<translation>voet/mijlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="41"/>
<source> degrees</source>
<translation>graden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>Attributen Verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="244"/>
<source>File type string in %1 is not correctly formatted</source>
<translation>Bestandstype-string in %1 heeft niet het juiste formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="344"/>
<source>File cannot be opened or delimiter parameters are not valid</source>
<translation>Bestand kan niet worden geopend of de scheidingstekens zijn niet geldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="359"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="368"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="372"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="705"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="714"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="718"/>
<source>%0 field %1 is not defined in delimited text file</source>
<translation>%0 veld %1 is niet beschikbaar in het tekstgescheiden bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="411"/>
<source>Invalid record format at line %1</source>
<translation>Ongeldig recordformaat in regel %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="488"/>
<source>Invalid WKT at line %1</source>
<translation>Ongeldige WKT in regel %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="535"/>
<source>Invalid X or Y fields at line %1</source>
<translation>Ongeldig X of Y veld in regel %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="645"/>
<source>%1 records discarded due to invalid format</source>
<translation>%1 records overgeslagen vanwege ongeldig formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="647"/>
<source>%1 records discarded due to missing geometry definitions</source>
<translation>%1 records overgeslagen vanwege ontbrekende geometrie definities</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="649"/>
<source>%1 records discarded due to invalid geometry definitions</source>
<translation>%1 records overgeslagen vanwege ongeldige geometrie definities</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="651"/>
<source>%1 records discarded due to incompatible geometry types</source>
<translation>%1 records overgeslagen vanwege niet overeenkomende geometrie typen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="908"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="927"/>
<source>Errors in file %1</source>
<translation>Fouten in bestand %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="915"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="934"/>
<source>The following lines were not loaded into QGIS due to errors:</source>
<translation>De volgende regels zijn niet in QGIS geladen vanwege fouten:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="919"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="938"/>
<source>There are %1 additional errors in the file</source>
<translation>Er zijn nog %1 fouten in het bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="926"/>
<source>Delimited text file errors</source>
<translation>Fouten tekengescheiden tekstbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="983"/>
<source>Invalid subset string %1 for %2</source>
<translation>Ongeldige tekst subset %1 voor %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1059"/>
<source>The file has been updated by another application - reloading</source>
<translation>Het bestand is aangepast door een andere applicatie - herladen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="121"/>
<source>No layer name</source>
<translation>Geen laagnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="121"/>
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
<translation>Geef de laag een naam voordat je deze toevoegt aan de kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="129"/>
<source>No delimiters set</source>
<translation>Geen scheidingstekens gegeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="129"/>
<source>Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
<translation>Kies een of meer karakters als scheidingsteken, of kies een ander scheidingstekentype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="139"/>
<source>Invalid regular expression</source>
<translation>Ongeldige reguliere expressie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="139"/>
<source>Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
<translation>Geef een geldige reguliere expressie als scheidingsteken, of kies een ander type scheidingsteken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="146"/>
<source>Invalid delimited text file</source>
<translation>Ongeldig tekengescheiden tekstbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="146"/>
<source>Please enter a valid file and delimiter</source>
<translation>Geef een geldig bestand en scheidingsteken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="629"/>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation>Kies een tekengescheiden tekstbestand om te openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="631"/>
<source>Text files</source>
<translation>Tekstbestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="671"/>
<source>Please select an input file</source>
<translation>Selecteer een invoerbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="675"/>
<source>File %1 does not exist</source>
<translation>Bestand %1 bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="679"/>
<source>Please enter a layer name</source>
<translation>Geen een laagnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="683"/>
<source>At least one delimiter character must be specified</source>
<translation>Ten minste één tekengescheiden teken moet gegeven zijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="691"/>
<source>Regular expression is not valid</source>
<translation>De reguliere expressie is niet geldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="695"/>
<source>^.. expression needs capture groups</source>
<translation>^.. expressie heeft capture-groep(en) nodig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="706"/>
<source>Definition of filename and delimiters is not valid</source>
<translation>Definitie van bestandsnaam en scheidingstekens is niet geldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="711"/>
<source>No data found in file</source>
<translation>Geen gegevens gevonden in bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="714"/>
<source>%1 badly formatted records discarded</source>
<translation>%1 niet goed opgebouwde records overgeslagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="719"/>
<source>X and Y field names must be selected</source>
<translation>X en Y veldnamen moeten geselecteerd worden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="723"/>
<source>X and Y field names cannot be the same</source>
<translation>X en Y veldnamen kunnen niet gelijk zijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="727"/>
<source>The WKT field name must be selected</source>
<translation>Het WKT veldnaam dient geselecteerd te worden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="734"/>
<source>%1 badly formatted records discarded from sample data</source>
<translation>%1 niet goed geformateerde records overgeslagen van voorbeeldgegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="632"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation>Creëer een Kaartlaag van een Tekstgescheiden Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="54"/>
<source>File Name</source>
<translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="64"/>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation>Volledige pad naar het tekstbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="67"/>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation>Volledige pad naar het tekstgescheiden bestand. Om het bestand goed te kunnen verwerken moet het scheidingsteken bekend zijn vooraf aan het geven van de bestandsnaam. Gebruik de Bladeren-knop rechts van het veld om het input bestand te kiezen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="115"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Laagnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="122"/>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation>Naam zoals getoond in het kaartvenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="125"/>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation>Naam zoals getoond in de kaartlegenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="86"/>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation>Blader naar een tekstgescheiden bestand om te verwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="89"/>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation>Gebruik deze knop om naar het tekstgescheiden bestand te bladeren. De knop zal pas geactiveerd worden nadat u een scheidingsteken in het &lt;i&gt;Scheidingsteken&lt;/i&gt; invoerveld heeft gegeven. Wanneer een bestand is gekozen, zullen de X en Y-veld lijsten worden gevuld met de velden uit het bestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="92"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Bladeren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="515"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="518"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="521"/>
<source>The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by &quot;</source>
<translation>Het bestand is een comma gescheiden bestand, velden gescheiden door comma&apos;s en omgeven met &quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="559"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="562"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="565"/>
<source>Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field</source>
<translation>Elke regel in het bestand wordt opgedeeld door een reguliere expressie om het eind van een veld te bepalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="829"/>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="848"/>
<source>Space</source>
<translation>Spatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="813"/>
<source>Comma</source>
<translation>Komma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="132"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Encoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="139"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="142"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="145"/>
<source>Select the file encoding</source>
<translation>Selecteer de encoding gebruikt voor het bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="259"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="262"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="265"/>
<source>X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds</source>
<translation>X en Y coordinaten kunnen in graden/minuten/seconden gegeven worden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="268"/>
<source>DMS coordinates</source>
<translation>DMS coördinaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="302"/>
<source>Geometry field</source>
<translation>Geometrie veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="324"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="327"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="330"/>
<source>Name of the field containing well known text value</source>
<translation>Naam van het veld welke een well known text bevat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="343"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Type geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="357"/>
<source>Detect</source>
<translation>Detecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="362"/>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="367"/>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="372"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="400"/>
<source>Record options</source>
<translation>Record opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="407"/>
<source>Field options</source>
<translation>Veld opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="414"/>
<source>File format </source>
<translation>Bestandsformaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="432"/>
<source>Number of header lines to discard</source>
<translation>Aantal kopregels die overgeslagen kunnen worden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="451"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="454"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="457"/>
<source>The number of lines to discard from the beginning of the file</source>
<translation>Het aantal regels die overgeslagen dienen te worden vanaf het begin van het bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="473"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="476"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="479"/>
<source>Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered</source>
<translation>Veld namen worden gelezen van de eerste regel. Wanneer niet geselecteer zullen de velden genummerd worden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="482"/>
<source>First record has field names</source>
<translation>De eerste regel bevat veldnamen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="524"/>
<source>CSV (comma separated values)</source>
<translation>CSV (komma gescheiden waarden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="534"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="537"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="540"/>
<source>Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters</source>
<translation>Velden worden bepaald door de opgegeven tekstscheider, aanhalingsteken en escape tekens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="543"/>
<source>Custom delimiters</source>
<translation>Zelfgekozen tekstscheiders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="568"/>
<source>Regular expression delimiter</source>
<translation>Reguliere expressie tekstscheider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="582"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="585"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="588"/>
<source>Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features</source>
<translation>Een ruimtelijke index gebruiken om de performance te verbeteren voor het tonen en selecteren van objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="591"/>
<source>Use spatial index</source>
<translation>Ruimtelijke index gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="598"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="601"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="604"/>
<source>Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties)</source>
<translation>Gebruik een index om de performance van subset filters te verbeteren (instellin in laag eigenschappen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="607"/>
<source>Use subset index</source>
<translation>Gebruik een subset index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="614"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="617"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="620"/>
<source>Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running</source>
<translation>Controleer op aanpassingen van het bestand door andere applicaties terwijl QGIS werkzaam is</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="623"/>
<source>Watch file</source>
<translation>Bestand in de gaten houden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="632"/>
<source>Geometry definition</source>
<translation>Geometrie definitie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="647"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="650"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="653"/>
<source>Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields</source>
<translation>De geometrie kan een punt zijn gedefinieerd door X en Y coördinaat velden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="656"/>
<source>Point coordinates</source>
<translation>Punt coördinaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="669"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="672"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="675"/>
<source>Geometry is read as a well known text string from the selected fields</source>
<translation>Geometrie kan ook gegeven worden als Well Known Text (WKT) voor geselecteerde velden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="678"/>
<source>Well known text (WKT) </source>
<translation>Well known text (WKT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="685"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="688"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="691"/>
<source>The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map</source>
<translation>Het bestand bevat alleen attribuut informatie - er zal niets getoond worden op de kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="694"/>
<source>No geometry (attribute only table)</source>
<translation>Geen geometrieen (alleen attributen tabel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="705"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="708"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="711"/>
<source>Trim leading and trailing spaces from fields</source>
<translation>Verwijder spaties voor en achter de tekst van het veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="714"/>
<source>Trim fields</source>
<translation>Verwijder spaties voor/na velden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="721"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="724"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="727"/>
<source>Discard empty fields in each record</source>
<translation>Sla lege velden over in elk record</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="730"/>
<source>Discard empty fields</source>
<translation>Sla lege velden over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="740"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="743"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="746"/>
<source>Number fields use comma for a decimal separator</source>
<translation>Gebruik de comma als decimaal scheidingsteken voor numerieke velden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="749"/>
<source>Decimal separator is comma</source>
<translation>Decimaal scheidingsteken is de comma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="804"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="807"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="810"/>
<source>Comma character is one of the delimiters</source>
<translation>Het comma karakter is één van de scheidingstekens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="820"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="823"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="826"/>
<source>Tab character is one of the delimiters</source>
<translation>Het Tab karakter is één van de scheidingstekens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="839"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="842"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="845"/>
<source>Space character is one of the delimiters</source>
<translation>De spatie is één van de scheidingstekens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="858"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="861"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="864"/>
<source>Colon character is one of the delimiters</source>
<translation>De dubbele punt is één van de scheidingstekens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="874"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="877"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="880"/>
<source>Semicolon character is one of the delimiters</source>
<translation>De punt comma is één van de scheidingtekens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="883"/>
<source>Semicolon</source>
<translation>Puntkomma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="897"/>
<source>Other delimiters</source>
<translation>Overige scheidingtekens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="919"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="922"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="925"/>
<source>Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="935"/>
<source>Quote</source>
<translation>Aanhalingsteken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="942"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="945"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="948"/>
<source>The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines</source>
<translation>Het aanhalingsteken wordt gebruikt om velden te omgeven die scheidingstekens en regelafbrekingtekens bevatten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="951"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="977"/>
<source>&quot;</source>
<translation>&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="961"/>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="968"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="971"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="974"/>
<source>The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes.</source>
<translation>Het escape karakter zorgt ervoor dat het volgende karakter als een normaal karakter wordt zien (dus niet als een scheidingsteken, aanhalingsteken of regelafbrekingsteken). Indien het escape karakter gelijk is aan het aanhalingsteken zal het alleen het escape teken alleen werken voor het escape teken en alleen binnen aanhalingstekens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1014"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1036"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1039"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1042"/>
<source>Regular expression used to split each line into fields</source>
<translation>Regular expressies kunnen gebruikt worden om een regel op te delen in velden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1065"/>
<source>Layer settings</source>
<translation>Laat instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1089"/>
<source>Sample data</source>
<translation>Voorbeelddata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="867"/>
<source>Colon</source>
<translation>Dubbelpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="180"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X-veld&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="202"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="205"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="208"/>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation>Naam van het veld met x-waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="221"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y-veld&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="243"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="246"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="249"/>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation>Naam van het veld met y-waarden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="70"/>
<source>Heading Label</source>
<translation>Kop-label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="112"/>
<source>Detail label</source>
<translation>Detail-label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Category label</source>
<translation>Categorielabel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="151"/>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="65"/>
<source>Map units</source>
<translation>Kaarteenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="78"/>
<source>Around Point</source>
<translation>Rondom Punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="79"/>
<source>Over Point</source>
<translation>Over Punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="84"/>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="85"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="90"/>
<source>Free</source>
<translation>Vrij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="95"/>
<source>On line</source>
<translation>Op lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="96"/>
<source>Above line</source>
<translation>Boven lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="97"/>
<source>Below Line</source>
<translation>Onder Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="98"/>
<source>Map orientation</source>
<translation>Kaartoriëntatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="107"/>
<source>Pie chart</source>
<translation>Taartdiagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="109"/>
<source>Text diagram</source>
<translation>Tekstdiagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="111"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histogram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="113"/>
<source>Height</source>
<translation>Hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="152"/>
<source>x-height</source>
<translation>x-hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="116"/>
<source>Area</source>
<translation>Vlak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="117"/>
<source>Diameter</source>
<translation>Diameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="120"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="122"/>
<source>Top</source>
<translation>Boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="123"/>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="124"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Onder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="125"/>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="313"/>
<source>Unknown diagram type.</source>
<translation>Onbekend diagram type.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="314"/>
<source>The diagram type &apos;%1&apos; is unknown. A default type is selected for you.</source>
<translation>Het diagram type &apos;%1&apos; is onbekend. Een standaard type is voor u geselecteerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="354"/>
<source>Bar length: Scale linearly, such as the following value matches the specified size.</source>
<translation>Staaflengte: Lineaire verschaling, zodat volgende waarde overeenkomt met de gespecificeerde grootte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="361"/>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
<translation>Lineair schalen tussen 0 en de volgende attribuutwaarde/diagram grootte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="418"/>
<source>Transparency: %1%</source>
<translation>Transparantie: %1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="527"/>
<source>Diagrams: No attributes added.</source>
<translation>Diagrammen: Geen attributen toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="570"/>
<source>Interpolation value</source>
<translation>Geïnterpoleerde waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="571"/>
<source>You did not specify an interpolation value. A default value of %1 has been set.</source>
<translation>U heeft geen geïnterpoleerde waarde gegeven. De standaardwaarde %1 is ingevuld.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="703"/>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="733"/>
<source>Expression based attribute</source>
<translation>Expressie gebasseerde attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="55"/>
<source>Background color</source>
<translation>Achtergrondkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="57"/>
<source>Pen color</source>
<translation>Lijnkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="528"/>
<source>You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams.</source>
<translation>U heeft geen attributen toegevoegd aan deze diagramlaag. Selecteer de attribuutvelden waarmee de diagrammen worden getoond of schakel diagrammen uit.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="20"/>
<source>Display diagrams</source>
<translation>Diagrammen tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="52"/>
<source>Diagram type</source>
<translation>Diagram type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="75"/>
<source>Priority:</source>
<translation>Prioriteit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="82"/>
<source>Low</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="111"/>
<source>High</source>
<translation>Hoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="127"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Uiterlijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="142"/>
<source>Background color</source>
<translation>Achtergrondkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="149"/>
<source>Line color</source>
<translation>Lijnkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="156"/>
<source>Line width</source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="169"/>
<source>Font...</source>
<translation>Lettertype...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="176"/>
<source>Bar width</source>
<translation>Staafbreedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="189"/>
<source>Transparency 0%</source>
<translation>Transparantie 0%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="239"/>
<source>Start Angle</source>
<translation>Beginhoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="251"/>
<source>Only show diagrams with a size inside the specified range.</source>
<translation>Toon alleen diagrammen met een grootte binnen gegeven grenswaarden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="254"/>
<source>Hide diagrams with a size outside the specified range.</source>
<translation>Verberg diagrammen met een grootte buiten gegeven grenswaarden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="257"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Schaalafhankelijke zichtbaarheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="275"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="282"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="315"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="462"/>
<source>Size</source>
<translation>grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="321"/>
<source>Fixed size</source>
<translation>Vast formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="341"/>
<source>Size units</source>
<translation>Eenheden voor grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="389"/>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
<translation>Lineair schalen tussen 0 en de volgende attribuutwaarde/diagram grootte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="407"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="969"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="427"/>
<source>Edit expression</source>
<translation>Expressie bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="444"/>
<source>Find maximum value</source>
<translation>Vind de maximum waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="451"/>
<source>The attribute value you enter here will correspond to the size entered in the field &quot;Size&quot; and the chosen &quot;Size unit&quot;.
Leave empty to automatically apply the maximum value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="479"/>
<source>Scale</source>
<translation>Schaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="491"/>
<source>Will scale diagrams with a size smaller than the minimum size to the minimum size</source>
<translation>Diagrammen die kleiner zouden zijn dan de minimale grootte automatisch verschalen naar minimale grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="494"/>
<source>Increase size of small diagrams</source>
<translation>Vergroot kleine diagrammen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="503"/>
<source>Minimum size</source>
<translation>Minimale grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="533"/>
<source>Position</source>
<translation>Positie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="541"/>
<source>Placement</source>
<translation>Plaatsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="551"/>
<source>Line Options</source>
<translation>Lijn-opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="561"/>
<source>Distance</source>
<translation>Afstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="592"/>
<source>Data defined position</source>
<translation>Data-bepaalde positie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="610"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="633"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="679"/>
<source>Automated placement settings</source>
<translation>Instellingen automatische plaatsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="687"/>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="699"/>
<source>Label placement</source>
<translation>Plaatsing van label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="734"/>
<source>Bar Orientation</source>
<translation>Staaf-oriëntatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="741"/>
<source>Up</source>
<translation>Omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="754"/>
<source>Down</source>
<translation>Omlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="764"/>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="774"/>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="804"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="812"/>
<source>Available attributes</source>
<translation>Beschikbare attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="866"/>
<source>Add expression</source>
<translation>Expressie toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="934"/>
<source>Assigned attributes</source>
<translation>Toegekende attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="941"/>
<source>Drag and drop to reorder</source>
<translation>Volgorde aanpassen via &apos;drag and drop&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="974"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDirectoryParamWidget</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/>
<source>Permissions</source>
<translation>Toestemmingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/>
<source>Owner</source>
<translation>Eigenaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/>
<source>Group</source>
<translation>Groepeer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="598"/>
<source>folder</source>
<translation>map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="603"/>
<source>file</source>
<translation>bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="608"/>
<source>link</source>
<translation>link</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDisplayAngle</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="47"/>
<source>%1 degrees</source>
<translation>%1 graden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="52"/>
<source>%1 radians</source>
<translation>%1 radialen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="58"/>
<source>%1 gon</source>
<translation>%1 gon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDisplayAngleBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdisplayanglebase.ui" line="14"/>
<source>Angle</source>
<translation>Hoek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDualView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="274"/>
<source>Expression based preview</source>
<translation>Expressie gebaseerde voorvertoning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="294"/>
<source>Could not set preview column</source>
<translation>Voorvertoningskolom kon niet worden ingesteld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="295"/>
<source>Could not set column &apos;%1&apos; as preview column.
Parser error:
%2</source>
<translation>Kolom &apos;%1&apos; kan niet worden gebruik als voorvertoningskolom.
Parser fout:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="328"/>
<source>Run layer action</source>
<translation>Laag-actie uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="359"/>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="360"/>
<source>Open form</source>
<translation>Formulier openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="398"/>
<source>Loading features...</source>
<translation>Laad objecten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="398"/>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="399"/>
<source>Attribute table</source>
<translation>Attribuuttabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="405"/>
<source>%1 features loaded.</source>
<translation>%1 objecten geladen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDualViewBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="81"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="164"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="169"/>
<source>Column Preview</source>
<translation>Kolom voorvertoning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDummyConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdummyconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdummyconfigdlgbase.ui" line="20"/>
<source>Dummy Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDxfExportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="97"/>
<source>Export as DXF</source>
<translation>Exporteer als DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="97"/>
<source>DXF files *.dxf *.DXF</source>
<translation>DXF bestanden *.dxf *.DXF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDxfExportDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="14"/>
<source>DXF export</source>
<translation>DXF export</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Symbology mode</source>
<translation>Symbologie modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="42"/>
<source>Symbology scale</source>
<translation>Symbologie schaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Save as</source>
<translation>Opslaan als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="56"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="64"/>
<source>No symbology</source>
<translation>Geen symbologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="69"/>
<source>Feature symbology</source>
<translation>Objectsymbologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="74"/>
<source>Symbol layer symbology</source>
<translation>Symbologie symboollaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="96"/>
<source>Select all</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="103"/>
<source>Unselect all</source>
<translation>Deselecteer alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="125"/>
<source>Export features intersecting the current map extent</source>
<translation>Exporteer objecten die overlappen met de huidige kaartextent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditorWidgetRegistry</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="158"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="219"/>
<source>Unknown attribute editor widget &apos;%1&apos;</source>
<translation>Onbekend attribuut-aanpashulpmiddel &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="192"/>
<source>Could not save unknown editor widget type &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Opslaan van dit onbekende aanpashulpmiddel &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEllipseSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="252"/>
<source>Symbol width</source>
<translation>Symboolbreedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="254"/>
<source>Symbol height</source>
<translation>Symboolhoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="256"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="258"/>
<source>Outline width</source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="260"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Kleurvulling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="262"/>
<source>Border color</source>
<translation>Randkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="264"/>
<source>Symbol name</source>
<translation>Symboolnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="266"/>
<source>Offset</source>
<translation>Verspringing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="268"/>
<source>Horizontal anchor point</source>
<translation>Horizontaal ankerpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="270"/>
<source>Vertical anchor point</source>
<translation>Verticaal ankerpunt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="36"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Encoding:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="93"/>
<source>Cancel &amp;All</source>
<translation>&amp;Alles Annuleren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEngineConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="34"/>
<source>Search method</source>
<translation>Zoek modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Chain (fast)</source>
<translation>&apos;Chain&apos; (snel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="47"/>
<source>Popmusic Tabu</source>
<translation>&apos;Popmusic Tabu&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="52"/>
<source>Popmusic Chain</source>
<translation>&apos;Popmusic Chain&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="57"/>
<source>Popmusic Tabu Chain</source>
<translation>&apos;Popmusic Tabu Chain&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="62"/>
<source>FALP (fastest)</source>
<translation>FALP (snelst)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="102"/>
<source>Number of candidates</source>
<translation>Aantal kandidaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="114"/>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="143"/>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="172"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="263"/>
<source>(i.e. including colliding objects)</source>
<translation>(b.v. inclusief elkaar overlappende objecten)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="283"/>
<source>Show shadow rectangles (for debugging)</source>
<translation>Toon schaduwrechthoeken (om te debuggen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="290"/>
<source>Show partials labels</source>
<translation>Toon labels die deels buiten het kaartbeeld vallen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="243"/>
<source>Show all labels and features for all layers</source>
<translation>Toon alle labels en objecten voor alle lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="20"/>
<source>Automated Placement Engine</source>
<translation>Software voor automatishe plaatsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="250"/>
<source>Show candidates (for debugging)</source>
<translation>Toon candidaten (om te debuggen)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgserrordialog.cpp" line="28"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsErrorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="49"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Summary&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Samenvatting&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="66"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Detailed report.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Gedetailleerd rapport.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="81"/>
<source>Always show details</source>
<translation>Toon altijd details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="90"/>
<source>Details &gt;&gt;</source>
<translation>Details &gt;&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilderdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Expression string builder</source>
<translation>Expressie-string bouwer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="71"/>
<source>(String Concatenation)</source>
<translation>(Tekenreeksen Samenvoegen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="72"/>
<source>Joins two values together into a string</source>
<translation>Voeg twee waarden samen in een tekenreeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="73"/>
<source>Usage</source>
<translation>Gebruik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="74"/>
<source>&apos;Dia&apos; || Diameter</source>
<translation>&apos;Dia&apos; || Diameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="107"/>
<source>Search</source>
<translation>Zoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="57"/>
<source>Addition operator</source>
<translation>Optellen operator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="58"/>
<source>Subtraction operator</source>
<translation>Aftrekken operator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="59"/>
<source>Multiplication operator</source>
<translation>Vermenigvuldigen operator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="60"/>
<source>Division operator</source>
<translation>Delen operator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="61"/>
<source>Modulo operator</source>
<translation>Modulus operator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="62"/>
<source>Power operator</source>
<translation>Machtsverheffen operator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="63"/>
<source>Equal operator</source>
<translation>Is-gelijk-aan operator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="64"/>
<source>Greater as operator</source>
<translation>Groter-dan operator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="65"/>
<source>Less than operator</source>
<translation>Kleiner-dan operator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="66"/>
<source>Unequal operator</source>
<translation>Niet-gelijk-aan operator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="67"/>
<source>Less or equal operator</source>
<translation>Minder-dan-of-gelijk-aan operator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="68"/>
<source>Greater or equal operator</source>
<translation>Groter-dan-of-gelijk-aan operator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="269"/>
<source>Recent (%1)</source>
<translation>Recent (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="355"/>
<source>Parser Error</source>
<translation>Parseer fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="357"/>
<source>Eval Error</source>
<translation>Eval fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="359"/>
<source>Expression is invalid &lt;a href=more&gt;(more info)&lt;/a&gt;</source>
<translation>Expressie is niet geldig &lt;a href=more&gt;(more info)&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="388"/>
<source>More info on expression error</source>
<translation>Meer info over de expressiefout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="417"/>
<source>Load top 10 unique values</source>
<translation>Laad top 10 unieke warden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="418"/>
<source>Load all unique values</source>
<translation>Laad alle unieke waarden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="37"/>
<source>Function list</source>
<translation>Functielijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="109"/>
<source>Selected function help</source>
<translation>Functiehulp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="140"/>
<source>Field values</source>
<translation>Veldwaarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="214"/>
<source>Load values</source>
<translation>Waarden laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="221"/>
<source>all unique</source>
<translation>alle unieke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="228"/>
<source>10 samples</source>
<translation>10 voorbeelden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="279"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operatoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="303"/>
<source>Equal operator</source>
<translation>Is-gelijk-aan operator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="306"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="319"/>
<source>Addition operator</source>
<translation>Optellen operator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="322"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="329"/>
<source>Subtraction operator</source>
<translation>Aftrekken operator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="332"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="339"/>
<source>Division operator</source>
<translation>Delen operator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="342"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="349"/>
<source>Multiplication operator</source>
<translation>Vermenigvuldigen operator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="352"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="359"/>
<source>Power operator</source>
<translation>Machtsverheffen operator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="362"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="369"/>
<source>String Concatenation</source>
<translation>Tekenreeks Samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="372"/>
<source>||</source>
<translation>||</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="391"/>
<source>Open Bracket </source>
<translation>Open Haakje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="394"/>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="401"/>
<source>Close Bracket </source>
<translation>Sluiten Haakje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="404"/>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="484"/>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="508"/>
<source>Output preview is generated &lt;br&gt; using the first feature from the layer.</source>
<translation>Uitvoer voorvertoning is aangemaakt &lt;br&gt; met gebruikmaking van het eerste object van de laag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="487"/>
<source>Output preview: </source>
<translation>Uitvoer voorvertoning: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="438"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionSelectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select By Expression</source>
<translation>Selecteren met een Expressie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="36"/>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="49"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="65"/>
<source>Select</source>
<translation>Selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="70"/>
<source>Add to selection</source>
<translation>Toevoegen aan selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="75"/>
<source>Remove from selection</source>
<translation>Verwijderen van selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="80"/>
<source>Select within selection</source>
<translation>Selecteren binnen selectie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExtentGroupBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="82"/>
<source>layer</source>
<translation type="unfinished">laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="85"/>
<source>map view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="88"/>
<source>user defined</source>
<translation type="unfinished">door gebruiker gedefinieërd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="93"/>
<source>Extent (current: %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExtentGroupBoxWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="22"/>
<source>West</source>
<translation type="unfinished">West</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="35"/>
<source>East</source>
<translation type="unfinished">Oost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="48"/>
<source>North</source>
<translation type="unfinished">Noord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="65"/>
<source>South</source>
<translation type="unfinished">Zuid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="102"/>
<source>Layer extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="131"/>
<source>Map view extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFeatureAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfeatureaction.cpp" line="68"/>
<source>Run actions</source>
<translation>Akties uitvoeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFeatureSelectionDlg</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldCalculator</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="83"/>
<source>Not available for layer</source>
<translation>Niet beschikbaar voor laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="91"/>
<source>Only update %1 selected features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="126"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="175"/>
<source>Evaluation error</source>
<translation>Evaluatie fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="155"/>
<source>Provider error</source>
<translation>Provider fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="155"/>
<source>Could not add the new field to the provider.</source>
<translation>Het toevoegen van een nieuw veld aan de provider is mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="234"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="234"/>
<source>An error occured while evaluating the calculation string:
%1</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het evalueren van de berekenings-opdracht: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="335"/>
<source>Please enter a field name</source>
<translation>Geef een geldige veldnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="342"/>
<source>
The expression is invalid see (more info) for details</source>
<translation>Expressie is niet geldig zie (meer info) voor details</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldCalculatorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="14"/>
<source>Field calculator</source>
<translation>Veld berekening</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="20"/>
<source>Only update selected features</source>
<translation>Alleen de geselecteerde objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="33"/>
<source>Create a new field</source>
<translation>Nieuw veld aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="66"/>
<source>Output field name</source>
<translation>Naam voor veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="79"/>
<source>Output field type</source>
<translation>Type voor veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="92"/>
<source>Output field width</source>
<translation>Veldbreedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="102"/>
<source>Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.</source>
<translation>Breedte voor uitvoer. Bijvoorbeeld 123,456 heeft 6 als veldbreedte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="115"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="135"/>
<source>Update existing field</source>
<translation>Bestaande velden vernieuwen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldExpressionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfieldexpressionwidget.cpp" line="27"/>
<source>Expression dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldsProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="72"/>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="107"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="108"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="82"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="83"/>
<source>Type name</source>
<translation>Type naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="84"/>
<source>Length</source>
<translation>Lengte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="85"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="86"/>
<source>Comment</source>
<translation>Opmerking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="87"/>
<source>Edit widget</source>
<translation>Wijzig-hulpmiddel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="90"/>
<source>Alias</source>
<translation>Alias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="109"/>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="110"/>
<source>Field</source>
<translation>Veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="470"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="539"/>
<source>Name conflict</source>
<translation>Naamconflict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="470"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="539"/>
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
<translation>Het attribuut kon niet worden toegevoegd. De naam bestaat al in de tabel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="482"/>
<source>Added attribute</source>
<translation>Toegevoegde attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="559"/>
<source>Deleted attribute</source>
<translation>Verwijderde attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="631"/>
<source>Line edit</source>
<translation>Lijn wijzigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="632"/>
<source>Unique values</source>
<translation>Unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="633"/>
<source>Unique values editable</source>
<translation>Unieke waarden (aanpasbaar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="634"/>
<source>Classification</source>
<translation>Classificatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="635"/>
<source>Value map</source>
<translation>Aanwezige waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="636"/>
<source>Edit range</source>
<translation>&apos;Range&apos; bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="637"/>
<source>Slider range</source>
<translation>Schuifschaal waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="638"/>
<source>Dial range</source>
<translation>Draaischijf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="639"/>
<source>File name</source>
<translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="640"/>
<source>Enumeration</source>
<translation>Enumeratie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="641"/>
<source>Immutable</source>
<translation>Niet aanpasbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="642"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Verborgen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="643"/>
<source>Checkbox</source>
<translation>Aanvinkvakje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="644"/>
<source>Text edit</source>
<translation>Tekstbewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="645"/>
<source>Calendar</source>
<translation>Kalender</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="646"/>
<source>Value relation</source>
<translation>Waarde-relatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="647"/>
<source>UUID generator</source>
<translation>UUID-generator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="648"/>
<source>Photo</source>
<translation>Foto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="649"/>
<source>Web view</source>
<translation>Webview</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="650"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="651"/>
<source>Editor Widget</source>
<translation>Wijzig-Hulpmiddel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="701"/>
<source>Select edit form</source>
<translation>Bewerk-formulier selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="701"/>
<source>UI file</source>
<translation>UI-bestand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldsPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="166"/>
<source>Field calculator</source>
<translation>Veld calculator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="169"/>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="185"/>
<source>Click to toggle table editing</source>
<translation>Klik om modus &apos;tabel bewerken&apos; om te zetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="182"/>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation>Bewerken aan/uitzetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="204"/>
<source>New column</source>
<translation>Nieuwe kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="214"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="149"/>
<source>Delete column</source>
<translation>Kolom verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="141"/>
<source>Fields</source>
<translation>Velden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="159"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="240"/>
<source>Relations</source>
<translation>Relaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="268"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="277"/>
<source>Edit UI</source>
<translation>UI voor bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="344"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="355"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="366"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="377"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="388"/>
<source>v</source>
<translation>v</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="446"/>
<source>Suppress attribute form pop-up after feature creation</source>
<translation>Voorkom tonen van attributenformulier na intekenen object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="466"/>
<source>Default</source>
<translation>Standaard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="471"/>
<source>On</source>
<translation>Aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="476"/>
<source>Off</source>
<translation>Uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="33"/>
<source>Autogenerate</source>
<translation>Automatisch genereren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="38"/>
<source>Drag and drop designer</source>
<translation>&apos;Drag en drop&apos; ontwerp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="43"/>
<source>Provide ui-file</source>
<translation>Geen een ui-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="19"/>
<source>Attribute editor layout:</source>
<translation>Attribuut editor layout:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="67"/>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="88"/>
<source>QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened.
Use this function to add extra logic to your forms.
An example is (in module MyForms.py):
def open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
Reference in Python Init Function like so: MyForms.open
MyForms.py must live on PYTHONPATH, .qgis/python, or inside the project folder.</source>
<translation>QGIS formulieren kunnen een Python functie bevatten die wordt aangeroepen wanneer het formulier wordt geopend.
Gebruik deze functie voor het toevoegen van extra logica aan de QGIS formulier.
Een voorbeeld is meegeleverd in de python module MyForms.py:
def open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
Er dient als volgt een referentie te worden toegevoegd aan de python init functie: MyForms.open
MyForms.py moet aanwezig zijn in PYTHONPATH, .qgis/python, of in de projectfolder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="81"/>
<source>Python Init function</source>
<translation>Python Init functie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFileNameWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsfilenamewidget.cpp" line="48"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsfilenamewidget.cpp" line="98"/>
<source>Select a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFontMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2630"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2631"/>
<source>Millimeter</source>
<translation type="unfinished">Millimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2630"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2631"/>
<source>Map unit</source>
<translation type="unfinished">Kaarteenheid</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFormAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="37"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="76"/>
<source>Qt designer file</source>
<translation>Qt-designer bestand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFormAnnotationDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Form annotation</source>
<translation>Formulier annotatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="25"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGCPListModel</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="151"/>
<source>map units</source>
<translation>Kaarteenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="139"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGCPListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="187"/>
<source>Recenter</source>
<translation>Centreer opnieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="191"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDetector</name>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="39"/>
<source>internal GPS</source>
<translation>intern GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="42"/>
<source>local gpsd</source>
<translation>lokale gpsd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="39"/>
<source>New device %1</source>
<translation>Nieuw apparaat %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="53"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Weet u het zeker?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="54"/>
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
<translation>Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="20"/>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation>GPS-apparaatinstellingen Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="35"/>
<source>Devices</source>
<translation>Apparaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="47"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="60"/>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="73"/>
<source>Update</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="115"/>
<source>Device name</source>
<translation>Apparaatnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="131"/>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation>Dit is de naam van het apparaat zoals te zien in de lijsten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="140"/>
<source>Commands</source>
<translation>Commando&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="155"/>
<source>Track download</source>
<translation>Track download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="165"/>
<source>Route upload</source>
<translation>Route uploaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="175"/>
<source>Waypoint download</source>
<translation>Download waypoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="185"/>
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
<translation>Het gebruikte commando wat wordt gebruikt voor het downloaden van het apparaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="192"/>
<source>Route download</source>
<translation>Route downloaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="202"/>
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
<translation>Het commando om de waypoints te uploaden naar de gps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="209"/>
<source>Track upload</source>
<translation>Track upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="219"/>
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
<translation>Het gebruikte commando voor het downloaden van tracks van het apparaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="226"/>
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
<translation>Het commando om de routes te uploaden naar de gps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="233"/>
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
<translation>Het commando om de waypoints van de gps te downloaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="240"/>
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
<translation>Het commando om de tracks te uploaden naar de gps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="247"/>
<source>Waypoint upload</source>
<translation>Upload waypoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="272"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In de download- en uploadcommando&apos;s kunnen termen voorkomen die door QGIS zullen worden vervangen wanneer de commando&apos;s worden gebruikt. Deze termen zijn:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - het pad naar GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - de GPX-bestandsnaam voor upload of het poortnummer bij download&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - het poortnummer voor upload of de GPX-bestandsnaam bij download&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSInformationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="397"/>
<source>/gps</source>
<translation>/gps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="397"/>
<source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
<translation>Geen pad naar de GPS-poort opgegeven. Voer een pad in en probeern nogmaals.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="413"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Verbinden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="414"/>
<source>Connecting to GPS device...</source>
<translation>Verbindt met GPS-apparaat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="426"/>
<source>Timed out!</source>
<translation>Timed out!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="427"/>
<source>Failed to connect to GPS device.</source>
<translation>Verbinding met GPS-apparaat mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="435"/>
<source>Connected!</source>
<translation>Verbonden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="436"/>
<source>Dis&amp;connect</source>
<translation>Verbinding &amp;verbroken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="439"/>
<source>Connected to GPS device.</source>
<translation>Verbonden met GPS-apparaat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="463"/>
<source>Error opening log file.</source>
<translation>Fout bij openen logbestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="486"/>
<source>Disconnected...</source>
<translation>Niet verbonden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="488"/>
<source>&amp;Connect</source>
<translation>&amp;Verbindt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="489"/>
<source>Disconnected from GPS device.</source>
<translation>Verbinding met GPS-apparaat verbroken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="651"/>
<source>%1 m</source>
<translation> (%1) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="660"/>
<source>%1 km/h</source>
<translation>%1 km/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="667"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="667"/>
<source>Manual</source>
<translation>Handmatig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="668"/>
<source>3D</source>
<translation>3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="668"/>
<source>2D</source>
<translation>2D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="668"/>
<source>No fix</source>
<translation>Geen &apos;fix&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="669"/>
<source>Differential</source>
<translation>Differentiaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="669"/>
<source>Non-differential</source>
<translation>Non-differentiaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="669"/>
<source>No position</source>
<translation>Geen positie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="671"/>
<source>Valid</source>
<translation>Geldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="671"/>
<source>Invalid</source>
<translation>Ongeldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="786"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="794"/>
<source>Not enough vertices</source>
<translation>Niet voldoende hoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="787"/>
<source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source>
<translation>De lijn kan niet worden afgesloten tot er tenminste twee hoekpunten zijn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="795"/>
<source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source>
<translation>De polygoon kan niet worden afgesloten tot er tenminste drie hoekpunten zijn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="827"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="956"/>
<source>Feature added</source>
<translation>Object toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="836"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="935"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="942"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="950"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="964"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="837"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="965"/>
<source>Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
</source>
<translation>Commiten van de aanpassingen aan laag %1 zijn mislukt
Fouten: %2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="935"/>
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
<translation>Het kaartobject kon niet worden toegevoegd omdat het verwijderen van de polygoon-doorkruising het geometrie-type zou veranderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="942"/>
<source>An error was reported during intersection removal</source>
<translation>Er is een fout gerapporteerd bij het verwijderen van de doorkruising</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="950"/>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.</source>
<translation>Object kan niet worden toegevoegd. Onbekend WKB-type. Selecteer een andere laag en probeer opnieuw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1041"/>
<source>Save GPS log file as</source>
<translation>Sla GPS-logbestand op als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1041"/>
<source>NMEA files</source>
<translation>NMEA-bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1091"/>
<source>&amp;Add feature</source>
<translation>&amp;Voeg object toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1110"/>
<source>&amp;Add Point</source>
<translation>&amp;Punt toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1113"/>
<source>&amp;Add Line</source>
<translation>&amp;Lijn toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1116"/>
<source>&amp;Add Polygon</source>
<translation>&amp;Polygoon toevoegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSInformationWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>GPS Connect</source>
<translation>GPS Verbindt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="43"/>
<source>&amp;Add feature</source>
<translation>&amp;Object toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="68"/>
<source>Quick status indicator:
green = good or 3D fix
yellow = good 2D fix
red = no fix or bad fix
gray = no data
2D/3D depends on this information being available</source>
<translation>Beknopte status indicator
groen = goed of 3D fix
geel = goed 2D fix
rood = geen fix of slechte fix
grijs = geen data
2D/3D hangt af van de beschikbare informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="109"/>
<source>Add track point</source>
<translation>Voeg trackpunt toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Reset track</source>
<translation>Stel track opnieuw in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="131"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="152"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="166"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="180"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="194"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="208"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="725"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="981"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="149"/>
<source>Position</source>
<translation>Positie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="163"/>
<source>Signal</source>
<translation>Signaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="177"/>
<source>Satellite</source>
<translation>Satelliet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="191"/>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="205"/>
<source>Debug</source>
<translation>Debug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="238"/>
<source>&amp;Connect</source>
<translation>&amp;Verbindt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="302"/>
<source>latitude of position fix (degrees)</source>
<translation>latitude van de positie &apos;fix&apos; (graden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="328"/>
<source>Longitude</source>
<translation>Longitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="335"/>
<source>longitude of position fix (degrees)</source>
<translation>longitude van de positie fix (graden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="345"/>
<source>antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)</source>
<translation>antenne hoogte ten opzichte van geoide (gemiddeld zee niveau)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="355"/>
<source>Altitude</source>
<translation>Altitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="362"/>
<source>Latitude</source>
<translation>Latitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="369"/>
<source>Time of fix</source>
<translation>Tijd van fix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="376"/>
<source>date/time of position fix (UTC)</source>
<translation>datum/tijd van positie fix (UTC)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="405"/>
<source>speed over ground</source>
<translation>speed over ground (SOG)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="418"/>
<source>Speed</source>
<translation>Snelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="425"/>
<source>track direction (degrees)</source>
<translation>trackrichting (graden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="438"/>
<source>Direction</source>
<translation>Richting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="461"/>
<source>Horizontal Dilution of Precision</source>
<translation>Horizontale &apos;Dilution of Precision&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="471"/>
<source>HDOP</source>
<translation>HDOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="478"/>
<source>Vertical Dilution of Precision</source>
<translation>Verticale &apos;Dilution of Precision&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="488"/>
<source>VDOP</source>
<translation>VDOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="495"/>
<source>Position Dilution of Precision</source>
<translation>Positie van &apos;Dilution of Precision&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="505"/>
<source>PDOP</source>
<translation>PDOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="528"/>
<source>GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual</source>
<translation>GPS-ontvanger configuratie 2D/3D mode: Automatisch of Handmatig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="538"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="545"/>
<source>position fix dimensions: 2D, 3D or No fix</source>
<translation>positie fix dimensies: 2D, 3D of Geen Fix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="555"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="562"/>
<source>quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position</source>
<translation>kwaliteit van de positie fix: Differentieel, Niet-differentieel of Geen positie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="572"/>
<source>Quality</source>
<translation>Kwaliteit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="579"/>
<source>position fix status: Valid or Invalid</source>
<translation>positiie fix status: Geldig of Ongeldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="589"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="596"/>
<source>number of satellites used in the position fix</source>
<translation>Aantal sattelieten gebruikt bij de positie fix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="606"/>
<source>Satellites</source>
<translation>Satellieten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="619"/>
<source>H accurancy</source>
<translation>H-nauwkeurigheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="626"/>
<source>V accurancy</source>
<translation>V-nauwkeurigheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="672"/>
<source>Connection</source>
<translation>Verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="687"/>
<source>Autodetect</source>
<translation>Automatisch detecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="697"/>
<source>Serial device</source>
<translation>Serieel apparaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="722"/>
<source>Refresh serial device list</source>
<translation>Ververs serieel apparaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="746"/>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="756"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="766"/>
<source>Device</source>
<translation>Apparaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="811"/>
<source>00000; </source>
<translation>00000; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="823"/>
<source>gpsd</source>
<translation>gpsd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="830"/>
<source>Internal</source>
<translation>Intern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="840"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitaliseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="855"/>
<source>Track</source>
<translation>Track</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="870"/>
<source>Automatically add points</source>
<translation>Voeg automatisch punten toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="879"/>
<source>Track width in pixels</source>
<translation>Breedte van de track in pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="882"/>
<source> width</source>
<translation>.breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="892"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="904"/>
<source>save layer after every feature added</source>
<translation>Bewaar laag na elk toegevoegd object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="907"/>
<source>Automatically save added feature</source>
<translation>Bewaar toegevoegd object automatisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="926"/>
<source>save GPS data (NMEA sentences) to a file</source>
<translation>Bewaar GPS data (NMEA sentences) als bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="929"/>
<source>Log File</source>
<translation>Logbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="978"/>
<source>browse for log file</source>
<translation>Zoek naar logbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="991"/>
<source>Map centering</source>
<translation>Kaart hercentreren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1006"/>
<source>when leaving</source>
<translation>wanneer buiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1027"/>
<source>% of map extent</source>
<translation>% van kaartextent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1048"/>
<source>never</source>
<translation>nooit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1055"/>
<source>always</source>
<translation>altijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1068"/>
<source>Cursor</source>
<translation>Cursor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1123"/>
<source>Small</source>
<translation>Klein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1149"/>
<source>Large</source>
<translation>Groot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="94"/>
<source>&amp;GPS Tools</source>
<translation>&amp;GPS-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="96"/>
<source>&amp;Create new GPX layer</source>
<translation>&amp;Creëer nieuwe GPX-laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="100"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="101"/>
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
<translation>Creëert een nieuwe GPX-laag en toont die op de kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="218"/>
<source>&amp;GPS</source>
<translation>&amp;Gps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="172"/>
<source>Save new GPX file as...</source>
<translation>Nieuwe GPX-bestand opslaan als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="174"/>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>GPS uitwisselingsbestand (gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="185"/>
<source>Could not create file</source>
<translation>Aanmaken van bestand mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="186"/>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.</source>
<translation>Wegschrijven van het GPX-bestand met deze naam mislukt. Probeer het opnieuw met een ander naam of in een ander map.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="231"/>
<source>GPX Loader</source>
<translation>GPX-lader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="232"/>
<source>Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.</source>
<translation>Problemen bij het lezen van het geselecteerde bestand.
Selecteer alstublieft een geldig bestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="276"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="347"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="438"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="528"/>
<source>Could not start process</source>
<translation>Proces starten niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="277"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="348"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="439"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="529"/>
<source>Could not start GPSBabel!</source>
<translation>GPSBabel kan niet worden opgestart!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="353"/>
<source>Importing data...</source>
<translation>Data wordt geïmporteerd...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="353"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="444"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="534"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="297"/>
<source>Could not import data from %1!
</source>
<translation>Importeren data mislukt van %1!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="300"/>
<source>Error importing data</source>
<translation>Fout bij importeren van data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="366"/>
<source>Could not convert data from %1!
</source>
<translation>Probleem bij converteren van data van %1!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="369"/>
<source>Error converting data</source>
<translation>Fout bij dataconversie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="426"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="516"/>
<source>Not supported</source>
<translation>Wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="427"/>
<source>This device does not support downloading of %1.</source>
<translation>Dit instrument ondersteunt niet het downloaden van %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="444"/>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Data wordt gedownload...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="457"/>
<source>Could not download data from GPS!
</source>
<translation>Download data van GPS niet mogelijk!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="459"/>
<source>Error downloading data</source>
<translation>Fout bij download van data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="517"/>
<source>This device does not support uploading of %1.</source>
<translation>Dit instrument ondersteunt niet het uploaden van %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="534"/>
<source>Uploading data...</source>
<translation>Data wordt geupload...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="547"/>
<source>Error while uploading data to GPS!
</source>
<translation>Fout tijdens het uploaden van data naar GPS!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="549"/>
<source>Error uploading data</source>
<translation>Fout bij uploaden van data</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="299"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Waypoints</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="301"/>
<source>Routes</source>
<translation>Routes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="303"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Tracks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="421"/>
<source>Choose a file name to save under</source>
<translation>Kies bestandsnaam om te bewaren als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="259"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="423"/>
<source>GPS eXchange format</source>
<translation>GPS uitwisselingsbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="405"/>
<source>Select GPX file</source>
<translation>Selecteer GPX-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="275"/>
<source>Select file and format to import</source>
<translation>Selecteer een betand en formaat om te importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="358"/>
<source>Waypoints from a route</source>
<translation>Waypoints van een route</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="359"/>
<source>Waypoints from a track</source>
<translation>Waypoints van een track</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="360"/>
<source>Route from waypoints</source>
<translation>Route van waypoints</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="361"/>
<source>Track from waypoints</source>
<translation>Track van waypoinst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="407"/>
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
<translation>GPs uitwisselingsformat (*.gpx)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="14"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>GPS-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="29"/>
<source>Load GPX file</source>
<translation>GPX bestand laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="37"/>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="50"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="162"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="556"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Bladeren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="61"/>
<source>Feature types</source>
<translation>Object typen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="74"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="332"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Waypoints</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="87"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="337"/>
<source>Routes</source>
<translation>Routes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="100"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="342"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Tracks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="139"/>
<source>Import other file</source>
<translation>Ander bestand importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="145"/>
<source>File to import</source>
<translation>Te importeren bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="169"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="315"/>
<source>Feature type</source>
<translation>Object type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="189"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="350"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="596"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Laagnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="202"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="583"/>
<source>GPX output file</source>
<translation>GPX uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="215"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="376"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="635"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Opslaan Als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="235"/>
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
<translation>(Opmerking: het is belangrijk het juiste bestandstype te selecteren in het dialoog!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="243"/>
<source>Download from GPS</source>
<translation>Download van GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="249"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="441"/>
<source>GPS device</source>
<translation>GPS-apparaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="275"/>
<source>Edit devices...</source>
<translation>Apparaten bewerken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="480"/>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="308"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="363"/>
<source>Output file</source>
<translation>Uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="397"/>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>Naar GPS uploaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="409"/>
<source>Data layer</source>
<translation>Datalaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="467"/>
<source>Edit devices</source>
<translation>Apparaten bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="533"/>
<source>GPX Conversions</source>
<translation>GPX-Conversies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="539"/>
<source>GPX input file</source>
<translation>GPS invoerbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="563"/>
<source>Conversion</source>
<translation>Converteren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPXProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="83"/>
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
<translation>Foute URI - het objecttype moet worden gegeven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="127"/>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>GPS uitwisselingsbestand (gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="499"/>
<source>Digitized in QGIS</source>
<translation>Gedigitaliseerd in QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGdalProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="241"/>
<source>Dataset Description</source>
<translation>Dataset Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="262"/>
<source>Band %1</source>
<translation>Band %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="296"/>
<source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
<translation>X: %1 Y: %2 Banden: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="293"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="330"/>
<source>Origin</source>
<translation>Oorsprong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="339"/>
<source>Pixel Size</source>
<translation>Pixelgrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="943"/>
<source>Band</source>
<translation type="unfinished">Band</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="961"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Formulier wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1034"/>
<source>Cannot read data</source>
<translation>Kan data niet lezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2499"/>
<source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
<translation>Geen toegang tot GDAL raster-band: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelector</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="49"/>
<source>Define this layer&apos;s coordinate reference system:</source>
<translation>Definieer het ruimtelijk referentie systeem (CRS) voor deze laag:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="50"/>
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
<translation>De laag lijkt geen projectie-instelling te bevatten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="51"/>
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
<translation>Standaard krijgt een kaartlaag de projectie zoals die is ingesteld voor het project, maar u kunt dit aanpassen door een andere projectie hieronder te kiezen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgenericprojectionselectorbase.ui" line="14"/>
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem Keuze</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomColumnTypeThread</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="57"/>
<source>Retrieving tables of %1...</source>
<translation>Tabellen ophalen van %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="79"/>
<source>Scanning column %1.%2.%3...</source>
<translation>Bezig met scannen van kolom %1.%2.%3...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="109"/>
<source>Table retrieval finished.</source>
<translation>Tabel informatie ontvangen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="28"/>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="29"/>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="30"/>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="31"/>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="32"/>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="33"/>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="34"/>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="37"/>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="38"/>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="39"/>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="41"/>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation>Legal (8.5x14 inches)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="42"/>
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
<translation>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="43"/>
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
<translation>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="44"/>
<source>ANSI C (17x22 inches)</source>
<translation>ANSI C (17x22 inches)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="45"/>
<source>ANSI D (22x34 inches)</source>
<translation>ANSI D (22x34 inches)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>ANSI E (34x44 inches)</source>
<translation>ANSI E (34x44 inches)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="47"/>
<source>Arch A (9x12 inches)</source>
<translation>Arch A (9x12 inches)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="48"/>
<source>Arch B (12x18 inches)</source>
<translation>Arch B (12x18 inches)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Arch C (18x24 inches)</source>
<translation>Arch C (18x24 inches)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Arch D (24x36 inches)</source>
<translation>Arch D (24x36 inches)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="51"/>
<source>Arch E (36x48 inches)</source>
<translation>Arch E (36x48 inches)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
<translation>Arch E1 (30x42 inches)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefConfigDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Configure Georeferencer</source>
<translation>Georeferencer configureren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Point tip</source>
<translation>Punt tip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="26"/>
<source>Show IDs</source>
<translation>Toon ID&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="33"/>
<source>Show coords</source>
<translation>Toon coördinaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="43"/>
<source>Residual units</source>
<translation>Residu eenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Pixels</source>
<translation>Pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="56"/>
<source>Use map units if possible</source>
<translation>Mapeenheden gebuiken indien mogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="66"/>
<source>PDF report</source>
<translation>PDF rapportage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="74"/>
<source>Left margin</source>
<translation>Linkermarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="84"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="102"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="95"/>
<source>Right margin</source>
<translation>Rechtermarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="114"/>
<source>Show Georeferencer window docked</source>
<translation>Georeferencer venster &apos;docked&apos; tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="131"/>
<source>PDF map</source>
<translation>PDF kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="139"/>
<source>Paper size</source>
<translation>Paginagrootte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Description georeferencer</source>
<translation>Beschrijving GeoReferencer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="46"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="128"/>
<source>&amp;Georeferencer</source>
<translation>&amp;Georeferencer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="130"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation>&apos;Georeferencer&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="213"/>
<source>All other files (*)</source>
<translation>Alle andere bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="219"/>
<source>Open raster</source>
<translation>Raster openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="228"/>
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
<translation>%1 is een ongeldige raster databron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="233"/>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>Niet ondersteund Dataformaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="243"/>
<source>Raster loaded: %1</source>
<translation>Raster geladen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="244"/>
<source>Georeferencer - %1</source>
<translation>Georeferencer - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="313"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1034"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1734"/>
<source>Transform: </source>
<translation>Transformeren: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="367"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="574"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="601"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1239"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1287"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1335"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1857"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1866"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1876"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1885"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1899"/>
<source>Info</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="367"/>
<source>GDAL scripting is not supported for %1 transformation</source>
<translation>GDAL-script is niet beschikbaar voor %1 transformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="562"/>
<source>Load GCP points</source>
<translation>GCP-punten laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="563"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="581"/>
<source>GCP file</source>
<translation>GCP bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="574"/>
<source>No GCP points to save</source>
<translation>Geen GCP-punten om op te slaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="579"/>
<source>Save GCP points</source>
<translation>GCP-punten opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="601"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1857"/>
<source>Please load raster to be georeferenced</source>
<translation>Laad aub het te georefereren rasterbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="872"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="994"/>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="969"/>
<source>Panels</source>
<translation>Panelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="974"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Werkbalken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1035"/>
<source>Current transform parametrisation</source>
<translation>Huidige transformatie-parameters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1040"/>
<source>Coordinate: </source>
<translation>Coördinaat: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1041"/>
<source>Current map coordinate</source>
<translation>Huidige kaartcoördinaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1137"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1138"/>
<source>Coordinate of image(column/line)</source>
<translation>Coördinaat van afbeelding(kolom/regel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1239"/>
<source>Unable to open GCP points file %1</source>
<translation>Fout bhij het openen vna GCP-punten betand %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1253"/>
<source>Save GCPs</source>
<translation>GPC&apos;s Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1254"/>
<source>Save GCP points?</source>
<translation>GCP-punten opslaan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1288"/>
<source>Failed to get linear transform parameters</source>
<translation>Fout bij het bepalen van de lineaire transformatie parameters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1298"/>
<source>World file exists</source>
<translation>&apos;World file&apos; bestaat al</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1299"/>
<source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Het geselecteerde bestand heeft al een &apos;world file&apos;! Wilt u dit vervangen door een nieuwe?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1335"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1899"/>
<source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable</source>
<translation>Fout bij de berekening van de GCP-transformatie: Transformatie is niet oplosbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1367"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1368"/>
<source>Could not write to %1</source>
<translation>Kan niet schrijven naar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1509"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1522"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1615"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1673"/>
<source>map units</source>
<translation>kaarteenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1513"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1619"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1624"/>
<source>Transformation parameters</source>
<translation>Transformatie instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1641"/>
<source>Translation x</source>
<translation>Translatie x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1641"/>
<source>Translation y</source>
<translation>Translatie y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1641"/>
<source>Scale x</source>
<translation>Schaal x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1641"/>
<source>Scale y</source>
<translation>Schaal y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1641"/>
<source>Rotation [degrees]</source>
<translation>Rotatie [graden]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1641"/>
<source>Mean error [%1]</source>
<translation>Gemiddelde fout [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1660"/>
<source>Residuals</source>
<translation>Residuen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1692"/>
<source>yes</source>
<translation>ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1696"/>
<source>no</source>
<translation>nee</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1741"/>
<source>Translation (%1, %2)</source>
<translation>Translatie (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1742"/>
<source>Scale (%1, %2)</source>
<translation>Schaal (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1743"/>
<source>Rotation: %1</source>
<translation>Rotatie: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1750"/>
<source>Mean error: %1</source>
<translation>Gemiddelde fout: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1763"/>
<source>Copy in clipboard</source>
<translation>Kopiëren naar klembord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1769"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1776"/>
<source>GDAL script</source>
<translation>GDAL-script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1866"/>
<source>Please set transformation type</source>
<translation>Kies transformatie-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1876"/>
<source>Please set output raster name</source>
<translation>Geef bestandsnaam voor uitvoerraster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1885"/>
<source>%1 requires at least %2 GCPs. Please define more</source>
<translation>%1 heeft minstens %2 GCP&apos;s nodig. Definieer er meer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1978"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1980"/>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1982"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polynoom 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1984"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polynoom 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1986"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polynoom 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1988"/>
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
<translation>Thin plate spline (TPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1990"/>
<source>Projective</source>
<translation>Projectieve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1992"/>
<source>Not set</source>
<translation>Niet bepaald</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="14"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation>&apos;Georeferencer&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="30"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="80"/>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="44"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="126"/>
<source>View</source>
<translation>View</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="58"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="106"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="66"/>
<source>Settings</source>
<translation>Extra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="158"/>
<source>GCP table</source>
<translation>GCP tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="169"/>
<source>toolBar</source>
<translation>Werkbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="182"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="185"/>
<source>Open raster</source>
<translation>Raster openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="188"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="193"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="196"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="199"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="204"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="207"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="210"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="215"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="218"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Op Kaartlaag Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="221"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="226"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="229"/>
<source>Pan</source>
<translation>Schuiven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="234"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="237"/>
<source>Transformation settings</source>
<translation>Transformatie instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="242"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="245"/>
<source>Add point</source>
<translation>Punt toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="248"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="253"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="256"/>
<source>Delete point</source>
<translation>Punt verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="259"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="264"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="267"/>
<source>Quit</source>
<translation>Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="272"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="275"/>
<source>Start georeferencing</source>
<translation>Georeferencer starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="278"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="283"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="286"/>
<source>Generate GDAL script</source>
<translation>GDAL-script genereren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="289"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="297"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="300"/>
<source>Link Georeferencer to QGIS</source>
<translation>Georeferencer linken aan QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="308"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="311"/>
<source>Link QGIS to Georeferencer</source>
<translation>QGIS linken aan Georeferencer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="316"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="319"/>
<source>Save GCP points as...</source>
<translation>GCP-punten opslaan als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="322"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="327"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="330"/>
<source>Load GCP points</source>
<translation>GCP-punten laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="333"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="338"/>
<source>Configure Georeferencer</source>
<translation>Georeferencer configureren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="341"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="346"/>
<source>Raster properties</source>
<translation>Raster eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="351"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="354"/>
<source>Move GCP point</source>
<translation>GCP-punten verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="359"/>
<source>Zoom Next</source>
<translation>Volgende beeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="364"/>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Vorige beeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="369"/>
<source>Local histogram stretch</source>
<translation>lokale histogram strekking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="374"/>
<source>Full histogram stretch</source>
<translation>Volledige histogram strekking</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobePluginDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="71"/>
<source>GDAL files</source>
<translation>GDAL-bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="72"/>
<source>DEM files</source>
<translation>DEM-bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="427"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="75"/>
<source>Open raster file</source>
<translation>Openraster-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="93"/>
<source>Invalid Path: The file is either unreadable or does not exist</source>
<translation>Ongeldig pad: Het bestand is onleesbaar of bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="120"/>
<source>Invalid URL: </source>
<translation>Ongeldige URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="190"/>
<source>Do you want to add the datasource anyway?</source>
<translation>Wilt u de databron toch toevoegen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="424"/>
<source>Open 3D model file</source>
<translation>Open 3D modelbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="426"/>
<source>Model files</source>
<translation>Modelbestand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobePluginDialogGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="29"/>
<source>Globe Settings</source>
<translation>Globe Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="125"/>
<source>Elevation</source>
<translation>Hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="322"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="358"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="375"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="380"/>
<source>TMS</source>
<translation>TMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="191"/>
<source>URL/File</source>
<translation>URL/Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="242"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="495"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="143"/>
<source>Up</source>
<translation>Omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="50"/>
<source>Map</source>
<translation>Kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="56"/>
<source>Base Layer</source>
<translation>Basislaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="68"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="75"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstlabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="91"/>
<source>Sky</source>
<translation>Lucht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="100"/>
<source>Date / Time (UTC)</source>
<translation>Datum / tijd (UTC)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="107"/>
<source>dd.MM.yyyy HH:mm</source>
<translation>dd.MM.jjjj.UU:mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="114"/>
<source>Auto ambient</source>
<translation>Auto ambient</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="134"/>
<source>Vertical Scale</source>
<translation>Verticale schaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="150"/>
<source>Down</source>
<translation>Naar beneden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="170"/>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="177"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="333"/>
<source>Cache</source>
<translation>Werkgeheugen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="344"/>
<source>Path</source>
<translation>Pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="389"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="401"/>
<source>Anti Aliasing</source>
<translation>Anti-aliasing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="416"/>
<source>Samples</source>
<translation>Vorbeelden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="423"/>
<source>[Leave empty for maximum]</source>
<translation>[leeglaten voor maximum]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="433"/>
<source>&lt;i&gt;Changing video settings requires a restart of the globe plugin&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Wijzigen van de video-instellingen vereist een herstart van de Globe-plugin&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="441"/>
<source>Model</source>
<translation>Model</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="447"/>
<source>Point Layer</source>
<translation>Puntlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="457"/>
<source>3D Model</source>
<translation>3D Model</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="513"/>
<source>Stereo</source>
<translation>Stereo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="519"/>
<source>Stereo Mode</source>
<translation>Stereo Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="526"/>
<source>Screen distance (m)</source>
<translation>Vensterafstand (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="549"/>
<source>Screen width (m)</source>
<translation>Vensterbreedte (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="569"/>
<source>Split stereo horizontal separation (px)</source>
<translation>Verdeel &apos;stereo horizontal separation&apos; (px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="576"/>
<source>Split stereo vertical separation (px)</source>
<translation>Verdeel &apos;stereo vertical separation&apos; (px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="583"/>
<source>Split stereo vertical eye mapping</source>
<translation>Verdeel &apos;stereo vertical eye mapping&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="620"/>
<source>Screen height (m)</source>
<translation>Vensterhoogte (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="673"/>
<source>Eye separation (m)</source>
<translation>&apos;Eye separation&apos; (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="702"/>
<source>Reset to defaults</source>
<translation>Terug naar standaardinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="709"/>
<source>Split stereo horizontal eye mapping</source>
<translation>Verdeel &apos;stereo horizontal eye mapping&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGml</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="105"/>
<source>Loading GML data
%1</source>
<translation>GML data wordt geladen
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="105"/>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="126"/>
<source>Error: %1 on line %2, column %3</source>
<translation>Fout: %1 op regel %2, kolom %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="130"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="145"/>
<source>GML Getfeature network request failed with error: %1</source>
<translation>GML Gefeature request mislukt met fout: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="146"/>
<source>Network</source>
<translation>Netwerk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGmlSchema</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgmlschema.cpp" line="348"/>
<source>Cannot guess schema</source>
<translation>Kan schema niet inschatten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGradientFillSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="742"/>
<source>Millimeter</source>
<translation type="unfinished">Millimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="742"/>
<source>Map unit</source>
<translation type="unfinished">Kaarteenheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1047"/>
<source>Color (start)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1048"/>
<source>Color (end)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1049"/>
<source>Angle</source>
<translation>Hoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1051"/>
<source>Gradient type</source>
<translation>Kleurverlooptype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1052"/>
<source>Coordinate mode</source>
<translation>Coördinaatmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1053"/>
<source>Spread</source>
<translation>Verdeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1055"/>
<source>Reference Point 1 (x)</source>
<translation>Referentiepunt 1 (x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1057"/>
<source>Reference Point 1 (y)</source>
<translation>Referentiepunt 1 (y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1059"/>
<source>Reference Point 1 (is centroid)</source>
<translation>Referentiepunt 1 (is centroïde)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1061"/>
<source>Reference Point 2 (x)</source>
<translation>Referentiepunt 2 (x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1063"/>
<source>Reference Point 2 (y)</source>
<translation>Referentiepunt 2 (y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1065"/>
<source>Reference Point 2 (is centroid)</source>
<translation>Referentiepunt 2 (is centroïde)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Model</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="173"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="173"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="173"/>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="129"/>
<source>Column</source>
<translation>Kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="74"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="90"/>
<source>Change...</source>
<translation>Wijzigen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="116"/>
<source>Classes</source>
<translation>Klassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="22"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="32"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="46"/>
<source>Equal Interval</source>
<translation>Gelijke Interval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="51"/>
<source>Quantile (Equal Count)</source>
<translation>Kwantiel (Gelijke Telling)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="56"/>
<source>Natural Breaks (Jenks)</source>
<translation>Natuurlijke Grenzen (Jenks)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="61"/>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Standaard Afwijking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="66"/>
<source>Pretty Breaks</source>
<translation>Mooie Grenzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="141"/>
<source>Invert</source>
<translation>Inverteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="202"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classificeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="209"/>
<source>Add class</source>
<translation>Klasse toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="216"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="223"/>
<source>Delete all</source>
<translation>Alles verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="243"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Geavanceerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="409"/>
<source>Symbol levels...</source>
<translation>Symboollagen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="479"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="481"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="513"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="479"/>
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
<translation>Er zijn geen kleurverlopen beschikbaar. U kunt ze toevoegen via de &apos;Stijlmanager&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="481"/>
<source>The selected color ramp is not available.</source>
<translation>Het geselecteerde kleurverloop is niet beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="503"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="503"/>
<source>Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time.
Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue.</source>
<translation>Natuurlijke Grenzen-classificatie (Jenks) is complex, je classificatie kan lang duren. Druk op Afbreken om de berekening te stoppen of op OK om verder te gaan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="513"/>
<source>Renderer creation has failed.</source>
<translation>Aanmaken van hertekenen is mislukt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributes</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="122"/>
<source>Column</source>
<translation>Kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="123"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="124"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="159"/>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="271"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="272"/>
<source>ERROR</source>
<translation>FOUT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="276"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="43"/>
<source>GRASS Attributes</source>
<translation>GRASS Attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="80"/>
<source>Tab 1</source>
<translation>Tab 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="112"/>
<source>result</source>
<translation>resultaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="182"/>
<source>Update database record</source>
<translation>Database record updaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="185"/>
<source>Update</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="210"/>
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
<translation>Nieuwe categorie toevoegen op basis van GRASS-Edit toolbox instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="213"/>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="238"/>
<source>Delete selected category</source>
<translation>Verwijder geselecteerde categorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="241"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="49"/>
<source>Tools</source>
<translation>Hulpmiddelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="53"/>
<source>Add selected map to canvas</source>
<translation>Voeg geselecteerde kaart toe aan kaartvenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="61"/>
<source>Copy selected map</source>
<translation>Kopiëer geselecteerde kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="69"/>
<source>Rename selected map</source>
<translation>Hernoem geselecteerde kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="77"/>
<source>Delete selected map</source>
<translation>Verwijder geselecteerde kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="85"/>
<source>Set current region to selected map</source>
<translation>Huidige gebied toepassen op geselecteerde kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="93"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="273"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="348"/>
<source>New name</source>
<translation>Nieuwe naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="349"/>
<source>New name for layer &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nieuwe naam voor laag &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="290"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="365"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="474"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="516"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="291"/>
<source>Cannot copy map %1@%2</source>
<translation>Kan kaart niet kopiëren %1@%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="367"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="477"/>
<source>&lt;br&gt;command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
<translation>&lt;br&gt;opdracht: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="366"/>
<source>Cannot rename map %1</source>
<translation>Kan kaart niet hernoemen %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="421"/>
<source>Information</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="422"/>
<source>Remove the selected layer(s) from canvas before continue.</source>
<translation>Alvorens verder te gaan, verwijder de geselecteerde laag/lagen van het kaartvenster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="436"/>
<source>Question</source>
<translation>Vraag</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="437"/>
<source>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</source>
<comment>number of layers to delete</comment>
<translation>
<numerusform>Weet u zeker dat u %n geselecteerde laag wilt verwijderen?</numerusform>
<numerusform>Weet u zeker dat u de %n geselecteerde lagen wilt verwijderen?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="475"/>
<source>Cannot delete map %1</source>
<translation>Kan kaart niet verwijderen %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="517"/>
<source>Cannot write new region</source>
<translation>Kan nieuwe region niet opslaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEdit</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="234"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="694"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="726"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1099"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1397"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1418"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1425"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1437"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1471"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1534"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="235"/>
<source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source>
<translation>U bent niet de eigenaar van de &quot;mapset&quot;, de &quot;vector&quot; kan niet bewerkt worden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="241"/>
<source>Cannot open vector for update.</source>
<translation>Openen van vector voor update mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="253"/>
<source>Edit tools</source>
<translation>Aanpas-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="256"/>
<source>New point</source>
<translation>Nieuw punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="262"/>
<source>New line</source>
<translation>Nieuwe lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="268"/>
<source>New boundary</source>
<translation>Nieuwe begrenzing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="274"/>
<source>New centroid</source>
<translation>Nieuw zwaartepunt/centroid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="280"/>
<source>Move vertex</source>
<translation>Verplaats hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="286"/>
<source>Add vertex</source>
<translation>Voeg hoekpunt toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="292"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Verwijder hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="298"/>
<source>Move element</source>
<translation>Verplaats element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="304"/>
<source>Split line</source>
<translation>Splits lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="310"/>
<source>Delete element</source>
<translation>Verwijder element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="316"/>
<source>Edit attributes</source>
<translation>Bewerk attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="321"/>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="404"/>
<source>Background</source>
<translation>Achtergrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="405"/>
<source>Highlight</source>
<translation>Accentueren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="406"/>
<source>Dynamic</source>
<translation>Dynamisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="407"/>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="408"/>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="409"/>
<source>Boundary (no area)</source>
<translation>Grenzen (geen area)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="410"/>
<source>Boundary (1 area)</source>
<translation>Grenzen (1 area)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="411"/>
<source>Boundary (2 areas)</source>
<translation>Grenzen (2 areas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="412"/>
<source>Centroid (in area)</source>
<translation>Centroid (in area)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="413"/>
<source>Centroid (outside area)</source>
<translation>Centroid (buiten area)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="414"/>
<source>Centroid (duplicate in area)</source>
<translation>Centroid (duplicate in area)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="415"/>
<source>Node (1 line)</source>
<translation>Knooppunt (1 lijn)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="416"/>
<source>Node (2 lines)</source>
<translation>Knooppunt (2 lijnen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="546"/>
<source>Next not used</source>
<translation>Volgende niet gebrukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="547"/>
<source>Manual entry</source>
<translation>Handmatige invoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="548"/>
<source>No category</source>
<translation>Geen categorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="698"/>
<source>Info</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="698"/>
<source>The table was created</source>
<translation>De tabel is aangemaakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1397"/>
<source>Tool not yet implemented.</source>
<translation>Hulpmiddel nog niet geïmplementeerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1419"/>
<source>Cannot check orphan record: %1</source>
<translation>Check op &apos;orphan record&apos; niet mogelijk: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1426"/>
<source>Orphan record was left in attribute table. &lt;br&gt;Delete the record?</source>
<translation>Er is een &apos;orphan record&apos; achtergebleven in de attribuuttable.. &lt;br&gt;Die record verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1437"/>
<source>Cannot delete orphan record: </source>
<translation>Verwijderen van &apos;orphan record&apos; niet mogelijk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1471"/>
<source>Cannot describe table for field %1</source>
<translation>Geen beschrijving van tabel voor veld beschikbaar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1904"/>
<source>Left: %1</source>
<translation>Links: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1906"/>
<source> -- Middle: %1</source>
<translation> -- Midden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1908"/>
<source> -- Right: %1</source>
<translation> -- Rechts: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditAddVertex</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="382"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="419"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="462"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="473"/>
<source>Select line segment</source>
<translation>Selecteer lijnsegment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="458"/>
<source>New vertex position</source>
<translation>Nieuw hoekpunt positie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="458"/>
<source>Release</source>
<translation>Release</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditAttributes</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="873"/>
<source>Select element</source>
<translation>Selecteer element</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="13"/>
<source>GRASS Edit</source>
<translation>GRASS Edit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="40"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="84"/>
<source>Category</source>
<translation>Categorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="54"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="107"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="335"/>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="154"/>
<source>Settings</source>
<translation>Extra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="162"/>
<source>Snapping in screen pixels</source>
<translation>&apos;Snapping&apos; in schermpixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="213"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Symbologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="227"/>
<source>Line width</source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="250"/>
<source>Marker size</source>
<translation>Markergrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="295"/>
<source>Disp</source>
<translation>Disp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="300"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="305"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="388"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="310"/>
<source>Index</source>
<translation>Index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="327"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="383"/>
<source>Column</source>
<translation>Kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="393"/>
<source>Length</source>
<translation>Lengte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="416"/>
<source>Add Column</source>
<translation>Kolom Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="423"/>
<source>Create / Alter Table</source>
<translation>Tabel Aanmaken / Veranderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditDeleteLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="714"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="754"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="761"/>
<source>Select element</source>
<translation>Selecteer element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="750"/>
<source>Delete selected / select next</source>
<translation>Verwijder geselecteerde / selecteer volgende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="750"/>
<source>Release selected</source>
<translation>Release geselecteerde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditDeleteVertex</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="518"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="559"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="593"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="604"/>
<source>Select vertex</source>
<translation>Selecteer hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="589"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Verwijder hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="589"/>
<source>Release vertex</source>
<translation>Release hoekpunt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditMoveLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="620"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="651"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="669"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="678"/>
<source>Select element</source>
<translation>Selecteer element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="665"/>
<source>New location</source>
<translation>Nieuwe locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="665"/>
<source>Release selected</source>
<translation>Release geselecteerde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditMoveVertex</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="263"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="293"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="330"/>
<source>Select vertex</source>
<translation>Selecteer hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="319"/>
<source>Select new position</source>
<translation>Selecteer nieuwe positie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditNewLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="136"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="235"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="239"/>
<source>New vertex</source>
<translation>Nieuw hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="235"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="239"/>
<source>Undo last vertex</source>
<translation>Laatste punt ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="239"/>
<source>Close line</source>
<translation>Sluit lijn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditNewPoint</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="72"/>
<source>New centroid</source>
<translation>Nieuw zwaartepunt/centroid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="74"/>
<source>New point</source>
<translation>Nieuw punt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditSplitLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="777"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="819"/>
<source>Select position on line</source>
<translation>Selecteer positie op lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="840"/>
<source>Split the line</source>
<translation>Deel de lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="840"/>
<source>Release the line</source>
<translation>Release de lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="844"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="856"/>
<source>Select point on line</source>
<translation>Selecteer een punt op lijn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassElementDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="113"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="142"/>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="147"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Geef een naam!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="158"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Dit is de bronnaam!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="164"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Bestaat!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="165"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Overschrijven</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalc</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="81"/>
<source>Mapcalc tools</source>
<translation>Mapcalc gereedschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="84"/>
<source>Add map</source>
<translation>Kaart toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="91"/>
<source>Add constant value</source>
<translation>Constante toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="98"/>
<source>Add operator or function</source>
<translation>Operator of functie toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="105"/>
<source>Add connection</source>
<translation>Verbinding toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="112"/>
<source>Select item</source>
<translation>Item selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="119"/>
<source>Delete selected item</source>
<translation>Verwijder geselecteerde onderdeel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="129"/>
<source>Open</source>
<translation>Open</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="134"/>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="140"/>
<source>Save as</source>
<translation>Opslaan Als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="148"/>
<source>Addition</source>
<translation>Optellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="149"/>
<source>Subtraction</source>
<translation>Aftrekken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="150"/>
<source>Multiplication</source>
<translation>Vermenigvuldiging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="151"/>
<source>Division</source>
<translation>Delen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="152"/>
<source>Modulus</source>
<translation>Modulus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="153"/>
<source>Exponentiation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="156"/>
<source>Equal</source>
<translation>Gelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="157"/>
<source>Not equal</source>
<translation>Niet gelijk aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
<source>Greater than</source>
<translation>Groter dan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="159"/>
<source>Greater than or equal</source>
<translation>Groter dan of gelijk aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="160"/>
<source>Less than</source>
<translation>Kleiner dan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="161"/>
<source>Less than or equal</source>
<translation>Kleiner dan of gelijk aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="162"/>
<source>And</source>
<translation>En</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="163"/>
<source>Or</source>
<translation>Of</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="166"/>
<source>Absolute value of x</source>
<translation>Absolutie waarde van x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="167"/>
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
<translation>Inverse tangens van x (resultaat in graden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="168"/>
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
<translation>Inverse tangens van y/x (resultaat in graden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
<translation>Huidige kolom van &apos;moving window&apos; (met 1 beginnen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="170"/>
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
<translation>Cosinus van x (x is in graden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="171"/>
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
<translation>Converteer x naar &apos;double-precision floating point&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/>
<source>Current east-west resolution</source>
<translation>Huidige oost-west resolutie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="173"/>
<source>Exponential function of x</source>
<translation>Exponentiele functie van x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="174"/>
<source>x to the power y</source>
<translation>x tot de macht y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="175"/>
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
<translation>Converteer x naar &apos;single-precision floating point&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="176"/>
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Beslissing: 1 als x niet 0 is, anders 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Beslissing: a als x niet 0, anders 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
<translation>Beslissing: a als x niet 0, anders b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
<source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
<translation>Beslissing: a als x &gt; 0, b als x is 0, c als x &lt; 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/>
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
<translation>Converteer x naar integer [ afbreken ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
<source>Check if x = NULL</source>
<translation>Controleer op x = NULL waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/>
<source>Natural log of x</source>
<translation>Natuurlijke log van x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="183"/>
<source>Log of x base b</source>
<translation>Log x basis b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="184"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
<source>Largest value</source>
<translation>Grootste waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
<source>Median value</source>
<translation>Waarde van Mediaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
<source>Smallest value</source>
<translation>Kleinste waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
<source>Mode value</source>
<translation>Waarde van modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
<translation>1 als x nul is, anders 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="193"/>
<source>Current north-south resolution</source>
<translation>Huidige noord-zuid resolutie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="194"/>
<source>NULL value</source>
<translation>NULL waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
<source>Random value between a and b</source>
<translation>Random waarde tussen a en b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
<source>Round x to nearest integer</source>
<translation>Rond x af naar dichtstbijzijnde integer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
<translation>Huidige rij van &apos;moving window&apos; (met 1 beginnen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
<comment>sin(x)</comment>
<translation>Sinux van x (x in graden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="199"/>
<source>Square root of x</source>
<comment>sqrt(x)</comment>
<translation>X-kwadraat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="200"/>
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
<comment>tan(x)</comment>
<translation>Tangens van x (x in graden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="201"/>
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
<translation>Huidige x-coördinaat van &apos;moving window&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="202"/>
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
<translation>Huidige y-coördinaat van &apos;moving window&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1368"/>
<source>Output</source>
<translation>Output</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="489"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="521"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="544"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="579"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="783"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1083"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1101"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1108"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1274"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1280"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1294"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="489"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="544"/>
<source>Cannot get current region</source>
<translation>Huidige regio niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="521"/>
<source>Cannot check region of map %1</source>
<translation>Kan regio van de kaart niet checken %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="579"/>
<source>Cannot get region of map %1</source>
<translation>Huidige kaartregio niet op te vragen %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="783"/>
<source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source>
<translation>Geen GRASS rasterkaarten in QGIS op dit moment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1083"/>
<source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
<translation>Kan geen &apos;mapcalc&apos;-map aanmaken in de huidige &apos;mapset&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1093"/>
<source>New mapcalc</source>
<translation>Nieuwe &apos;mapcalc&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1094"/>
<source>Enter new mapcalc name:</source>
<translation>Voer een &apos;mapcalc&apos;-naam in:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1101"/>
<source>Enter vector name</source>
<translation>Geef naam voor vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1109"/>
<source>The file already exists. Overwrite?</source>
<translation>Dit bestand bestaat al. Overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1128"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1146"/>
<source>Save mapcalc</source>
<translation>Mapcalc Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1128"/>
<source>File name empty</source>
<translation>Bestandsnaam niet gegeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1147"/>
<source>Cannot open mapcalc file</source>
<translation>Openen van &apos;mapcalc&apos;-bestand mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1274"/>
<source>The mapcalc schema (%1) not found.</source>
<translation>Het &apos;mapcalc&apos;-schema (%1) niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1280"/>
<source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source>
<translation>Openen van &apos;mapcalc&apos;-schema mislukt (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1292"/>
<source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source>
<translation>Inlezen van &apos;mapcalc&apos;-schema mislukt (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1293"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
op regel %2 kolom %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="13"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>HoofdVenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="22"/>
<source>Output</source>
<translation>Output</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModule</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="159"/>
<source>Module: %1</source>
<translation>Module: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1277"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1509"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1521"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1531"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1550"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1684"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1758"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="173"/>
<source>The module file (%1) not found.</source>
<translation>Het module bestand (%1) is niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="178"/>
<source>Cannot open module file (%1)</source>
<translation>Problemen bij openen van module-bestand (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1274"/>
<source>Cannot read module file (%1)</source>
<translation>Kan module-bestand niet lezen (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="187"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1275"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
op regel %2 kolom %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="220"/>
<source>Module %1 not found</source>
<translation>Module %1 niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="265"/>
<source>Cannot find man page %1</source>
<translation>Kan man-pagina (%1) niet vinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="266"/>
<source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
<translation>Verzeker u ervan dat de documentatie van GRASS is geïnstalleerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1263"/>
<source>Not available, description not found (%1)</source>
<translation>Niet beschikbaar, geen beschrijving gevonden (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1267"/>
<source>Not available, cannot open description (%1)</source>
<translation>Niet beschikbaar, kan geen beschrijving openen (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1279"/>
<source>Not available, incorrect description (%1)</source>
<translation>Niet beschikbaar, ongeldige beschrijving (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1489"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1794"/>
<source>Run</source>
<translation>Uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1521"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1550"/>
<source>Cannot get input region</source>
<translation>Huidige regio niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1532"/>
<source>Input %1 outside current region!</source>
<translation>Invoer %1 buiten de huidige regio!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1537"/>
<source>Use Input Region</source>
<translation>Gebruik Input-Regio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1565"/>
<source>Output %1 exists! Overwrite?</source>
<translation>%1 bestaat al. Wilt u het overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1684"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Module niet gevonden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1758"/>
<source>Cannot start module: %1</source>
<translation>Starten mislukt van module: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1763"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1776"/>
<source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Succesvol geeindigd&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1785"/>
<source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Geeindigd met en fout&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1790"/>
<source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Module gestopt of er is een fout opgetreden&lt;/B&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="13"/>
<source>GRASS Module</source>
<translation>GRASS Module</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="20"/>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="25"/>
<source>Output</source>
<translation>Output</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="47"/>
<source>Manual</source>
<translation>Handmatig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="78"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstlabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="116"/>
<source>Run</source>
<translation>Uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="139"/>
<source>View output</source>
<translation>Uitvoer Bekijken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="159"/>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleField</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3568"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Attribuutveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3581"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3581"/>
<source>&apos;layer&apos; attribute in field tag with key= %1 is missing.</source>
<translation>&apos;layer&apos;-attribuut in veldtag met sleutel = %1 mist.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleFile</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3769"/>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3891"/>
<source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;missende waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3898"/>
<source>%1:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
<translation>%1:&amp;nbsp; map bestaat niet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3289"/>
<source>OGR/PostGIS/GDAL Input</source>
<translation>OGR/PostGIS/GDAL Invoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3309"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3324"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3515"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3309"/>
<source>Cannot find layeroption %1</source>
<translation>Laag-opties niet gevonden %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3324"/>
<source>Cannot find whereoption %1</source>
<translation>&apos;Where&apos;-optie niet gevonden %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3337"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3372"/>
<source>Select a layer</source>
<translation>Selecteer een laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3516"/>
<source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!&lt;br&gt;Only the table name will be used.&lt;br&gt;It can result in wrong input if more tables of the same name&lt;br&gt;are present in the database.</source>
<translation>De PostGIS driver in OGR ondersteund geen schema&apos;s!&lt;br&gt;Alleen de tabelnaam zal worden gebruikt.&lt;br&gt;Dit kan verkeerde input tot gevolg hebben als meer tabellen met&lt;br&gt;dezelfde naam in de database aanwezig zijn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3543"/>
<source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;geen input</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2553"/>
<source>Input</source>
<translation>Invoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2577"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2586"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2659"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2676"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3003"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3042"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2577"/>
<source>Cannot find typeoption %1</source>
<translation>Type-optie %1 niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2586"/>
<source>Cannot find values for typeoption %1</source>
<translation>Kan geen waarden voor dit type vinden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2659"/>
<source>Cannot find layeroption %1</source>
<translation>Laag-opties niet gevonden %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2676"/>
<source>GRASS element %1 not supported</source>
<translation>GRASS element %1 wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2699"/>
<source>Use region of this map</source>
<translation>Gebruik de rego van de kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2772"/>
<source>Select a layer</source>
<translation>Selecteer een laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2924"/>
<source>%1 (band %2)</source>
<translation>%1 (band %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3003"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3042"/>
<source>Cannot get provider</source>
<translation>Geen toegang tot provider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3156"/>
<source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;geen input</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleOption</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2310"/>
<source>Browse</source>
<translation>Bladeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2328"/>
<source>Output file</source>
<translation>Uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2328"/>
<source>GeoTIFF</source>
<translation>GeoTIFF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2427"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2445"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2427"/>
<source>Cannot parse version_min %1</source>
<translation>Kan version_min %1 niet parseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2445"/>
<source>Cannot parse version_max %1</source>
<translation>Kan version_max %1 niet parseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2491"/>
<source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;missende waarde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleSelection</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3658"/>
<source>Selected categories</source>
<translation>Geselecteerde categorien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="331"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="374"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="437"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="532"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="692"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="708"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="967"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1000"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1043"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1060"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1081"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1093"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1103"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1118"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1138"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1148"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1180"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="331"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Module niet gevonden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="366"/>
<source>Cannot start module %1</source>
<translation>Starten mislukt van module: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="369"/>
<source>&lt;br&gt;command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
<translation>&lt;br&gt;command0: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="434"/>
<source>Cannot read module description (%1):</source>
<translation>Can moduleomschrijving niet lezen (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="435"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
op regel %2 kolom %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="462"/>
<source>Region</source>
<translation>Regio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="464"/>
<source>Input layers</source>
<translation>Invoerlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="465"/>
<source>Current map canvas</source>
<translation>Huidige kaartvenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="532"/>
<source>Cannot find key %1</source>
<translation>Sleutel niet gevonden %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="653"/>
<source>&lt;&lt; Hide advanced options</source>
<translation>&lt;&lt; Geavanceerde opties verbergen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="658"/>
<source>Show advanced options &gt;&gt;</source>
<translation>Geavanceerde opties tonen &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="692"/>
<source>Item with key %1 not found</source>
<translation>Geen item met sleutel %1 niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="708"/>
<source>Item with id %1 not found</source>
<translation>Geen item met id %1 gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="967"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1060"/>
<source>Cannot get current region</source>
<translation>Huidige regio niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1000"/>
<source>Cannot check region of map %1</source>
<translation>Kan regio van de kaart niet checken: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1043"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1148"/>
<source>Cannot set region</source>
<translation>Kan de regio niet instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1081"/>
<source>Cannot get selected layer</source>
<translation>Kan niet bij de geselecteerde laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1093"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1103"/>
<source>Cannot get provider</source>
<translation>Geen toegang tot provider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1118"/>
<source>The layer CRS (defined in QGIS) and data source CRS differ. We are not yet able to pass the layer CRS to GRASS module. Please set correct data source CRS or change layer CRS to data source CRS.</source>
<translation>De CRS van de laag (zoals gedefiniëerd in QGIS) en de CRS opgenomen in het bronbestand verschillen. De laag CRS kan niet doorgegeven worden aan de GRASS module. Verander de CRS in het bronbestand of wijzig de CRS van de laag naar die van het bronbestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1138"/>
<source>Cannot get raster provider</source>
<translation>Geen toegang tot de raster provider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1180"/>
<source>Cannot set region of map %1</source>
<translation>Kan regio van de kaart niet zetten: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapset</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="120"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="123"/>
<source>Location 1</source>
<translation>Locatie 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="134"/>
<source>System mapset</source>
<translation>Systeem mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="136"/>
<source>User&apos;s mapset</source>
<translation>Gebruikersmapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="132"/>
<source>Location 2</source>
<translation>Locatie 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="188"/>
<source>Enter path to GRASS database</source>
<translation>Geef pad naar GRASS-database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="196"/>
<source>The directory doesn&apos;t exist!</source>
<translation>De map bestaat niet!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="226"/>
<source>No writable locations, the database is not writable!</source>
<translation>Geen schrijfbare locaties, de database is niet schrijfbaar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="343"/>
<source>Enter location name!</source>
<translation>Geef naam voor locatie!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="350"/>
<source>The location exists!</source>
<translation>De locatie bestaat al!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="477"/>
<source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
<translation>De geselecteerde projectie wordt niet ondersteund in GRASS!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="512"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="560"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="736"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="742"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="756"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="855"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="865"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="892"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="986"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1075"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1084"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="512"/>
<source>Cannot create projection.</source>
<translation>Kan deze projectie niet aanmaken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="560"/>
<source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
<translation>Het herprojecteren van de vorige regio is mislukt, standaard regio wordt gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="687"/>
<source>North must be greater than south</source>
<translation>Noord moet een grotere waarde zijn dan zuid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="692"/>
<source>East must be greater than west</source>
<translation>Oost moet een grotere waarde zijn dan west</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="737"/>
<source>Regions file (%1) not found.</source>
<translation>Regio-bestand (%1) niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="743"/>
<source>Cannot open locations file (%1)</source>
<translation>Openen van &apos;locatie&apos;-betand mislukt (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="753"/>
<source>Cannot read locations file (%1):</source>
<translation>Inlezen van &apos;locatie&apos;-betand mislukt (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="754"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
op regel %2 kolom %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="856"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="866"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1076"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1085"/>
<source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
<translation>Dit (Qgs)RuimtelijkReferentieSysteem kan niet worden aangemaakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="893"/>
<source>Cannot reproject selected region.</source>
<translation>Kan geselecteerde regio niet herprojecteren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="986"/>
<source>Cannot reproject region</source>
<translation>Kan regio niet herprojecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1207"/>
<source>Enter mapset name.</source>
<translation>Geen naam voor mapset.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1217"/>
<source>The mapset already exists</source>
<translation>De mapset bestaat al</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1235"/>
<source>Database: </source>
<translation>Database: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1246"/>
<source>Location: </source>
<translation>Locatie: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1248"/>
<source>Mapset: </source>
<translation>Mapset: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1287"/>
<source>Create location</source>
<translation>Locatie aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1288"/>
<source>Cannot create new location: %1</source>
<translation>Kan geen nieuwe locatie aanmaken: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1314"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1324"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1331"/>
<source>Create mapset</source>
<translation>Mapset aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1315"/>
<source>Cannot create new mapset directory</source>
<translation>Kan de nieuwe map voor de mapset niet aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1324"/>
<source>Cannot open DEFAULT_WIND</source>
<translation>Openen van DEFAULT_WIND mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1331"/>
<source>Cannot open WIND</source>
<translation>Openen van WIND mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1353"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1358"/>
<source>New mapset</source>
<translation>Nieuwe mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1354"/>
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source>
<translation>Nieuwe mapset succesvol aangemaakt, maar kan niet worden geopend: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1359"/>
<source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
<translation>Nieuwe mapset succesvol aangemaakt en als huidige werk-mapset ingesteld.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="13"/>
<source>New Mapset</source>
<translation>Nieuwe Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="17"/>
<source>GRASS Database</source>
<translation>GRASS-database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="39"/>
<source>Tree</source>
<translation>Boom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="44"/>
<source>Comment</source>
<translation>Opmerking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="52"/>
<source>Example directory tree:</source>
<translation>Voorbeeld van mappenboom:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="59"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;De GRASS data wordt opgeslagen in een boomstructuur. De GRASS-database is de top van deze structuur.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="561"/>
<source>Database Error</source>
<translation>Database-fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="586"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2668"/>
<source>Database:</source>
<translation>Database:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="596"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Bladeren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="607"/>
<source>Select existing directory or create a new one:</source>
<translation>Selecteer een bestaande map of maak een nieuwe aan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="633"/>
<source>GRASS Location</source>
<translation>GRASS-locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="639"/>
<source>Location</source>
<translation>Locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="654"/>
<source>Select location</source>
<translation>Selecteer een locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="671"/>
<source>Create new location</source>
<translation>Nieuwe locatie aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1147"/>
<source>Location Error</source>
<translation>Locatie-fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1163"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Een GRASS-locatie is een verzameling kaarten van een bepaald gebied of project.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1188"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1688"/>
<source>Projection</source>
<translation>Projectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1669"/>
<source>Projection Error</source>
<translation>Projectie-Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1676"/>
<source>Coordinate system</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1695"/>
<source>Not defined</source>
<translation>Niet gedefinieërd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1716"/>
<source>Default GRASS Region</source>
<translation>Standaard GRASS-Regio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1747"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;(new line)
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;(new line)
p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;(new line)
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;De GRASS region definieert een werkruimte voor raster-modules. De standaard region is geldig voor één locatie. Het is mogelijk om in elke mapset een andere region te definiëren. Het is mogelijk om de standaard locatie region later aan te passen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1798"/>
<source>Set current QGIS extent</source>
<translation>Gebruik huidige QGIS-extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1827"/>
<source>Set</source>
<translation>Toepassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1839"/>
<source>Region Error</source>
<translation>Regio-Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1870"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1906"/>
<source>W</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1945"/>
<source>E</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1981"/>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2033"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2587"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2041"/>
<source>New mapset:</source>
<translation>Nieuwe mapset:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2526"/>
<source>Mapset Error</source>
<translation>Mapset-Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2567"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Existing masets&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Bestaande mapsets&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2592"/>
<source>Owner</source>
<translation>Eigenaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2625"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Een GRASS mapset is een door een gebruiker gebruikte kaartcollectie. Een gebruiker kan alle meapset in dezelfde &apos;location&apos; inlezen, maar kan alleen zijn eigen kaarten aanpassen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2650"/>
<source>Create New Mapset</source>
<translation>Nieuwe Mapset Aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2687"/>
<source>Location:</source>
<translation>Locatie: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2706"/>
<source>Mapset:</source>
<translation>Mapset:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="61"/>
<source>GrassVector</source>
<translation>GRASS-Vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="62"/>
<source>0.1</source>
<translation>0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="63"/>
<source>GRASS layer</source>
<translation>GRASS-laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="64"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="147"/>
<source>Add GRASS raster layer</source>
<translation>GRASS-rasterlaag toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="152"/>
<source>Open GRASS tools</source>
<translation>GRASS--Gereedschappen Openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="154"/>
<source>Display Current Grass Region</source>
<translation>Toon Huidige GRASS-regio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="159"/>
<source>Edit Current Grass Region</source>
<translation>Huidige GRASS-regio Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="162"/>
<source>Edit Grass Vector layer</source>
<translation>GRASS-vectorlaag Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="137"/>
<source>Open Mapset</source>
<translation>Mapset Openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="139"/>
<source>New Mapset</source>
<translation>Nieuwe Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="141"/>
<source>Close Mapset</source>
<translation>Mapset Sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="144"/>
<source>Add GRASS Vector Layer</source>
<translation>GRASS-Vectorlaag Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="146"/>
<source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
<translation>Voegt een GRASS-vectorlaag toe aan de kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="149"/>
<source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
<translation>Voegt een GRASS-rasterlaag toe aan de kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="150"/>
<source>Open GRASS Tools</source>
<translation>GRASS-Gereedschappen Openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="156"/>
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
<translation>Toont huidige GRASS-regio als een rechthoek op de kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="161"/>
<source>Edit the current GRASS region</source>
<translation>Huidige GRASS-regio bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="164"/>
<source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
<translation>Huidige geselecteerde GRASS-vectorlaag aanpassen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="165"/>
<source>Create New Grass Vector</source>
<translation>Nieuwe GRASS-vector Aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="181"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="184"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="187"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="848"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="849"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="850"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="851"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="852"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="853"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="854"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="855"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="856"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="857"/>
<source>&amp;GRASS</source>
<translation>&amp;GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="193"/>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="365"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="405"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="476"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="543"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="578"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="596"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="611"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="617"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="649"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="661"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="750"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="766"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="820"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="829"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="358"/>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source>
<translation>Vector %1 in mapset %2 kan niet worden geopend in level 2 (topologie niet beschikaar, probeer de topologie opnieuw aan te maken met de v.build-module).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="365"/>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source>
<translation>Vector %1 in mapset %2 kan niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="405"/>
<source>Cannot open GRASS vector:
%1</source>
<translation>Kan deze GRASS-vector niet openen:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="476"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="543"/>
<source>GRASS Edit is already running.</source>
<translation>GRASS Bewerking is al bezig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="551"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="552"/>
<source>New vector name</source>
<translation>Naam voor Nieuwe Vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="579"/>
<source>Cannot create new vector: %1</source>
<translation>Pobleem bij aanmaken nieuwe vector: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="597"/>
<source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
<translation>Er is een nieuwe vector aangemaakt, maar deze kan die worden geopend met de data-provider.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="611"/>
<source>Cannot start editing.</source>
<translation>Bewerken kan niet worden gestart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="617"/>
<source>Cannot open vector for update.</source>
<translation>Openen van vector voor update mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="650"/>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation>GISDBASE, LOCATION_NAME of MAPSET zijn niet ingesteld. kan de huidige regio niet opslaan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="661"/>
<source>Cannot read current region: %1</source>
<translation>Kan huidige regio niet inlezen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="750"/>
<source>Cannot open the mapset. %1</source>
<translation>Kan deze mapset niet openen. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="766"/>
<source>Cannot close mapset. %1</source>
<translation>Kan mapset niet afsluiten. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="820"/>
<source>Cannot close current mapset. %1</source>
<translation>Kan huidige mapset niet afsluiten. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="829"/>
<source>Cannot open GRASS mapset. %1</source>
<translation>Kan deze GRASS-mapset niet openen. %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="818"/>
<source>GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?</source>
<translation>GRASS vector map %1 heeft geen topologie. Topologie aanmaken?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRasterProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="58"/>
<source>cellhd file %1 does not exist</source>
<translation>cellhd Bestand %1 bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="67"/>
<source>Groups not yet supported</source>
<translation>Groepen nog niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="438"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Formaat wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="455"/>
<source>Cannot read data</source>
<translation>Kan data niet lezen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegion</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="507"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="242"/>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation>GISDBASE, LOCATION_NAME of MAPSET zijn niet ingesteld. kan de huidige regio niet opslaan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="250"/>
<source>Cannot read current region: %1</source>
<translation>Kan huidige regio niet inlezen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="507"/>
<source>Cannot write region</source>
<translation>Kan regio niet opslaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegionBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="14"/>
<source>GRASS Region Settings</source>
<translation>GRASS Regio Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="20"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="32"/>
<source>North</source>
<translation>Noord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="51"/>
<source>West</source>
<translation>West</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="67"/>
<source>East</source>
<translation>Oost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="83"/>
<source>South</source>
<translation>Zuid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="96"/>
<source>Select the extent by dragging on canvas
or change the following values</source>
<translation>Selecteer de extent door te slepen in het kaartvenster
of verander de hier getoonde waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="107"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Resolutie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="113"/>
<source>Cell width</source>
<translation>Celbreedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="126"/>
<source>Cell height</source>
<translation>Celhoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="139"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="149"/>
<source>Rows</source>
<translation>Rijen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="165"/>
<source>Border</source>
<translation>Rand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="171"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="178"/>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelect</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="67"/>
<source>Select GRASS Vector Layer</source>
<translation>Selecteer een GRASS-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="74"/>
<source>Select GRASS Raster Layer</source>
<translation>Selecteer een GRASS-rasterlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="81"/>
<source>Select GRASS mapcalc schema</source>
<translation>Selecteer een GRASS-mapcalc-schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="89"/>
<source>Select GRASS Mapset</source>
<translation>Selecteer een GRASS-Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="390"/>
<source>Choose existing GISDBASE</source>
<translation>Selecteer een bestaande GISDBASE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="405"/>
<source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
<translation>Foute GISDBASE, geen locaties beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="406"/>
<source>Wrong GISDBASE</source>
<translation>Foute GISDBASE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="426"/>
<source>Select a map.</source>
<translation>Selecteer een kaart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="427"/>
<source>No map</source>
<translation>Geen kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="435"/>
<source>No layer</source>
<translation>Geen laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="436"/>
<source>No layers available in this map</source>
<translation>Geen lagen beschikbaar in deze kaart</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add GRASS Layer</source>
<translation>GRASS-laag Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="20"/>
<source>Gisdbase</source>
<translation>Gisdbase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="40"/>
<source>Location</source>
<translation>Locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="50"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="60"/>
<source>Map name</source>
<translation>&apos;Map&apos;-naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="67"/>
<source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
<translation>Selecteer of voer de &apos;map&apos;-naam in (jokers &apos;*&apos; en &apos;?&apos; voor raster toegestaan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="77"/>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="97"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Bladeren...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassShell</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="40"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="41"/>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="82"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="82"/>
<source>Cannot rename the lock file %1</source>
<translation>Kan lockbestand %1 niet hernoemen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassTools</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="58"/>
<source>GRASS Tools</source>
<translation>GRASS Gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="119"/>
<source>GRASS Tools: %1/%2</source>
<translation>GRASS Gereedschap: %1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="124"/>
<source>GRASS Direct Tools</source>
<translation>GRASS Direct Gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="137"/>
<source>Modules Tree</source>
<translation>Modulen Boom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="138"/>
<source>Modules List</source>
<translation>Modulen Lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="139"/>
<source>Browser</source>
<translation>Browser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="164"/>
<source>Direct Modules Tree</source>
<translation>Direct Modulen Boom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="165"/>
<source>Direct Modules List</source>
<translation>Direct Modulen Lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="218"/>
<source>Cannot start command shell (%1)</source>
<translation>Shell commando (%1) kan niet worden gestart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="227"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="299"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="227"/>
<source>GRASS Shell is not compiled.</source>
<translation>De &apos;GRASS-shell&apos; is niet gecompileerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="282"/>
<source>The config file (%1) not found.</source>
<translation>Configuratiebestand (%1) niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="287"/>
<source>Cannot open config file (%1).</source>
<translation>Openen van config-bestand (%1) mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="296"/>
<source>Cannot read config file (%1):</source>
<translation>Kan dit configuratiebestand niet inlezen (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="297"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
in regel %2 kolom %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassToolsBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="20"/>
<source>Grass Tools</source>
<translation>Grass Gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="30"/>
<source>Modules Tree</source>
<translation>Modulen Boom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="46"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="101"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="55"/>
<source>Modules List</source>
<translation>Module-lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="61"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="116"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="85"/>
<source>Direct Modules Tree</source>
<translation>Direct Modulen Boom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="110"/>
<source>Direct Modules List</source>
<translation>Direct Modulen Lijst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGuiVectorLayerTools</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="39"/>
<source>Add feature</source>
<translation>Object toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="56"/>
<source>Start editing failed</source>
<translation>Bewerken starten mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="57"/>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation>Bewerken starten voor deze (Data)provider mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="79"/>
<source>Stop editing</source>
<translation>Bewerken stoppen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="80"/>
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
<translation>Wilt u de aanpassingen in laag %1 opslaan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="104"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="105"/>
<source>Problems during roll back</source>
<translation>Problemen bij het ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="133"/>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="154"/>
<source>Commit errors</source>
<translation>Commit fouten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="155"/>
<source>Could not commit changes to layer %1</source>
<translation>Commiten van de aanpassingen zijn mislukt voor laag %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="136"/>
<source>Errors: %1
</source>
<translation>Fouten: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="143"/>
<source>Show more</source>
<translation>Meer tonen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHandleBadLayers</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="68"/>
<source>Browse</source>
<translation>Bladeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="83"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Laagnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="84"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="85"/>
<source>Provider</source>
<translation>Provider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="86"/>
<source>New file</source>
<translation>Nieuwe bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="87"/>
<source>New datasource</source>
<translation>Nieuwe databron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="126"/>
<source>none</source>
<translation>geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="230"/>
<source>Select file to replace &apos;%1&apos;</source>
<translation>Selecteer te vervangen bestand voor &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="236"/>
<source>Please select exactly one file.</source>
<translation>Selecteer exact 1 bestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="246"/>
<source>Select new directory of selected files</source>
<translation>Selecteer een nieuwe map met geselecteerde bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="248"/>
<source>All files (*)</source>
<translation>Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="360"/>
<source>Unhandled layer will be lost.</source>
<translation>Niet verwerkte bestanden gaan verloren.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="342"/>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="361"/>
<source>There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now.</source>
<comment>unhandled layers</comment>
<translation>
<numerusform>Er is nog %n niet verwerkte laag, die gaan verloren als u nu afsluit.</numerusform>
<numerusform>Er zijn nog %n niet verwerkte lagen, die gaan verloren als u nu afsluit.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHandleBadLayersBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="14"/>
<source>Handle bad layers</source>
<translation>Probleemlaag afhandelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="21"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Laagnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="26"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="31"/>
<source>Provider</source>
<translation>Provider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="36"/>
<source>Original filename</source>
<translation>Originele bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="41"/>
<source>New filename</source>
<translation>Nieuwe bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="46"/>
<source>Original datasource</source>
<translation>Originele databron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="51"/>
<source>New datasource</source>
<translation>Nieuwe databron</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHandleBadLayersHandler</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="44"/>
<source>Handle Bad layers</source>
<translation>Foute lagen behandelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="45"/>
<source>%1 of %2 bad layers were not fixable.</source>
<translation>%1 van de %2 foute lagen waren niet repareerbaar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewer</name>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="76"/>
<source>QGIS Help</source>
<translation>QGIS Help</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewerBase</name>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="14"/>
<source>QGIS Help</source>
<translation>QGIS Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="32"/>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHtmlAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="26"/>
<source>HTML annotation</source>
<translation>HTML-annotatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="38"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="77"/>
<source>html</source>
<translation>html</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHttpTransaction</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="280"/>
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
<translation>Onverwacht antwoord van WMS-server met HTTP Status Code %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="323"/>
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
<translation>Aantal ontvangen %1 van %2 bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="327"/>
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
<translation>Aantal ontvangen bytes %1 (van onbekend totaal aantal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="359"/>
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
<translation>HTTP response ontvangen, maar met een fout: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="410"/>
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
<translation>HTTP transactie afgerond, maar met een fout: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="439"/>
<source>Not connected</source>
<translation>Geen verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="445"/>
<source>Looking up &apos;%1&apos;</source>
<translation>Zoeken naar &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="451"/>
<source>Connecting to &apos;%1&apos;</source>
<translation>Verbinding maken met &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="457"/>
<source>Sending request &apos;%1&apos;</source>
<translation>Verzoek &apos;%1&apos; wordt verzonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="463"/>
<source>Receiving reply</source>
<translation>Antwoord wordt ontvangen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="469"/>
<source>Response is complete</source>
<translation>Antwoord is volledig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="475"/>
<source>Closing down connection</source>
<translation>Verbinding wordt afgesloten</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="485"/>
<source>Network timed out after %n second(s) of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
<comment>inactivity timeout</comment>
<translation>
<numerusform>Netwerkverbinding verbroken na %n seconde van inaktiviteit.
Er kan een probleem zijn met uw netwerkverbinding, of bij de WMS-server.</numerusform>
<numerusform>Netwerkverbinding verbroken na %n seconden van inaktiviteit.
Er kan een probleem zijn met uw netwerkverbinding, of bij de WMS-server.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIDWInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="28"/>
<source>Distance coefficient P</source>
<translation>Afstandscoëfficiënt P</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="14"/>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identificatieresultaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="27"/>
<source>Tree</source>
<translation type="unfinished">Boom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="58"/>
<source>Table</source>
<translation type="unfinished">Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="71"/>
<source>Layer</source>
<translation type="unfinished">Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="76"/>
<source>FID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="81"/>
<source>Attribute</source>
<translation type="unfinished">Attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="86"/>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="95"/>
<source>Graph</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="110"/>
<source>Expand tree.</source>
<translation>Boom uitklappen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="113"/>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="127"/>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="141"/>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="155"/>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="169"/>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="186"/>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="206"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="166"/>
<source>Clear Results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="236"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="250"/>
<source>Mode</source>
<translation type="unfinished">Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="273"/>
<source>Auto open form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="124"/>
<source>Collapse tree.</source>
<translation>Boom inklappen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="138"/>
<source>New results will be expanded by default.</source>
<translation>Nieuwe resultaten zullen standaard worden uitgebreid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="183"/>
<source>Copy selected feature to clipboard.</source>
<translation>Kopiëer geselecteerde objecten naar clipboard.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="203"/>
<source>Print selected HTML response.</source>
<translation>Geselecteerde HTML antwoord afdrukken.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="267"/>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identificatieresultaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="279"/>
<source>Feature</source>
<translation>Object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="280"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="296"/>
<source>Current layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="297"/>
<source>Top down, stop at first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="298"/>
<source>Top down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="299"/>
<source>Layer selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="432"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="750"/>
<source>(Derived)</source>
<translation>(Afgeleid)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="447"/>
<source>(Actions)</source>
<translation>(Acties)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="453"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="826"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="936"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1288"/>
<source>Edit feature form</source>
<translation>Object-bewerken formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="453"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="826"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="936"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1288"/>
<source>View feature form</source>
<translation>Object-bekijken formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="695"/>
<source>Format</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="942"/>
<source>Zoom to feature</source>
<translation>Naar object inzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="943"/>
<source>Copy feature</source>
<translation>Kaartobject kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="944"/>
<source>Toggle feature selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="947"/>
<source>Copy attribute value</source>
<translation>Attribuut-waarden kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="948"/>
<source>Copy feature attributes</source>
<translation>Kopiëren objectattributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="961"/>
<source>Copy GetFeatureInfo request URL</source>
<translation>Kopiëer GetFeatureInfo request URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="969"/>
<source>Clear results</source>
<translation>Wis Resultaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="970"/>
<source>Clear highlights</source>
<translation>Wis Highligths</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="971"/>
<source>Highlight all</source>
<translation>Alles highlighten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="972"/>
<source>Highlight layer</source>
<translation>Highlight de laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="975"/>
<source>Activate layer</source>
<translation>Laag aktief maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="976"/>
<source>Layer properties...</source>
<translation>Laag eigenschappen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="979"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Alles uitklappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="980"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Alles inklappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1566"/>
<source>Attributes changed</source>
<translation type="unfinished">Attributen aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1725"/>
<source>Cannot print</source>
<translation>Printen niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1725"/>
<source>Cannot print this item</source>
<translation>Kan dit onderdeel niet afdrukken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsWebView</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="93"/>
<source>Print</source>
<translation>Afdrukken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsWebViewItem</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="211"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Laden...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsImageWarper</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsimagewarper.cpp" line="233"/>
<source>Progress indication</source>
<translation>Voortgangsindicatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="364"/>
<source>Triangular interpolation (TIN)</source>
<translation>Driehoeksinterpolatie (TIN)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="360"/>
<source>Inverse Distance Weighting (IDW)</source>
<translation>Inverse Distance Weighting (IDW)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="112"/>
<source>No input data for interpolation</source>
<translation>Geen invoerdata voor interpolatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="112"/>
<source>Please add one or more input layers</source>
<translation>Geef een of meer invoerlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="121"/>
<source>Output file name invalid</source>
<translation>Naam voor resultaat ongeldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="121"/>
<source>Please enter a valid output file name</source>
<translation>Geef een geldige bestandsnaam voor het resultaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="284"/>
<source>Break lines</source>
<translation>Lijnen opbreken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="283"/>
<source>Structure lines</source>
<translation>Lijnen structureren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="282"/>
<source>Points</source>
<translation>Punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="311"/>
<source>Save interpolated raster as...</source>
<translation>Geïnterpoleerder raster opslaan als...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation>Interpolatie-plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="32"/>
<source>Input</source>
<translation>Invoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Vector layers</source>
<translation>Vectorlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="58"/>
<source>Interpolation attribute</source>
<translation>Interpolatie attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="78"/>
<source>Use z-Coordinate for interpolation</source>
<translation>Gebruik z-coördinaten voor interpolatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="85"/>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="92"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="100"/>
<source>Vector layer</source>
<translation>Vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="105"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="110"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="127"/>
<source>Output</source>
<translation>Uitvoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="133"/>
<source>Interpolation method</source>
<translation>Interpolatie methode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="146"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="307"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="157"/>
<source>Number of columns</source>
<translation>Aantal kolommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="174"/>
<source>Number of rows</source>
<translation>Aantal rijen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="191"/>
<source>Cellsize X</source>
<translation>Celgrootte X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="211"/>
<source>Cellsize Y</source>
<translation>Celgrootte Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="233"/>
<source>X min</source>
<translation>X min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="246"/>
<source>X max</source>
<translation>X max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="259"/>
<source>Y min</source>
<translation>Y min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="272"/>
<source>Y max</source>
<translation>Y max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="285"/>
<source>Set to current extent</source>
<translation>Gebruik huidige QGIS-extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="294"/>
<source>Output file </source>
<translation>Uitvoerbestand </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="314"/>
<source>Add result to project</source>
<translation>Voeg resultaat toe aan project</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="55"/>
<source>&amp;Interpolation</source>
<translation>&amp;Interpolatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInvertedPolygonRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsinvertedpolygonrendererwidget.cpp" line="45"/>
<source>The inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers.
&apos;%1&apos; is not a polygon layer and then cannot be displayed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInvertedPolygonRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui" line="22"/>
<source>Sub renderer:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLUDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="14"/>
<source>Enter class bounds</source>
<translation>Geef klassegrenzen aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="23"/>
<source>Lower value</source>
<translation>Ondergrens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="36"/>
<source>Upper value</source>
<translation>Bovengrens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabeldialog.cpp" line="226"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="20"/>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="30"/>
<source>Label Properties</source>
<translation>Label Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="54"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="513"/>
<source>Placement</source>
<translation>Plaats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="63"/>
<source>Below Right</source>
<translation>Rechtsonder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="70"/>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="77"/>
<source>Below</source>
<translation>Onder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="84"/>
<source>Over</source>
<translation>Over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="94"/>
<source>Above</source>
<translation>Boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="101"/>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="108"/>
<source>Below Left</source>
<translation>Linksonder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="115"/>
<source>Above Right</source>
<translation>Rechtsboven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="122"/>
<source>Above Left</source>
<translation>Linksboven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="132"/>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>Schaalafhankelijk tekenen gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="144"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="154"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="176"/>
<source>Buffer labels</source>
<translation>Labels met buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="188"/>
<source>Buffer size</source>
<translation>Grootte van buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="202"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="289"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="413"/>
<source>In points</source>
<translation>In punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="207"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="294"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="418"/>
<source>In map units</source>
<translation>In kaarteenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="215"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="445"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="237"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="240"/>
<source>Transparency </source>
<translation>Transparantie </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="256"/>
<source>Offset</source>
<translation>Verspringing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="262"/>
<source>X offset </source>
<translation>X-verspringing </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="275"/>
<source>Y offset </source>
<translation>Y-verspringing </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="305"/>
<source>Basic label options</source>
<translation>Algemene label-opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="311"/>
<source>Field containing label</source>
<translation>Veld te gebruiken voor labels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="331"/>
<source>Default label</source>
<translation>Standaard label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="351"/>
<source>Font size</source>
<translation>Lettergrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="364"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="532"/>
<source>Angle (deg)</source>
<translation>Hoek (graden)</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="399"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="432"/>
<source>Font</source>
<translation>Lettertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="452"/>
<source>Multiline labels?</source>
<translation>Labels met meerdere regels?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="462"/>
<source>Label only selected features</source>
<translation>Alleen geselecteerde objecten labelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="477"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Geavanceerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="501"/>
<source>Data defined placement</source>
<translation>Data-bepaalde plaatsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="548"/>
<source>Data defined properties</source>
<translation>Data-bepaalde eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="560"/>
<source>&amp;Font family</source>
<translation>&amp;Lettertypefamilie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="579"/>
<source>&amp;Bold</source>
<translation>&amp;Vet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="598"/>
<source>&amp;Italic</source>
<translation>Curs&amp;ief</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="617"/>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Onderstrepen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="636"/>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="655"/>
<source>Size units</source>
<translation>Eenheden voor grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="674"/>
<source>&amp;Color</source>
<translation>&amp;Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="690"/>
<source>Strikeout</source>
<translation>Doorstrepen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="703"/>
<source>Data defined buffer</source>
<translation>Data-bepaalde buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="724"/>
<source>Transparency:</source>
<translation>Transparantie: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="747"/>
<source>Size:</source>
<translation>Grootte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="763"/>
<source>Data defined position</source>
<translation>Data-bepaalde positie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="775"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>X-coördinaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="794"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Y-coördinaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="813"/>
<source>X Offset (pts)</source>
<translation>Verspringing X (punten)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="832"/>
<source>Y Offset (pts)</source>
<translation>Verspringing Y (punten)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="868"/>
<source>Preview:</source>
<translation>Voorvertoning:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="877"/>
<source>QGIS Rocks!</source>
<translation>QGIS Rocks!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelPropertyDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="75"/>
<source>Expression result</source>
<translation>Expressie resultaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="114"/>
<source>Font color</source>
<translation>Lettertype kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="115"/>
<source>Buffer color</source>
<translation>Buffer kleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelPropertyDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="14"/>
<source>Label properties</source>
<translation>Label eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="22"/>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="34"/>
<source>Font</source>
<translation>Lettertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="40"/>
<source>Available typeface styles</source>
<translation>Beschikbare tekstopmaak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="75"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="356"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="100"/>
<source>Style</source>
<translation>Stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="130"/>
<source>Underlined text</source>
<translation>Onderstreept</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="133"/>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="164"/>
<source>Strikeout text</source>
<translation>Doorgestreept</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="167"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="210"/>
<source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Vette tekst
(alleen door data gedefinieerd, vervangt Stijl)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="214"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="245"/>
<source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Schuine tekst
(alleen door data gedefinieerd, vervangt Stijl)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="249"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="264"/>
<source>Display</source>
<translation>Tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="278"/>
<source>Scale-based</source>
<translation>Schaal-gebaseerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="288"/>
<source>Min </source>
<translation>Min </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="304"/>
<source>Max </source>
<translation>Max </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="322"/>
<source>Show label</source>
<translation>Toon label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="329"/>
<source>Ignores priority and permits collisions/overlaps</source>
<translation>Prioriteit negeren en toestaan botsingen/overlappingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="332"/>
<source>Always show (exceptions above)</source>
<translation>Altijd tonen (uitzonderingen hierboven)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="342"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="391"/>
<source>Position</source>
<translation>Positie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="403"/>
<source>Label distance</source>
<translation>Label-afstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="423"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>X-coördinaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="449"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Y-coördinaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="475"/>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Horizontale uitlijning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="495"/>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Vertikale uitlijning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="515"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingGui</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="55"/>
<source>points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="65"/>
<source>map units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="65"/>
<source>mm</source>
<translation type="unfinished">mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="59"/>
<source>% of length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="392"/>
<source>%1 not found. Default substituted.</source>
<translation>%1 niet gevonden. Vervangen door standaard.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="393"/>
<source>Chosen font</source>
<translation>Gekozen lettertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="825"/>
<source>string </source>
<translation>string</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="830"/>
<source>[&lt;b&gt;family&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;family[foundry]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]</source>
<translation>[&lt;b&gt;family&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;family[foundry]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="835"/>
<source>[&lt;b&gt;font style name&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Bold Condensed or Light Italic</source>
<translation>[&lt;b&gt;font stijlaam&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Bold Condensed or Light Italic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="879"/>
<source>double [0.0-10.0]</source>
<translation>double [0.0-10.0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="901"/>
<source>int [0-20]</source>
<translation>int [0-20]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="990"/>
<source>int [0-2000]</source>
<translation>int [0-2000]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1002"/>
<source>int&lt;br&gt;</source>
<translation>int&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1017"/>
<source>double coord [&lt;b&gt;in,out&lt;/b&gt; as 20.0-60.0,20.0-95.0]</source>
<translation>double coord [&lt;b&gt;in,out&lt;/b&gt; zoals 20.0-60.0,20.0-95.0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1024"/>
<source>In edit mode, layer&apos;s relevant labeling map tool is:&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Defined attribute field -&amp;gt; &lt;i&gt;enabled&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Defined expression -&amp;gt; &lt;i&gt;disabled&lt;/i&gt;</source>
<translation>In de aanpasmodus, de maptool voor deze laag is:&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Bepaald door attribuut -&amp;gt; &lt;i&gt;ingeschakeld&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Bepaald met expressie -&amp;gt; &lt;i&gt;uitgeschakeld&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1047"/>
<source>Value &amp;lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1&lt;br&gt;Value of 0 disables the specific limit.</source>
<translation>Waarde &amp;lt; 0 betekend een schaal kleiner dan 1:1, b.v. -10 = 10:1&lt;br&gt;Waarde van 0 schakelt deze limiet uit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1063"/>
<source>int [1-1000]</source>
<translation>int [1-1000]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1065"/>
<source>int [1-10000]</source>
<translation>int [1-10000]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1130"/>
<source>Text/Buffer sample</source>
<translation>Tekst/Buffer voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1137"/>
<source> @ %1 pts (using map units)</source>
<translation> @ %1 pts (using map units)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1150"/>
<source> @ %1 pts (using map units, BUFFER IN MILLIMETERS)</source>
<translation> @ %1 pts (using map units, BUFFER IN MILLIMETERS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1170"/>
<source> (BUFFER NOT SHOWN, in map units)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1304"/>
<source>No change</source>
<translation>Geen veranderingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1305"/>
<source>All uppercase</source>
<translation>Alles in hoofdletters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1306"/>
<source>All lowercase</source>
<translation>Alles in kleine letters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1310"/>
<source>Capitalize first letter</source>
<translation>Eerste letter een hoofdletter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1466"/>
<source>Size%1</source>
<translation>Grootte%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1466"/>
<source> X</source>
<translation> X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1516"/>
<source>File not found</source>
<translation>Bestand niet gevonden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="14"/>
<source>Layer labeling settings</source>
<translation>Instellingen Laag-labeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="32"/>
<source>Label this layer with</source>
<translation>Deze laag labelen met</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="271"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="670"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="790"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="797"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="804"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="811"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="818"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="897"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="920"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1000"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1045"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1086"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1140"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1182"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1194"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1350"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1367"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1472"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1506"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1591"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1601"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1646"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1656"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1721"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1735"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1790"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1838"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1855"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1933"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1981"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1988"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2135"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2142"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2174"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2181"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2317"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2392"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2421"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2428"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2435"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2455"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2499"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2561"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2578"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2633"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2653"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2690"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2711"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2766"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2786"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2793"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2803"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2849"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2856"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2915"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2977"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3090"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3383"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3390"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3397"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3404"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3411"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3418"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3425"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3432"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3439"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3446"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3836"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3857"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4100"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4156"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4163"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4261"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4268"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4337"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4382"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4392"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4453"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4548"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4568"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4613"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4657"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4677"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4848"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4911"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4943"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4973"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5042"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5077"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5131"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5138"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="209"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="252"/>
<source>Lorem Ipsum</source>
<translation>Lorem Ipsum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="249"/>
<source>Sample text</source>
<translation>Voorbeeldtekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="268"/>
<source>Reset sample text</source>
<translation>Herstel voorbeeldtekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="310"/>
<source>Size for sample text in map units</source>
<translation>Grootte voorbeeldtekst in kaarteenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="363"/>
<source>Sample background color</source>
<translation>Voorbeeld achtergrondkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1519"/>
<source>Line direction symbol</source>
<translation>Richtingsymbool lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1783"/>
<source>Formatted numbers</source>
<translation>Opgemaakte getallen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1818"/>
<source>Decimal places </source>
<translation>Decimalen posities</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1848"/>
<source>Show plus sign</source>
<translation>Laatplusteken zien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1322"/>
<source>Multiple lines</source>
<translation>Meerdere tekstregels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="74"/>
<source>Automated placement settings (apply to all layers)</source>
<translation>Instellingen automatische plaatsing (toepassen op alle lagen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="131"/>
<source>Text/Buffer Sample</source>
<translation>Tekst/Buffer Voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="450"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3263"/>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="462"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="465"/>
<source>Formatting</source>
<translation>Opmaak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="498"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="501"/>
<source>Shadow</source>
<translation>Schaduw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="522"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="525"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4781"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Rendering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="641"/>
<source>letter</source>
<translation>Lettertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="927"/>
<source>Spacing</source>
<translation>Tussenruimte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="956"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2128"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2740"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3301"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Meng-modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="971"/>
<source>word</source>
<translation>Woord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1032"/>
<source>Underlined text</source>
<translation>Onderstreept</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1126"/>
<source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Vette tekst
(alleen door data gedefinieerd, vervangt Stijl)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1130"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1168"/>
<source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Schuine tekst
(alleen door data gedefinieerd, vervangt Stijl)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1172"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1230"/>
<source>Font is missing.</source>
<translation>Font mist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1283"/>
<source>Text formatting</source>
<translation>Tekst opmaak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1380"/>
<source>Wrap on character</source>
<translation>Afbrekingsteken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1393"/>
<source>Line height</source>
<translation>Tekstregel hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1409"/>
<source>Line height spacing for multi-line text</source>
<translation>Regelafstand bij gebruik meerdere regels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1412"/>
<source> line</source>
<translation> regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1437"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4604"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Uitlijning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1447"/>
<source>Paragraph style alignment of multi-line text</source>
<translation>Uitlijning in paragrafen of meerdere tekstregels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1454"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1553"/>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1459"/>
<source>Center</source>
<translation>Centreren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1464"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1608"/>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4362"/>
<source>Repeat</source>
<translation type="unfinished">Herhaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5409"/>
<source>Discourage labels from covering features</source>
<translation>Voorkom dat labels objecten overschrijven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="453"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="578"/>
<source>Text style</source>
<translation>Tekststijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="780"/>
<source>Available typeface styles</source>
<translation>Beschikbare tekstopmaak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1035"/>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1073"/>
<source>Strikeout text</source>
<translation>Doorgestreept</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1076"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="707"/>
<source>Style</source>
<translation>Stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="739"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2121"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2509"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3331"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparantie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="871"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2105"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2549"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3288"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3371"/>
<source> %</source>
<translation> %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="729"/>
<source>Capitalization style of text</source>
<translation>Tekst beginnen met een hoofdletter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="654"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="984"/>
<source>Space in pixels or map units, relative to size unit choice</source>
<translation>Afstand in pixels of kaarteenheden, relatief aan keuze formaat-eenheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="890"/>
<source>Type case</source>
<translation>Hoofd- of kleine letters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="752"/>
<source>Font</source>
<translation>Lettertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="910"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2011"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3321"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1207"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2194"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="474"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="477"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2661"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3268"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5055"/>
<source>Labels will not show if larger than this on screen</source>
<translation>Labels zullen niet getoond worden indien groter dan deze op het venster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5023"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5058"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4515"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5197"/>
<source>Data defined</source>
<translation>Data gedefinieërd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4541"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4561"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4597"/>
<source>Coordinate</source>
<translation>Coordinaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4626"/>
<source>Preserve data rotation values</source>
<translation>Behoud data rotatie waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4650"/>
<source>horizontal</source>
<translation>horizontaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4670"/>
<source>vertical</source>
<translation>verticaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4815"/>
<source>Label options</source>
<translation>Label opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4895"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4924"/>
<source>Value &amp;lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1.&lt;br&gt;Value of 0 disables the specific limit.</source>
<translation>Waarde &amp;lt; 0 betekend een schaal kleiner dan 1:1, b.v. -10 = 10:1&lt;br&gt;Waarde van 0 schakelt deze limiet uit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4927"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5061"/>
<source>Maximum </source>
<translation>Maximum </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4966"/>
<source>Pixel size-based visibility (labels in map units)</source>
<translation>Getoonde is gebaseerd op pixelgrootte (labels in kaarteenheden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5020"/>
<source>Labels will not show if smaller than this on screen</source>
<translation>Labels zullen niet getoond worden indien kleiner dan deze op het venster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4898"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5026"/>
<source>Minimum </source>
<translation>Minimum </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1575"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4841"/>
<source>Scale-based visibility</source>
<translation>Schaalgebaseerde zichtbaarheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1630"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="510"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="513"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1669"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3491"/>
<source>Placement</source>
<translation>Plaatsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1688"/>
<source>left/right</source>
<translation>links/rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1704"/>
<source>above</source>
<translation>boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1711"/>
<source>below</source>
<translation>onder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1728"/>
<source>Reverse direction</source>
<translation>Omgekeerde richting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4703"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4718"/>
<source>Low</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4744"/>
<source>High</source>
<translation>Hoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3568"/>
<source>Around point</source>
<translation>Rondom punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3578"/>
<source>Offset from point</source>
<translation>Op afstand vanaf punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3611"/>
<source>Parallel</source>
<translation>Parallel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3598"/>
<source>Curved</source>
<translation>Gebogen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1894"/>
<source>Text buffer</source>
<translation>Tekstbuffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1946"/>
<source>Draw text buffer</source>
<translation>Teken tekstbuffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2207"/>
<source>Color buffer&apos;s fill</source>
<translation>Vulkleur buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2297"/>
<source>Draw background</source>
<translation>Teken achtergrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2471"/>
<source>Size X</source>
<translation>Grootte X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2478"/>
<source>Size type</source>
<translation>Lettergrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2492"/>
<source>Size Y</source>
<translation>Grootte Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2626"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Kleurvulling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2646"/>
<source>Border color</source>
<translation>Randkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3070"/>
<source>Draw drop shadow</source>
<translation>Teken valschaduw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3151"/>
<source>Blur radius</source>
<translation>Radius vervagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3164"/>
<source>Blur only alpha pixels</source>
<translation>Alleen alpha-pixels vervagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3190"/>
<source>Label&apos;s rotation is ignored</source>
<translation>Label-rotatie is genegeerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3193"/>
<source>Use global shadow</source>
<translation>Gebruik globale schaduw</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3236"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4324"/>
<source>˚</source>
<translation>˚</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3258"/>
<source>Lowest label component</source>
<translation>Laagste label component</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3281"/>
<source>Draw under</source>
<translation>Eronder tekenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3621"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3641"/>
<source>Offset from centroid</source>
<translation>Op afstand van centroïde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3657"/>
<source>Around centroid</source>
<translation>Rondom centroïde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3664"/>
<source>Horizontal (slow)</source>
<translation>Horizontaal (langzaam)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3671"/>
<source>Free (slow)</source>
<translation>Vrij (langzaam)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3684"/>
<source>Using perimeter</source>
<translation>Gebruik omtrek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3813"/>
<source>visible polygon</source>
<translation>zichtbare polygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3829"/>
<source>whole polygon</source>
<translation>gehele polygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2385"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4305"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4590"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3737"/>
<source>Above line</source>
<translation>Boven lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3753"/>
<source>On line</source>
<translation>Op lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3760"/>
<source>Below line</source>
<translation>Onder lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3769"/>
<source>Line orientation dependent position</source>
<translation>Positieafhankelijke orientatie van lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3797"/>
<source>Centroid</source>
<translation>Centroïde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3880"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3900"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3920"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3940"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3960"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3980"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4000"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4020"/>
<source>abc</source>
<translation>abc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4048"/>
<source>Quadrant</source>
<translation>Kwadrant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4251"/>
<source>Distance</source>
<translation>Afstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4466"/>
<source>outside</source>
<translation>buiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4433"/>
<source>inside</source>
<translation>binnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4492"/>
<source>Maximum angle between curved characters</source>
<translation>Maximale hoek tussen bochtvolgende karakters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2021"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2607"/>
<source>Pen join style</source>
<translation>Pen verbindingstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3025"/>
<source>Drop shadow</source>
<translation>Verwijder schaduw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3308"/>
<source>Offset</source>
<translation>Verspringing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3144"/>
<source>Scale</source>
<translation>Schaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="486"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="489"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2252"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3273"/>
<source>Background</source>
<translation>Achtergrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2697"/>
<source>Load symbol parameters</source>
<translation>Laad symbool parameters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2666"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2758"/>
<source>Fixed</source>
<translation>Vast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2922"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4201"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Op afstand X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2872"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rechthoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2877"/>
<source>Square</source>
<translation>Vierkant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2882"/>
<source>Ellipse</source>
<translation>Ellips</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2887"/>
<source>Circle</source>
<translation>Circel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2892"/>
<source>SVG</source>
<translation>SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2485"/>
<source>Shape</source>
<translation>Vorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2748"/>
<source>Sync with label</source>
<translation>Met label synchroniseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2753"/>
<source>Offset of label</source>
<translation>Op afstand van label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2342"/>
<source>Radius X,Y</source>
<translation>Radius X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2704"/>
<source>Border width</source>
<translation>Randbreedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2840"/>
<source>symbol units</source>
<translation>Symbool eenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5303"/>
<source>Merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
<translation>Aan elkaar verbonden lijnen samenvoegen om labelduplicaten te voorkomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5296"/>
<source>Label every part of multi-part features</source>
<translation>Elk deel van een samengesteld object labelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5281"/>
<source>Feature options</source>
<translation>Mogelijkheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5396"/>
<source>Suppress labeling of features smaller than</source>
<translation>Onderdruk labeling van objectne kleiner dan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5389"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5096"/>
<source>Show all labels for this layer (including colliding labels)</source>
<translation>Toon alle label voor deze laag (inclusief conflicterende labels)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5268"/>
<source>Show upside-down labels</source>
<translation>Toon labels die ondersteboven staan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5229"/>
<source>never</source>
<translation>nooit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5245"/>
<source>when rotation defined</source>
<translation>wanneer rotatie is gegeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5216"/>
<source>always</source>
<translation>altijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5354"/>
<source>Limit number of features to be labeled to</source>
<translation>Stel het maximale aantal te labelen objecten in op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5338"/>
<source>Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled</source>
<translation>Aantal objecten naar labeling engine, deze krijgen wellicht niet allemaal een label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3722"/>
<source>Position</source>
<translation>Positie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4620"/>
<source>Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin</source>
<translation>Uitvinken voor labeling engine afhankelijke rotatie rond vast punt en NULL wanneer vast punt wordt verwijderd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5151"/>
<source>Always show</source>
<translation>Toon altijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5167"/>
<source>Show label</source>
<translation>Toon label</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgslayerpropertieswidget.cpp" line="126"/>
<source>Outline: %1</source>
<translation>Rand: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreemodel.cpp" line="598"/>
<source>Double-click to view legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreemodel.cpp" line="620"/>
<source>following %1 items
not displayed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeViewDefaultActions</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="36"/>
<source>&amp;Add Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="43"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="unfinished">&amp;Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="54"/>
<source>&amp;Show in overview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="63"/>
<source>Re&amp;name</source>
<translation type="unfinished">&amp;Hernoem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="74"/>
<source>Show Feature Count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="84"/>
<source>&amp;Zoom to Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Zoom to Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="101"/>
<source>&amp;Move to Top-level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="108"/>
<source>&amp;Group Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgslegendmodel.cpp" line="121"/>
<source>Group</source>
<translation>Groepeer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgslegendmodel.cpp" line="253"/>
<source>No Legend Available</source>
<translation>Geen Legenda Beschikbaar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLinePatternFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2323"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2324"/>
<source>Millimeter</source>
<translation type="unfinished">Millimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2323"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2324"/>
<source>Map unit</source>
<translation type="unfinished">Kaarteenheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2422"/>
<source>Angle</source>
<translation>Hoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2424"/>
<source>Distance</source>
<translation>Afstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2426"/>
<source>Line width</source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2428"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLoadStyleFromDBDialogLayout</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="31"/>
<source>Styles related to the layer</source>
<translation>Stijlen gerelateerd aan laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="45"/>
<source>Other styles on the database</source>
<translation>Andere stijlen van de database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="76"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="20"/>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="89"/>
<source>Load Style</source>
<translation>Stijl laden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsManageConnectionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="37"/>
<source>Select all</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="41"/>
<source>Clear selection</source>
<translation>Selectie opheffen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="47"/>
<source>Select connections to import</source>
<translation>Selecteer de te importeren verbindingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="48"/>
<source>Import</source>
<translation>Importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="54"/>
<source>Export</source>
<translation>Exporteer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="80"/>
<source>Export/import error</source>
<translation>Export/import-fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="81"/>
<source>You should select at least one connection from list.</source>
<translation>U moet tenminste 1 verbinding uit de lijst kiezen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="93"/>
<source>Save connections</source>
<translation>Verbindingen opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="94"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML bestanden (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="134"/>
<source>Saving connections</source>
<translation>Verbindingen opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="135"/>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
<translation>Kan bestand %1 niet opslaan:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="258"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="281"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="290"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="299"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="527"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="554"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="614"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="641"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="696"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="723"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="786"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="813"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="876"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="903"/>
<source>Loading connections</source>
<translation>Verbindingen worden geladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="245"/>
<source>Cannot read file %1:
%2.</source>
<translation>Kan bestand %1 niet lezen:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="259"/>
<source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
<translation>Lees/parseerfout in regel %1, kolom %2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="273"/>
<source>The file is not an WMS connections exchange file.</source>
<translation>Dit bestand is geen WMS-verbindingen uitwisselbestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="615"/>
<source>The file is not an WFS connections exchange file.</source>
<translation>Dit bestand is geen WFS-verbinding-uitwisselingsbestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="291"/>
<source>The file is not an WCS connections exchange file.</source>
<translation>Dit bestand is geen WCS-verbindingen uitwisselbestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="300"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="697"/>
<source>The file is not an PostGIS connections exchange file.</source>
<translation>Dit bestand is geen PostGIS-verbindingen uitwisselbestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="309"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="787"/>
<source>The file is not an MSSQL connections exchange file.</source>
<translation>Het bestand is geen MSSQL-verbindingen uitwisselingsbestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="317"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="877"/>
<source>The file is not an Oracle connections exchange file.</source>
<translation>Dit bestand is geen Oracle-verbindingen uitwisselbestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="528"/>
<source>The file is not an %1 connections exchange file.</source>
<translation>Dit bestand is geen %1 verbindingen uitwisselbestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="555"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="642"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="724"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="814"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="904"/>
<source>Connection with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>De verbinding met de naam &apos;%1&apos; bestaat al. Wilt u die overschrijven?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsManageConnectionsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Manage connections</source>
<translation>Verbindingen beheer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Select connections to export</source>
<translation>Selecteer de te exporteren verbindingen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvas</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="611"/>
<source>canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="649"/>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="669"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Rendering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="668"/>
<source>Canvas refresh: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCoordsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialog.cpp" line="31"/>
<source>From map canvas</source>
<translation>Van kaartvenster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCoordsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Enter map coordinates</source>
<translation>Voer kaartcoördinaten in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="23"/>
<source>Enter X and Y coordinates (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) or projected coordinates (mmmm.mm)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</source>
<translation>Voer de X en Y coördinaten in (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) of geprojecteerde coördinaten (mmmm.mm)) die overeenkomen met het geselecteerde punt op de afbeelding. Als alternatief, klik de knop met het potloodje en klik dan op het corresponderende punt in het kaartvenstern van QGIS om dan de coördinaten van dat punt in te voeren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="35"/>
<source>X / East:</source>
<translation>X / Oost:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Y / North:</source>
<translation>Y / Noord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="61"/>
<source>Snap to background layers</source>
<translation>Relateer (&apos;snap&apos;) naar achtergrondlagen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="296"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="783"/>
<source>Specify CRS for layer %1</source>
<translation>Geef CRS voor laag %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="927"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="943"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1297"/>
<source>%1 at line %2 column %3</source>
<translation>%1 in regel %2 kolom %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="948"/>
<source>style not found in database</source>
<translation>stijl niet in database gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="979"/>
<source>Error: qgis element could not be found in %1</source>
<translation>Fout: qgis element niet gevonden in %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1005"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1333"/>
<source>Loading style file %1 failed because:
%2</source>
<translation>Fout bij laden van stijlbestand %1 omdat:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1208"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1215"/>
<source>Could not save symbology because:
%1</source>
<translation>Symbologie kan niet worden opgeslagen omdat:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1079"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1257"/>
<source>The directory containing your dataset needs to be writable!</source>
<translation>De map/directory van uw dataset moet schrijfbaar zijn!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1093"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1271"/>
<source>Created default style file as %1</source>
<translation>Standaard stijlbestand opgeslagen als %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1098"/>
<source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
<translation>FOUT: Het aanmaken van de standaardstijl als %1 is niet gelukt. Controleer permissies en probeer het nog eens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1114"/>
<source>User database could not be opened.</source>
<translation>Gebruikersdatabase kan niet worden geopend.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1129"/>
<source>The style table could not be created.</source>
<translation>Problemen bij het aanmaken van de stijltabel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1144"/>
<source>The style %1 was saved to database</source>
<translation>Stijl %1 opgeslagen in database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1161"/>
<source>The style %1 was updated in the database.</source>
<translation>Stijl %1 aangepast in de database.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1166"/>
<source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
<translation>Stijl %1 kon niet worden aangepast in de database.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1172"/>
<source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
<translation>Stijl %1 kon niet in de database worden ingevoerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1276"/>
<source>ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
<translation>FOUT: Het aanmaken van het SLD stijlbestand als %1 is niet gelukt. Controleer permissies en probeer het nog eens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1302"/>
<source>Unable to open file %1</source>
<translation>Openen mislukt van %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapRenderer</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="780"/>
<location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="809"/>
<source>Transform error caught: %1</source>
<translation>Transformatie fout ontvangen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="780"/>
<location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="809"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="44"/>
<source>add feature</source>
<translation>object toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="84"/>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation>Laag kan niet worden toegevoegd aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="85"/>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation>De databron-provider van deze laag staat het toevoegen van objecten niet toe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="180"/>
<source>Wrong editing tool</source>
<translation>Verkeerd aanpasgereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="105"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Kan het puntintekengereedschap niet toepassen op deze vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="197"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Coördinaattransformatie fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="126"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="198"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="310"/>
<source>Feature added</source>
<translation>Object toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="173"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Kan het lijnintekengereedschap niet toepassen op deze vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="181"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>kan het polygoonintekengereedschap niet toepassen op deze vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="259"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="281"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="289"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="303"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="259"/>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
<translation>Kan kaartobject niet toevoegen. Onbekend WKB-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="281"/>
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
<translation>Het kaartobject kon niet worden toegevoegd omdat het verwijderen van de polygoon-doorkruising het geometrie-type zou veranderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="289"/>
<source>An error was reported during intersection removal</source>
<translation>Er is een fout gerapporteerd bij het verwijderen van de doorkruising</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="297"/>
<source>The feature cannot be added because it&apos;s geometry is empty</source>
<translation>Object kon niet worden toegevoegd omdat deze geen geometrie bevat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="301"/>
<source>The feature cannot be added because it&apos;s geometry collapsed due to intersection avoidance</source>
<translation>Het object kan niet worden toegevoegd omdat geometrie is in elkaar gedrukt om doorsnijding te voorkomen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddPart</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="186"/>
<source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
<translation>Geen object geselecteerd. Selecteer een object met het selectie-gereedschap of via de attribuut-tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="60"/>
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added.</source>
<translation>Meerdere kaartobjecten zijn geselecteerd. Selecteer a.u.b. 1 object aan welk een eiland moet worden toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="140"/>
<source>Part added</source>
<translation>Onderdeel toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="65"/>
<source>Could not add part. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="104"/>
<source>Coordinate transform error. Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="174"/>
<source>Selected feature is not multi part.</source>
<translation>Geselecteerd object is geen multi part.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="178"/>
<source>New part&apos;s geometry is not valid.</source>
<translation>Nieuw onderdeel geometrie is niet geldig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="182"/>
<source>New polygon ring not disjoint with existing polygons.</source>
<translation>Nieuwe polygoonring is niet &apos;disjoint&apos; met bestaande polygonen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="190"/>
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
<translation>Meerdere kaartobjecten zijn geselecteerd. Selecteer a.u.b. 1 object aan welk een eiland moet worden toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="194"/>
<source>Selected geometry could not be found</source>
<translation>Geselecteerde geometrie kan niet worden gevonden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddRing</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="63"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Coördinaattransformatie fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="64"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="76"/>
<source>Ring added</source>
<translation>Ring toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="84"/>
<source>A problem with geometry type occured</source>
<translation>Er was een probleem met een geomtrie (-type)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="88"/>
<source>The inserted Ring is not closed</source>
<translation>De ingevoegde Ring is niet gesloten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="92"/>
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
<translation>De ingevoegde Ring is geen geldige geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="96"/>
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
<translation>De ingevoegde Ring kruist bestaande ringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="100"/>
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
<translation>De ingevoegde Ring is niet deel van een kaartobject</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="104"/>
<source>An unknown error occured</source>
<translation>Er is een onbekende fout opgetreden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="106"/>
<source>Error, could not add ring</source>
<translation>Fout, toevoegen van ring niet mogelijk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolCapture</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcapture.cpp" line="368"/>
<source>Validation started.</source>
<translation>Validatie gestart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcapture.cpp" line="404"/>
<source>Validation finished.</source>
<translation>Validatie klaar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolChangeLabelProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="70"/>
<source>Changed properties for label</source>
<translation>Labeleigenschappen aangepast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeletePart</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="102"/>
<source>Part of multipart feature deleted</source>
<translation>Onderdeel van een samengestelde geometrie verwijderd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="109"/>
<source>Couldn&apos;t remove the selected part.</source>
<translation>Verwijderen van geselecteerde onderdeel is mislukt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeleteRing</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="29"/>
<source>Delete ring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="64"/>
<source>Delete ring can only be used in a polygon layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="188"/>
<source>Ring deleted</source>
<translation>Ring verwijderd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolEdit</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooledit.cpp" line="136"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Geen aktieve vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooledit.cpp" line="141"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Laag is niet bewerkbaar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolFeatureAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="65"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Geen active vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="66"/>
<source>To run an action, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Om een actie te starten, moet u een vectorlaag selecteren door op de laag te klikken in het legendavenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="80"/>
<source>No actions available</source>
<translation>Geen acties beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="81"/>
<source>The active vector layer has no defined actions</source>
<translation>De actieve vectorlaag heeft geen gedefinieerde acties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="86"/>
<source>No features at this position found.</source>
<translation>Geen objecten op deze plek gevonden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolFillRing</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="68"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Coördinaattransformatie fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="69"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="81"/>
<source>Ring added and filled</source>
<translation>Ring toegevoegd en gevuld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="89"/>
<source>A problem with geometry type occured</source>
<translation>Er was een probleem met een geometrie(-type)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="93"/>
<source>The inserted Ring is not closed</source>
<translation>De ingevoegde Ring is niet gesloten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="97"/>
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
<translation>De ingevoegde Ring is geen geldige geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="101"/>
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
<translation>De ingevoegde Ring kruist bestaande ringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="105"/>
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
<translation>De ingevoegde Ring is niet deel van een kaartobject</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="109"/>
<source>An unknown error occured</source>
<translation>Er is een onbekende fout opgetreden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="111"/>
<source>Error, could not add ring</source>
<translation>Fout, toevoegen van ring niet mogelijk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentify</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="154"/>
<source>All (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="187"/>
<source>No active layer. To identify features, you must choose an active layer.</source>
<translation>Geen actieve laag. Selecteer een laag om kaartobjecten te identificeren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="218"/>
<source>Identifying on %1...</source>
<translation>Identificeren van %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="231"/>
<source>Identifying done.</source>
<translation>Identificatie gereed.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="280"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="509"/>
<source>(clicked coordinate)</source>
<translation>(aangeklikte coördinaat)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="340"/>
<source>feature id</source>
<translation>Object-id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="340"/>
<source>new feature</source>
<translation>Nieuw kaartobject</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="383"/>
<source>Length</source>
<translation>Lengte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="389"/>
<source>firstX</source>
<comment>attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one</comment>
<translation>eersteX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="391"/>
<source>firstY</source>
<translation>eersteY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="394"/>
<source>lastX</source>
<comment>attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one</comment>
<translation>laatsteX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="396"/>
<source>lastY</source>
<translation>laatsteY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="406"/>
<source>Area</source>
<translation>Vlak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="409"/>
<source>Perimeter</source>
<translation>Omtrek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="522"/>
<source>no data</source>
<translation>geen data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="551"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="611"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="612"/>
<source>Identify error</source>
<translation>Identificatie-fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentifyAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="117"/>
<source>No features at this position found.</source>
<translation>Geen objecten op deze plek gevonden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="155"/>
<source>Feature moved</source>
<translation>Object verplaatst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveLabel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="152"/>
<source>Moved label</source>
<translation>Label verplaatst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolNodeTool</name>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="365"/>
<source>could not snap to a segment on the current layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="698"/>
<source>Inserted vertex</source>
<translation>Toegevoegd hoekpunt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolOffsetCurve</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="119"/>
<source>Offset curve</source>
<translation>Verspring Curve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="307"/>
<source>Offset: </source>
<translation>Verspringing:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="379"/>
<source>Geometry error</source>
<translation>Geometrie-fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="379"/>
<source>Creating offset geometry failed</source>
<translation>Aanmaken verspringing geometrie mislukt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolPinLabels</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="385"/>
<source>Pinned label</source>
<translation>Label vastgeprikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="398"/>
<source>Unpinned label</source>
<translation>Label losgemaakt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolReshape</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="62"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Coördinaattransformatie fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="63"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="92"/>
<source>Reshape</source>
<translation>Hervorm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotateFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="202"/>
<source>Features Rotated</source>
<translation>Gedraaide Objecten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotateLabel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="174"/>
<source>Rotated label</source>
<translation>Gedraaid label</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotatePointSymbols</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="99"/>
<source>No point feature</source>
<translation>Geen puntobject</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="99"/>
<source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings-&gt;Options-&gt;Digitizing-&gt;Serch radius for vertex edits</source>
<translation>Geen puntobjecten gevonden op deze positie. Klik dichterbij het object of verhoog de (zoek)tolerantie onder: Bewerken-&gt;Opties-&gt;Digitaliseren-&gt;Zoekradius voor hoek-aanpassingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="113"/>
<source>No rotation Attributes</source>
<translation>Geen rotatie-Attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="113"/>
<source>The active point layer does not have a rotation attribute</source>
<translation>De aktieve puntlaag heeft geen rotatie-attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="193"/>
<source>Rotate symbol</source>
<translation>Roteer symbool</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolShowHideLabels</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="150"/>
<source>Hid labels</source>
<translation>Label verborgen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="150"/>
<source>Showed labels</source>
<translation>Label getoond</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSimplify</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="119"/>
<source>Geometry simplified</source>
<translation>Geometrie vereenvoudigd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="296"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="313"/>
<source>Unsupported operation</source>
<translation>Niet-ondersteunde operatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="296"/>
<source>Multipart features are not supported for simplification.</source>
<translation>Samengestelde objecten kunnen niet worden vereenvoudigd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="313"/>
<source>This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified.</source>
<translation>Dit object kan niet worden vereenvoudigd. Controleer of het object wel voldoende hoekpunten heeft om te vereenvoudigen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="83"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Coördinaattransformatie fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="84"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="103"/>
<source>Features split</source>
<translation>Objecten opdelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="134"/>
<source>No feature split done</source>
<translation>Kaartobjecten splitsen niet uitgevoerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="110"/>
<source>If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection</source>
<translation>Als er objecten geselecteerd zijn, zullen alleen deze geselecteerde objecten worden gesplitst. Als u alle objecten onder de &apos;split-lijn&apos; wilt splitsen, maak dan de selectie leeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="118"/>
<source>Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.</source>
<translation>Snijvlakken gedetecteerd. Zorg dat de lijn de objecten in meerdere delen splitst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="126"/>
<source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
<translation>De geometrie is ongeldig. Herstel deze eerst voordat u hem wilt splitsen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="135"/>
<source>An error occured during feature splitting</source>
<translation>Er is een fout opgetreden tijdens het splitsen van een object</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSplitParts</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="81"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Coördinaattransformatie fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="82"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="100"/>
<source>Parts split</source>
<translation>Delen gesplitst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="122"/>
<source>No part split done</source>
<translation>Niets gesplitst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="107"/>
<source>If there are selected parts, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all parts under the split line, clear the selection</source>
<translation>Als er onderdelen geselecteerd zijn werkt de splits-tool alleen op deze onderdelen. Als je alle onderdelen wil splitsen, verwijder dan de selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="115"/>
<source>Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts.</source>
<translation>Snijranden gedetecteerd. Zorg ervoor dat de snijlijn onderdelen verdeeld in stukken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="123"/>
<source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
<translation>De geometrie is ongeldig. Herstel deze eerst voordat u hem wilt splitsen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="131"/>
<source>Split error</source>
<translation>Splitsingsfout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="132"/>
<source>An error occured during feature splitting</source>
<translation>Er is een fout opgetreden tijdens het splitsen van een object</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapUnitScaleDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscaledialog.ui" line="14"/>
<source>Adjust map unit scales</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscaledialog.ui" line="24"/>
<source>Maximum scale:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscaledialog.ui" line="31"/>
<source>Minimum scale:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMarkerLineSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1358"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1359"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1360"/>
<source>Millimeter</source>
<translation type="unfinished">Millimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1358"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1359"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1360"/>
<source>Map unit</source>
<translation type="unfinished">Kaarteenheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1512"/>
<source>Interval</source>
<translation>Interval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1514"/>
<source>Line offset</source>
<translation>Lijn verspringing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1516"/>
<source>Placement</source>
<translation>Plaatsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1517"/>
<source>&apos;vertex&apos;|&apos;lastvertex&apos;|&apos;firstvertex&apos;|&apos;centerpoint&apos;</source>
<translation>&apos;hoekpunt&apos;|&apos;eindpunt&apos;|&apos;startpunt&apos;|&apos;middelpunt&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1518"/>
<source>Offset along line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="20"/>
<source>Measure</source>
<translation>Opmeten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="69"/>
<source>Total</source>
<translation>Totaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="89"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmenten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="39"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="219"/>
<source>The calculations are based on:</source>
<translation>De calculaties zijn gebaseerd op:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="222"/>
<source>Project CRS transformation is turned off.</source>
<translation>Project CRS transformatie is uitgezet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="223"/>
<source>Canvas units setting is taken from project properties setting (%1).</source>
<translation>Eenheden van kaartvenster zijn ingesteld vanuit project eigenschappen (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="224"/>
<source>Ellipsoidal calculation is not possible, as project CRS is undefined.</source>
<translation>Ellipsoïde berekening isn niet mogelijk aangezien de project CRS niet is ingesteld.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="225"/>
<source>Measure (OTF off)</source>
<translation>Meten (Gelijktijdige CRS-transformatie UIT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="231"/>
<source>Project CRS transformation is turned on and ellipsoidal calculation is selected.</source>
<translation>Project-CRS transformatie is ingeschakeld en ellipsoïdische calculatie is geselecteerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="232"/>
<source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the result is in meters</source>
<translation>De coördinaten worden getransformeerd naar de gekozen ellipsoïde (%1), en het resultaat is in meters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="236"/>
<source>Project CRS transformation is turned on but ellipsoidal calculation is not selected.</source>
<translation>Project-CRS transformatie is ingeschakeld maar ellipsoïdische calculatie is niet geselecteerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="237"/>
<source>The canvas units setting is taken from the project CRS (%1).</source>
<translation>Eenheden van kaartvenster zijn ingesteld vanuit project-eigenschappen (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="239"/>
<source>Measure (OTF on)</source>
<translation>Meten (Gelijktijdige CRS-transformatie AAN)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="244"/>
<source>Finally, the value is converted from %1 to %2.</source>
<translation>Uiteindelijk wordt de waarde geconverteerd van %1 naar %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="253"/>
<source>Segments [%1]</source>
<translation>Segmenten [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureTool</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="83"/>
<source>Incorrect measure results</source>
<translation>Ongeldig meetresultaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="84"/>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation>
Deze kaart is gemaakt op basis van een geografisch coördinatensysteem (graden latitude/longitude), maar de waarden van de kaartextent suggereren eigenlijk een geprojecteerd coördinatensysteem (b.v. Mercator). Als dit inderdaad zo is, zullen de lijn en oppervlakte metingen niet correct zijn.
Om dit te voorkomen, corrigigeer het juiste coördinatensysteem via
Instellingen
k
eigenschappen
.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMemoryProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="75"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Geheel getal (integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="96"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Decimaal getal (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="83"/>
<source>Text (string)</source>
<translation>Tekst (string)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="86"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="89"/>
<source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
<translation>Geheel getal (smallint - 16bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="90"/>
<source>Whole number (integer - 32bit)</source>
<translation>Geheel getal (integer - 32bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="91"/>
<source>Whole number (integer - 64bit)</source>
<translation>Geheel getal (integer - 64bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="92"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Decimaal getal (numeriek)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="93"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Decimaal getal (decimaal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="97"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Decimaal getal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="100"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Tekst, vaste lengte (text)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMergeAttributesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="603"/>
<source>Skip attribute</source>
<translation>Attribuut overslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="113"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="133"/>
<source>Merge</source>
<translation>Samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="497"/>
<source>Feature %1</source>
<translation>Fbject %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="155"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="248"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="252"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="260"/>
<source>Median</source>
<translation>Mediaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="158"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="264"/>
<source>Sum</source>
<translation>Som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="268"/>
<source>Concatenation</source>
<translation>Samenvoeging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="256"/>
<source>Mean</source>
<translation>Gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="274"/>
<source>Skipped</source>
<translation>Overgeslagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="550"/>
<source>feature %1</source>
<translation>object %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMergeAttributesDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Merge feature attributes</source>
<translation>Object-attributen samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Take attributes from selected feature</source>
<translation>Gebruik attributen van geselecteerde object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="72"/>
<source>Remove feature from selection</source>
<translation>Verwijder object uit selectie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageBar</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="64"/>
<source>Remaining messages</source>
<translation>Overgebleven berichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="70"/>
<source>Close all</source>
<translation>Alles sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="76"/>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="322"/>
<source>%n more</source>
<comment>unread messages</comment>
<translation>
<numerusform>%n meer</numerusform>
<numerusform>%n meer</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageLogViewer</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessagelogviewer.ui" line="14"/>
<source>QGIS Log</source>
<translation>QGIS log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="60"/>
<source>No messages.</source>
<translation>Geen meldingen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="176"/>
<source>%1 message(s) logged.</source>
<translation>%1 melding(en) weggeschreven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="126"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="148"/>
<source>Timestamp</source>
<translation>Tijdstempel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="148"/>
<source>Message</source>
<translation>Melding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="148"/>
<source>Level</source>
<translation>Level</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewer</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="14"/>
<source>QGIS Message</source>
<translation>QGIS Melding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="49"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Deze melding niet meer weergeven</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="309"/>
<source>Show non-spatial tables</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="315"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Bewerken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="319"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="368"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1: Geen vector laag!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="384"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="393"/>
<source>%1: OK!</source>
<translation>%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="404"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="408"/>
<source>Import to MSSQL database</source>
<translation>Import in MSSQL database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="404"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Importeren van sommige lagen mislukt!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="408"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importeren is geslaagd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="86"/>
<source>Saving passwords</source>
<translation>Wachtwoorden opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="87"/>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
<translation>WAARSCHUWING: U hebt gekozen om uw wachtwoord op te slaan. Het zal als kale tekst in uw projectbestanden en in uw &apos;home folder&apos; worden opgeslagen in UNIX systemen of in uw gebruikersprofiel in Windows. Als u dit niet wilt, drukt u dan a.u.b. op de knop &quot;Annuleren&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="98"/>
<source>Save connection</source>
<translation>Verbinding opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="99"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Bestaande verbinding %1 overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="196"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="162"/>
<source>Connection failed - Host name hasn&apos;t been specified.
</source>
<translation>Connectie verbroken - Hostnaam niet gespecificeerd.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="170"/>
<source>Connection failed - Database name hasn&apos;t been specified.
</source>
<translation>Connectie verbroken - Databasenaam niet gespecificeerd.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="197"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Verbinding met %1 is geslaagd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlNewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New MSSQL connection</source>
<translation>Maak een nieuwe MSSQL verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="38"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Verbindingsinformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="66"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="76"/>
<source>Provider/DSN</source>
<translation>Provider/DSN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="86"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="96"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="113"/>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="123"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="143"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="159"/>
<source>Trusted Connection</source>
<translation>Betrouwbare Verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="188"/>
<source>Save Username</source>
<translation>Gebruikersnaam Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="195"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Test Verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="202"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Wachtwoord Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="211"/>
<source>Only look in the geometry_columns metadata table</source>
<translation>Alleen in de geometrie-metadatakolommen kijken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="221"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Ook tabellen zonder geometrie tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="228"/>
<source>Use estimated table parameters</source>
<translation>Gebruik geschatte tabelparameters</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="147"/>
<source>8 Bytes integer</source>
<translation>8 Bytes integer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="148"/>
<source>4 Bytes integer</source>
<translation>4 Bytes integer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="149"/>
<source>2 Bytes integer</source>
<translation>2 Bytes integer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="150"/>
<source>1 Bytes integer</source>
<translation>1 Bytes integer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="151"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Decimaal getal (numeriek)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="152"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Decimaal getal (decimaal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="155"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Decimaal getal (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="156"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Decimaal getal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="159"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Tekst, vaste lengte (char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="160"/>
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
<translation>Tekst, variabele lengte (varchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="161"/>
<source>Text, fixed length unicode (nchar)</source>
<translation>Tekst, vaste lengte unicode (nchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="162"/>
<source>Text, limited variable length unicode (nvarchar)</source>
<translation>Tekst, variabele lengte unicode (nvarchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="163"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Tekst, vaste lengte (text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="164"/>
<source>Text, unlimited length unicode (ntext)</source>
<translation>Tekst, onbegrensde lengte unicode (ntext)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlRootItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="565"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nieuwe verbinding...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSchemaItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="492"/>
<source>%1 as %2 in %3</source>
<translation>%1 als %2 in %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="519"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>als tabel zonder geometrie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="128"/>
<source>Add MSSQL Table(s)</source>
<translation>MSSQL tabellen toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="138"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>Filter In&amp;stellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="139"/>
<source>Set Filter</source>
<translation>Filter Instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="332"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Wildcard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="336"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="344"/>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="348"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="158"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="352"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="356"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="360"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="364"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Kolom voor primaire sleutel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="368"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="372"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="220"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="222"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Verwijderen Bevestigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="256"/>
<source>Load connections</source>
<translation>Verbindingen laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="257"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>XML bestanden (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="448"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Selecteer Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="448"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Selecteer een tabel om een laag toe te kunnen voegen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="508"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="518"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="525"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="611"/>
<source>MSSQL Provider</source>
<translation>MSSQL Provider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="590"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="636"/>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSourceSelectDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="105"/>
<source>Select...</source>
<translation>Selecteren...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="31"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="32"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Kolom voor primaire sleutel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="34"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Selecteer op id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="35"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="86"/>
<source>Detecting...</source>
<translation>Detecteren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="130"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="248"/>
<source>Select...</source>
<translation>Selecteren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="114"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Schakel &apos;Snelle toegang tot objecten naar ID&apos; mogelijkheid uit om de attributentabel in het geugen te houden (b.v. in het geval van &apos;expensive views&apos;).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="251"/>
<source>Enter...</source>
<translation>Enter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="464"/>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="468"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multipunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="472"/>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="476"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="480"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="484"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="487"/>
<source>No Geometry</source>
<translation>Geen Geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="490"/>
<source>Unknown Geometry</source>
<translation>Onbekende Geometrie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMultiBandColorRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="51"/>
<source>Not set</source>
<translation>Niet bepaald</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="54"/>
<source>No enhancement</source>
<translation>Geen verbetering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="55"/>
<source>Stretch to MinMax</source>
<translation>Stretch tot MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="56"/>
<source>Stretch and clip to MinMax</source>
<translation>Stretch en clip tot MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="57"/>
<source>Clip to MinMax</source>
<translation>&apos;Clip&apos; tot MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="279"/>
<source>Red</source>
<translation>Rood</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="280"/>
<source>Green</source>
<translation>Groen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="281"/>
<source>Blue</source>
<translation>Blauw</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMultiBandColorRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="134"/>
<source>Contrast
enhancement</source>
<translation>Contrastverbetering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="212"/>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="242"/>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="249"/>
<source>Min/max</source>
<translation>Min/max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="235"/>
<source>Red band</source>
<translation>Rode band</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="149"/>
<source>Green band</source>
<translation>Groene band</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="142"/>
<source>Blue band</source>
<translation>Blauwe band</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNetworkAccessManager</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="187"/>
<source>Network request %1 timed out</source>
<translation>Netwerkaanvraag %1 duurt te lang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="187"/>
<source>Network</source>
<translation>Netwerk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNetworkReplyParser</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkreplyparser.cpp" line="58"/>
<source>Cannot find boundary in multipart content type</source>
<translation>Geen begrenzingen te vinden in &apos;multipart content type&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnection</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="34"/>
<source>Create a new %1 connection</source>
<translation>Nieuwe %1-verbinding aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="46"/>
<source>all</source>
<translation>alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="47"/>
<source>off</source>
<translation>uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="48"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="49"/>
<source>UMN</source>
<translation>UMN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="50"/>
<source>GeoServer</source>
<translation>GeoServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="101"/>
<source>Ignore GetCoverage URI reported in capabilities</source>
<translation>Negeer de GetCoverage URI uit de capabilities</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="102"/>
<source>Ignore axis orientation</source>
<translation>Negeer as-oriëntatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="164"/>
<source>Save connection</source>
<translation>Verbinding opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="165"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Bestaande verbinding %1 overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="173"/>
<source>Saving passwords</source>
<translation>Wachtwoorden opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="174"/>
<source>WARNING: You have entered a password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
Note: giving the password is optional. It will be requested interactivly, when needed.</source>
<translation>WAARSCHUWING: Je hebt een wachtwoord ingevoerd. Het wordt als leesbare tekst opgeslagen in je projectbestanden en in je gebruikersmap. Indien je niet wil dat dit gebeurt, druk dan op Annuleren.
Opmerking: het wachtwoord invoeren is optioneel. Er wordt interactief naar gevraagd indien nodig.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="14"/>
<source>Create a new WMS connection</source>
<translation>Nieuwe WMS-verbinding aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="33"/>
<source>Connection details</source>
<translation>Verbindingseigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="39"/>
<source>DPI-Mode</source>
<translation>DPI-Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="49"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="68"/>
<source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
<translation>Als de service &apos;basis authentication&apos; gebruikt, geef dan een gebruikersnaam en optioneel wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="81"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="91"/>
<source>&amp;User name</source>
<translation>&amp;Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="101"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="123"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="133"/>
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
<translation>HTTP-adres van de WebMapServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="150"/>
<source>Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities</source>
<translation>Negeer de GetFeatureInfo URI uit de capabilities</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="157"/>
<source>Ignore GetMap/GetTile URI reported in capabilities</source>
<translation>Negeer de GetMap/GetTile URI uit de capabilities</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="164"/>
<source>Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS)</source>
<translation>Negeer as-oriëntatie (WMS 1.3/WMTS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="171"/>
<source>Invert axis orientation</source>
<translation>As-oriëntatie omdraaien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="178"/>
<source>Smooth pixmap transform</source>
<translation>Gelikte pixmap-transformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="188"/>
<source>Referer</source>
<translation>Verwijzing</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewOgrConnection</name>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="98"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="94"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1</source>
<translation>Verbinding mislukt - Controleer de instellingen en probeer opnieuw.
Uitgebreide foutinformatie:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="98"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Verbinding met %1 is geslaagd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="114"/>
<source>Save connection</source>
<translation>Verbinding opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="115"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Bestaande verbinding %1 overschrijven?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewOgrConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New OGR Database connection</source>
<translation>Nieuwe OGR-databaseverbinding aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="38"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Verbindingsinformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="44"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="57"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="67"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="74"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="87"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="100"/>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="117"/>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="130"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="147"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Wachtwoord Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="154"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Test Verbinding</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="53"/>
<source>Text data</source>
<translation>Tekst-data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="54"/>
<source>Whole number</source>
<translation>Geheel getal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="55"/>
<source>Decimal number</source>
<translation>Decimaal getal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="112"/>
<source>New SpatiaLite Database File</source>
<translation>Nieuwe SpatiaLite Database-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="114"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatialLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="204"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="305"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="325"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="391"/>
<source>SpatiaLite Database</source>
<translation>SpatiaLite Databases</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="204"/>
<source>Unable to open the database</source>
<translation>Database openen mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="229"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="229"/>
<source>Failed to load SRIDS: %1</source>
<translation>Laden mislukt van SRIDS: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="322"/>
<source>@</source>
<translation>@</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="325"/>
<source>Registered new database!</source>
<translation>Nieuwe database geregistreerd!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="392"/>
<source>Unable to open the database: %1</source>
<translation>Database openen mislukt: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="401"/>
<source>Error Creating SpatiaLite Table</source>
<translation>Fout bij aanmaken SpatiaLite Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="402"/>
<source>Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
%2</source>
<translation>Fout bij het aanmaken van SpatiaLite tabel %1. De database meldt:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="412"/>
<source>Error Creating Geometry Column</source>
<translation>Fout bij Aanmaken van Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="413"/>
<source>Failed to create the geometry column. The database returned:
%1</source>
<translation>Fout bij het aanmaken van de geometriekolom. The database meldt:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="423"/>
<source>Error Creating Spatial Index</source>
<translation>Ruimtelijke index aanmaken mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="424"/>
<source>Failed to create the spatial index. The database returned:
%1</source>
<translation>Fout bij het aanmaken van de ruimtelijk index. De database meldt:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="445"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Ongeldige Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="445"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 is een ongeldige laag en kan niet worden geladen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="32"/>
<source>New Spatialite Layer</source>
<translation>Nieuwe SpatialLite-laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="61"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="84"/>
<source>Create a new Spatialite database</source>
<translation>Nieuwe SpatiaLite database aanmaken </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="87"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="98"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Laagnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="114"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="141"/>
<source>Name for the new layer</source>
<translation>Naam voor de nieuwe laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="125"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="144"/>
<source>geometry</source>
<translation>geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="159"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="294"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="370"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="165"/>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="172"/>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="179"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="186"/>
<source>MultiPoint</source>
<translation>Multipunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="193"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="200"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="212"/>
<source>Spatial Reference Id</source>
<translation>Spatial Reference Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="228"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="231"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Geef het ruimtelijk referentie systeem (CRS) voor geometrieën in deze laag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="234"/>
<source>Specify CRS</source>
<translation>Geef het CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="243"/>
<source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source>
<translation>Voeg een integer id-veld toe als primair sleutelveld voor de nieuwe kaartlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="246"/>
<source>Create an autoincrementing primary key</source>
<translation>Maak een automatisch ophogend primair sleutelveld aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="253"/>
<source>New attribute</source>
<translation>Nieuw attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="265"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="365"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="281"/>
<source>An attribute name</source>
<translation>Een attribuutnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="320"/>
<source>Add attribute to list</source>
<translation>Attribuut toevoegen aan lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="326"/>
<source>Add to attributes list</source>
<translation>Toevoegen aan attributenlijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="343"/>
<source>Attributes list</source>
<translation>Attributenlijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="397"/>
<source>Delete selected attribute</source>
<translation>Verwijder geselecteerde attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="400"/>
<source>Remove attribute</source>
<translation>Verwijder attribuut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewVectorLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="45"/>
<source>Text data</source>
<translation>Tekst-data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="46"/>
<source>Whole number</source>
<translation>Geheel getal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="47"/>
<source>Decimal number</source>
<translation>Decimaal getal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="48"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="54"/>
<source>ESRI Shapefile</source>
<translation>ESRI-shape gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="57"/>
<source>Comma Separated Value</source>
<translation>Komma Gescheiden Waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="58"/>
<source>GML</source>
<translation>GML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="59"/>
<source>Mapinfo File</source>
<translation>Mapinfo Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="261"/>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="unfinished">Layer opslaan als...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewVectorLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>New Vector Layer</source>
<translation>Nieuwe Vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="257"/>
<source>File format</source>
<translation>Bestandsformaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="23"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="72"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="167"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="29"/>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="36"/>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="43"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="53"/>
<source>New attribute</source>
<translation>Nieuw attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="59"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="162"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="85"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="172"/>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="98"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="177"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="117"/>
<source>Add attribute to list</source>
<translation>Attribuut toevoegen aan lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="123"/>
<source>Add to attributes list</source>
<translation>Toevoegen aan attributenlijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="140"/>
<source>Attributes list</source>
<translation>Attributenlijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="204"/>
<source>Delete selected attribute</source>
<translation>Verwijder geselecteerde attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="207"/>
<source>Remove attribute</source>
<translation>Attribuut verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="234"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="237"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Geef het ruimtelijk referentie systeem (CRS) voor de geometrieën van deze laag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="240"/>
<source>Specify CRS</source>
<translation>Geef het CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="270"/>
<source>File encoding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMDownload</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/openstreetmap/qgsosmdownload.cpp" line="46"/>
<source>No query has been specified.</source>
<translation>Er is geen query opgegeven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/openstreetmap/qgsosmdownload.cpp" line="52"/>
<source>There is already a pending request for data.</source>
<translation>Er is al een hangend verzoek voor data.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/openstreetmap/qgsosmdownload.cpp" line="58"/>
<source>Cannot open output file: %1</source>
<translation>Openen van uitvoerbestand mislukt: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMDownloadDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="14"/>
<source>Download OpenStreetMap data</source>
<translation>OpenStreetMap gegevens downloaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="20"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="26"/>
<source>From map canvas</source>
<translation>Van kaartvenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="38"/>
<source>From layer</source>
<translation>Van laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="50"/>
<source>Manual</source>
<translation>Handmatig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="128"/>
<source>Output file</source>
<translation>Uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="137"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="159"/>
<source>OpenStreetMap files (*.osm)</source>
<translation>OpenStreetMap files (*.osm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="173"/>
<source>Download error</source>
<translation>Download fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="151"/>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="205"/>
<source>OpenStreetMap download</source>
<translation>OpenStreetMap download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="111"/>
<source>Could not transform canvas extent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="151"/>
<source>Could not transform layer extent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="186"/>
<source>Would you like to abort download?</source>
<translation>Download afbreken?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="201"/>
<source>Download failed.
%1</source>
<translation>Download mislukt.
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="205"/>
<source>Download has been successful.</source>
<translation>Download is gelukt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMExportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="14"/>
<source>Export OpenStreetMap topology to SpatiaLite</source>
<translation>Exporteer OpenStreetMap-topologie naar SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="20"/>
<source>Input DB file</source>
<translation>Input DB-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="29"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="39"/>
<source>Export type</source>
<translation>Export-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="45"/>
<source>Points (nodes)</source>
<translation>Punten (nodes)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="55"/>
<source>Polylines (open ways)</source>
<translation>Polygonen (open ways)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="62"/>
<source>Polygons (closed ways)</source>
<translation>Polygonen (closed ways)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="72"/>
<source>Output layer name</source>
<translation>Uitvoer laagnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="84"/>
<source>Exported tags</source>
<translation>Geëxporteerde-tags</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="92"/>
<source>Load from DB</source>
<translation>Vanuit DB laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Load into canvas when finished</source>
<translation>Na afloop in kaartvenster &amp;Laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="45"/>
<source>Tag</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="45"/>
<source>Count</source>
<translation>Aantal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="60"/>
<source>SQLite databases (*.db)</source>
<translation>SQLite databases (*.db)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="89"/>
<source>Unable to open database:
%1</source>
<translation>Openen database misukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="175"/>
<source>OpenStreetMap export</source>
<translation>OpenStreetMap export</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="171"/>
<source>Export has been successful.</source>
<translation>Exporteren is gelukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="175"/>
<source>Failed to export OSM data:
%1</source>
<translation>Exporteren OSM data mislukt:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="14"/>
<source>OpenStreetMap Import</source>
<translation>OpenStreetMap import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="20"/>
<source>Input XML file (.osm)</source>
<translation>Invoer XML-bestand (.osm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="29"/>
<location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="48"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="39"/>
<source>Output SpatiaLite DB file</source>
<translation>Uitvoer SpatiaLite DB bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="58"/>
<source>Create connection (SpatiaLite) after import</source>
<translation>Maak connectie (SpatiaLite) na import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="67"/>
<source>Connection name</source>
<translation>Naam van verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="51"/>
<source>OpenStreetMap files (*.osm)</source>
<translation>OpenStreetMap bestanden (*.osm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="64"/>
<source>SQLite databases (*.db)</source>
<translation>SQLite databases (*.db)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="119"/>
<source>OpenStreetMap import</source>
<translation>OpenStreetMap import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="88"/>
<source>Output database file exists already. Overwrite?</source>
<translation>Uitvoer databasebestand bestaat al. Overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="108"/>
<source>Failed to import OSM data:
%1</source>
<translation>OSM data importeren mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="119"/>
<source>Import has been successful.</source>
<translation>Importeren is geslaagd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSConnection</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsowsconnection.cpp" line="62"/>
<source>WMS Password for %1</source>
<translation>WMS-wachtwoord voor %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsowsconnection.cpp" line="62"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="115"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Bewerken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="119"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSRootItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="198"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nieuwe verbinding...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="71"/>
<source>Add Layer(s) from a %1 Server</source>
<translation>Lagen toevoegen van een %1 Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="74"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="75"/>
<source>Add selected layers to map</source>
<translation>Voeg geselecteerde lagen toe aan kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="84"/>
<source>Always cache</source>
<translation>Altijd cachen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="85"/>
<source>Prefer cache</source>
<translation>Bij voorkeur cachen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="86"/>
<source>Prefer network</source>
<translation>Bij voorkeur netwerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="87"/>
<source>Always network</source>
<translation>Altijd netwerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="271"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="273"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Verwijderen Bevestigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="291"/>
<source>Load connections</source>
<translation>Verbindingen laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="292"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="421"/>
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation>
<numerusform>Ruimtelijke Referentie Systemen (%n beschikbaar)</numerusform>
<numerusform>Ruimtelijke Referentie Systemen (%n beschikbaar)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="458"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Ruimtelijk referentie systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="575"/>
<source>Could not understand the response:
%1</source>
<translation>Antwoord niet duidelijk:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="626"/>
<source>WMS proxies</source>
<translation>WMS-proxies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="626"/>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation>Er zijn verschillende WMS-servers toegevoegd aan de server-lijst. Wanneer u een internetverbinding heeft via een web-proxy moet u die aangeven in de proxyinstellingen van de QGIS-optie dialoog.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="707"/>
<source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
<translation>Lees/parseerfout in regel %1, kolom %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="712"/>
<source>network error: %1</source>
<translation>Netwerkfout: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
<translation>Lagen toevoegen van een Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="43"/>
<source>Ready</source>
<translation>Gereed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="60"/>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="461"/>
<source>Layers</source>
<translation>Lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="74"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>Ver&amp;binden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="91"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="101"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="121"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Verbindingsinfo laden uit bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="124"/>
<source>Load</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="131"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Verbindinginfo opslaan in bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="134"/>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="141"/>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation>Voegt een aantal voorbeeld WMS-servers toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="147"/>
<source>Add default servers</source>
<translation>Standaard servers toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="169"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="174"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="179"/>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="525"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="184"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="198"/>
<source>Time</source>
<translation>Tijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="227"/>
<source>Coordinate Reference System:</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="240"/>
<source>Selected Coordinate Reference System</source>
<translation>Geselecteerd Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="253"/>
<source>Change ...</source>
<translation>Aanpassen ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="269"/>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="476"/>
<source>Format</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="289"/>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="295"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Laagnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="311"/>
<source>Tile size</source>
<translation>Tile-grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="324"/>
<source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
<translation>Object-aantal-limiet voor GetFeatureInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="346"/>
<source>Cache</source>
<translation>Werkgeheugen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="359"/>
<source>Cache preference
Always cache: load from cache, even if it expired
Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache
Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry
Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the &quot;Reload&quot; feature in browsers)
</source>
<translation>Cache voorkeuren
Altijd cache: tonen uit cache, zelfs als die niet meer geldig is
Voorkeur voor cache: uit cache laden indien beschikbaar, anders laden uit netwerk, load from cache if available, otherwise load from network. Let op: dit kan dus resulteren in verouderde maar aanwezige items uit de cache
Netwerk als voorkeur: standaard waarde, altijd ophalen uit het netwerk als de gecachede versie ouder is dan de netwerk versie
Altijd netwerk: altijd ophalen uit het netwerk, en niet checken of er misschien in de cace een geldig resultaat is (dit is hetzelfde als &apos;Herladen&apos; in browsers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="379"/>
<source>Layer Order</source>
<translation>Laag Volgorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="385"/>
<source>Move selected layer UP</source>
<translation>Selectie naar boven verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="388"/>
<source>Up</source>
<translation>Omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="395"/>
<source>Move selected layer DOWN</source>
<translation>Selectie naar beneden verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="398"/>
<source>Down</source>
<translation>Omlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="422"/>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="427"/>
<source>Style</source>
<translation>Stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="436"/>
<source>Tilesets</source>
<translation>Tilesets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="466"/>
<source>Styles</source>
<translation>Stijlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="471"/>
<source>Size</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="481"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="490"/>
<source>Server Search</source>
<translation>Servers Zoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="499"/>
<source>Search</source>
<translation>Zoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="530"/>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="535"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="543"/>
<source>Add selected row to WMS list</source>
<translation>Geselecteerde regel aan lijst met WMS&apos;sen toevoegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditing</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="79"/>
<source>Could not open the spatialite database</source>
<translation>Spatialite database kan niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="293"/>
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
<translation>Probleem hij het initialiseren van SpatialMetadata:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="328"/>
<source>Could not create a new database
</source>
<translation>Probleem bij het aannmaken van nieuwe database
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="338"/>
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
<translation>Probleem bij het activeren van de FOREIGN_KEY beperkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="428"/>
<source>Unknown data type %1</source>
<translation>Onbekend datatype %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="459"/>
<source>QGIS wkbType %1 not supported</source>
<translation>QGIS wkbType %1 wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="814"/>
<source>Offline Editing Plugin</source>
<translation>Offline bewerken Plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="826"/>
<source>Could not open the spatialite logging database</source>
<translation>Fout het het openen van de spatialite logdatabase</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="57"/>
<source>Convert to offline project</source>
<translation>Converteer naar offline project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="60"/>
<source>Create offline copies of selected layers and save as offline project</source>
<translation>Maak offline kopieën aan van geselecteerde lagen en sla die op als offline project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Offline Editing</source>
<translation>&amp;Offline Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="68"/>
<source>Synchronize</source>
<translation>Synchronizeer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="70"/>
<source>Synchronize offline project with remote layers</source>
<translation>Synchronizeer offline project met externe lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="108"/>
<source>Converting to offline project</source>
<translation>Converteren naar offline project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="120"/>
<source>Synchronizing to remote layers</source>
<translation>Synchronizeren met externe lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="169"/>
<source>%v / %m features copied</source>
<translation>%v / %m objecten gekopiëerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="172"/>
<source>%v / %m features processed</source>
<translation>%v / %m objecten verwerkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="175"/>
<source>%v / %m fields added</source>
<translation>%v / %m velden toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="178"/>
<source>%v / %m features added</source>
<translation>%v / %m objecten toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="181"/>
<source>%v / %m features removed</source>
<translation>%v / %m objecten verwijderd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="184"/>
<source>%v / %m feature updates</source>
<translation>%v / %m objecten bijgewerkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="187"/>
<source>%v / %m feature geometry updates</source>
<translation>%v / %m object-geometrieën bijgewerkt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="100"/>
<source>Select target database for offline data</source>
<translation>Selecteer doeldatabase voor offline data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="102"/>
<source>SpatiaLite DB</source>
<translation>SpatiaLite DB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="103"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="128"/>
<source>Offline Editing Plugin</source>
<translation>Offline Bewerken Plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="129"/>
<source>Converting to offline project.</source>
<translation>Converteren naar offline project.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="130"/>
<source>Offline database file &apos;%1&apos; exists. Overwrite?</source>
<translation>Offline database bestand &apos;%1&apos; bestaat al. Overschrijven?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="14"/>
<source>Create offline project</source>
<translation>Offline project aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="27"/>
<source>Offline data</source>
<translation>Offline data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="41"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Bladeren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="52"/>
<source>Select remote layers</source>
<translation>Selecteer externe lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="70"/>
<source>Show only editable layers</source>
<translation>Alleen bewerkbare lagen tonen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog.cpp" line="38"/>
<source>Layer %1 of %2..</source>
<translation>Laag %1 van %2..</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingProgressDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="17"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="23"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstlabel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="98"/>
<source>Couldn&apos;t open file %1.prj</source>
<translation>Bestand %1.prj kan niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="114"/>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="114"/>
<source>Couldn&apos;t open file %1.qpj</source>
<translation>Bestand %1.qpj kan niet worden geopend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="418"/>
<source>Data source is invalid, no layer found (%1)</source>
<translation>Dtabron is ongeldig, geen laag gevonden (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="413"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="418"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="423"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1042"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1526"/>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="413"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="423"/>
<source>Data source is invalid (%1)</source>
<translation>Databron is ongeldig (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="427"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Geheel getal (integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="428"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Decimaal getal (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="429"/>
<source>Text (string)</source>
<translation>Tekst (string)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="430"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="437"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Datum en Tijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="482"/>
<source>OGR[%1] error %2: %3</source>
<translation>OGR[%1] fout %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="628"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="969"/>
<source>OGR error creating wkb for feature %1: %2</source>
<translation>OGR fout bij aanmaken wkb voor object %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1042"/>
<source>type %1 for attribute %2 not found</source>
<translation>type %1 voor object %2 niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1050"/>
<source>OGR error creating feature %1: %2</source>
<translation>OGR fout bij aanmaken object %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1117"/>
<source>type %1 for field %2 not found</source>
<translation>type %1 voor veld %2 niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1128"/>
<source>OGR error creating field %1: %2</source>
<translation>OGR fout bij aanmeken veld %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1148"/>
<source>OGR error deleting field %1: %2</source>
<translation>OGR fout verwijderen veld %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1156"/>
<source>Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0</source>
<translation>Het verwijderen van velden wordt niet ondersteund vóór GDAL 1.9.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1177"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1278"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1403"/>
<source>OGR error on feature %1: id too large</source>
<translation>OGR fout bij object %1: id te groot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1185"/>
<source>Feature %1 for attribute update not found.</source>
<translation>Object %1 voor update attributen niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1203"/>
<source>Field %1 of feature %2 doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Veld %1 van object %2 bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1246"/>
<source>Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.</source>
<translation>Type %1 van attribuut %2 van object %3 onbekend.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1254"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1319"/>
<source>OGR error setting feature %1: %2</source>
<translation>OGR fout instellen object %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1262"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2428"/>
<source>OGR error syncing to disk: %1</source>
<translation>OGR fout bij synchroniseren naar dis: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1285"/>
<source>OGR error changing geometry: feature %1 not found</source>
<translation>OGR fout veranderen geometrie: object %1 niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1295"/>
<source>OGR error creating geometry for feature %1: %2</source>
<translation>OGRfout aanmaken geometrie voor object %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1303"/>
<source>OGR error in feature %1: geometry is null</source>
<translation>OGR fout in object %1: geometrie is null</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1310"/>
<source>OGR error setting geometry of feature %1: %2</source>
<translation>OGR fout instelling geometrie van object %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="146"/>
<source>Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF.</source>
<translation>Mogelijke fout bij REPACK gedetecteerd. %1 bestaat nog. Dit kan duiden op een permissie- of locking-probleem van de originele DBF.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="165"/>
<source>Original layer could not be reopened.</source>
<translation>Originele laag kan niet worden geopend.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="173"/>
<source>Original datasource could not be reopened.</source>
<translation>Originele databron kan niet worden geopend.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1409"/>
<source>OGR error deleting feature %1: %2</source>
<translation>OGR foutr verwijderen object %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1526"/>
<source>Shapefiles without attribute are considered read-only.</source>
<translation>Shape-bestanden zonder attributen worden als alleen-lezen beschouwd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenRasterDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Open raster</source>
<translation>Raster openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="25"/>
<source>Raster file:</source>
<translation>Rasterbestand:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="44"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="76"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="64"/>
<source>Save raster as:</source>
<translation>Raster opslaan als:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="69"/>
<source>Choose a name of the raster</source>
<translation>Kies een naam voor dit raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="122"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="123"/>
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
<translation>Het geselecteerde bestand is niet een geldig rasterbestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="115"/>
<source>Choose a name for the modified raster</source>
<translation>Kies een naam voor het bewerkte raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="148"/>
<source>-modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
<translation>-aangepast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenVectorLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="107"/>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation>Open een OGR ondersteunde Vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="123"/>
<source>Open Directory</source>
<translation>Open Map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="176"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="178"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="303"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="370"/>
<source>Add vector layer</source>
<translation>Vectorlaag toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="304"/>
<source>No database selected.</source>
<translation>Geen database geselecteerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="323"/>
<source>Password for </source>
<translation>Wachtwoord voor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="324"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Voer wachtwoord in:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="347"/>
<source>No protocol URI entered.</source>
<translation>Geen protocol-URI ingegegeven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="359"/>
<source>No layers selected.</source>
<translation>Geen lagen geselecteerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="371"/>
<source>No directory selected.</source>
<translation>Geen map geselecteerd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenVectorLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="29"/>
<source>Add vector layer</source>
<translation>Vectorlaag toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="46"/>
<source>Source type</source>
<translation>Databron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="52"/>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="59"/>
<source>Directory</source>
<translation>Map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="66"/>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="215"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="73"/>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="106"/>
<source>Protocol</source>
<translation>Protocol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="80"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Encoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="112"/>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="156"/>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="221"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="122"/>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="150"/>
<source>Source</source>
<translation>Bron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="166"/>
<source>Dataset</source>
<translation>Dataset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="186"/>
<source>Browse</source>
<translation>Bladeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="244"/>
<source>Connections</source>
<translation>Verbindingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="250"/>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="257"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="264"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpstionDialogTemplate</name>
<message>
<location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui" line="20"/>
<source>Options Dialog Template</source>
<translation>Optiesdialoog-sjabloon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui" line="147"/>
<source>GroupBox</source>
<translation>Groepbox</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptions</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="102"/>
<source>Identify highlight color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="180"/>
<source>not present</source>
<translation>niet aanwezig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="186"/>
<source>System value: %1</source>
<translation>Systeemwaarde: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="304"/>
<source>Show all features</source>
<translation>Alle objecten tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="305"/>
<source>Show selected features</source>
<translation>Geselecteerde objecten tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="318"/>
<source>Always</source>
<translation>Altijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="319"/>
<source>If needed</source>
<translation>Indien nodig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="320"/>
<source>Never</source>
<translation>Nooit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="321"/>
<source>Load all</source>
<translation>Alles laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="326"/>
<source>Check file contents</source>
<translation>Bestandinhoud controleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="327"/>
<source>Check extension</source>
<translation>Extentie controleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="334"/>
<source>No</source>
<translation>Nee</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="336"/>
<source>Basic scan</source>
<translation>Basisscan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="337"/>
<source>Full scan</source>
<translation>Volledige scan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="599"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="600"/>
<source>Cumulative pixel count cut</source>
<translation>Cumulatieve telling deel van pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="601"/>
<source>Minimum / maximum</source>
<translation>Minimum / maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="602"/>
<source>Mean +/- standard deviation</source>
<translation>Gemiddelde +/- standaardafwijking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="704"/>
<source>Select grid color</source>
<translation>Selecteer gridkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="710"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1303"/>
<source>Solid</source>
<translation>Doorgetrokken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="711"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1307"/>
<source>Dots</source>
<translation>Stippels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="712"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1311"/>
<source>Crosses</source>
<translation>Kruisjes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="740"/>
<source>Detected active locale on your system: %1</source>
<translation>Gedetecteerde huidige &apos;locale&apos; op uw systeem: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="766"/>
<source>To vertex</source>
<translation>Naar hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="767"/>
<source>To segment</source>
<translation>Naar segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="768"/>
<source>To vertex and segment</source>
<translation>Naar hoekpunt en segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="776"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="785"/>
<source>map units</source>
<translation>kaarteenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="780"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="789"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="796"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="811"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1254"/>
<source>Semi transparent circle</source>
<translation>Semi transparante cirkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="797"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="815"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1258"/>
<source>Cross</source>
<translation>Kruis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="798"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="819"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1262"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="946"/>
<source>QGIS files</source>
<translation>QGIS bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="769"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="801"/>
<source>Off</source>
<translation>Uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="802"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="805"/>
<source>GEOS</source>
<translation>GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="827"/>
<source>Round</source>
<translation>Rond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="828"/>
<source>Mitre</source>
<translation>Puntig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="829"/>
<source>Bevel</source>
<translation>Hoekig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="876"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="887"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="891"/>
<source>Save default project</source>
<translation>standaard projectbestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="876"/>
<source>You must set a default project</source>
<translation>Stel eerst een standaardproject in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="887"/>
<source>Current project saved as default</source>
<translation>Huidige project als standaardproject opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="891"/>
<source>Error saving current project as default</source>
<translation>Fout bij het opslaan van het huidige project als standaardproject</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="907"/>
<source>Choose a directory to store project template files</source>
<translation>Kies een map om projectsjablonen op te slaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="619"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Selectie-kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="306"/>
<source>Show features visible on map</source>
<translation>Toon objecten zichtbaar op kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="944"/>
<source>Choose project file to open at launch</source>
<translation>Kies een projectbestand dat geopend wordt bij het starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1492"/>
<source>Create Options - %1 Driver</source>
<translation>Schrijf-opties - %1 driver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1494"/>
<source>Create Options - pyramids</source>
<translation>Schrijf-opties - pyramides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1552"/>
<source>Restore UI defaults</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1552"/>
<source>Are you sure to reset the UI to default (needs restart)?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1570"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Overschrijf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1571"/>
<source>If Undefined</source>
<translation>Indien niet gedefiniëerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1572"/>
<source>Unset</source>
<translation>Definitie verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1573"/>
<source>Prepend</source>
<translation>Voorvoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1574"/>
<source>Append</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1636"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1662"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1704"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Kies een map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1911"/>
<source>Enter scale</source>
<translation>Voer schaal in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1912"/>
<source>Scale denominator</source>
<translation>Schaalgetal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1951"/>
<source>Load scales</source>
<translation>Schalen laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1952"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1978"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML bestanden (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1977"/>
<source>Save scales</source>
<translation>Schalen opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2008"/>
<source>No Stretch</source>
<translation>Geen &apos;Strech&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2009"/>
<source>Stretch To MinMax</source>
<translation>&apos;Stretch&apos; tot MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2010"/>
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
<translation>&apos;Stretch&apos; en &apos;Clip&apos; tot MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2011"/>
<source>Clip To MinMax</source>
<translation>Clip naar MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="57"/>
<source>None / Planimetric</source>
<translation>Geen / planimetrisch</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="20"/>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="85"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="88"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4255"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="97"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="100"/>
<source>System</source>
<translation>Systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="109"/>
<source>Data Sources</source>
<translation>Databronnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="112"/>
<source>Data sources</source>
<translation>Databronnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="121"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="124"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Rendering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="133"/>
<source>Canvas &amp; Legend</source>
<translation>Kaartvenster &amp; Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="136"/>
<source>Canvas and legend</source>
<translation>Kaartvenster and legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="145"/>
<source>Map Tools</source>
<translation>Kaartgereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="148"/>
<source>Map tools</source>
<translation>Kaart gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="169"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="172"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitaliseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="181"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="184"/>
<source>GDAL</source>
<translation>GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="193"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="196"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="205"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="208"/>
<source>Locale</source>
<translation>Locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="217"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="220"/>
<source>Network</source>
<translation>Netwerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="279"/>
<source>Application</source>
<translation>Programma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="290"/>
<source>Style &lt;i&gt;(QGIS restart required)&lt;/i&gt;</source>
<translation>Stijl &lt;i&gt;(QGIS herstart nodig)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="323"/>
<source>Icon theme</source>
<translation>Icoon Thema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="365"/>
<source>Icon size</source>
<translation>Icoongrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="389"/>
<source>16</source>
<translation>16</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="394"/>
<source>24</source>
<translation>24</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="399"/>
<source>32</source>
<translation>32</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="411"/>
<source>Font</source>
<translation>Lettertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="424"/>
<source>Qt default</source>
<translation>Qt standaard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="460"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="490"/>
<source>Timeout for timed messages or dialogs</source>
<translation>Zichtbaarheidstijd voor berichten of dialogen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="510"/>
<source> s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="536"/>
<source>Hide splash screen at startup</source>
<translation>Verberg het openingsscherm bij de opstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="556"/>
<source>Show tips at start up</source>
<translation>Tips tonen bij het opstarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="573"/>
<source>Bold group box titles</source>
<translation>Vette groepbox-titels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="593"/>
<source>QGIS-styled group boxes</source>
<translation>QGIS-stijl groepboxen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="636"/>
<source>Project files</source>
<translation>Project-bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="651"/>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="656"/>
<source>Most recent</source>
<translation>Meest recente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="661"/>
<source>Specific</source>
<translation>Specifiek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="675"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2952"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2966"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2980"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3007"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3021"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4362"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="727"/>
<source>Open project on launch</source>
<translation>Open project bij het opstarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="736"/>
<source>Create new project from default project</source>
<translation>Maak een nieuw project op basis van het standaardproject</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="761"/>
<source>Set current project as default</source>
<translation>Huidige project als standaardproject opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="768"/>
<source>Reset default</source>
<translation>Standaard terugzetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="792"/>
<source>Template folder</source>
<translation>Sjabloonmap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="806"/>
<source>Browse</source>
<translation>Bladeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="813"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1067"/>
<source>Reset</source>
<translation>Terug naar beginwaarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="822"/>
<source>Prompt to save project and data source changes when required</source>
<translation>Vraag om het project en wijzigingen in brondata op te slaan indien nodig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="829"/>
<source>Prompt for confirmation when a layer is to be removed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="836"/>
<source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation>Geef een waarschuwing bij het openen van een projectfile uit een oudere versie van QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="845"/>
<source>Enable macros</source>
<translation>macro&apos;s toestaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="859"/>
<source>Never</source>
<translation>Nooit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="864"/>
<source>Ask</source>
<translation>Vragen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="869"/>
<source>For this session only</source>
<translation>Alleen voor deze sessie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="874"/>
<source>Always (not recommended)</source>
<translation>Altijd (wordt afgeraden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1048"/>
<source>QSettings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1074"/>
<source>Reset the User Interface settings, to reset QGIS to it&apos;s default view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1090"/>
<source>Environment</source>
<translation>Systeemvariabelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1130"/>
<source>Apply</source>
<translation>Toepassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1135"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1229"/>
<source>Variable</source>
<translation>Variabele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1140"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1234"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="975"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1028"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1154"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4490"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="968"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1021"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1167"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4497"/>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1180"/>
<source>Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup)</source>
<translation>Huidige systeemvariabelen (alleen lezen - vet betekent aangepast tijdens opstarten)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1242"/>
<source>Show only QGIS-specific variables</source>
<translation>Alleen QGIS-specifieke variabelen tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1252"/>
<source>Use custom variables (restart required - include separators)</source>
<translation>Gebruik aangepaste variabelen (herstart noodzakelijk - voeg scheidingstekens toe)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="995"/>
<source>Plugin paths</source>
<translation>Plugin paden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1001"/>
<source>Path(s) to search for additional C++ plugins libraries</source>
<translation>Pad(en) om voor additionele C++ pluginbibliotheken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="942"/>
<source>SVG paths</source>
<translation>SVG-paden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="948"/>
<source>Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols</source>
<translation>Pad(en) voor Scalable Vector Graphic (SVG)-symbolen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1304"/>
<source>Feature attributes and table</source>
<translation>Object-attributen en tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1310"/>
<source>Open attribute table in a dock window (QGIS restart required)</source>
<translation>Attribuut tabel openen in een &apos;dock window&apos; (QGIS herstart vereist)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1317"/>
<source>Copy geometry in WKT representation from attribute table</source>
<translation>Kopiër geometrie in WKT representatie van attributentabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1332"/>
<source>Attribute table behaviour</source>
<translation>Attribuuttabel gedragingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1371"/>
<source>Attribute table row cache</source>
<translation>Attributentabel rijcache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1411"/>
<source>Representation for NULL values</source>
<translation>Weergave van NULL waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1439"/>
<source>Data source handling</source>
<translation>Omgang met databron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1447"/>
<source>Scan for valid items in the browser dock</source>
<translation>Zoek naar geldige items in het browser-dock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1474"/>
<source>Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock</source>
<translation>Zoek naar de inhoud van gecomprimeerde (zip) bestanden in het browser-dock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1511"/>
<source>Prompt for raster sublayers when opening</source>
<translation>Vraag om sublayers van raster tijdens het openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1552"/>
<source>Add PostGIS layers with double click and select in extended mode</source>
<translation>PostGIS lagen toevoegen door dubbelklikken en selectie in uitgebreide modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1614"/>
<source>Rendering behavior</source>
<translation>Hertekengedrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1620"/>
<source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
<translation>Standaard zullen nieuw toegevoegde la&amp;gen aan de kaart direct worden afgebeeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1627"/>
<source>Use render caching where possible to speed up redraws</source>
<translation>Gebruik de cache voor tekenen indien mogelijk om het hertekening te versnellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1636"/>
<source>Render layers in parallel using many CPU cores</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1650"/>
<source>Max cores to use:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1793"/>
<source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies): </source>
<translation>Maximale schaal waarbij de laag vereenvoudigd zou moeten worden(1:1 vereenvoudigd altijd):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1819"/>
<source>Rendering quality</source>
<translation>Renderkwaliteit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1828"/>
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
<translation>Maak de lijnen minder rafeling ten koste van de tijd dat het tekenen kost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1838"/>
<source>Rasters</source>
<translation>Rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1850"/>
<source>RGB band selection</source>
<translation>RGB-band selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1873"/>
<source>Red band</source>
<translation>Rode band</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1883"/>
<source>Green band</source>
<translation>Groene band</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1893"/>
<source>Blue band</source>
<translation>Blauwe band</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1919"/>
<source>Contrast enhancement</source>
<translation>Contrastverhoging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1931"/>
<source>Single band gray</source>
<translation>Enkelbands grijs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1963"/>
<source>Multi band color (byte / band) </source>
<translation>Multiband kleur (byte / band) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1995"/>
<source>Multi band color (&gt; byte / band) </source>
<translation>Multiband kleur (&gt; byte / band) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2034"/>
<source>Limits (minimum/maximum)</source>
<translation>Bereik (minimum/maximum)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2066"/>
<source>Cumulative pixel count cut limits</source>
<translation>Bereik cumulatieve telling deel van pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2080"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2094"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2123"/>
<source>Standard deviation multiplier</source>
<translation>Vermenigvuldigingsfactor voor standaardafwijking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2162"/>
<source>Debugging</source>
<translation>Debuggen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2168"/>
<source>Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab)</source>
<translation>Toon deze acties in het log-berichtenpaneel (onder Renderen-tab)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2193"/>
<source>Map canvas refresh</source>
<translation>Kaartvenster-update</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2247"/>
<source>Default map appearance (overridden by project properties)</source>
<translation>Standaardwaarden kaart (worden door projectwaarden overschreven)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2310"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Selectie-kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2641"/>
<source>Highlight color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2666"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2679"/>
<source>Buffer</source>
<translation type="unfinished">Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2686"/>
<source>Lines / outlines buffer in millimeters.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2699"/>
<source>Minimum width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2706"/>
<source>Minimum line / outline width in millimeters.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3316"/>
<source>Suppress attribute form pop-up after feature creation</source>
<translation>Voorkom tonen van attributenformulier na intekenen object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2297"/>
<source>Background color</source>
<translation>Achtergrondkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="604"/>
<source>Use live-updating color chooser dialogs</source>
<translation>Gebruik kleurkeuze-dialogen die direct updaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1545"/>
<source>Ignore shapefile encoding declaration</source>
<translation>Vastgelegde shapefile-codering negeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1542"/>
<source>Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8</source>
<translation>OGR &apos;on the fly&apos;-conversie van vastgelegde codering naar UTF-8 uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="157"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="160"/>
<source>Composer</source>
<translation>Printvormgeving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="624"/>
<source>Custom side bar style</source>
<translation>Aangepaste stijl zijbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1559"/>
<source>Add Oracle layers with double click and select in extended mode</source>
<translation>Oracle layers toevoegen met een dubbele klik en selecteren in uitgebreide modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1724"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
<translation>&lt;b&gt;Noot:&lt;/b&gt; Objectvereenvoudiging kan het renderen versnellen maar kan ook onregelmatigheden veroorzaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1731"/>
<source>Simplification threshold (higher values result in more simplification): </source>
<translation>Vereenvoudigings-drempelwaarde (hogere waarden vereenvoudigen meer):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1741"/>
<source>Higher values result in more simplification</source>
<translation>Hogere waarden vereenvoudigen meer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1786"/>
<source>Simplify on provider side if possible</source>
<translation>Vereenvoudigen bij de bron indien mogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2351"/>
<source>Layer legend</source>
<translation>Laaglegenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2359"/>
<source>Double click action in legend</source>
<translation>Dubbelklik aktie in legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2380"/>
<source>Open layer properties</source>
<translation>Openen laageigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2385"/>
<source>Open attribute table</source>
<translation>Open attributentabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2432"/>
<source>Capitalise layer names</source>
<translation>Laagnamen in hoofdletters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2445"/>
<source>Bold layer names</source>
<translation>Laagnamen vet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2452"/>
<source>Display classification attribute names</source>
<translation>Toon classificatie-attribuutnamen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2459"/>
<source>Bold group names</source>
<translation>Groepnamen vet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2466"/>
<source>Create raster icons (may be slow)</source>
<translation>Raster iconen aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2479"/>
<source>Legend item styles</source>
<translation>Legenda-onderdeelstijlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2488"/>
<source>Add new layers to selected or current group</source>
<translation>Voeg nieuwe lagen toe aan geselecteerde of huidige groep</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2497"/>
<source>WMS getLegendGraphic Resolution</source>
<translation>WMS getLegendGraphic-resolutie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2583"/>
<source>Identify</source>
<translation>Identificeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2629"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the search radius as a percentage of the map width</source>
<translation>&lt;b&gt;Opmerking: &lt;/b&gt;Geef de zoekradius op als percentage van de kaartbreedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2591"/>
<source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
<translation>Zoekradius voor de identificatie van objecten en het vertonen van kaarttips</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2734"/>
<source>Measure tool</source>
<translation>Meetgereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2740"/>
<source>Rubberband color</source>
<translation>Rubberband kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2747"/>
<source>Preferred measurements units</source>
<translation>Voorkeurs meeteenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2754"/>
<source>Meters</source>
<translation>Meters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2761"/>
<source>Feet</source>
<translation>Voet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2768"/>
<source>Nautical Miles</source>
<translation>Zeemijlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2782"/>
<source>Preferred angle units</source>
<translation>Voorkeur hoekeenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2775"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2789"/>
<source>Degrees</source>
<translation>Graden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1677"/>
<source>Map update interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1684"/>
<source> ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1715"/>
<source>Enable feature simplification by default for newly added layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2796"/>
<source>Radians</source>
<translation>Radialen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2803"/>
<source>Decimal places</source>
<translation>Decimalen posities</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2813"/>
<source>Keep base unit</source>
<translation>Basis eenheid beware</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2827"/>
<source>Gon</source>
<translation>Gon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2875"/>
<source>Panning and zooming</source>
<translation>Schuiven en zoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2884"/>
<source>Zoom factor</source>
<translation>Zoomfactor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2891"/>
<source>Mouse wheel action</source>
<translation>Muiswielgedrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2912"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2917"/>
<source>Zoom and recenter</source>
<translation>Zoom en recenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2922"/>
<source>Zoom to mouse cursor</source>
<translation>Zoom naar muis-cursor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2927"/>
<source>Nothing</source>
<translation>Niets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2938"/>
<source>Predefined scales</source>
<translation>Vooraf ingestelde schalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2949"/>
<source>Add predefined scale</source>
<translation>Voorgedefinieerde schaal toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2963"/>
<source>Remove selected</source>
<translation>Verwijder selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2977"/>
<source>Insert default scales</source>
<translation>Standaard-schalen toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3004"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Van bestand importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3018"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Naar bestand exporteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3082"/>
<source>Composition defaults</source>
<translation>Standaardwaarden opmaak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3090"/>
<source>Default font</source>
<translation>Standaard lettertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3105"/>
<source>Grid appearance</source>
<translation>Ruitennetweergave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3113"/>
<source>Grid style</source>
<translation>Ruitennetstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3123"/>
<source>Color...</source>
<translation>Kleur...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3135"/>
<source>Grid defaults</source>
<translation>Ruitennetstandaarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3141"/>
<source>Spacing</source>
<translation>Tussenruimte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2598"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2689"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2709"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3148"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3205"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3236"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3161"/>
<source>Grid offset</source>
<translation>Ruitennetverspringing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3173"/>
<source>x: </source>
<translation>x: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3183"/>
<source>y: </source>
<translation>y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3195"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3226"/>
<source>Snap tolerance</source>
<translation>&apos;Snap&apos;-tolerantie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3218"/>
<source>Guide defaults</source>
<translation>Hulplijnstandaarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3293"/>
<source>Feature creation</source>
<translation>Objectcreatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3309"/>
<source>Validate geometries</source>
<translation>Valideer geometriën</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3339"/>
<source>Reuse last entered attribute values</source>
<translation>Laatst ingevoerde attribuutwaarden gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3352"/>
<source>Rubberband</source>
<translation>Rubberband</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3364"/>
<source>Line color</source>
<translation>Lijnkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3371"/>
<source>Line width in pixels</source>
<translation>Lijndikte in pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3387"/>
<source>Line width</source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3435"/>
<source>Snapping</source>
<translation>Snapping</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3441"/>
<source>Default snap mode</source>
<translation>Standaard &apos;snap&apos;-modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3458"/>
<source>Default snapping tolerance</source>
<translation>Standaard &apos;snapping&apos;-tolerantie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3475"/>
<source>Search radius for vertex edits</source>
<translation>Zoekradius voor hoekpuntaanpassingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3499"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3513"/>
<source>map units</source>
<translation>kaart eenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1763"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3504"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3518"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3565"/>
<source>Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)</source>
<translation>Open snap-opties in een &apos;dock window&apos; (QGIS herstart vereist)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3575"/>
<source>Vertex markers</source>
<translation>Hoekpunten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3581"/>
<source>Marker style</source>
<translation>Markerstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3624"/>
<source>Marker size</source>
<translation>Markergrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3644"/>
<source>Show markers only for selected features</source>
<translation>Markers alleen gebruiken voor geselecteerde objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3654"/>
<source>Curve offset tool</source>
<translation>Lijnverspring-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3663"/>
<source>Miter limit</source>
<translation>Maximale puntlengte bij scherpe hoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3670"/>
<source>Join style</source>
<translation>Verbindingstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3687"/>
<source>Quadrant segments</source>
<translation>Segmenten per kwadrant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3781"/>
<source>GDAL driver options</source>
<translation>GDAL driver opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3803"/>
<source>Edit Pyramids Options</source>
<translation>Pyramide-opties aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3823"/>
<source>Edit Create Options</source>
<translation>Schrijf-opties aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3833"/>
<source>GDAL drivers</source>
<translation>GDAL drivers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3839"/>
<source>In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.</source>
<translation>In sommige gevallen kan meer dan een GDAL-driver gebruikt worden om hetzelfde rasterformaat te laden. Gebruik onderstaande lijst om te specificeren welke gebruikt moet worden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3856"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3861"/>
<source>ext</source>
<translation>ext</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3866"/>
<source>Flags</source>
<translation>acties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3871"/>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3924"/>
<source>CRS for new layers</source>
<translation>CRS voor nieuwe kaartlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3937"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4037"/>
<source>Select...</source>
<translation>Selecteren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3944"/>
<source>Use &amp;project CRS</source>
<translation>Gebruik huidige &amp;project CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3951"/>
<source>Prompt for &amp;CRS</source>
<translation>Vraag om &amp;CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3958"/>
<source>Use default CRS displa&amp;yed below</source>
<translation>Gebruik het &amp;standaard CRS zoals hieronder getoond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3987"/>
<source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS</source>
<translation>Wanneer een nieuwe laag is aangemaakt, of wanneer een laag zonderCRS is geladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4000"/>
<source>Default CRS for new projects</source>
<translation>Standaard CRS voor nieuwe projecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4013"/>
<source>Automatically enable &apos;on the fly&apos; reprojection if CRS of a new added layer differ from CRS of layer(s) already present. CRS of present layer(s) will be used.</source>
<translation>Automatisch &apos;on the fly&apos;-herprojectie inschakelen wanneer een kaartlaag wordt toegevoegd met een andere CRS dan de aanwezige kaartlagen. CRS van de aanwezige kaartlagen zal worden gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4016"/>
<source>Automatically enable &apos;on the fly&apos; reprojection if layers have different CRS</source>
<translation>Automatisch &apos;on the fly&apos;-herprojectie inschakelen indien kaartlagen verschillen van CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4044"/>
<source>Always start new projects with this CRS</source>
<translation>Altijd dit CRS gebruiken voor nieuwe projecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4006"/>
<source>Enable &apos;on the &amp;fly&apos; reprojection by default</source>
<translation>Gelijktijdige CRS-trans&amp;formatie gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4030"/>
<source>Don&apos;t enable &apos;on the fly&apos; reprojection</source>
<translation>Gelijktijdige herprojectie uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4057"/>
<source>Default datum transformations</source>
<translation>Standaard datumtransformaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4103"/>
<source>Source CRS</source>
<translation>Bron CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4108"/>
<source>Destination CRS</source>
<translation>Doel CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4113"/>
<source>Source datum transform</source>
<translation>Bron datumtransformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4118"/>
<source>Destination datum transform</source>
<translation>Doel datumtransformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4126"/>
<source>Ask for datum transformation when no default is defined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4165"/>
<source>Override system locale</source>
<translation>Systeem locale negeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4174"/>
<source>Locale to use instead</source>
<translation>Te gebruiken locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4184"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing overide on local requires an application restart</source>
<translation>&lt;b&gt;Opmerking:&lt;/b&gt; Voor het aanpassen van de locale/taal moet het programma worden herstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4197"/>
<source>Additional Info</source>
<translation>Aanvullende Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4203"/>
<source>Detected active locale on your system:</source>
<translation>Gedetecteerde aktieve locale op uw systeem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4263"/>
<source>WMS search address</source>
<translation>WMS zoekadres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4277"/>
<source>Timeout for network requests (ms)</source>
<translation>&apos;Timeout&apos; voor netwerkaanvragen (ms)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4295"/>
<source>Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours)</source>
<translation>Standaard verlooptijd van WMS-C/WMTS tegels (uur)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4313"/>
<source>Max retry in case of tile request errors</source>
<translation>Maximum aantal pogingen bij tile request fouten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4331"/>
<source>User-Agent</source>
<translation>User-Agent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4346"/>
<source>Cache settings</source>
<translation>Cache instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4352"/>
<source>Directory</source>
<translation>Map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4369"/>
<source>Size [KiB]</source>
<translation>Grootte [KiB]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4379"/>
<source>Clear</source>
<translation>Leegmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4389"/>
<source>Use proxy for web access</source>
<translation>Gebruik een proxy voor internettoegang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4407"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4417"/>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4427"/>
<source>User</source>
<translation>Gebruiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4434"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4448"/>
<source>Leave this blank if no proxy username / password are required</source>
<translation>Laat dit leeg als gebruikersnaam/wachtwoord niet nodig zijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4441"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4458"/>
<source>Proxy type</source>
<translation>Proxy type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4481"/>
<source>Exclude URLs (starting with)</source>
<translation>URLs uitsluiten (beginnend met)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="282"/>
<source>Missing objects</source>
<translation>Ontbrekende objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="283"/>
<source>Base options dialog could not be initialized.
Missing some of the .ui template objects:
</source>
<translation>Het basisopties-dialoog kan niet worden gegenereerd.
Sommige van de ui-sjablonen ontbreken:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleColumnTypeThread</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="51"/>
<source>Retrieving tables of %1...</source>
<translation>Tabellen ophalen van %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="71"/>
<source>Scanning column %1.%2.%3...</source>
<translation>Bezig met scannen van kolom %1.%2.%3...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="93"/>
<source>Table retrieval finished.</source>
<translation>Tabel informatie ontvangen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleConn</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="110"/>
<source>Connection to database failed</source>
<translation>Verbinding met database mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="219"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="239"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="420"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="438"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="469"/>
<source>Oracle</source>
<translation>Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="417"/>
<source>SQL:%1
error:%2
</source>
<translation>SQL:%1
fout:%2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="219"/>
<source>Querying available tables failed.
SQL:%1
error:%2
</source>
<translation>Opvragen beschikbare tabellen mislukt.
SQL:%1
fout:%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="239"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
<translation>Databaseverbinding is gelukt, maar er zijn geen voor u toegankelijke tabellen gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="250"/>
<source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
<translation>Kan geen lijst van tabellen met ruimtelijke eigenschappen verkrijgen uit de database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="435"/>
<source>Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored</source>
<translation>Niet ondersteund geometrie-type %1 in %2.%3.%4 genegeerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="467"/>
<source>View %1.%2 doesn&apos;t have integer columns for use as keys.</source>
<translation>View %1.%2 heeft geen integer kolom om als sleutel te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="578"/>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="582"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multipunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="586"/>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="590"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="594"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="598"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="601"/>
<source>No Geometry</source>
<translation>Geen Geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="604"/>
<source>Unknown Geometry</source>
<translation>Onbekende Geometrie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="161"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Bewerken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="165"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="169"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="210"/>
<source>Copying features...</source>
<translation>Kaartobjecten Kopiëren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="210"/>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="211"/>
<source>Import layer</source>
<translation>Importeer laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="222"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1: Geen vectorlaag!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="253"/>
<source>%1: OK!</source>
<translation>%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="273"/>
<source>Import to Oracle database</source>
<translation>Import naar Oracle databse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="268"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Import van sommige lagen mislukt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="273"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Import geslaagd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="297"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="310"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="314"/>
<source>Delete layer</source>
<translation>Laag verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="314"/>
<source>Layer deleted successfully.</source>
<translation>Laag succesvol verwijderd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="89"/>
<source>Saving passwords</source>
<translation>Wachtwoorden opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="90"/>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
<translation>WAARSCHUWING: U hebt gekozen om uw wachtwoord op te slaan. Het zal als kale tekst in uw projectbestanden en in uw &apos;home folder&apos; worden opgeslagen in UNIX systemen of in uw gebruikersprofiel in Windows. Als u dit niet wilt, drukt u dan a.u.b. op de knop &quot;Annuleren&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="101"/>
<source>Save connection</source>
<translation>Verbinding opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="102"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Bestaande verbinding %1 overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="155"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="147"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Verbinding met %1 is geslaagd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="156"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
</source>
<translation>Verbinding mislukt - Controleer uw instellingen en probeer het opnieuw.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleNewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New Oracle connection</source>
<translation>Maak een nieuwe Oracle-verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="45"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Verbindingsinformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="67"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="84"/>
<source>Save Username</source>
<translation>Gebruikersnaam Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="91"/>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="101"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="108"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="118"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="128"/>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table</source>
<translation>Beperk de getoonde tabellen tot de tabellen die in de all_sdo_geom_metadata tabel voorkomen </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="141"/>
<source>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</source>
<translation>Beperk het zoeken naar ruimtelijke tabellen tot die tabellen waarvan de gebruiker eigenaar is.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="144"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Beperk het zoeken naar ruimtelijke tabellen tot die tabellen waarvan de gebruiker eigenaar is.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="211"/>
<source>Only list the existing geometry types and don&apos;t offer to add others.</source>
<translation>Toon alleen aanwezige geometrie-typen en bied geen anderen aan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="217"/>
<source>Only existing geometry types</source>
<translation>Alleen aanwezige geometrie-typen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="131"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Beperk de getoonde tabellen tot de tabellen uit de tabel &apos;geometry_columns&apos;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="134"/>
<source>Only look in meta data table</source>
<translation>Alleen in het metadata tabel kijken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="147"/>
<source>Only look for user&apos;s tables</source>
<translation>Alleen zoeken naar tabellen van de gebruiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="154"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Ook tabellen zonder geometrie tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="164"/>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="174"/>
<source>1521</source>
<translation>1521</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="184"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Test Verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="191"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Wachtwoord Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="198"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="51"/>
<source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
<translation>Gebruik geschatte tabelstatistieken voor de metadata van de laag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="54"/>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="214"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1) Row count is determined from all_tables.num_rows.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Als de laag wordt aangemaakt is verschillende metadata nodig van de Oracle-tabe, zoals het aantal rijen, geometrie-type en de extent.Wanneer de tabel een groot aantal rijen bevat duurt het lang om deze data te verzamelen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Door deze optie aan te vinken worden een aantal snelle tabelstatistiek-acties uitgevoerd:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1) Aantal rijen wordt opgemaakt uit all_tables.num_rows.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) Extent wordt altijd verkregen met de SDO_TUNE.EXTENTS_OF-functie ook als er een laag-filter is toegepast.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) Het geometrie-type wordt opgemaakt uit de eerste 100 niet-lege geometrie-waarden in de tabel.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="57"/>
<source>Use estimated table metadata</source>
<translation>Gebruik geschatte tebelstatistieken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleOwnerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="363"/>
<source>%1 as %2 in %3</source>
<translation>%1 als %2 in %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="390"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>als tabel zonder geometrie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOraclePlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="57"/>
<source>Add Oracle GeoRaster Layer...</source>
<translation>Oracle GeoRaster Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="60"/>
<source>Add a Oracle Spatial GeoRaster...</source>
<translation>Oracle Spatial GeoRaster Toevoegen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="145"/>
<source>Whole number</source>
<translation>Geheel getal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="146"/>
<source>Whole big number</source>
<translation>Geheel (big) getal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="147"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Decimaal getal (numeriek)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="148"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Decimaal getal (decimaal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="151"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Decimaal getal (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="152"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Decimaal getal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="155"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Tekst, vaste lengte (char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="156"/>
<source>Text, limited variable length (varchar2)</source>
<translation>Tekst, variabele lengte (varchar2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="157"/>
<source>Text, unlimited length (long)</source>
<translation>Tekst, lengte ongelimiteerd (long)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="492"/>
<source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
<translation>FOUT: Veld %1 niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="492"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="503"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="563"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="580"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="634"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="652"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="675"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="689"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="699"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="710"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="796"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="806"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="815"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="841"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="874"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="887"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="910"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="937"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="942"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="947"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="966"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="998"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1027"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1075"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1111"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1377"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1428"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1503"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1560"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1665"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1875"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2043"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2075"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2104"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2112"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2132"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2140"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2257"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2279"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2307"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2320"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2599"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2611"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2620"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2777"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2786"/>
<source>Oracle</source>
<translation>Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="503"/>
<source>Read attempt on an invalid oracle data source</source>
<translation>Leespoging op een ongeldige oracle datasource</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="559"/>
<source>Loading comment for table %1.%2 failed [%3]</source>
<translation>Laden van commentaar voor tabel %1.%2 mislukt [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="580"/>
<source>Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3]</source>
<translation>Laden van commentaar voor tabelkolommen %1.%2 mislukt [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="634"/>
<source>Other spatial field %1.%2.%3 ignored</source>
<translation>Ander ruimtelijk veld %1.%2.%3 genegeerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="648"/>
<source>Loading field types for table %1.%2 failed [%3]</source>
<translation>Laden van veldtypes voor tabel %1.%2 mislukt [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="670"/>
<source>Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance.</source>
<translation>Ongeldige ruimtelijke index %1 op kolom %2.%3.%4 gevonden - verwacht slechte prestaties.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="685"/>
<source>No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance.</source>
<translation>Ongeldige ruimtelijke index op kolom %1.%2.%3 gevonden - verwacht slechte prestaties.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="694"/>
<source>Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4]</source>
<translation>Zoeken naar ruimtelijke index op kolom %1.%2.%3 mislukt [%4]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="710"/>
<source>Retrieving fields from &apos;%1&apos; failed [%2]</source>
<translation>Verkrijgen van velden van &apos;%1&apos; mislukt [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="791"/>
<source>Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2.
The error message from the database was:
%3.
SQL: %4</source>
<translation>Probleem bij het verkrijgen van geometrie-kolom toegangsrechten voor kolom %1.%2.
De foutmelding van de database was:
%3.
SQL: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="802"/>
<source>Unable to determine table access privileges for the table %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Probleem bij het verkrijgen van tabel-toegangsrechten voor tabel %1.
De foutmelding van de database was:
%2.
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="815"/>
<source>The custom query is not a select query.</source>
<translation>De aangemaakte query is geen &apos;select query&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="839"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="872"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="908"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="996"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1025"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1073"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1109"/>
<source>Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
<translation>Uitvoer van query mislukt.
De foutmelding van de database was:
%1.
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="887"/>
<source>Primary key field %1 not found in %2</source>
<translation>Sleutelveld %1 niet gevonden in %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="937"/>
<source>Primary key field &apos;%1&apos; for view not unique.</source>
<translation>Sleutelveld &apos;%1&apos; voor de &apos;view&apos; is niet uniek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="942"/>
<source>Key field &apos;%1&apos; for view not found.</source>
<translation>Sleutelveld &apos;%1&apos; voor &apos;view&apos; niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="947"/>
<source>No key field for view given.</source>
<translation>Geen sleutelveld voor de gegeven &apos;view&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="966"/>
<source>No key field for query given.</source>
<translation>Geen sleutelveld opgegeven voor de query.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1150"/>
<source>Evaluation of default value failed</source>
<translation>Berekenen van standaardwaarde mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1181"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1400"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1450"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1525"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1583"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1839"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2466"/>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Transactie kon niet worden gestart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1286"/>
<source>Could not prepare insert statement</source>
<translation>Voorbereiden van toevoegactie mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1327"/>
<source>Could not insert feature %1</source>
<translation>Object %1 kon niet worden toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1340"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1419"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1496"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1552"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1657"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1867"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2599"/>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Transactie kan niet worden doorgevoerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1374"/>
<source>Oracle error while adding features: %1</source>
<translation>Oracle-fout bij het toevoegen van objecten: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1377"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1428"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1503"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1560"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1665"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1875"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2611"/>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>Transactie kan niet worden teruggedraaid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1410"/>
<source>Deletion of feature %1 failed</source>
<translation>Verwijderen van object %1 mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1426"/>
<source>Oracle error while deleting features: %1</source>
<translation>Oracle-fout bij het verwijderen van objecten: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1479"/>
<source>Adding attribute %1 failed</source>
<translation>Toevoegen van attribuut %1 mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1488"/>
<source>Setting comment on %1 failed</source>
<translation>Commentaar toevoegen op %1 mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1501"/>
<source>Oracle error while adding attributes: %1</source>
<translation>Oracle-fout bij het toevoegen van attributen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1543"/>
<source>Dropping column %1 failed</source>
<translation>Verwijderen van kolom %1 mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1557"/>
<source>Oracle error while deleting attributes: %1</source>
<translation>Oracle-fout bij het verwijderen van attributen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1632"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1860"/>
<source>Update of feature %1 failed</source>
<translation>Wijzigen van object %1 mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1662"/>
<source>Oracle error while changing attributes: %1</source>
<translation>Oracle-fout bij het wijzigen van attributen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1849"/>
<source>Could not prepare update statement.</source>
<translation>Voorbereiden van wijzig-actie mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1872"/>
<source>Oracle error while changing geometry values: %1</source>
<translation>Oracle-fout bij het bewerken van geometriewaarden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2043"/>
<source>Could not retrieve extents: %1
SQL: %2</source>
<translation>Kan de extents niet verkrijgen: %1
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2073"/>
<source>Could not execute query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
<translation>Uitvoer van query mislukt.
De foutmelding van de database was:
%1.
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2101"/>
<source>Could not retrieve SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Kan de SRID van %1 niet verkrijgen.
De foutmelding van de database was:
%2.
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2109"/>
<source>Could not determine SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Kan de SRID van %1 niet opmaken.
De foutmelding van de database was:
%2.
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2130"/>
<source>%1 has no valid geometry types.
SQL: %2</source>
<translation>%1 heeft geen geldige geometrie-types.
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2137"/>
<source>Could not determine geometry type of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Kan het geometrie-type van %1 niet opmaken.
De foutmelding van de database was:
%2.
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2170"/>
<source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
<translation>Geometrietype en SRID voor lege kolom %1 van %2 niet gedefinieerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2197"/>
<source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
<translation>Objecttype of srid voor %1 of %2 kon niet worden bepaald of werd niet gevraagd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2225"/>
<source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source>
<translation>Wijzigen en toevoegen uitgeschakeld voor 2D+ laag (%1; %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2252"/>
<source>Could not update metadata for %1.%2.
SQL:%3
Error: %4</source>
<translation>Kan de metadata niet updaten voor %1.%2.
SQL:%3
Fout: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2274"/>
<source>Could not insert metadata for %1.%2.
SQL:%3
Error: %4</source>
<translation>Kan de metadata niet toevoegen voor %1.%2.
SQL:%3
Fout: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2304"/>
<source>Creation spatial index failed.
SQL:%1
Error: %2</source>
<translation>Aanmaken van ruimtelijke index mislukt.
SQL:%1
Fout: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2317"/>
<source>Rebuild of spatial index failed.
SQL:%1
Error: %2</source>
<translation>Opnieuw aanmaken van ruimtelijke index mislukt.
SQL:%1
Fout: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2474"/>
<source>Could not determine table existence.</source>
<translation>Kan niet opmaken of tabel bestaat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2486"/>
<source>Table %1 could not be dropped.</source>
<translation>Tabel %1 kan niet worden verwijderd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2491"/>
<source>Table %1 already exists.</source>
<translation>Tabel %1 bestaat al.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2510"/>
<source>Table creation failed.</source>
<translation>Tabel aanmaken mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2541"/>
<source>Could not lookup authid %1:%2</source>
<translation>Kan authid %1:%2 niet verkijgen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2557"/>
<source>Could not lookup WKT.</source>
<translation>Kan WKT niet verkrijgen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2568"/>
<source>Could not determine new srid.</source>
<translation>Kan nieuwe SRID niet verkrijgen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2583"/>
<source>CRS not found and could not be created.</source>
<translation>CRS niet gevonden en kan niet worden aangemaakt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2594"/>
<source>Could not insert metadata.</source>
<translation>Metadata kan niet worden toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2618"/>
<source>Drop created table %1 failed.
SQL:%2
Error: %3</source>
<translation>Verwijderen van nieuwe tabel %1 mislukt.
SQL:%2
Fout: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2777"/>
<source>Oracle SRID %1 not found.</source>
<translation>Oracle SRID %1 niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2782"/>
<source>Lookup of Oracle SRID %1 failed.
SQL:%2
Error:%3</source>
<translation>Opzoeken van Oracle SRID %1 mislukt.
SQL:%2
Fout:%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="356"/>
<source>Oracle error: %1
SQL: %2
Error: %3</source>
<translation>Oracle-fout: %1
SQL: %2
Fout: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="364"/>
<source>Oracle error: %1
Error: %2</source>
<translation>Oracle-fout: %1
Fout: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleRootItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="429"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nieuwe verbinding...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleSelectGeoraster</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="129"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="132"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="167"/>
<source>Password for %1/&lt;password&gt;@%2</source>
<translation>Wachtwoord voor %1/&lt;wachtwoord&gt;/@%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="168"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Voer wachtwoord in:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="208"/>
<source>Open failed</source>
<translation>Openen mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="209"/>
<source>The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.</source>
<translation>De verbinding naar %1 is mislukt. Controlleer de instellingen voor deze verbinding. Verzeker u ervan dat de GDAL GeoRaster plugin is geïnstalleerd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="184"/>
<source>Add Oracle Table(s)</source>
<translation>Orable tabellen toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="187"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="190"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>Filter In&amp;stellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="191"/>
<source>Set Filter</source>
<translation>Filter Instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="381"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Wildcard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="204"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="385"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="206"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="393"/>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="397"/>
<source>Owner</source>
<translation>Eigenaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="401"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="405"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="409"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="413"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Kolom voor primaire sleutel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="417"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="421"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="272"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="274"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Verwijderen Bevestigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="293"/>
<source>Load connections</source>
<translation>Verbindingen laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="294"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>XML bestanden (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="494"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Selecteer Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="494"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Selecteer een tabel om een laag toe te kunnen voegen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="539"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="586"/>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleSourceSelectDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="150"/>
<source>Select...</source>
<translation>Selecteren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="162"/>
<source>Enter...</source>
<translation>Enter...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Owner</source>
<translation>Eigenaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="31"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="32"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Kolom voor primaire sleutel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Selecteer op id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="34"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="266"/>
<source>Specify a geometry type</source>
<translation>Geef een geometrie-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="274"/>
<source>Enter a SRID</source>
<translation>Voor een SRID in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="280"/>
<source>Select a primary key</source>
<translation>Selecteer de primaire sleutel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="96"/>
<source>Select...</source>
<translation>Selecteren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="89"/>
<source>Enter...</source>
<translation>Enter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="108"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Schakel &apos;Snelle toegang tot objecten naar ID&apos; mogelijkheid uit om de attributentabel in het geugen te houden (b.v. in het geval van &apos;expensive views&apos;).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="156"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Bewerken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="160"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="164"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="204"/>
<source>Copying features...</source>
<translation>Kaartobjecten Kopiëren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="204"/>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="205"/>
<source>Import layer</source>
<translation>Importeer laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="216"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1: Geen vectorlaag!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="241"/>
<source>%1: OK!</source>
<translation>%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="255"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="261"/>
<source>Import to PostGIS database</source>
<translation>Import naar PostGIS databse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="256"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Import van sommige lagen mislukt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="261"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Import geslaagd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="286"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="299"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="303"/>
<source>Delete layer</source>
<translation>Laag verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="303"/>
<source>Layer deleted successfully.</source>
<translation>Laag succesvol verwijderd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGRootItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="409"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nieuwe verbinding...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGSchemaItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="347"/>
<source>%1 as %2 in %3</source>
<translation>%1 als %2 in %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="375"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>als tabel zonder geometrie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPalettedRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="28"/>
<source>Band</source>
<translation>Band</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="55"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="60"/>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformations</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgspastetransformations.cpp" line="36"/>
<source>&amp;Add New Transfer</source>
<translation>Nieuwe &apos;Transfer&apos; &amp;Toevoegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="17"/>
<source>Paste Transformations</source>
<translation>Transformaties Plakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="38"/>
<source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Opmerking: deze functie werkt nog niet!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="59"/>
<source>Source</source>
<translation>Bron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="78"/>
<source>Destination</source>
<translation>Doel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenCapStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="107"/>
<source>Square</source>
<translation>Rechthoekig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="108"/>
<source>Flat</source>
<translation>Plat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="109"/>
<source>Round</source>
<translation>Rond</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenJoinStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="83"/>
<source>Bevel</source>
<translation>Hoekig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="84"/>
<source>Miter</source>
<translation>Puntig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="85"/>
<source>Round</source>
<translation>Rond</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="30"/>
<source>Solid Line</source>
<translation>Doorgetrokken Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="31"/>
<source>No Pen</source>
<translation>Geen Pen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="32"/>
<source>Dash Line</source>
<translation>Streepjes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="33"/>
<source>Dot Line</source>
<translation>Stippellijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="34"/>
<source>Dash Dot Line</source>
<translation>Streep Stippel Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="35"/>
<source>Dash Dot Dot Line</source>
<translation>Streep Stip Stip Lijn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="32"/>
<source>disable</source>
<translation>uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="33"/>
<source>allow</source>
<translation>toestaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="34"/>
<source>prefer</source>
<translation>voorkeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="35"/>
<source>require</source>
<translation>vereist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="100"/>
<source>Saving passwords</source>
<translation>Wachtwoorden opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="101"/>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
<translation>WAARSCHUWING: U hebt gekozen om uw wachtwoord op te slaan. Het zal als kale tekst in uw projectbestanden en in uw &apos;home folder&apos; worden opgeslagen in UNIX systemen of in uw gebruikersprofiel in Windows. Als u dit niet wilt, drukt u dan a.u.b. op de knop &quot;Annuleren&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="112"/>
<source>Save connection</source>
<translation>Verbinding opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="113"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Bestaande verbinding %1 overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="199"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="191"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Verbinding met %1 is geslaagd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="200"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
</source>
<translation>Verbinding mislukt - Controleer uw instellingen en probeer het opnieuw.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgNewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Nieuwe PostGIS-verbinding aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="38"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Verbindingsinformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="72"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="82"/>
<source>Service</source>
<translation>Service</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="92"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="102"/>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="112"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="122"/>
<source>SSL mode</source>
<translation>SSL modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="132"/>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="142"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="162"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="175"/>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="202"/>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="287"/>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries.</source>
<translation>Beperk de getoonde tabellen tot de tabellen in de laag registers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="205"/>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="290"/>
<source>Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
<translation>Beperk de getoonde tabellen tot deze die gevonden zijn in de laag register (geometrie kolommen, geografie kolommen, topologische laag). Dit versneld het voor het eerst tonen van spatiale tabellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="208"/>
<source>Only show layers in the layer registries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="215"/>
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
<translation>Beperk de zoekaktie naar tabellen met ruimtelijke informatie tot tabellen die niet in de tabel &apos;geometry_columns&apos; voorkomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="218"/>
<source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
<translation>Bij het zoeken naar ruimtelijke tabellen die niet voorkomen in de &apos;geometry_columns&apos;-tabellen beperk het zoeken dan tot die in het publieke schema (voor sommige databases kan dit veel tijd besparen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="221"/>
<source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
<translation>Alleen in het &apos;publieke-schema&apos; kijken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="233"/>
<source>Save Username</source>
<translation>Gebruikersnaam Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="240"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Test Verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="247"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Wachtwoord Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="256"/>
<source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
<translation>Gebruik &apos;estimated table statistics&apos; voor de metadata van de laag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="259"/>
<source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Wanneer de laag wordt aangemaakt is metadata nodig voor de PostGIS tabel. Dit is informatie zoals: aantal rijen, type geometrie en de ruimtelijk extent van de data. In het geval van een hele grote tabel kan het bepalen daarvan veel tijd in beslag nemen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bij het activeren van deze optie worden de volgende versnellende metadata actie uitgevoerd:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Het aantal rijen wordt bepaald door gebruik te maken van de tabel-statistieken door de &apos;analyse&apos;-functie van PostgreSQL te gebruiken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) De extents worden altijd vastgesteld op basis van de &apos;estimated_extent&apos;-functie van PostGIS, zelfs wanneer er een laagfilter is ingesteld.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) Indien het geometry-type van de tabel onbekend is en niet kan worden bepaald op basis van de &apos;geometry_columns&apos;-table, dan zal het worden bepaald op basis van de eerste 100 rijen in de tabel me een &apos;not NULL&apos; gemeotrie.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="270"/>
<source>Use estimated table metadata</source>
<translation>Gebruik &apos;estimated table statistics&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="277"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Ook tabellen zonder geometrie tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="293"/>
<source>Don&apos;t resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY)</source>
<translation>Niet het type laten bepalen van &apos;unrestricted columns&apos; (Geometrie)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="169"/>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation>PostGIS Tabel(len) Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="172"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="175"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>Filter In&amp;stellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="176"/>
<source>Set Filter</source>
<translation>Filter instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="348"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Wildcard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="352"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="360"/>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="364"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="368"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="372"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="376"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="198"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="380"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Kolom voor primaire sleutel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="384"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="388"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="254"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="256"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="273"/>
<source>Load connections</source>
<translation>Verbindingen laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="274"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>XML bestanden (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="459"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Selecteer Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="459"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Selecteer een tabel om een laag toe te kunnen voegen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="505"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="529"/>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgSourceSelectDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="130"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="136"/>
<source>Select...</source>
<translation>Selecteren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="148"/>
<source>Enter...</source>
<translation>Enter...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="31"/>
<source>Column</source>
<translation>Kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="32"/>
<source>Data Type</source>
<translation>Data-Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Spatial Type</source>
<translation>Geometrietype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="34"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="35"/>
<source>Primary Key</source>
<translation>Primaire sleutel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="36"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Selecteer op id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="37"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="284"/>
<source>Select a primary key</source>
<translation>Selecteer de primaire sleutel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="109"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Schakel &apos;Snelle toegang tot objecten naar ID&apos; mogelijkheid uit om de attributentabel in het geugen te houden (b.v. in het geval van &apos;expensive views&apos;).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="73"/>
<source>Select...</source>
<translation>Selecteren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="269"/>
<source>Specify a geometry type</source>
<translation>Geef een geometrie-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="277"/>
<source>Enter a SRID</source>
<translation>Voor een SRID in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="87"/>
<source>Enter...</source>
<translation>Enter...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPhotoConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsphotoconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsphotoconfigdlgbase.ui" line="33"/>
<source>Picture size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsphotoconfigdlgbase.ui" line="39"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished">Breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsphotoconfigdlgbase.ui" line="53"/>
<source>Height</source>
<translation type="unfinished">Hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsphotoconfigdlgbase.ui" line="73"/>
<source>Specify the size of the preview. If you leave it set to 0, an optimal size will be estimated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPhotoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsphotowidget.cpp" line="33"/>
<source>Select a picture</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsphotowidget.cpp" line="79"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstaller</name>
<message>
<source>Looking for new plugins...</source>
<translation>Zoeken naar nieuwe plugins...</translation>
</message>
<message>
<source>There is a new plugin available</source>
<translation>Er is een nieuwe plugin beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>There is a plugin update available</source>
<translation>Er is een update voor een plugin beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>QGIS Python Plugins Installeren</translation>
</message>
<message>
<source>If you haven&apos;t cancelled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window.</source>
<translation>Als u het downloaden niet zelf heeft afgebroken, dan is de meeste waarschijnlijke oorzaak een &apos;time out&apos;. U kunt proberen om de &apos;verbindings-timeout&apos; waarde in het QGIS opties venster aan te passen.</translation>
</message>
<message>
<source>Server response is 200 OK, but doesn&apos;t contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options.</source>
<translation>De server geeft een &apos;200 OK&apos; terug, maar bevat een plugin metadata. Dit is meestal een probleem met een proxy- of een verkeerde repository-URL. Proxy-instellingen zijn ingesteld in het QGIS opties venster.</translation>
</message>
<message>
<source>Status code:</source>
<translation>Status code:</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin exited with error status: {0}</source>
<translation>De plugin is gestopt met fout status; {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
<message>
<source>Missing metadata file</source>
<translation>Geen metadatabestand</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading metadata</source>
<translation>Fout bij inlezen metadata</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall (recommended)</source>
<translation>Deïnstalleren (aanbevolen)</translation>
</message>
<message>
<source>I will uninstall it later</source>
<translation>Later deïnstalleren</translation>
</message>
<message>
<source>Obsolete plugin:</source>
<translation>Overbodige plugin:</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version?</source>
<translation>Bij de plugininstallatie is er een niet meer ondersteunde/overbodige plugin gevonden die een nieuwere, met QGIS meegeleverde versie, maskeert. Waarschijnlijk is dit een overblijfsel van een oudere QGIS-installatie. Wilt u de oude plugin nu verwijderen en zo de nieuwere versie beschikbaar maken?</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading repository:</source>
<translation>Fout bij het lezen van repository:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
<translation>Weet u zeker dat u de plugin wilt terugzetten naar de laatst beschikbare versie? De geïnstalleerde is nieuwer!</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin installation failed</source>
<translation>Installatie van plugin mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin has disappeared</source>
<translation>Plugin is verdwenen</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin seems to have been installed but I don&apos;t know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I&apos;m nearly sure you&apos;ll find the plugin there, but I just can&apos;t determine which of them it is. It also means that I won&apos;t be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
<translation>De plugin lijkt geïnstalleerd, maar het is niet duidelijk waar. Waarschijnlijk bevatte het pluginpakket een verkeerde mapnaam.
Zoek in de lijst van geïnstalleerde plugins. Het is waarschijnlijk dat de plugin er tussen staat, alleen kan het programma niet onderscheiden welk het precies is. Dit betekent ook dat u niet geïnformeerd kan worden over updates. De plugin werkt misschien wel. Neem contact op met de bouwer van de plugin en meld deze fout.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin installed successfully</source>
<translation>Plugin succesvol geïnstalleerd</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin reinstalled successfully</source>
<translation>Herinstallatie van plugin geslaagd</translation>
</message>
<message>
<source>Python plugin reinstalled.
You need to restart QGIS in order to reload it.</source>
<translation>Python plugin geherïnstalleerd.
U dient Quantum GIS te herstarten om de plugin te laden.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin is not compatible with this version of QGIS. It&apos;s designed for QGIS versions:</source>
<translation>De plugin is incompatibel met deze versie van QGIS. Het werkt alleen voor QGIS versie:</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
<translation>De plugin is afhankelijk van componenten die missen op uw systeem. De volgende Pythonmodule is nodig om de plugin te gebruiken:</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin is broken. Python said:</source>
<translation>De plugin werkt niet. Python meldt:</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin uninstall failed</source>
<translation>Deïnstallatie plugin mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
<translation>Weet u zeker dat u deze plugin wilt deïnstalleren?</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: this plugin isn&apos;t available in any accessible repository!</source>
<translation>Waarschuwing: deze plugin is niet beschikbaar in een benaderbare repository!</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin uninstalled successfully</source>
<translation>Plugin succesvol gedeïnstalleerd</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
<translation>Toevoegen van een repository met dezelfde URL is niet mogelijk!</translation>
</message>
<message>
<source>This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
<translation>Deze repository is geblokkeerd vanwege incompatibiliteit met uw huidige QGIS versie</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed.</source>
<translation>U kunt de officiële QGIS plugin repository niet verwijderen. U kunt het desgewenst wel inactief maken.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
<translation>Weet u zeker dat u deze repository wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>If you haven&apos;t cancelled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options.</source>
<translation>Als u het downloaden niet zelf heeft afgebroken, dan is de meeste waarschijnlijke oorzaak een &apos;time out&apos;. U kunt proberen om de &apos;verbindings-timeout&apos; waarde in het QGIS opties venster aan te passen.</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Official Plugin Repository</source>
<translation>Officiële QGIS plugin Repository</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to remove! Plugin directory doesn&apos;t exist:</source>
<translation>Niets te verwijderen! Pluginmap bestaat niet:</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to remove the directory:</source>
<translation>Fout bij het verwijderen van de map: </translation>
</message>
<message>
<source>Check permissions or remove it manually</source>
<translation>Controleer bestandsrechten of verwijder handmatig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
<message>
<source>Success</source>
<translation>Succes</translation>
</message>
<message>
<source>Resolving host name...</source>
<translation>Hostnaam wordt opgezocht...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Verbinden...</translation>
</message>
<message>
<source>Host connected. Sending request...</source>
<translation>Verbonden met host. Verzoek wordt verzonden...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Data wordt gedownload...</translation>
</message>
<message>
<source>Idle</source>
<translation>In rust</translation>
</message>
<message>
<source>Closing connection...</source>
<translation>Verbinding wordt afgesloten...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="14"/>
<source>Fetching repositories</source>
<translation>Repositories worden opgehaald</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="36"/>
<source>Overall progress:</source>
<translation>Totale voortgang:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="108"/>
<source>Abort fetching</source>
<translation>Ophalen afbreken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="164"/>
<source>Repository</source>
<translation>Repository</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="169"/>
<source>State</source>
<translation>Status</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
<message>
<source>Installing...</source>
<translation>Bezig met installeren...</translation>
</message>
<message>
<source>Resolving host name...</source>
<translation>Hostnaam wordt opgezocht...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Verbinden...</translation>
</message>
<message>
<source>Host connected. Sending request...</source>
<translation>Verbonden met host. Verzoek wordt verzonden...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Data wordt gedownload...</translation>
</message>
<message>
<source>Idle</source>
<translation>In rust</translation>
</message>
<message>
<source>Closing connection...</source>
<translation>Verbinding wordt afgesloten...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to unzip the plugin package. Probably it&apos;s broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source>
<translation>Problemen bij het uitpakken van het zipbestand van de plugin. Waarschijnlijk is het niet compleet of niet beschikbaar in de repository. Controleer eventueel ook of u de juiste lees- en schrijfrechten heeft in de plugin map: </translation>
</message>
<message>
<source>Aborted by user</source>
<translation>Afgebroken door gebruiker</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="14"/>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>QGIS Plugin Installeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="38"/>
<source>Installing plugin:</source>
<translation>Installeer plugin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="60"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Verbinden...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
<message>
<source>no error message received</source>
<translation>geen foutmelding (terug)ontvangen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="20"/>
<source>Error loading plugin</source>
<translation>Fout bij laden van plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="32"/>
<source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can&apos;t be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS users group&lt;/a&gt; and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
<translation>De plugin heeft (software)afhankelijkheden. De plugin is geïnstalleerd, maar kan niet worden geladen. Als u deze plugin echt wilt gebruiken kunt u contact op nemen met de auteur, of &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;de QGIS gebruikerslijst (engelstalig)&lt;/a&gt; en zo proberen dit probleem op te lossen. Eventueel kunt u het gewoon deinstalleren. Dit is de foutmelding: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="80"/>
<source>Do you want to uninstall this plugin now? If you&apos;re unsure, probably you would like to do this.</source>
<translation>Wilt u deze plugin nu deinstalleren? Indien u twijfelt, is dit waarschijnlijk de juiste keus.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="21"/>
<source>Repository details</source>
<translation>Repository details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="192"/>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="195"/>
<source>Enter a name for the repository</source>
<translation>Geef een naam voor deze repository</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="111"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="134"/>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="137"/>
<source>Enter the repository URL, beginning with &quot;http://&quot;</source>
<translation>Geef de URL van de repositroy, beginnend met &quot;http://&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="156"/>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="159"/>
<source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
<translation>Wel of niet werkzaam maken van deze repository (niet werkzame worden genegeerd)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="172"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parameters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="185"/>
<source>?qgis=</source>
<translation>?qgis=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="202"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="228"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Werkzaam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManager</name>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="436"/>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1464"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="153"/>
<source>sort by name</source>
<translation>sorteren op naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="154"/>
<source>sort by downloads</source>
<translation>sorteren op downloads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="155"/>
<source>sort by vote</source>
<translation>sorteren op aantal stemmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="156"/>
<source>sort by status</source>
<translation>sorteren op status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="320"/>
<source>No Plugins</source>
<translation>Geen Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="320"/>
<source>No QGIS plugins found in %1</source>
<translation>Geen QGIS-plugins gevonden in %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="550"/>
<source>Only locally available</source>
<comment>category: plugins that are only locally available</comment>
<translation>Alleen lokaal beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="551"/>
<source>Reinstallable</source>
<comment>category: plugins that are installed and available</comment>
<translation>Herinstalleerbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="552"/>
<source>Upgradeable</source>
<comment>category: plugins that are installed and there is a newer version available</comment>
<translation>Op te waarderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="553"/>
<source>Downgradeable</source>
<comment>category: plugins that are installed and there is an OLDER version available</comment>
<translation>Versie terugzetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="554"/>
<source>Installable</source>
<comment>category: plugins that are available for installation</comment>
<translation>Installeerbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="684"/>
<source>This plugin is incompatible with this version of QGIS</source>
<translation>Deze plugin is incompatibel met deze versie van QGIS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="684"/>
<source>Plugin designed for QGIS %1</source>
<comment>compatible QGIS version(s)</comment>
<translation>Plugin gemaakt voor QGIS %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="688"/>
<source>This plugin requires a missing module</source>
<translation>Deze plugin vereist een niet aanwezige (python) module</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="692"/>
<source>This plugin is broken</source>
<translation>Deze plugin werkt niet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="702"/>
<source>There is a new version available</source>
<translation>Er is een nieuwere versie beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="708"/>
<source>This is a new plugin</source>
<translation>Er is een nieuwe plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="714"/>
<source>Installed version of this plugin is higher than any version found in repository</source>
<translation>Geïnstalleerd versie is nieuwer dan de in de repository beschikbaren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="722"/>
<source>This plugin is experimental</source>
<translation>Een experimentele plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="730"/>
<source>This plugin is deprecated</source>
<translation>Deze plugin wordt niet meer onderhouden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="784"/>
<source>Category</source>
<translation>Categorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="788"/>
<source>Tags</source>
<translation>Tags</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="811"/>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="816"/>
<source>Author</source>
<translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="792"/>
<source>More info</source>
<translation>Meer informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="766"/>
<source>%1 rating vote(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="774"/>
<source>%1 downloads</source>
<translation>%1 downloads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="795"/>
<source>homepage</source>
<translation>startpagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="799"/>
<source>tracker</source>
<translation>bug-tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="803"/>
<source>code_ repository</source>
<translation>code_repository</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="824"/>
<source>Installed version: %1 (in %2)&lt;br/&gt;</source>
<translation>Geïnstalleerde versie: %1 (in %2)&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="828"/>
<source>Available version: %1 (in %2)&lt;br/&gt;</source>
<translation>Beschikbare versies: %1 (in %2)&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="834"/>
<source>changelog:&lt;br/&gt;%1 &lt;br/&gt;</source>
<translation>changelog:&lt;br/&gt;%1 &lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="848"/>
<source>Upgrade plugin</source>
<translation>Plugin opwaarderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="853"/>
<source>Downgrade plugin</source>
<translation>Downgrade plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="857"/>
<source>Install plugin</source>
<translation>Installeer plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="862"/>
<source>Reinstall plugin</source>
<translation>Herinstalleer plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="942"/>
<source>Reload all repositories</source>
<translation>Alle repositories herladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="943"/>
<source>Only show plugins from selected repository</source>
<translation>Toon alleen de plugins uit de geselecteerde repository</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="947"/>
<source>Clear filter</source>
<translation>Filter leegmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="963"/>
<source>connected</source>
<translation>verbonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="965"/>
<source>The repository is connected</source>
<translation>Verbonden met de repository</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="969"/>
<source>unavailable</source>
<translation>niet beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="971"/>
<source>The repository is enabled, but unavailable</source>
<translation>De repository is ingeschakeld, maar niet beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="976"/>
<source>disabled</source>
<translation>uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="980"/>
<source>The repository is disabled</source>
<translation>De repository is uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="984"/>
<source>The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
<translation>De repository is geblokkeerd vanwegen incompitabiliteit met uw versie van QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1168"/>
<source>Vote sent successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1172"/>
<source>Sending vote to the plugin repository failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="49"/>
<source>&lt;h3&gt;Upgradable plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here are &lt;b&gt;upgradeable plugins&lt;/b&gt;. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Op te waarderen plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Hier ziet u &lt;b&gt;opwaardeerbare plugins&lt;/b&gt;. Dit betekent dat er nieuwere versies van deze plugins beschikbaar zijn in de repositories.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="11"/>
<source>&lt;h3&gt;All Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can temporarily enable or disable a plugin. To &lt;i&gt;enable&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;disable&lt;/i&gt; a plugin, click its checkbox or doubleclick its name...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Plugins showing in &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;red&lt;/span&gt; are not loaded because there is a problem. They are also listed on the &apos;Invalid&apos; tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Alle plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Links zie je een lijst met alle beschikbare plugins voor QGIS, Zowel geinstalleerde als ter download beschikbare. Sommige worden standaard meegeinstalleerd met QGIS maar de meeste zijn beschikbaar vie de plugin-&quot;repositories&quot;.Je kunt plugins tijdelijk aan- of uitschakelen. Voor het &lt;i&gt;inschakelen&lt;/i&gt; of &lt;i&gt;uitschakelen&lt;/i&gt; van een plugin klik je op het vinkje of op de naam...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Plugins die in &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;rood&lt;/span&gt; worden getoond worden niet geladen wegens een probleem. Deze worden ook in het tabblad &apos;ongeldig&apos; getoond.Klik op de plugin-naam voor meer details, of om de plugin te herinstalleren of verwijderen.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="31"/>
<source>&lt;h3&gt;Installed Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you only see plugins &lt;b&gt;installed on your QGIS&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click the checkbox or doubleclick the name to &lt;i&gt;activate&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;deactivate&lt;/i&gt; the plugin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Geinstalleerde Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Hier zie je alleen de plugins die zijn &lt;b&gt;geinstalleerd in jouw QGIS&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op de naam voor details.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voor het &lt;i&gt;inschakelen&lt;/i&gt; of &lt;i&gt;uitschakelen&lt;/i&gt; van een plugin klik je op het vinkje of op de naam.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Je kunt de sorteervolgorde aanpassen via het contextmenu (rechts-klik).&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="60"/>
<source>&lt;h3&gt;Not installed plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are &lt;b&gt;not yet installed&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A plugin can be downloaded and installed by clicking on it&apos;s name, and then click the &apos;Install plugin&apos; button.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="81"/>
<source>&lt;h3&gt;New plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see brand &lt;b&gt;new&lt;/b&gt; plugins which can be installed.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Nieuwe plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Hier vindt u &lt;b&gt;gloednieuwe&lt;/b&gt; plugins om te installeren.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="92"/>
<source>&lt;h3&gt;Invalid plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Plugins in this list here are &lt;b&gt;broken or incompatible&lt;/b&gt; with your version of QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManagerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="20"/>
<source>Plugin Manager</source>
<translation>Plugin Manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="109"/>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="118"/>
<source>Installed</source>
<translation>Geïnstalleerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="121"/>
<source>Installed plugins</source>
<translation>Geïnstalleerde plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="136"/>
<source>Not installed plugins available for download</source>
<translation>Niet geïnstalleerde plugins die kunnen worden gedownload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="148"/>
<source>Upgradeable</source>
<translation>Op te waarderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="151"/>
<source>Installed plugins with more recent version available for download</source>
<translation>Geïnstalleerde plugins met een nieuwere versie beschikbaar om te downloaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="163"/>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="166"/>
<source>Not installed plugins seen for the first time</source>
<translation>Geen geïnstalleerde plugins gezien voor de eerste keer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="178"/>
<source>Invalid</source>
<translation>Ongeldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="181"/>
<source>Broken and incompatible installed plugins</source>
<translation>Niet werkende en incompatibele geïnstalleerde plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="193"/>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="196"/>
<source>Settings</source>
<translation>Extra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="272"/>
<source>Search</source>
<translation>Zoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="133"/>
<source>Not installed</source>
<translation>Niet geïnstalleerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="376"/>
<source>about:blank</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="392"/>
<source>Upgrade all upgradeable plugins</source>
<translation>Alle plugins waarvan een nieuwere versie is opwaarderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="395"/>
<source>Upgrade all</source>
<translation>Alles opwaarderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="418"/>
<source>Uninstall the selected plugin</source>
<translation>Deïnstalleer de geselecteerde plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="421"/>
<source>Uninstall plugin</source>
<translation>Deïnstalleer plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="437"/>
<source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
<translation>Installeer, herinstalleer of upgrade de geselecteerde plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="440"/>
<source>Reinstall plugin</source>
<translation>Herinstalleer plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="475"/>
<source>The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available.</source>
<translation>Te instellingen in deze tab zijn alleen op Python Plugins van toepassing. Er is geen Python ondersteuning gedetecteerd, dus deze instellingen zijn niet beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="536"/>
<source>Check for updates on startup</source>
<translation>Controleer op updates bij het opstarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="558"/>
<source>every time QGIS starts</source>
<translation>elke keer als QGIS opstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="563"/>
<source>once a day</source>
<translation>1 keer per dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="568"/>
<source>every 3 days</source>
<translation>elke 3 dagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="573"/>
<source>every week</source>
<translation>elke week</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="578"/>
<source>every 2 weeks</source>
<translation>elke 2 weken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="583"/>
<source>every month</source>
<translation>elke maand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="603"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Opmerking:&lt;/span&gt;Als u dit instelt zal QGIS u op de hoogte stellen wanneer er een nieuwe plugin is of er een nieuwere versie van een plugin is. In het andere geval zal de informatie worden opgehaald tijdens het openen van de &apos;Beheer en installeer plugins&apos;-dialoog.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="636"/>
<source>Show also experimental plugins</source>
<translation>Ook de experimentele plugins tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="669"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered &apos;incomplete&apos; or &apos;proof of concept&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Opmerking:&lt;/span&gt; Experimentele plugins zijn niet bruikbaar in een produktieomgeving. Het zijn eerste versies, en moeten gezien worden als &apos;nog niet af&apos; of &apos;probeersels&apos;. QGIS raadt deze plugins niet aan, behalve als u iets wilt uittesten.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="708"/>
<source>Show also deprecated plugins</source>
<translation>Toon ook niet meer onderhouden plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="741"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered &apos;obsolete&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="780"/>
<source>Plugin repositories</source>
<translation>Plugin repositories</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="809"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="814"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="819"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="845"/>
<source>Reload repository contents
(useful when you uploaded a plugin there)</source>
<translation>Repository informatie herladen
(bijvoorbeeld als u net uw plugin heeft geupload)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="849"/>
<source>Reload repository</source>
<translation>Repository herladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="869"/>
<source>Configure an additional plugin repository</source>
<translation>Configureer en voeg een additionele repository toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="872"/>
<source>Add a new plugin repository</source>
<translation>Toevoegen nieuwe pluginrepository</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="875"/>
<source>Add...</source>
<translation>Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="888"/>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="891"/>
<source>Edit the selected repository</source>
<translation>Geselecteerde repository aanpassen </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="894"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Bewerken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="901"/>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="904"/>
<source>Remove the selected repository</source>
<translation>Geselecteerde repository verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="907"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDisplacementRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="156"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="214"/>
<source>Label Font</source>
<translation>Label lettertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="342"/>
<source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
&apos;%1&apos; is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer</source>
<translation>De &apos;Point displacement renderer&apos; werkt alleen op puntenkaartlagen.
&apos;%1&apos; is geen puntenkaartlaag en kan niet worden afgebeeld</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDisplacementRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="25"/>
<source>Center symbol:</source>
<translation>Midden symbool:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="43"/>
<source>Renderer:</source>
<translation>Renderer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="55"/>
<source>Renderer settings...</source>
<translation>Instellingen &apos;renderer&apos;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="62"/>
<source>Displacement circles</source>
<translation>Verplaatsingscirkels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="70"/>
<source>Circle pen width:</source>
<translation>Cirkel pendikte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="84"/>
<source>Circle color:</source>
<translation>Cirkelkleur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="102"/>
<source>Circle radius modification:</source>
<translation>Cirkel radius aanpassing:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="120"/>
<source>Point distance tolerance:</source>
<translation>Punt-afstand tolerantie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="142"/>
<source>Labels</source>
<translation>Labels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="150"/>
<source>Label attribute:</source>
<translation>Labelattribuut:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="164"/>
<source>Label font...</source>
<translation>Label lettertype...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="188"/>
<source>Label color:</source>
<translation>Labelkleur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="204"/>
<source>Use scale dependent labelling</source>
<translation>Schaalafhankelijk tekenen gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="213"/>
<source>max scale denominator:</source>
<translation>maximale schaal noemer:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointPatternFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2456"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2457"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2458"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2459"/>
<source>Millimeter</source>
<translation type="unfinished">Millimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2456"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2457"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2458"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2459"/>
<source>Map unit</source>
<translation type="unfinished">Kaarteenheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2595"/>
<source>Horizontal distance</source>
<translation>Horizontale afstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2597"/>
<source>Vertical distance</source>
<translation>Verticale afstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2599"/>
<source>Horizontal displacement</source>
<translation>Horizontale verplaatsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2601"/>
<source>Vertical displacement</source>
<translation>Horizontale verplaatsing</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresConn</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="210"/>
<source>Connection to database failed</source>
<translation>Verbinding met database mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="224"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="255"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="323"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="453"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="507"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="592"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="621"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="632"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="676"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="690"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="790"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="813"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="824"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="876"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="882"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="892"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="898"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="903"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="909"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="914"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1619"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1628"/>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="224"/>
<source>error in setting encoding</source>
<translation>Fout bij instellen encodering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="228"/>
<source>undefined return value from encoding setting</source>
<translation>Ongedefinieerde &apos;return value&apos; vanuit encoderingsinstelling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="238"/>
<source>Your database has no working PostGIS support.</source>
<translation>Uw database ondersteunt/bevat geen PostGIS-ondersteuning.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="255"/>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation>Uw PostGIS installatie biedt geen GEOS ondersteuning. Selecteren en identificeren van objecten zal niet werken. Installeer PostGIS met GEOS-ondersteuning (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="323"/>
<source>SQL:%1
result:%2
error:%3
</source>
<translation>SQL:%1
resultaat:%2
fout:%3
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="453"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
<translation>Databaseverbinding is gelukt, maar er zijn geen voor u toegankelijke tabellen gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="505"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
%1
</source>
<translation>Databaseverbinding is gelukt, maar er zijn geen voor u toegankelijke tabellen gevonden. De foutmelding van de database was:
%1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="590"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1</source>
<translation>Databaseverbinding is gelukt, maar er zijn geen voor u toegankelijke tabellen gevonden.
De foutmelding van de database was:
%1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="621"/>
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry.</source>
<translation>Databaseverbinding is gelukt, maar er zijn geen voor u toegankelijke tabellen gevonden. Verifieer dat u SELECT-rechten heeft op een tabel met PostGIS geometrische objecten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="632"/>
<source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
<translation>Kan geen lijst van tabellen met ruimtelijke eigenschappen verkrijgen uit de database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="676"/>
<source>Retrieval of postgis version failed</source>
<translation>Opvragen postgisversie mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="690"/>
<source>Could not parse postgis version string &apos;%1&apos;</source>
<translation>Postgisversie tekenreeks &apos;%1&apos; kan niet worden geparseerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="788"/>
<source>Connection error: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Verbindingsfout: %1 gaf %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="811"/>
<source>Erroneous query: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Onjuiste query: %1 gaf %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="824"/>
<source>Query failed: %1
Error: no result buffer</source>
<translation>Query mislukt: %1
Fout: geen &apos;result buffer&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="872"/>
<source>Query: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Query: %1 gaf %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="880"/>
<source>%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)</source>
<translation>%1 cursorprobleem.
SQL: %2
Resultaat: %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="892"/>
<source>resetting bad connection.</source>
<translation>Reset van slechte verbinding.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="898"/>
<source>retry after reset succeeded.</source>
<translation>Nieuwe poging na reset geslaagd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="903"/>
<source>retry after reset failed again.</source>
<translation>nieuwe poging na reset opnieuw mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="909"/>
<source>connection still bad after reset.</source>
<translation>verbinding na reset nog steeds slecht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="914"/>
<source>bad connection, not retrying.</source>
<translation>slechte verbinding, geen nieuwe poging.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1418"/>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1422"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multipunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1426"/>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1430"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1434"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1438"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1441"/>
<source>No Geometry</source>
<translation>Geen Geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1444"/>
<source>Unknown Geometry</source>
<translation>Onbekende Geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1456"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1458"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1460"/>
<source>Geography</source>
<translation>Geografie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1462"/>
<source>TopoGeometry</source>
<translation>TopoGeometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1618"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1628"/>
<source>Query could not be canceled [%1]</source>
<translation>Query kan niet worden geannuleerd [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1618"/>
<source>PQgetCancel failed</source>
<translation>PQgetCancel mislukt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="121"/>
<source>invalid PostgreSQL layer</source>
<translation>Ongeldige PostgreSQL laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="130"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="333"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="566"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="722"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="799"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="818"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="824"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="852"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="863"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="911"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="961"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="990"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1070"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1093"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1098"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1103"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1108"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1161"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1474"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2471"/>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="130"/>
<source>invalid PostgreSQL topology layer</source>
<translation>ongeldige PostgreSQL topologielaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="141"/>
<source>PostgreSQL layer has no primary key.</source>
<translation>De PostgreSQL laag bevat geen primaire sleutel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="156"/>
<source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
<translation>Geheel getal (smallint - 16bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="157"/>
<source>Whole number (integer - 32bit)</source>
<translation>Geheel getal (integer - 32bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="158"/>
<source>Whole number (integer - 64bit)</source>
<translation>Geheel getal (integer - 64bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="159"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Decimaal getal (numeriek)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="160"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Decimaal getal (decimaal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="163"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Decimaal getal (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="164"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Decimaal getal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="167"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Tekst, vaste lengte (char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="168"/>
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
<translation>Tekst, variabele lengte (varchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="169"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Tekst, vaste lengte (text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="172"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="200"/>
<source>PostgreSQL layer has unknown primary key type.</source>
<translation>De PostgreSQL laag heeft een primaire sleutel van een onbekend type.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="333"/>
<source>Read attempt on an invalid postgresql data source</source>
<translation>Leespoging op een ongeldige postgresql databron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="566"/>
<source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
<translation>FOUT: Veld %1 niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="719"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="790"/>
<source>unexpected formatted field type &apos;%1&apos; for field %2</source>
<translation>onverwacht geformateerd veldtype &apos;%1&apos; voor veld %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="799"/>
<source>Field %1 ignored, because of unsupported type %2</source>
<translation>Veld %1 genegeerd, vanwege een niet ondersteund type %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="818"/>
<source>Field %1 ignored, because of unsupported type type %2</source>
<translation>Veld%1 genegeerd vanwege niet-ondersteund type %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="824"/>
<source>Duplicate field %1 found
</source>
<translation>Dubbel veld %1 gevonden
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="849"/>
<source>Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Geen toegang tot relatie %1 mogelijk.
De foutmelding van de database was:
%2
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="863"/>
<source>PostgreSQL is still in recovery after a database crash
(or you are connected to a (read-only) slave).
Write accesses will be denied.</source>
<translation>PostgreSQL is nog in &apos;recovery&apos;-status na een database-crash
(of u bent verbonden met een (alleen lezen)-slaafserver).
Schrijfakties zullen niet worden toegestaan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="907"/>
<source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Problemenn bij het vaststellen van de gebruikersrechten voor relatie %1.
De foutmelding van de database was:
%2.
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="961"/>
<source>The custom query is not a select query.</source>
<translation>De aangemaakte query is geen &apos;select query&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="988"/>
<source>Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
<translation>Uitvoer van query mislukt.
Te foutmelding van de database was:
%1.
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1070"/>
<source>The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source>
<translation>De tabel heeft geen kolom welke geschikt is als sleutel. QGIS heeft een primaire sleutel nodig, een PostgreSQL oid kolom of een ctid voor tabellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1093"/>
<source>Primary key field &apos;%1&apos; for view not unique.</source>
<translation>Primaire sleutelveld &apos;%1&apos; voor de &apos;view&apos; niet uniek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1098"/>
<source>Key field &apos;%1&apos; for view not found.</source>
<translation>Sleutelveld &apos;%1&apos; voor &apos;view&apos; niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1103"/>
<source>No key field for view given.</source>
<translation>Geen sleutelveld voor de gegeven &apos;view&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1108"/>
<source>Unexpected relation type &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Onverwacht relatietype &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1161"/>
<source>No key field for query given.</source>
<translation>Geen sleutelveld opgegeven voor de query.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1470"/>
<source>Could not find topology of layer %1.%2.%3</source>
<translation>Kan geen topologie vinden voor laag %1.%2.%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1796"/>
<source>PostGIS error while adding features: %1</source>
<translation>PostGIS fout bij het toevoegen van objecten: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1850"/>
<source>PostGIS error while deleting features: %1</source>
<translation>PostGIS fout bij het verwijderen van objecten: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1913"/>
<source>PostGIS error while adding attributes: %1</source>
<translation>PostGIS fout bij het toevoegen van objecten: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1963"/>
<source>PostGIS error while deleting attributes: %1</source>
<translation>PostGIS fout bij het verwijderen van attributen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2065"/>
<source>PostGIS error while changing attributes: %1</source>
<translation>PostGIS fout bij het bewerken van objecten: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2261"/>
<source>PostGIS error while changing geometry values: %1</source>
<translation>PostGIS fout bij het bewerken van geometriewaarden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2471"/>
<source>result of extents query invalid: %1</source>
<translation>Resultaat van de extents-query ongeldig: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2709"/>
<source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
<translation>Geometrietype en srid voor lege kolom %1 van %2 niet gedifinieerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2737"/>
<source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
<translation>Objecttype of srid voor %1 of %2 kon niet worden bepaald of werd niet gevraagd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2760"/>
<source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source>
<translation>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3142"/>
<source>PostgreSQL version: unknown</source>
<translation>PostgreSQL versie: onbekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3143"/>
<source>unknown</source>
<translation>onbekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3163"/>
<source>PostgreSQL not connected</source>
<translation>PostgreSQL niet verbonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3166"/>
<source>PostgreSQL/PostGIS provider
%1
PostGIS %2</source>
<translation>PostgreSQL/PostGIS provider
%1
PostGIS %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProject</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="717"/>
<source>Loading layer %1</source>
<translation>Laden van laag %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="828"/>
<source>Unable to open %1</source>
<translation>Openen mislukt van %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="841"/>
<source>Project File Read Error</source>
<translation>Projectbestand Inleesfout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="842"/>
<source>%1 at line %2 column %3</source>
<translation>%1 in regel %2 kolom %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="845"/>
<source>Project file read error: %1 at line %2 column %3</source>
<translation>Fout bij lezen van projectbestand: %1 in regel %2 kolom %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="852"/>
<source>%1 for file %2</source>
<translation>%1 voor bestand %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1049"/>
<source>Unable to save to file %1</source>
<translation>Opslaan van bestand %1 mislukt </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1058"/>
<source>%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
<translation>%1 kan niet worden opgeslagen. Pas de schrijfrechten aan (indien mogelijk) en probeer opnieuw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1177"/>
<source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
<translation>Het bestand %1 kon niet worden opgeslagen. Het project kan corrupt zijn geraakt. Probeer wat ruimte te krijgen op de schijf en controlleer schrijfrechten voordat u opnieuw probeert op te slaan.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectBadLayerGuiHandler</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="46"/>
<source>Ignore</source>
<translation>Negeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="52"/>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation>QGIS-projectbestand inleesfout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="53"/>
<source>Unable to open one or more project layers.
Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers.</source>
<translation>Het openen van een of meer projectlagen is mislukt.
Kies &apos;negeren&apos; om door te gaan zonder deze lagen. Kies &apos;annuleren&apos; om terug te keren naar de status van voor het laden van dit project. Kies &apos;ok&apos; om de lagen zelf op te zoeken.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectLayerGroupDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="111"/>
<source>Select project file</source>
<translation>Selecteer projectbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="113"/>
<source>QGIS files</source>
<translation>QGIS bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="144"/>
<source>Recursive embedding not possible</source>
<translation>Recursief opnemen niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="144"/>
<source>It is not possible to embed layers / groups from the current project.</source>
<translation>Het is niet mogelijk om lagen/groepen op te nemen van huidig project.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectLayerGroupDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select layers and groups to embed</source>
<translation>Selecteer lagen en groepen om op te nemen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Project file</source>
<translation>Project-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="32"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="219"/>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="220"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="221"/>
<source>Identifiable</source>
<translation>Identificeerbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="241"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="249"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="253"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="743"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1094"/>
<source>Coordinate System Restriction</source>
<translation>Coördinaatsystemen Beperken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="743"/>
<source>No coordinate systems selected. Disabling restriction.</source>
<translation>Geen coördinaatsystemen geselecteerd. Begrenzing verwijderd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="172"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Selectie-kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="898"/>
<source>Measure tool (CRS transformation: %1)</source>
<translation>Meetgereedschap (CRS-transformatie %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="899"/>
<source>Canvas units (CRS transformation: %1)</source>
<translation>Kaartvenster eenheden (CRS-transformatie %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="932"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="933"/>
<source>OFF</source>
<translation>UIT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="943"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="944"/>
<source>ON</source>
<translation>AAN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1094"/>
<source>CRS %1 was already selected</source>
<translation>CRS %1 is al geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1114"/>
<source>Coordinate System Restrictions</source>
<translation>Coördinaatsystemen Beperkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1115"/>
<source>The current selection of coordinate systems will be lost.
Proceed?</source>
<translation>De huidige selectie van ruimtelijk referentie systemen zal verloren gaan.
Doorgaan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1148"/>
<source>Select print composer</source>
<translation>Selecteer printvormgeving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1148"/>
<source>Composer Title</source>
<translation>Printvormgevings-titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1170"/>
<source>Select restricted layers and groups</source>
<translation>Selecteer lagen en groepen met restricties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1244"/>
<source>Enter scale</source>
<translation>Voer schaal in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1245"/>
<source>Scale denominator</source>
<translation>Schaalgetal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1269"/>
<source>Load scales</source>
<translation>Schalen laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1270"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1296"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1295"/>
<source>Save scales</source>
<translation>Schalen opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1444"/>
<source>Select a valid symbol</source>
<translation>Selecteer een geldig symbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1450"/>
<source>Invalid symbol : </source>
<translation>Ongeldig symbool : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1496"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1600"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1601"/>
<source>Parameters:</source>
<translation>Parameters:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1600"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1601"/>
<source>Select %1 from pull-down menu to adjust radii</source>
<translation>Selecteer %1 uit het afrolmenu om de radii aan te passen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1612"/>
<source>Can only use ellipsoidal calculations when CRS transformation is enabled</source>
<translation>Gebruik van ellipsoïdische berekeningen kan alleen als CRS-transformatie is ingeschakeld</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="20"/>
<source>Project Properties</source>
<translation>Projectinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="85"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="88"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="228"/>
<source>General settings</source>
<translation>Algemene instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="383"/>
<source>Project title</source>
<translation>Project titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="367"/>
<source>Descriptive project name</source>
<translation>Beschrijvende projectnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="370"/>
<source>Default project title</source>
<translation>Standaard projectbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="272"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Selectie-kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="307"/>
<source>Background color</source>
<translation>Achtergrondkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="251"/>
<source>absolute</source>
<translation>absoluut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="256"/>
<source>relative</source>
<translation>relatief</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="357"/>
<source>Save paths</source>
<translation>Paden opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="396"/>
<source>Measure tool</source>
<translation>Meetgereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="426"/>
<source>Semi-minor</source>
<translation>Korte as</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="413"/>
<source>Semi-major</source>
<translation>Lange as</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="445"/>
<source>Used when CRS transformation is turned off</source>
<translation>Gebruikt wanneer CRS-transformatie is uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="448"/>
<source>Canvas units</source>
<translation>Kaarteenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="517"/>
<source>Meters</source>
<translation>Meters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="504"/>
<source>Feet</source>
<translation>Voet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="97"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="100"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="109"/>
<source>Identify layers</source>
<translation>Identficeerbare lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="121"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="124"/>
<source>Default styles</source>
<translation>Standaard stijlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="133"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="136"/>
<source>OWS server</source>
<translation>OWS Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="405"/>
<source>Ellipsoid
(for distance calculations)</source>
<translation>Ellipsoïde
(voor afstandberekeningen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="478"/>
<source>Degree</source>
<translation>Graden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="530"/>
<source>Degree display</source>
<translation>Graden tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="536"/>
<source>Decimal degrees</source>
<translation>Decimale graden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="543"/>
<source>Degrees, Minutes</source>
<translation>Graden, Minuten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="550"/>
<source>Degrees, Minutes, Seconds</source>
<translation>Graden, Minuten, Seconden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="565"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="628"/>
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
<translation>Het aantal decimalen in de muispositie-vertoning automatisch bepalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="631"/>
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
<translation>Het aantal decimalen om de muispositie te toen wordt automatisch ingesteld op die waarde dat een verschuiving van de muis met 1 pixel ook een verandering in de muispositie toont</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="634"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="615"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="618"/>
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
<translation>Bepaald het aantal decimalen bij de muispositie-vertoning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="621"/>
<source>Manual</source>
<translation>Handmatig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="586"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="589"/>
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
<translation>Het aantal decimalen bij de handmatige optie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="602"/>
<source>decimal places</source>
<translation>Decimale posities</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="653"/>
<source>Project scales</source>
<translation>Projectschalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="673"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="684"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="695"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="706"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="917"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="970"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1059"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1106"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="783"/>
<source>Enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation</source>
<translation>Gelijktijdige CRS-transformatie gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="112"/>
<source>Identifiable layers</source>
<translation>Identificeerbare lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="839"/>
<source>Project layers</source>
<translation>Project-lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="849"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1788"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1869"/>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="854"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="859"/>
<source>Identifiable</source>
<translation>Identificeerbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1049"/>
<source>Marker</source>
<translation>Puntsymbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="928"/>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="905"/>
<source>Default symbols</source>
<translation>Standaard symbolen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1070"/>
<source>Fill</source>
<translation>Vulling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1010"/>
<source>Color Ramp</source>
<translation>Kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1131"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparantie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1166"/>
<source> %</source>
<translation> %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1203"/>
<source>Style Manager</source>
<translation>Stijlmanager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1120"/>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="157"/>
<source>Relations</source>
<translation>Relaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="491"/>
<source>Nautical miles</source>
<translation>Zeemijlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1191"/>
<source>Assign random colors to symbols</source>
<translation>Willekeurige kleuren aan symbolen toekennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1273"/>
<source>Service capabilities</source>
<translation>Service-mogelijkheden (Capabilities)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1294"/>
<source>Person</source>
<translation>Persoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1304"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1317"/>
<source>Organization</source>
<translation>Organisatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1330"/>
<source>Online resource</source>
<translation>Online resource</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1343"/>
<source>E-Mail</source>
<translation>E-Mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1353"/>
<source>Phone</source>
<translation>Telefoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1366"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1382"/>
<source>Fees</source>
<translation>Kosten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1392"/>
<source>Access constraints</source>
<translation>Toegangsbeperkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1402"/>
<source>Keyword list</source>
<translation>Sleutelwoordenlijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1412"/>
<source>WMS capabilities</source>
<translation>WMS-mogelijkheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1421"/>
<source>Add geometry to feature response</source>
<translation>Geometrie aan feature response toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1566"/>
<source>Min. X</source>
<translation>Min. X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1583"/>
<source>Min. Y</source>
<translation>Min. Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1600"/>
<source>Max. X</source>
<translation>Max. X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1617"/>
<source>Max. Y</source>
<translation>Max. Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1634"/>
<source>Use Current Canvas Extent</source>
<translation>Huidige Extent van Kaartvenster gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1686"/>
<source>Used</source>
<translation>Huidige gebruikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1704"/>
<source>Exclude composers</source>
<translation>Printvormgeving uitsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1772"/>
<source>WFS capabilities</source>
<translation>WFS-mogelijkheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1853"/>
<source>WCS capabilities</source>
<translation>WCS-mogelijkheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1428"/>
<source>Exclude layers</source>
<translation>Kaartlagen uitsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1793"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1874"/>
<source>Published</source>
<translation>Gepubliceerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1798"/>
<source>Update</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1803"/>
<source>Insert</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1808"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1816"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1882"/>
<source>Unselect all</source>
<translation>Deselecteer alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1823"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1889"/>
<source>Select all</source>
<translation>Selecteer alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="145"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="148"/>
<source>Macros</source>
<translation>Macro&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1489"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1832"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1898"/>
<source>Advertised URL</source>
<translation>Gegeven URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1503"/>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1532"/>
<source>Height</source>
<translation>Hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1539"/>
<source>Maximums for GetMap request</source>
<translation>Maximums voor GetMap-request</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1548"/>
<source>Advertised extent</source>
<translation>Gegeven extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1657"/>
<source>CRS restrictions</source>
<translation>CRS-beperkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1961"/>
<source>Python macros</source>
<translation>Python-macro&apos;s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelector</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="501"/>
<source>User Defined Coordinate Systems</source>
<translation>Door gebruiker aangemaakt Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="577"/>
<source>Geographic Coordinate Systems</source>
<translation>Geografisch Coördinaatsysteem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="586"/>
<source>Projected Coordinate Systems</source>
<translation>Geprojecteerd Coördinaatsysteem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="1002"/>
<source>Resource Location Error</source>
<translation>Probleem met bronlocatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="1003"/>
<source>Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...</source>
<translation>Fout bij het lezen van het databasebestand:
%1
Hierdoor zal het kiezen van een projectie niet werken...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="20"/>
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem Keuze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="194"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="212"/>
<source>Recently used coordinate reference systems</source>
<translation>Recent gebruikte coördinatenreferentiesystemen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="93"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="170"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="39"/>
<source>Selected CRS:</source>
<translation>Geselecteerd CRS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="98"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="175"/>
<source>Authority ID</source>
<translation>Authority ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="103"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="180"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="126"/>
<source>Coordinate reference systems of the world</source>
<translation>Coördinatenreferentiesystemen van de wereld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="151"/>
<source>Hide deprecated CRSs</source>
<translation>Vervallen CRSsen niet tonen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQueryBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="38"/>
<source>&amp;Test</source>
<translation>&amp;Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="42"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Leegmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="52"/>
<source>Set provider filter on %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="205"/>
<source>Query Result</source>
<translation>Query Resultaten</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="206"/>
<source>The where clause returned %n row(s).</source>
<comment>returned test rows</comment>
<translation>
<numerusform>Het &apos;where&apos;-filter levert %n rij op.</numerusform>
<numerusform>Het &apos;where&apos;-filter levert %n rijen op.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="219"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="232"/>
<source>Query Failed</source>
<translation>Query Mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="233"/>
<source>An error occurred when executing the query.</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de query.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="234"/>
<source>
The data provider said:
%1</source>
<translation>
Melding van de dataprovider:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="239"/>
<source>Error in Query</source>
<translation>Fout in Query</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="239"/>
<source>The subset string could not be set</source>
<translation>Het &apos;subset&apos;-deel kan niet worden gebruikt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQueryBuilderBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="22"/>
<source>Query Builder</source>
<translation>Query Bouwer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="36"/>
<source>Datasource</source>
<translation>Databron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="57"/>
<source>Fields</source>
<translation>Velden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="66"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of fields in this vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Lijst van velden voor dit vectorbestand&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="83"/>
<source>Values</source>
<translation>Waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="92"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of values for the current field.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Lijst van aanwezige waarden in dit veld.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="111"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Take a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;sample&lt;/span&gt; of records in the vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Neem een &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;voorbeeldset&lt;/span&gt; van records in dit vectorbestand&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="117"/>
<source>Sample</source>
<translation>Voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="124"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Retrieve &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;all&lt;/span&gt; the record in the vector file (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;if the table is big, the operation can consume some time&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Haal &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;alle&lt;/span&gt; records op in dit vectorbestand (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;bij een grote tabel kan dit veel tijd kosten&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="130"/>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="140"/>
<source>Use unfiltered layer</source>
<translation>Gebruik ongefilterde data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="152"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operatoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="203"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="182"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="252"/>
<source>NOT</source>
<translation>NOT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="217"/>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="245"/>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="224"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="168"/>
<source>IN</source>
<translation>IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="189"/>
<source>NOT IN</source>
<translation>NOT IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="231"/>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="196"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="161"/>
<source>LIKE</source>
<translation>LIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="210"/>
<source>ILIKE</source>
<translation>ILIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="238"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="175"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="281"/>
<source>Provider specific filter expression</source>
<translation>Provider-specifieke filter-expressie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRangeConfigDlg</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="51"/>
<source>Editable</source>
<translation type="unfinished">Aanpasbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="52"/>
<source>Slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="37"/>
<source>Dial</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="57"/>
<source>Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="63"/>
<source>Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRangeConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="20"/>
<source>Allows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="117"/>
<source>Step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="124"/>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished">Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="131"/>
<source>Minimum</source>
<translation type="unfinished">Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="140"/>
<source>Local minimum/maximum = 0/0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterCalcDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="212"/>
<source>Enter result file</source>
<translation>Geef een naam voor het resultaatbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="253"/>
<source>Expression valid</source>
<translation>Geldige expressie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="262"/>
<source>Expression invalid</source>
<translation>Ongeldige expressie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterCalcDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Raster calculator</source>
<translation>Rasterberekeningen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="28"/>
<source>Raster bands</source>
<translation>Raster banden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Result layer</source>
<translation>Resultaatlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="44"/>
<source>Output layer</source>
<translation>Resultaatlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="69"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="76"/>
<source>Current layer extent</source>
<translation>Huidige laag-extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="132"/>
<source>X min</source>
<translation>X min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="139"/>
<source>XMax</source>
<translation>X Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="125"/>
<source>Y min</source>
<translation>Y min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="173"/>
<source>Y max</source>
<translation>Y max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="166"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="98"/>
<source>Rows</source>
<translation>Rijen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="224"/>
<source>Output format</source>
<translation>Uitvoerformaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="231"/>
<source>Add result to project</source>
<translation>Voeg resultaat toe aan project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="246"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operatoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="380"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="268"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="310"/>
<source>sqrt</source>
<translation>wortel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="373"/>
<source>sin</source>
<translation>sin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="345"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="387"/>
<source>acos</source>
<translation>acos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="303"/>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="289"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="282"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="331"/>
<source>cos</source>
<translation>cos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="261"/>
<source>asin</source>
<translation>asin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="401"/>
<source>tan</source>
<translation>tan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="317"/>
<source>atan</source>
<translation>atan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="394"/>
<source>)</source>
<translation>))</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="359"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="324"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="296"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="275"/>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="338"/>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="352"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="366"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="424"/>
<source>Raster calculator expression</source>
<translation>Rasterberekening expressie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterDataProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="288"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Formaat wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="472"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="474"/>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="476"/>
<source>Html</source>
<translation>Html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="478"/>
<source>Feature</source>
<translation>Object</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="48"/>
<source>Default</source>
<translation>Standaard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="70"/>
<source>No compression</source>
<translation>Geen compressie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="73"/>
<source>Low compression</source>
<translation>Lage compressie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="76"/>
<source>High compression</source>
<translation>Hoge compressie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="79"/>
<source>JPEG compression</source>
<translation>JPEG-compressie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="266"/>
<source>Cannot get create options for driver %1</source>
<translation>Kan geen schrijf-opties krijgen voor driver %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="270"/>
<source>For details on pyramids options please see the following pages</source>
<translation>Kijk voor details over pyramide-opties op de vogende pagina&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="274"/>
<source>No help available</source>
<translation>Geen hulp beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="330"/>
<source>cannot validate pyramid options</source>
<translation>kan de pyramide-opties niet valideren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="363"/>
<source>Cannot validate creation options</source>
<translation>Kan de schrijf-opties niet valideren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="374"/>
<source>Valid</source>
<translation>Geldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="378"/>
<source>Invalid %1:
%2
Click on help button to get valid creation options for this format.</source>
<translation>Ongeldig %1:
%2
Klik op de help knop om geldige schrijf-opties voor dit type te verkrijgen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="378"/>
<source>pyramid creation option</source>
<translation>pyramide schrijf-optie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="378"/>
<source>creation option</source>
<translation>schrijf-optie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="415"/>
<source>Profile name:</source>
<translation>Profielnaam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="588"/>
<source>Use simple interface</source>
<translation>Gebruik simpele interface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="590"/>
<source>Use table interface</source>
<translation>Gebruik tabel-interface</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="31"/>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="38"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="45"/>
<source>Reset</source>
<translation>Terug naar beginwaarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="71"/>
<source>Profile</source>
<translation>Profiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="103"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="108"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="124"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="137"/>
<source>Validate</source>
<translation>Controleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="144"/>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="157"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="189"/>
<source>Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces</source>
<translation>Voer kommagescheiden KEY=VALUE waarden in</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterHistogramWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="144"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Zichtbaarheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="121"/>
<source>Min/Max options</source>
<translation>Min/Max opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="124"/>
<source>Always show min/max markers</source>
<translation>Altijd min/max-symbolen tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="129"/>
<source>Zoom to min/max</source>
<translation>Naar min/max zoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="134"/>
<source>Update style to min/max</source>
<translation>Update stijl naar min/max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="150"/>
<source>Show all bands</source>
<translation>Toon alle banden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="155"/>
<source>Show RGB/Gray band(s)</source>
<translation>Toon RGB/Grijs-band(en)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="160"/>
<source>Show selected band</source>
<translation>Toon geselecteerde band</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="170"/>
<source>Display</source>
<translation type="unfinished">Tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="178"/>
<source>Draw as lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="184"/>
<source>Draw as lines (only int layers)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="190"/>
<source>Actions</source>
<translation>Acties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="198"/>
<source>Reset</source>
<translation>Terug naar beginwaarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="206"/>
<source>Load min/max</source>
<translation>Laad min/max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="209"/>
<source>Estimate (faster)</source>
<translation>Schatten (sneller)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="212"/>
<source>Actual (slower)</source>
<translation>Werkelijke (langzamer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="215"/>
<source>Current extent</source>
<translation>Huidige extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="218"/>
<source>Use stddev (1.0)</source>
<translation>Gebruik stddef (1.0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="221"/>
<source>Use stddev (custom)</source>
<translation>Gebruik stddef (aangepast)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="224"/>
<source>Load for each band</source>
<translation>Laad voor iedere band</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="232"/>
<source>Recompute Histogram</source>
<translation>Histogram herberekenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="496"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="506"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="517"/>
<source>Band %1</source>
<translation>Band %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="672"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Kies een bestandsnaam voor het opslaan van de kaart als</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterHistogramWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="101"/>
<source>Set min/max style for</source>
<translation>Min/max stijl instellen voor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="145"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="171"/>
<source>Pick Min value on graph</source>
<translation>Kies Min-waarde uit grafiek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="174"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="249"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="220"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="246"/>
<source>Pick Max value on graph</source>
<translation>Kies Max-waarde uit grafiek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="300"/>
<source>Prefs/Actions</source>
<translation>Voorkeuren/Acties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="352"/>
<source>Save plot</source>
<translation>Plot opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="355"/>
<source>Save as image...</source>
<translation>Opslaan als afbeelding...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="406"/>
<source>Compute Histogram</source>
<translation>Histogram berekenen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterInterface</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="581"/>
<source>Identify</source>
<translation>Identificeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="596"/>
<source>Build Pyramids</source>
<translation>Piramide bouwen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="586"/>
<source>Create Datasources</source>
<translation>Databron Aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="591"/>
<source>Remove Datasources</source>
<translation>Databron Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.h" line="102"/>
<source>Band</source>
<translation>Band</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="129"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Geen Set</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="151"/>
<source>QgsRasterLayer created</source>
<translation>QgsRasterLaag aangemaakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1489"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="331"/>
<source>No Data Value</source>
<translation>Waarde voor &apos;geen data&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="341"/>
<source>NoDataValue not set</source>
<translation>&apos;Geen data&apos;-waarde niet gezet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="387"/>
<source>Could not determine raster data type.</source>
<translation>Kon het rasterdatatype niet bepalen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="321"/>
<source>Driver</source>
<translation>Stuurbestand (driver)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="347"/>
<source>Data Type</source>
<translation>Data-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="354"/>
<source>Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation>Byte - Acht bit positieve integer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="357"/>
<source>UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation>Byte - Acht bit &apos;unsigned&apos; integer </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="360"/>
<source>Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation>Int16 - Zestien bit &apos;signed&apos; integer </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="363"/>
<source>UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation>UInt32 - 32 bit &apos;unsigned&apos; integer </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="366"/>
<source>Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation>Int32 - 32 bit &apos;signed&apos; integer </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="369"/>
<source>Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation>Float32 - 32 bit-decimaal getal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="372"/>
<source>Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation>Float64 - 64 bit-decimaal getal </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="375"/>
<source>CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation>CInt16 - Complexe Int16</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="378"/>
<source>CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation>CInt32 - Complexe Int32</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="381"/>
<source>CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation>CFloat32 - Complexe Float32 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="384"/>
<source>CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation>CFloat64 - Complexe Float64 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="392"/>
<source>Pyramid overviews</source>
<translation>Pyramide overzichtskaarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="397"/>
<source>Layer Spatial Reference System</source>
<translation>Ruimtelijk referentie systeem van kaartlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="404"/>
<source>Layer Extent (layer original source projection)</source>
<translation>Laag-extent (projectie van originele laag-bron)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="414"/>
<source>Project Spatial Reference System</source>
<translation>Project Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="430"/>
<source>Band</source>
<translation>Band</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="437"/>
<source>Band No</source>
<translation>Band Nr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="449"/>
<source>No Stats</source>
<translation>Geen Statistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="452"/>
<source>No stats collected yet</source>
<translation>Nog geen statistieken verzameld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="462"/>
<source>Min Val</source>
<translation>Min Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="470"/>
<source>Max Val</source>
<translation>Max Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="478"/>
<source>Range</source>
<translation>Range</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="486"/>
<source>Mean</source>
<translation>Gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="494"/>
<source>Sum of squares</source>
<translation>Sum of squares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="502"/>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Standaard Afwijking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="510"/>
<source>Sum of all cells</source>
<translation>Som van alle cellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="518"/>
<source>Cell Count</source>
<translation>Aantal Cellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="655"/>
<source>Cannot instantiate the &apos;%1&apos; data provider</source>
<translation>Kan de &apos;%1&apos;-dataprovider niet instantiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="665"/>
<source>Provider is not valid (provider: %1, URI: %2</source>
<translation>Provider is ongeldig (provider: %1, URI: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1489"/>
<source>&lt;maplayer&gt; not found.</source>
<translation>&lt;maplayer&gt; niet gevonden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="72"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Niet Gezet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="206"/>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="207"/>
<source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
<translation>Hoge resolutie rasterlagen kunnen langzaam navigeren in QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="208"/>
<source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
<translation>Door het aanmaken van lage-resolutie kopien van de data (piramiden) kan de performance worden verhoogd, aangezien QGIS dan de meest toepasselijke resolutie gebruikt bij een gegeven zoom-niveau.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="209"/>
<source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
<translation>U moet schrijfrechten hebben in de map waar de originele data stond om piramides aan te kunnen maken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="210"/>
<source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
<translation>Let op dat het aanmaken van interne (overzichts)pyramides het originele databestand kan veranderen een eenmaal aangemaakt niet meer kan worden verwijderd!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="211"/>
<source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
<translation>Let op dat het aanmaken van interne (overzichts)pyramides uw data kan vernielen - maak eerst een backup van uw data!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="392"/>
<source>Layer Properties - %1</source>
<translation>Laag Eigenschappen - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="226"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Nearest neighbour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="224"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="861"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilineair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="865"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cubic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="227"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="878"/>
<source>Average</source>
<translation>Gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="289"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="416"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1233"/>
<source>Red</source>
<translation>Rood</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="417"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1233"/>
<source>Green</source>
<translation>Groen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="418"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1233"/>
<source>Blue</source>
<translation>Blauw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="419"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="440"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1233"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1244"/>
<source>Percent Transparent</source>
<translation>Percentage Transparant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="431"/>
<source>Gray</source>
<translation>Grijs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="435"/>
<source>Indexed Value</source>
<translation>Geindexeerde Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="438"/>
<source>From</source>
<translation>Van</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="439"/>
<source>To</source>
<translation>Tot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="627"/>
<source>not defined</source>
<translation>Niet opgegeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="668"/>
<source>Columns: %1</source>
<translation>Kolommen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="669"/>
<source>Rows: %1</source>
<translation>Rijen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="674"/>
<source>Columns: </source>
<translation>Kolommen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="674"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="675"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="681"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="692"/>
<source>n/a</source>
<translation>Niet beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="675"/>
<source>Rows: </source>
<translation>Rijen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="681"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="692"/>
<source>No-Data Value: </source>
<translation>Waarde voor &apos;geen data&apos;: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="688"/>
<source>No-Data Value: %1</source>
<translation>Waarde voor &apos;geen data&apos;: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="973"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1256"/>
<source>Write access denied</source>
<translation>Schrijftoegang gewijgerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="974"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
<translation>Schrijfrechten geweigerd. Pas de file-permissies aan en probeer opnieuw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="978"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="984"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="989"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="994"/>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation>Aanmaken van piramide mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="979"/>
<source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
<translation>Het bestand kon niet worden weggeschreven. Sommige formaten ondersteunen geen pyramideoverzichten. Raadpleeg de GDAL-documentatie als u twijfelt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="985"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="995"/>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation>Het aanmaken van piramide-overzichten wordt niet ondersteund voor dit type raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="990"/>
<source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
<translation>Het aanmaken van interne piramide-overzichten wordt niet ondersteund bij rasters met JPEG-compressie en uw huidige libtiff-programmabibliotheek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1218"/>
<source>Save file</source>
<translation>Bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1218"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1340"/>
<source>Textfile</source>
<translation>Tekstbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1230"/>
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
<translation>Door QGIS Gegenereerde Transparante Pixel Waarde Export Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1244"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1256"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Schrijfrechten geweigerd. Pas de file-permissies aan en probeer opnieuw.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1340"/>
<source>Open file</source>
<translation>Bestand Openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1419"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Fout bij importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1419"/>
<source>The following lines contained errors
%1</source>
<translation>De volgende regels bevatten fouten
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1424"/>
<source>Read access denied</source>
<translation>Geen leesrechten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1424"/>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Geen leesrechten. Pas de bestandspermissies aan en probeer opnieuw.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1607"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1627"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Standaard Stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1641"/>
<source>Load layer properties from style file</source>
<translation>Laad kaartlaageigenschappen in vanuit een stijlbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1643"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1679"/>
<source>QGIS Layer Style File</source>
<translation>QGIS Laagstijlbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1665"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1697"/>
<source>Saved Style</source>
<translation>Opgeslagen Stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1677"/>
<source>Save layer properties as style file</source>
<translation>Sla kaartlaageigenschappen op als stijlbestand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="20"/>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>Rasterlaag Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2036"/>
<source>Save Style ...</source>
<translation>Stijl Opslaan ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2022"/>
<source>Load Style ...</source>
<translation>Stijl laden ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1492"/>
<source>Resolutions</source>
<translation>Resoluties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2015"/>
<source>Save As Default</source>
<translation>Opslaan Als Standaard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2029"/>
<source>Restore Default Style</source>
<translation>Terug naar Standaard Stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="609"/>
<source>Render type</source>
<translation>Rendertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="958"/>
<source>Resampling</source>
<translation>Resample</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="996"/>
<source>Oversampling</source>
<translation>Oversampling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="109"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="112"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparantie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="97"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="100"/>
<source>Style</source>
<translation>Stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="219"/>
<source>Layer info</source>
<translation>Laag info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1682"/>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1724"/>
<source>Keyword list</source>
<translation>Sleutelwoordenlijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1739"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1849"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1911"/>
<source>Format</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1770"/>
<source>Attribution</source>
<translation>Naamsvermelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1789"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1811"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1901"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1802"/>
<source>MetadataUrl</source>
<translation>MetadataUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1823"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1893"/>
<source>LegendUrl</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1928"/>
<source>image/png</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1933"/>
<source>image/jpeg</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1938"/>
<source>image/jpg</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1957"/>
<source>Properties</source>
<translation>Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="571"/>
<source>Band rendering</source>
<translation>Rendering van rasterbanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="659"/>
<source>Color rendering</source>
<translation>Rendering van kleuren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="674"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="682"/>
<source>Off</source>
<translation>Uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="687"/>
<source>By lightness</source>
<translation>Lichtsterkte van</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="692"/>
<source>By luminosity</source>
<translation>Helderheid van</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="697"/>
<source>By average</source>
<translation>Gemiddelde van</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="705"/>
<source>Hue</source>
<translation>Kleurnuance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="737"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Meng-modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="744"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Helderheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="808"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contrast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="839"/>
<source>Grayscale</source>
<translation>Grijstinten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="864"/>
<source>Colorize</source>
<translation>Inkleuren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="890"/>
<source>Strength</source>
<translation>Sterkte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="910"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="938"/>
<source>Reset all color rendering options to default</source>
<translation>Alle kleurrendering opties terug naar beginwaarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="941"/>
<source>Reset</source>
<translation>Terug naar beginwaarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="976"/>
<source>Zoomed: in</source>
<translation>Ingezoomd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="986"/>
<source>out</source>
<translation>buiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1072"/>
<source>Global transparency</source>
<translation>Globale transparantie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1100"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1126"/>
<source> 00%</source>
<translation> 00%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1146"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Vol&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1156"/>
<source>No data value</source>
<translation>Waarde voor &apos;geen data&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1170"/>
<source>Use original source no data value.</source>
<translation>Gebruik nodata-waarde van de originele bron.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1173"/>
<source>No data value:</source>
<translation>Nodata-waarde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1186"/>
<source>Original data source no data value, if exists.</source>
<translation>Nodata-waarde van de originele bron, als deze bestaat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1189"/>
<source>&lt;src no data value&gt;</source>
<translation>&lt;src nodata waarde&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1200"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1210"/>
<source>Additional user defined no data value.</source>
<translation>Aanvullend door de gebruiker gedefinieerde &apos;no data&apos; waarde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1203"/>
<source>Additional no data value</source>
<translation>Aanvullende &apos;no data&apos; waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1230"/>
<source>Custom transparency options</source>
<translation>Angepaste transparantie-opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1275"/>
<source>Transparency band</source>
<translation>Transparantieband</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1334"/>
<source>Add values from display</source>
<translation>Toevoegen waarden uit display</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1419"/>
<source>Transparent pixel list</source>
<translation>Transparantie pixellijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1317"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Voeg handmatig waarden in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1320"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1337"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1351"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1365"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1379"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1393"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1348"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Verwijder geselecteerde rij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1362"/>
<source>Default values</source>
<translation>Standaard waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1376"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Van bestand importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1390"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Naar bestand exporteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="85"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="88"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="242"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Laagnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="228"/>
<source>displayed as</source>
<translation>getoond als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="252"/>
<source>Layer source</source>
<translation>Laagbron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="274"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="287"/>
<source>Rows</source>
<translation>Rijen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="300"/>
<source>No Data</source>
<translation>Geen Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="360"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Schaalafhankelijke zichtbaarheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="325"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Ruimtelijk referentie systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="337"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="340"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Geef het ruimtelijk referentie systeem (CRS) voor de geometrieën van deze laag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="343"/>
<source>Specify...</source>
<translation>Opgeven...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="409"/>
<source>Thumbnail</source>
<translation>Thumbnail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="440"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="471"/>
<source>Palette</source>
<translation>Palet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="145"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="148"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1524"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1691"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1779"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1701"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="121"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="124"/>
<source>Pyramids</source>
<translation>Pyramiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1548"/>
<source>Average</source>
<translation>Gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1553"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Nearest neighbour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1540"/>
<source>Build pyramids</source>
<translation>Piramide bouwen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1483"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Hersampling methode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1593"/>
<source>Overview format</source>
<translation>Overzichtsindeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1575"/>
<source>External</source>
<translation>Extern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1580"/>
<source>Internal (if possible)</source>
<translation>Intern (indien mogelijk)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1585"/>
<source>External (Erdas Imagine)</source>
<translation>Extern (Erdas Imagine)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="133"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="136"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histogram</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerSaveAsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="45"/>
<source>From</source>
<translation>Van</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="46"/>
<source>To</source>
<translation>Tot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="163"/>
<source>Select output directory</source>
<translation>Selecteer een map voor de uitvoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="176"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="177"/>
<source>The directory %1 contains files which will be overwritten: %2</source>
<translation>De map %1 bevat bestanden die zullen worden overschreven: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="197"/>
<source>Select output file</source>
<translation>Selecteer uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="197"/>
<source>GeoTIFF</source>
<translation>GeoTIFF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="405"/>
<source>layer</source>
<translation>laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="408"/>
<source>user defined</source>
<translation>door gebruiker gedefinieërd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="413"/>
<source>Resolution (current: %1)</source>
<translation>Resolutie (huidige: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="493"/>
<source>Layer (%1, %2)</source>
<translation>Laag (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="496"/>
<source>Project (%1, %2)</source>
<translation>Project (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="499"/>
<source>Selected (%1, %2)</source>
<translation>Geselecteerd (%1, %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerSaveAsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Save raster layer as...</source>
<translation>Rasterlaag opslaan als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Output mode</source>
<translation>Uitvoer modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="29"/>
<source>Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied.</source>
<translation>Ruwe rasterlaag data wegschrijven. Optionele door gebruiker gedefinieerde &apos;no data&apos;-waarden kunnen worden gespecificeerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="32"/>
<source>Raw data</source>
<translation>Ruwe data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="42"/>
<source>Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style.</source>
<translation>3-bands RGB afbeelding wegschrijven, kleuring in de huidige stijl van de laag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="45"/>
<source>Rendered image</source>
<translation>Gerenderde afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="72"/>
<source>Format</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="92"/>
<source>Create GDAL Virtual Format composed of multiple
datasets with maximum width and height specified below.</source>
<translation>GDAL Virtueel Format aanmaken, opgemaakt uit meerdere
datasets met een maximale hoogte en breedte, hieronder gegeven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="96"/>
<source>Create VRT</source>
<translation>VRT aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="107"/>
<source>Save as</source>
<translation>Opslaan Als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="130"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Bladeren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="153"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="182"/>
<source>Change ...</source>
<translation>Aanpassen ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="236"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="262"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Resolutie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="282"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="295"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="305"/>
<source>Rows</source>
<translation>Rijen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="318"/>
<source>Layer resolution</source>
<translation>Laag resolutie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="325"/>
<source>Layer size</source>
<translation>Laag grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="332"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Verticaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="353"/>
<source>VRT Tiles</source>
<translation>VRT Tiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="371"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="381"/>
<source>Maximum number of columns in one tile.</source>
<translation>Maximum aantal kolommen in een bestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="374"/>
<source>Max columns</source>
<translation>Max kolommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="388"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="398"/>
<source>Maximum number of rows in one tile.</source>
<translation>Maximum aantal rijen in een bestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="391"/>
<source>Max rows</source>
<translation>Max rijen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="414"/>
<source>Create Options</source>
<translation>Opties voor Aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="444"/>
<source>Pyramids</source>
<translation>Pyramiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="474"/>
<source>Resolutions</source>
<translation>Resoluties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="497"/>
<source>Pyramid resolutions corresponding to levels given</source>
<translation>Pyramide resoluties overeenkomstig de gegeven levels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="518"/>
<source>Use existing</source>
<translation>Gebruik bestaande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="534"/>
<source>Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster.</source>
<translation>Additionele &apos;no-data&apos;-waarden. De opgegeven waarden zullen worden gebruikt in de uitvoerraster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="537"/>
<source>No data values</source>
<translation>Waarde voor &apos;geen data&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="573"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Voeg handmatig waarden in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="576"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="590"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="607"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="621"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="587"/>
<source>Load user defined fully transparent (100%) values </source>
<translation>Laad gebruiker gegeven 100&amp; transparant waarden </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="601"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Verwijder geselecteerde rij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="618"/>
<source>Clear all</source>
<translation>Alles deselecteren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterMinMaxWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterminmaxwidget.cpp" line="116"/>
<source>No option selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterminmaxwidget.cpp" line="116"/>
<source>Please select an option to load min/max values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterMinMaxWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="23"/>
<source>Load min/max values</source>
<translation>Min/max waarden laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="55"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="69"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="93"/>
<source>Min / max</source>
<translation>Min / max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="164"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="170"/>
<source>Full</source>
<translation>Volledig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="180"/>
<source>Current</source>
<translation>Huidige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="190"/>
<source>Accuracy</source>
<translation>Nauwkeurigheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="206"/>
<source>Actual (slower)</source>
<translation>Actueel (langzamer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="196"/>
<source>Estimate (faster)</source>
<translation>Schatten (sneller)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="34"/>
<source>Cumulative
count cut</source>
<translation>Cumulatieve
telling deel</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="120"/>
<source>Mean +/-
standard deviation ×</source>
<translation>Gemiddelde +/-
standaarddeviatie x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="233"/>
<source>Load</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="23"/>
<source>Insert positive integer values separated by spaces</source>
<translation>Voer positieve gehele getallen gescheiden door spaties in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="40"/>
<source>External (GTiff .ovr)</source>
<translation>Extern (GTiff .ovr)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="45"/>
<source>Internal (if possible)</source>
<translation>Intern (indien mogelijk)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="50"/>
<source>External (Erdas Imagine .aux)</source>
<translation>Extern (Erdas Imagine .aux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="58"/>
<source>Levels</source>
<translation>Niveaus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="65"/>
<source>Create Options</source>
<translation>Opties voor Aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="88"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Hersampling methode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="96"/>
<source>Average</source>
<translation>Gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="101"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Dichtsbijzijnde Buur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="109"/>
<source>Custom levels</source>
<translation>Aangepaste niveaus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="126"/>
<source>Overview format</source>
<translation>Overzichtsformaat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterRenderer</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="187"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="191"/>
<source>User defined</source>
<translation>Door gebruiker gedefinieërd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="201"/>
<source>Estimated</source>
<translation>Geschat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="205"/>
<source>Exact</source>
<translation>Exact</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="210"/>
<source>min / max</source>
<translation>min / max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="214"/>
<source>cumulative cut</source>
<translation>cumulatieve uitsnede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="218"/>
<source>standard deviation</source>
<translation>standaard deviatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="223"/>
<source>full extent</source>
<translation>volledige gebied</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="227"/>
<source>sub extent</source>
<translation>deel gebied</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="230"/>
<source>%1 %2 of %3.</source>
<comment>min/max origin label in raster properties, where %1 - estimated/exact, %2 - values (min/max, stddev, etc.), %3 - extent</comment>
<translation>%1 %2 van %3.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="215"/>
<source>Export Frequency distribution as csv</source>
<translation>Exporteer &apos;Frequency distribution&apos; als csv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="228"/>
<source>Export Colors and elevations as xml</source>
<translation>Exporteer &apos;Colors&apos; en &apos;elevations&apos; als xml</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="262"/>
<source>Import Colors and elevations from xml</source>
<translation>Importeer &apos;Colors&apos; en &apos;elevations&apos; als xml</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="271"/>
<source>Error opening file</source>
<translation>Fout bij openen bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="271"/>
<source>The relief color file could not be opened</source>
<translation>De reliëfkleur kon niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="278"/>
<source>Error parsing xml</source>
<translation>Fout bij parseren xml</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="278"/>
<source>The xml file could not be loaded</source>
<translation>Het xml-bestand kon niet geladen worden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="301"/>
<source>Enter result file</source>
<translation>Geef een naam voor het resultaatbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="380"/>
<source>Enter lower elevation class bound</source>
<translation>Geef onderste hoogteklassegrenzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="380"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="390"/>
<source>Elevation</source>
<translation>Hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="390"/>
<source>Enter upper elevation class bound</source>
<translation>Geef bovenste hoogteklassegrenzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="399"/>
<source>Select color for relief class</source>
<translation>Selecteer kleur voor reliëfklasse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Elevation layer</source>
<translation>Hoogtelaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="30"/>
<source>Output layer</source>
<translation>Resultaatlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="40"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="47"/>
<source>Output format</source>
<translation>Uitvoerformaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="57"/>
<source>Z factor</source>
<translation>Z factor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="67"/>
<source>Add result to project</source>
<translation>Voeg resultaat toe aan project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="77"/>
<source>Illumination</source>
<translation>Illumination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="83"/>
<source>Azimuth (horizontal angle)</source>
<translation>Azimuth (horizontale hoek)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="100"/>
<source>Vertical angle</source>
<translation>Verticale hoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="120"/>
<source>Relief colors</source>
<translation>Reliëfkleuren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="126"/>
<source>Create automatically</source>
<translation>Automatisch aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="133"/>
<source>Export distribution...</source>
<translation>Exporteer distributie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="153"/>
<source>Up</source>
<translation>Omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="160"/>
<source>Down</source>
<translation>Naar beneden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="167"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="174"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="182"/>
<source>Lower bound</source>
<translation>Onderste grens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="187"/>
<source>Upper bound</source>
<translation>Bovenste grens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="192"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="200"/>
<source>Export colors...</source>
<translation>Exporteer kleuren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="207"/>
<source>Import colors...</source>
<translation>Importeer kleuren...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="90"/>
<source>Terrain analysis</source>
<translation>&apos;Terrain analysis&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="161"/>
<source>Slope</source>
<translation>Helling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="180"/>
<source>Aspect</source>
<translation>Aspect</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="122"/>
<source>Hillshade</source>
<translation>&apos;Hillshade&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="100"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="141"/>
<source>Relief</source>
<translation>Reliëf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="102"/>
<source>Ruggedness index</source>
<translation>Ruwheidsindex</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="128"/>
<source>Calculating hillshade...</source>
<translation>Bereken &apos;hillshade&apos;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="128"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="205"/>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="148"/>
<source>Calculating relief...</source>
<translation>Bereken reliëf...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="167"/>
<source>Calculating slope...</source>
<translation>Bereken &apos;slope&apos;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="186"/>
<source>Calculating aspect...</source>
<translation>Bereken aspect...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="199"/>
<source>Ruggedness</source>
<translation>&apos;Ruggedness&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="205"/>
<source>Calculating ruggedness...</source>
<translation>Bereken &apos;ruggedness&apos;...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelReferenceConfigDlg</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelreferenceconfigdlg.cpp" line="97"/>
<source>Preview Expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelReferenceConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelreferenceconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelreferenceconfigdlgbase.ui" line="23"/>
<source>Display expression</source>
<translation>Toon expressie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelreferenceconfigdlgbase.ui" line="35"/>
<source>Expression Builder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelreferenceconfigdlgbase.ui" line="65"/>
<source>Allow NULL value</source>
<translation>Null-waarde toestaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelreferenceconfigdlgbase.ui" line="51"/>
<source>Show embedded form</source>
<translation>Toon ingebouwd formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelreferenceconfigdlgbase.ui" line="58"/>
<source>Relation</source>
<translation>Relatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelation</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="36"/>
<source>Cannot create relation. Unexpected tag &apos;%1&apos;</source>
<translation>Relatie maken mislukt. Onverwachte &quot;tag&quot; &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="62"/>
<source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which does not exist.</source>
<translation>Relatie gedefinieerd voor laag &apos;%1&apos; die niet bestaat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="66"/>
<source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which is not of type VectorLayer.</source>
<translation>Relatie gedefinieerd voor laag &apos;%1&apos; die niet van het type vectorlaag is.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationAddDlg</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationadddlg.cpp" line="9"/>
<source>[Generated automatically]</source>
<translation>[Automatisch aangemaakt]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationAddDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="26"/>
<source>Referencing Field</source>
<translation>Referentieveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="33"/>
<source>Referenced Layer (Parent)</source>
<translation>Referentielaag (Parent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="40"/>
<source>Referenced Field</source>
<translation>Referentieveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="53"/>
<source>Referencing Layer (Child)</source>
<translation>Referentielaag (Child)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="60"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="77"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationEditorWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="28"/>
<location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="31"/>
<source>Toggle editing</source>
<translation>Bewerken aan/uitzetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="51"/>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="68"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="85"/>
<source>Link</source>
<translation>Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="102"/>
<source>Unlink</source>
<translation>Link verbreken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="132"/>
<source>Form View</source>
<translation>Formulierweergave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="155"/>
<source>Table View</source>
<translation>Tabeloverzicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationManagerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="21"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="26"/>
<source>Referencing Layer</source>
<translation>Refererende laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="31"/>
<source>Referencing Field</source>
<translation>Refererend veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="36"/>
<source>Referenced Layer</source>
<translation>Refererende laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="41"/>
<source>Referenced Field</source>
<translation>Referentieveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="46"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="69"/>
<source>Add Relation</source>
<translation>Relatie toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="80"/>
<source>Remove Relation</source>
<translation>Relatie aanleggen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationReferenceWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="67"/>
<source>Open Form</source>
<translation>Formulier Openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="108"/>
<source>The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are ok.</source>
<translation>De relatie is niet geldig. Controleer de relatie-definities aub.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRulePropsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Rule properties</source>
<translation>Regel eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="25"/>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="35"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="656"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="53"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="60"/>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="69"/>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="81"/>
<source>Scale range</source>
<translation>Schaal waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="112"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="627"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="627"/>
<source>Filter expression parsing error:
</source>
<translation>Fout bij parsen van Filter-expressie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="635"/>
<source>Evaluation error</source>
<translation>Evaluatie-fout</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="656"/>
<source>Filter returned %n feature(s)</source>
<comment>number of filtered features</comment>
<translation>
<numerusform>Filter levert %n object</numerusform>
<numerusform>Filter levert %n objecten</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2DataDefinedMenus</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="187"/>
<source>Rotation field</source>
<translation>Rotatie veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="188"/>
<source>Size scale field</source>
<translation>Veld voor grootteschaling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="337"/>
<source>Scale area</source>
<translation>Verschaal oppervlak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="341"/>
<source>Scale diameter</source>
<translation>Verschaal diameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="235"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="291"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="294"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="299"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="318"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="321"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="326"/>
<source>- expression -</source>
<translation>- expressie -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="239"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="314"/>
<source>- no field -</source>
<translation>- geen veld -</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2PropsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Renderer settings</source>
<translation>Instellingen &apos;renderen&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="70"/>
<source>Layer rendering</source>
<translation>Laag rendering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="103"/>
<source>Layer transparency</source>
<translation>Laag transparantie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="113"/>
<source>Feature blending mode</source>
<translation>Object blending modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="120"/>
<source>Layer blending mode</source>
<translation>Laag blending modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="59"/>
<source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
<translation>Deze renderer heeft geen grafische gebruiksinterface.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="32"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="34"/>
<source>Paste</source>
<translation>Plakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="38"/>
<source>Change color</source>
<translation>Kleur wijzigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="39"/>
<source>Change transparency</source>
<translation>Transparantie wijzigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="40"/>
<source>Change output unit</source>
<translation>Verander uitvoerunit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="44"/>
<source>Change width</source>
<translation>Wijzig breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="48"/>
<source>Change size</source>
<translation>Wijzig formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="87"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparantie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="87"/>
<source>Change symbol transparency [%]</source>
<translation>Wijzig symbooltransparantie [%]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="109"/>
<source>Symbol unit</source>
<translation>Symboolunit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="109"/>
<source>Select symbol unit</source>
<translation>Selecteer symboolunit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="112"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Millimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="109"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Kaarteenheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="132"/>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="132"/>
<source>Change symbol width</source>
<translation>Wijzig symboolbreedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="153"/>
<source>Size</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="153"/>
<source>Change symbol size</source>
<translation>Wijzig symboolformaat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedRendererV2Model</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="731"/>
<source>(no filter)</source>
<translation>(geen filter)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="756"/>
<source>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 features also in rule %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 objecten die vallen onder regel %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="808"/>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="808"/>
<source>Rule</source>
<translation>Regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="808"/>
<source>Min. scale</source>
<translation>Min. schaalwaarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="808"/>
<source>Count</source>
<translation>Telling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="808"/>
<source>Duplicate count</source>
<translation>Dubbele telling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="808"/>
<source>Max. scale</source>
<translation>Max. schaalwaarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="815"/>
<source>Number of features in this rule.</source>
<translation>Aantal objecten die onder deze regel vallen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="819"/>
<source>Number of features in this rule which are also present in other rule(s).</source>
<translation>Aantal objecten die onder deze regel vallen maar ook onder andere regel(s).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedRendererV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="53"/>
<source>Add rule</source>
<translation>Regel toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="67"/>
<source>Edit rule</source>
<translation>Regel bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="81"/>
<source>Remove rule</source>
<translation>Verwijder regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="98"/>
<source>Refine current rules</source>
<translation>Verfijn huidige regels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="117"/>
<source>Count features</source>
<translation>Kaartobjecten tellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="137"/>
<source>Rendering order...</source>
<translation>Volgorde hertekenen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="70"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>Verwijder Regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="77"/>
<source>Refine current rule</source>
<translation>Verfijn huidige regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="78"/>
<source>Add scales to rule</source>
<translation>Voeg schalen toe aan lineaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="79"/>
<source>Add categories to rule</source>
<translation>Voeg categorieën toe aan lineaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="80"/>
<source>Add ranges to rule</source>
<translation>Voeg &apos;ranges&apos; toe aan lineaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="253"/>
<source>Refine a rule to categories</source>
<translation>Verfijn een regel met categoriën</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="283"/>
<source>Refine a rule to ranges</source>
<translation>Verfijn een regel met &apos;ranges&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="322"/>
<source>Scale refinement</source>
<translation>Schalen verfijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="316"/>
<source>Parent rule %1 must have a symbol for this operation.</source>
<translation>&apos;Parent rule&apos; %1 moet voor deze operatie een symbool hebben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="323"/>
<source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source>
<translation>Voer de schaal-&apos;noemers&apos; waarom de regel zal breken, scheiden met komma&apos;s (bijv. 1000,5000):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="335"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="335"/>
<source>&quot;%1&quot; is not valid scale denominator, ignoring it.</source>
<translation>&quot;%1&quot; is niet een geldige noemer, wordt genegeerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="507"/>
<source>Calculating feature count.</source>
<translation>Aantal objecten aan het berekenen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="507"/>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRunProcess</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="53"/>
<source>&lt;b&gt;Starting %1...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;%1 opstarten ...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="70"/>
<source>Action</source>
<translation>Actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="71"/>
<source>Unable to run command
%1</source>
<translation>Dit commando kan niet worden uitgevoerd
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="118"/>
<source>Done</source>
<translation>Gereed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="151"/>
<source>Unable to run command %1</source>
<translation>Dit commando kan niet worden uitgevoerd %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSLConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="114"/>
<source>Database does not exist</source>
<translation>Database bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="115"/>
<source>Failed to open database</source>
<translation>Kan database niet openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="116"/>
<source>Failed to check metadata</source>
<translation>Check metadata mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="117"/>
<source>Failed to get list of tables</source>
<translation>Kan geen lijst van tabellen verkrijgen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="118"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="157"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="194"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1: Geen vectorlaag!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="219"/>
<source>%1: OK!</source>
<translation>%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="237"/>
<source>Import to SpatiaLite database</source>
<translation>Importeer in SpatiaLite database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="232"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Importeren van sommige lagen mislukt!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="237"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importeren geslaagd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSLLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="60"/>
<source>Delete layer</source>
<translation>Laag verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="60"/>
<source>Layer deleted successfully.</source>
<translation>Laag succesvol verwijderd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSLRootItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="273"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nieuwe verbinding...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="277"/>
<source>Create database...</source>
<translation>Database aanmaken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="311"/>
<source>New SpatiaLite Database File</source>
<translation>Nieuwe SpatiaLite Database-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="313"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatialLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="320"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="331"/>
<source>Create SpatiaLite database</source>
<translation>SpatiaLite database aanmaken </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="320"/>
<source>The database has been created</source>
<translation>Database is aangemaakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="331"/>
<source>Failed to create the database:
</source>
<translation>Aanmaken van database mislukt:
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSVGFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2286"/>
<source>Texture width</source>
<translation>Textuur breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2096"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2288"/>
<source>SVG file</source>
<translation>SVG bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2036"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2037"/>
<source>Millimeter</source>
<translation type="unfinished">Millimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2036"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2037"/>
<source>Map unit</source>
<translation type="unfinished">Kaarteenheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2096"/>
<source>Select SVG texture file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2096"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">Alle bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2290"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2292"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2294"/>
<source>Border color</source>
<translation>Randkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2296"/>
<source>Border width</source>
<translation>Randbreedte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSaveStyleToDbDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="50"/>
<source>Save style in database</source>
<translation>Sla stijl op in database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="50"/>
<source>A name is mandatory</source>
<translation>Naam is verplicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="61"/>
<source>Attach Qt Designer UI file</source>
<translation>Voeg Qt Designer UI bestand toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="61"/>
<source>Qt Designer UI file .ui</source>
<translation>Qt Designer UI bestand .ui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="82"/>
<source>Wrong file</source>
<translation>Verkeerd bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="83"/>
<source>The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file.</source>
<translation>Het geselecteerde bestand lijkt geen geldig Qt Designer UI bestand te zijn.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSaveToDBDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="14"/>
<source>Save style</source>
<translation>Stijl opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="23"/>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="33"/>
<source>UI</source>
<translation>UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="43"/>
<source>Style Name</source>
<translation>Stijlnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="66"/>
<source>Use as default style for this layer</source>
<translation>Als standaard stijl voor deze laag gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="88"/>
<source>Open...</source>
<translation>Open...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="97"/>
<source>Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database</source>
<translation>Optie: kies een invoerformulier voor het bewerken (QT Creator UI formaat), dit zal worden opgeslagen in de database</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleRangeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="30"/>
<source>Minimum
(exclusive)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="33"/>
<source>Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="35"/>
<source>Maximum
(inclusive)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="38"/>
<source>Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="103"/>
<source>current</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleVisibilityDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalevisibilitydialog.cpp" line="37"/>
<source>Scale visibility </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="40"/>
<source>Search query builder</source>
<translation>Zoekopdrachtbouwer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="42"/>
<source>&amp;Test</source>
<translation>&amp;Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="46"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Leegmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="50"/>
<source>&amp;Save...</source>
<translation>Op&amp;slaan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="52"/>
<source>Save query to an xml file</source>
<translation>Query als xml-bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="55"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Laden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="57"/>
<source>Load query from xml file</source>
<translation>Query uit xml-bestand gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="182"/>
<source>Search results</source>
<translation>Zoek resultaten</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="182"/>
<source>Found %n matching feature(s).</source>
<comment>test result</comment>
<translation>
<numerusform>%n passend object gevonden.</numerusform>
<numerusform>%n passende objecten gevonden.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="433"/>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>Zoekstring parseerfout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="206"/>
<source>Evaluation error</source>
<translation>Evaluatie-fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="231"/>
<source>Error during search</source>
<translation>Fout tijdens zoekactie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="256"/>
<source>No Records</source>
<translation>Geen Records</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="256"/>
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
<translation>De gebruikte query levert geen records op.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="365"/>
<source>Save query to file</source>
<translation>Query als bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="379"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="410"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="416"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="423"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="379"/>
<source>Could not open file for writing</source>
<translation>Bestand kan niet worden weggeschreven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="401"/>
<source>Load query from file</source>
<translation>Query uit bestand gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="401"/>
<source>Query files</source>
<translation>Query bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="401"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="410"/>
<source>Could not open file for reading</source>
<translation>Bestand kan niet geopend worden voor lezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="416"/>
<source>File is not a valid xml document</source>
<translation>Bestand is geen geldig xml-document</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="423"/>
<source>File is not a valid query document</source>
<translation>Bestand is geen geldig query-document</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="461"/>
<source>Select attribute</source>
<translation>Selecteer attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="461"/>
<source>There is no attribute &apos;%1&apos; in the current vector layer. Please select an existing attribute</source>
<translation>Er is geen attribuut &apos;%1&apos; in de huidige vectorlaag. Selecteer een aanwezig attribuut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSelectedFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="208"/>
<source>Validation started.</source>
<translation>Validatie gestart.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="238"/>
<source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
<comment>number of geometry errors</comment>
<translation>
<numerusform>Validatie klaar (%n fout gevonden).</numerusform>
<numerusform>Validatie klaar (%n fouten gevonden).</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="424"/>
<source>ring %1, vertex %2</source>
<translation>ring %1, hoekpunt %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="444"/>
<source>polygon %1, ring %2, vertex %3</source>
<translation>polygoon %1, ring %2, hoekpunt %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="468"/>
<source>polyline %1, vertex %2</source>
<translation>polylijn %1, hoekpunt %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="478"/>
<source>vertex %1</source>
<translation>hoekpunt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="493"/>
<source>point %1</source>
<translation>punt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="499"/>
<source>single point</source>
<translation>enkele punt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShapeFile</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="87"/>
<source>Scanning </source>
<translation>Bezig met scannen </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="290"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="311"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="350"/>
<source>The database gave an error while executing this SQL:
%1
The error was:
%2
</source>
<translation>De database kwam terug met een fout bij het uitvoeren van deze SQL:
%1
De foutmelding was:
%2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="427"/>
<source>The database gave an error while executing this SQL:</source>
<translation>De database kwam terug met een fout bij het uitvoeren van deze SQL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="431"/>
<source>... (rest of SQL trimmed)</source>
<comment>is appended to a truncated SQL statement</comment>
<translation>... (rest van SQL is afgebroken )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="435"/>
<source>The error was:
%1
</source>
<translation>De foutmelding was:
%1
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShapeburstFillSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1095"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1096"/>
<source>Millimeter</source>
<translation type="unfinished">Millimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1095"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1096"/>
<source>Map unit</source>
<translation type="unfinished">Kaarteenheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1316"/>
<source>Color (start)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1317"/>
<source>Color (end)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1318"/>
<source>Blur radius</source>
<translation type="unfinished">Radius vervagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1319"/>
<source>Integer between 0 and 18</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1320"/>
<source>Use whole shape</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1321"/>
<source>Maximum distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1322"/>
<source>Ignore rings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleFillSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="579"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="580"/>
<source>Millimeter</source>
<translation type="unfinished">Millimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="579"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="580"/>
<source>Map unit</source>
<translation type="unfinished">Kaarteenheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="710"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="711"/>
<source>Border color</source>
<translation>Randkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="713"/>
<source>Border width</source>
<translation>Randbreedte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleLineSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="77"/>
<source>Millimeter</source>
<translation type="unfinished">Millimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="77"/>
<source>Map unit</source>
<translation type="unfinished">Kaarteenheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="261"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="263"/>
<source>Pen width</source>
<translation>Pendikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="265"/>
<source>Offset</source>
<translation>Verspringing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="267"/>
<source>Dash pattern</source>
<translation>Streepjes patroon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="268"/>
<source>Join style</source>
<translation>Verbindingstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="269"/>
<source>Cap style</source>
<translation>Eindstijl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="317"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="318"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="319"/>
<source>Millimeter</source>
<translation type="unfinished">Millimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="317"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="318"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="319"/>
<source>Map unit</source>
<translation type="unfinished">Kaarteenheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="515"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="517"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Kleurvulling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="519"/>
<source>Border color</source>
<translation>Randkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="521"/>
<source>Outline width</source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="525"/>
<source>Angle</source>
<translation>Hoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="527"/>
<source>Offset</source>
<translation>Verspringing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="529"/>
<source>Horizontal anchor point</source>
<translation>Horizontaal ankerpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="531"/>
<source>Vertical anchor point</source>
<translation>Verticaal ankerpunt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandGrayRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="26"/>
<source>Black to white</source>
<translation>Zwart naar wit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="27"/>
<source>White to black</source>
<translation>Wit naar zwart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="59"/>
<source>No enhancement</source>
<translation>Geen verbetering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="60"/>
<source>Stretch to MinMax</source>
<translation>&apos;Stretch&apos; tot MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="61"/>
<source>Stretch and clip to MinMax</source>
<translation>&apos;Stretch&apos; en &apos;Clip&apos; tot MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="62"/>
<source>Clip to MinMax</source>
<translation>&apos;Clip&apos; tot MinMax</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="22"/>
<source>Contrast
enhancement</source>
<translation>Contrast
verbetering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="36"/>
<source>Gray band</source>
<translation>Grijswaardenband</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="43"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="53"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="63"/>
<source>Color gradient</source>
<translation>Kleurovergang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="427"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="496"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="576"/>
<source>Discrete</source>
<translation>Discreet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="380"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="423"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="492"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="572"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="431"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="580"/>
<source>Exact</source>
<translation>Exact</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="84"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Continue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="85"/>
<source>Equal interval</source>
<translation>Gelijke interval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="162"/>
<source>Custom color map entry</source>
<translation>Aangepast Kleurpalet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="384"/>
<source>Load Color Map</source>
<translation>Laad Kleurenpalet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="384"/>
<source>The color map for band %1 has no entries</source>
<translation>Het kleurenpalet voor band %1 heeft geen waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="395"/>
<source>Open file</source>
<translation>Bestand Openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="395"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="478"/>
<source>Textfile (*.txt)</source>
<translation>Tekstbestand (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="465"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Fout bij importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="465"/>
<source>The following lines contained errors
</source>
<translation>De volgende regels bevatten fouten
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="470"/>
<source>Read access denied</source>
<translation>Geen leesrechten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="470"/>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Geen leesrechten. Pas de bestandspermissies aan en probeer opnieuw.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="478"/>
<source>Save file</source>
<translation>Bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="490"/>
<source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
<translation>QGIS Gegenereerd Kleurenpalet ExportBestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="532"/>
<source>Write access denied</source>
<translation>Schrijftoegang geweigerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="532"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Schrijfrechten geweigerd. Pas de file-permissies aan en probeer opnieuw.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="24"/>
<source>Band</source>
<translation>Band</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="37"/>
<source>Color interpolation</source>
<translation>Kleurinterpolatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="48"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Voeg handmatig waarden in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="51"/>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="65"/>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="79"/>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="93"/>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="107"/>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="121"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="62"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Verwijder geselecteerde rij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="76"/>
<source>Sort colormap items</source>
<translation>Sorteer colormap onderdelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="90"/>
<source>Load color map from band</source>
<translation>Laad kleurenpalet van band</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="104"/>
<source>Load color map from file</source>
<translation>Laad kleurenpalet van bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="118"/>
<source>Export color map to file</source>
<translation>Exporteer kleurenpalet naar bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="163"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="168"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="173"/>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="181"/>
<source>Clip</source>
<translation>Clip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="192"/>
<source>Generate new color map</source>
<translation>Genereer nieuw kleurenpalet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="214"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="224"/>
<source>Classes</source>
<translation>Klassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="264"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="274"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="203"/>
<source>Invert</source>
<translation>inverteer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="299"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classificeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="340"/>
<source>Min / max origin:</source>
<translation>Min / Max oorsprong:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="317"/>
<source>Min / Max origin</source>
<translation>Min / Max oorsprong</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssinglesymbolrendererv2widget.cpp" line="67"/>
<source>Symbol levels...</source>
<translation>Symboollagen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupCondition</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="33"/>
<source>has the tag</source>
<translation>heeft de &apos;tag&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="34"/>
<source>is a member of group</source>
<translation>is deel van groep</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="35"/>
<source>has a part of name matching</source>
<translation>een deel van naam komt overeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="36"/>
<source>does NOT have the tag</source>
<translation>bevat niet de &apos;tag&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="37"/>
<source>is NOT a member of group</source>
<translation>is GEEN deel van groep</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="38"/>
<source>has NO part of name matching</source>
<translation>GEEN deel van de naam komt overeen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupConditionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui" line="31"/>
<source>The Symbol</source>
<translation>Het symbool</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="86"/>
<source>ALL the constraints</source>
<translation>ALLE beperkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="87"/>
<source>any ONE of the constraints</source>
<translation>EEN van de beperkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="204"/>
<source>Invalid name</source>
<translation>Ongeldige naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="204"/>
<source>The smart group name field is empty. Kindly provide a name</source>
<translation>Het naamveld van de &quot;smart group&quot; is leeg. Voer een naam in</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupEditorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Smart Group Editor</source>
<translation>&quot;Smart group&quot;-bewerker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="20"/>
<source>Smart Group Name</source>
<translation>&quot;Smart group&quot;-naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="30"/>
<source>Condition matches</source>
<translation>Voorwaarde past</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="40"/>
<source>Add Condition</source>
<translation>Voorwaarde toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="47"/>
<source>Conditions</source>
<translation>Voorwaarden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="60"/>
<source>Snapping and Digitizing Options</source>
<translation>&apos;Snapping&apos; en Digitaliseren Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="258"/>
<source>to vertex</source>
<translation>naar hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="259"/>
<source>to segment</source>
<translation>naar segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="260"/>
<source>to vertex and segment</source>
<translation>naar hoekpunt en segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="274"/>
<source>map units</source>
<translation>Kaart eenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="275"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Snapping options</source>
<translation>Snapping opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="43"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="48"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerantie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="53"/>
<source>Units</source>
<translation>Eenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="58"/>
<source>Avoid Int.</source>
<translation>Voorkom kruisingen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="61"/>
<source>Avoid intersections of new polygons</source>
<translation>Voorkom kruisingen met nieuwe polygonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="72"/>
<source>Enable topological editing</source>
<translation>&apos;Topologisch bewerken&apos; aanzetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="85"/>
<source>Enable snapping on intersection</source>
<translation>Snappen op snijpunten aanzetten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="92"/>
<source>obsolete libspatialite: connecting to this DB requires using v.4.0 (or any subsequent)</source>
<translation>libspatialite niet aanwezig: Voor opzetten connectie naar deze database is v.4.0 (of hoger) noodzakelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="381"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="485"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="688"/>
<source>unknown error cause</source>
<translation>door onbekende fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="296"/>
<source>obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported</source>
<translation>libspatialite niet aanwezig: AbstractInterface niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="228"/>
<source>table info on %1 failed</source>
<translation>Tabel-informatie op %1 mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="320"/>
<source>UNKNOWN</source>
<translation>UNKNOWN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="324"/>
<source>GEOMETRY</source>
<translation>GEOMETRY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="327"/>
<source>POINT</source>
<translation>POINT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="330"/>
<source>LINESTRING</source>
<translation>LINESTRING</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="333"/>
<source>POLYGON</source>
<translation>POLYGON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="336"/>
<source>MULTIPOINT</source>
<translation>MULTIPOINT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="339"/>
<source>MULTILINESTRING</source>
<translation>MULTILINESTRING</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="342"/>
<source>MULTIPOLYGON</source>
<translation>MULTIPOLYGON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="345"/>
<source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
<translation>GEOMETRYCOLLECTION</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="573"/>
<source>Binary object (BLOB)</source>
<translation>Binair object (BLOB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="574"/>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="575"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Decimaal getal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="576"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Geheel getal (integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="679"/>
<source>Retrieval of spatialite version failed</source>
<translation>Opvragen van de spatialite versie mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="679"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="694"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="784"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="854"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3303"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3369"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3443"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3479"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3978"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4157"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4195"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4239"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4259"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4279"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4400"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4516"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4602"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4672"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4788"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4826"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4909"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4919"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatialLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="694"/>
<source>Could not parse spatialite version string &apos;%1&apos;</source>
<translation>Bepalen van spatialite versie tekst mislukt &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="784"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="854"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3303"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3369"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3443"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3479"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3702"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3739"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3781"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3837"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3938"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3978"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4024"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4157"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4195"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4239"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4259"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4279"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4400"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4516"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4602"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4672"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4788"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4826"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4909"/>
<source>SQLite error: %2
SQL: %1</source>
<translation>SQLite fout: %2
SQL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="854"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3303"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3369"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3702"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3781"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3837"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3938"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4024"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4516"/>
<source>unknown cause</source>
<translation>onbekende oorzaak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4919"/>
<source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
<translation>FOUT: Veld %1 niet gevonden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="51"/>
<source>Add SpatiaLite Table(s)</source>
<translation>SpatialLite Tabel(len) Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="52"/>
<source>Databases</source>
<translation>Databases</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="57"/>
<source>&amp;Update statistics</source>
<translation>&amp;Update statistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="61"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="65"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>Filter in&amp;stellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="196"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Wildcard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="200"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="208"/>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="86"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="212"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="216"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="220"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="224"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="149"/>
<source>Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1?
This could take a long time (depending on the DB size),
but implies better performance thereafter.</source>
<translation>Weet je zeker dat je de interne statistieken wilt bijwerken voor DB: %1?
Dit kan lang duren (afhankelijk van de DB grootte),
maar zou de performance moeten verbeteren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="153"/>
<source>Confirm Update Statistics</source>
<translation>Bevestig Bijwerken Statistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="166"/>
<source>Update Statistics</source>
<translation>Bijwerken Statistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="162"/>
<source>Internal statistics successfully updated for: %1</source>
<translation>Interne statistieken succesvol bijgewerkt voor: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="167"/>
<source>Error while updating internal statistics for: %1</source>
<translation>Fout tijdens het bijwerken van interne statistieken voor: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="249"/>
<source>@</source>
<translation>@</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="275"/>
<source>Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open</source>
<translation>Open een SpatialLite/SQLite DB </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="276"/>
<source>SpatiaLite DB</source>
<translation>SpatiaLite DB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="276"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="297"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="297"/>
<source>Cannot add connection &apos;%1&apos; : a connection with the same name already exists.</source>
<translation>Kan verbinding niet toevoegen &apos;%1&apos; : een verbinding met dezelfde naam bestaat al.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="359"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="361"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="408"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Selecteer Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="408"/>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation>Selecteer een tabel om een Laag toe te kunnen voegen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="446"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="450"/>
<source>SpatiaLite DB Open Error</source>
<translation>Fout bij openen SpatialLite DB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="447"/>
<source>Database does not exist: %1</source>
<translation>Database bestaat niet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="451"/>
<source>Failure while connecting to: %1
%2</source>
<translation>Fout bij het verbinden met: %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="454"/>
<source>SpatiaLite getTableInfo Error</source>
<translation>SpatialLite &apos;getTableInfo&apos;-fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="455"/>
<source>Failure exploring tables from: %1
%2</source>
<translation>Fout bij het zoeken van tabellen van: %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="458"/>
<source>SpatiaLite Error</source>
<translation>SpatiaLite Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="459"/>
<source>Unexpected error when working with: %1
%2</source>
<translation>Onverwachte fout bij het werken met: %1
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="25"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="26"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="193"/>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="197"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multipunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="201"/>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="205"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="209"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="213"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolygoon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="89"/>
<source>The spatial query requires at least two vector layers</source>
<translation>De ruimtelijke query vereist minimaal twee vectorlagen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="167"/>
<source>%n selected geometries</source>
<comment>selected geometries</comment>
<translation>
<numerusform>%n geselecteerde geometrie</numerusform>
<numerusform>%n geselecteerde geometrieën</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="168"/>
<source>Selected geometries</source>
<translation>Geselecteerde geometrieën</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="204"/>
<source>%1)Query</source>
<translation>%1)Query</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="206"/>
<source>Begin at %L1</source>
<translation>Begin bij %L1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="211"/>
<source>&lt; %1 &gt;</source>
<translation>&lt; %1 &gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="215"/>
<source>Total of features = %1</source>
<translation>Totaal aantal kaartobjecten = %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="218"/>
<source>Total of invalid features:</source>
<translation>Totaal aantal ongeldige kaartobjecten:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="223"/>
<source>Finish at %L1 (processing time %L2 minutes)</source>
<translation>Beëindigd op %L1 (procestijd %L2 minuten)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="286"/>
<source>Using the field &quot;%1&quot; for subset</source>
<translation>Gebruik het veld &quot;%1&quot; voor subset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="289"/>
<source>Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE.</source>
<translation>Sorry! Alleen deze providers zijn beschikbaar: OGR, POSTGRES en SPATIALITE.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="322"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="348"/>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 van %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="323"/>
<source>all = %1</source>
<translation>alles = %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="347"/>
<source>%1 of %2(selected features)</source>
<translation>%1 van de %2(geselecteerde objecten)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="503"/>
<source>Create new selection</source>
<translation>Maak nieuwe selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="511"/>
<source>Add to current selection</source>
<translation>Voeg toe aan huidige selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="514"/>
<source>Remove from current selection</source>
<translation>Verwijder uit huidige selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="523"/>
<source>Result query</source>
<translation>Resultaat query</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="525"/>
<source>Invalid source</source>
<translation>Ongeldige bron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="527"/>
<source>Invalid reference</source>
<translation>Ongeldige referentie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="638"/>
<source>%1 of %2 selected by &quot;%3&quot;</source>
<translation>%1 van de %2 geselecteerd door &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="641"/>
<source>user</source>
<translation>gebruiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="693"/>
<source>Map &quot;%1&quot; &quot;on the fly&quot; transformation.</source>
<translation>Kaart &quot;%1&quot; &quot;on the fly&quot; transformatie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="693"/>
<source>enable</source>
<translation>inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="693"/>
<source>disable</source>
<translation>uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="694"/>
<source>Coordinate reference system(CRS) of
&quot;%1&quot; is invalid(see CRS of provider).</source>
<translation>Coordinaat Referentie-systeen (CRS) van
&quot;%1&quot; is ongeldig (zie CRS provider).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="695"/>
<source>
CRS of map is %1.
%2.</source>
<translation>CRS van de kaart is %1.
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="698"/>
<source>Zoom to feature</source>
<translation>Naar object inzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="737"/>
<source>Missing reference layer</source>
<translation>Referentielaag ontbreekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="737"/>
<source>Select reference layer!</source>
<translation>Selecteer referentielaag!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="742"/>
<source>Missing target layer</source>
<translation>Doellaag ontbreekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="742"/>
<source>Select target layer!</source>
<translation>Selecteer doellaag!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="813"/>
<source>Create new layer from items</source>
<translation>Maak nieuwe kaartlaag van items</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="831"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="857"/>
<source>The query from &quot;%1&quot; using &quot;%2&quot; in field not possible.</source>
<translation>De query van &quot;%1&quot; met &quot;%2&quot; als veld is niet mogelijk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="839"/>
<source>Create new layer from selected</source>
<translation>Maak nieuwe laag van selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="946"/>
<source>%1 of %2 identified</source>
<translation>%1 van de %2 geïdentificeerd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="32"/>
<source>Spatial Query</source>
<translation>Ruimtelijke Query</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="45"/>
<source>Layer on which the topological operation will select geometries</source>
<translation>Laag waarvan de topologische operatie de geometrieën zal selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="48"/>
<source>Select source features from</source>
<translation>Selecteer bronobjecten uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="60"/>
<source>Select the target layer</source>
<translation>Selecteer doelllaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="67"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Indien aangevinkt, zullen alleen de geselecteerde geometrieën van de doellaag in de operatie worden betrokken&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="74"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="144"/>
<source>Selected feature(s) only</source>
<translation>Alleen geselecteerd(e) object(en)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="86"/>
<source>Where the feature</source>
<translation>Waar het object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="99"/>
<source>Select the topological operation</source>
<translation>Selecteer de topologische operatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="106"/>
<source>Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation</source>
<translation>Laag van welke de geometrieën als referentie zullen worden gebruikt voor de topologische operatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="109"/>
<source>Reference features of </source>
<translation>Referereert objecten aan </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="124"/>
<source>Select the reference layer</source>
<translation>Selecteer de referetielaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="137"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Indien aangevinkt, zullen alleen de geselecteerde geometrieën van de referentielaag in de operatie worden betrokken&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="154"/>
<source>And use the result to</source>
<translation>En gebruik het resultaat om</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="183"/>
<source>Selected features</source>
<translation>Geselecteerde objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="189"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="285"/>
<source>Number of selected features in map</source>
<translation>Aantal geselecteerde objecten in de kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="214"/>
<source>Create layer with selected</source>
<translation>Aanmaken van laag met selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="242"/>
<source>Result feature ID&apos;s</source>
<translation>Resultaat object ID&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="273"/>
<source>Select one FID to identify geometry of feature</source>
<translation>Selecteer een FID om de geometrie van het object te identificeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="310"/>
<source>Create layer with list of items</source>
<translation>Maak een laag aan met een lijst van items</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="332"/>
<source>Zoom to item</source>
<translation>Zoom naar item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="350"/>
<source>Check to show log processing of query</source>
<translation>Vink aan om de uitvoer log van de query te bekijken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="353"/>
<source>Log messages</source>
<translation>Logboekmeldingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="404"/>
<source>Run query or close the window</source>
<translation>Voer query uit of sluit venster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="103"/>
<source>&amp;Spatial Query</source>
<translation>&amp;Ruimteijke Query</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="118"/>
<source>Query not executed</source>
<translation>Query is niet uitgevoerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="166"/>
<source>DEBUG</source>
<translation>DEBUG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialiteSridsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select a Spatialite Spatial Reference System</source>
<translation>Selecteer een Spatialite Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="30"/>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="81"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Authority</source>
<translation>Authority</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="40"/>
<source>Reference Name</source>
<translation>Referentie Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="50"/>
<source>Search</source>
<translation>Zoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="60"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="91"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpit</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="49"/>
<source>File Name</source>
<translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="49"/>
<source>Feature Class</source>
<translation>Object Klasse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="49"/>
<source>Features</source>
<translation>Objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="50"/>
<source>DB Relation Name</source>
<translation>Database Relatie Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="50"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="138"/>
<source>Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="139"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="166"/>
<source>Add Shapefiles</source>
<translation>Shapebestand toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="168"/>
<source>Shapefiles</source>
<translation>Shape-bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="168"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="262"/>
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
</source>
<translation>De volgende Shape-bestanden kunnen niet geladen worden:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="266"/>
<source>REASON: File cannot be opened</source>
<translation>REDEN: Bestand kan niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="271"/>
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
<translation>REDEN: Een of meer van de Shapefile bestanden (*.dbf, *.shx) mist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="348"/>
<source>General Interface Help:</source>
<translation>Algemene Interface Help:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="349"/>
<source>PostgreSQL Connections:</source>
<translation>PostgreSQL Verbindingen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="351"/>
<source>[New ...] - create a new connection</source>
<translation>[Nieuw ...] - nieuwe verbinding aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="352"/>
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
<translation>[Aanpassen ...] - aanpassen van de huidige geselecteerde verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="353"/>
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
<translation>[Verwijderen] - verwijder de huidig geselecteerde verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="354"/>
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
<translation>-u dient een werkende database-verbinding te hebben om bestanden te kunnen importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="355"/>
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
<translation>-bij het aanpassen van verbindingen verandert het &apos;Globale Schema&apos; mee</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="356"/>
<source>Shapefile List:</source>
<translation>Shapebestandslijst:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="358"/>
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
<translation>[Toevoegen ...] - Open de Bestandsdialoog en kies gewenste bestand(en) om te importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="359"/>
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
<translation>[Verwijderen] - verwijder huidig geselecteerde bestand(en) uit de lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="360"/>
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
<translation>[Allen Verwijderen] - verwijder alle bestanden in de lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="361"/>
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
<translation>[SRID] - Ruimtelijke Referentie ID voor de te importeren shape-bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="362"/>
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
<translation>[Gebruik Standaard (SRID)] - zet SRID op -1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="363"/>
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
<translation>[Geometriekolomnaam] - naam van de geometriekolom in de database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="364"/>
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to &apos;the_geom&apos;</source>
<translation>[Gebruik Standaard (Geometriekolomnaam)] - gebruik &apos;the_geom&apos; als kolomnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="365"/>
<source>[Global Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
<translation>[Basis Schema] - instellen van het schema waarin alle bestanden in zullen worden geimporteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="367"/>
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
<translation>[Importeren] - importeer de huidige shapebestanden in de lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="368"/>
<source>[Quit] - quit the program
</source>
<translation>[Afsluiten] - programma afsluiten
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="369"/>
<source>[Help] - display this help dialog</source>
<translation>[Help] - toon deze helpdialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="387"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="422"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="517"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="542"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="552"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="577"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="596"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="616"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="635"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="658"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="696"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="735"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="752"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="781"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="808"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="814"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="830"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="835"/>
<source>Import Shapefiles</source>
<translation>Shapebestanden Importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="387"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="835"/>
<source>You need to specify a Connection first</source>
<translation>U moet eerst een Verbinding instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="401"/>
<source>Password for %1</source>
<translation>Wachtwoord voor %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="402"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Voer wachtwoord in:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="422"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
<translation>Verbindiging mislukt - Controleer uw instellingen en probeer het opnieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="473"/>
<source>PostGIS not available</source>
<translation>PostGIS niet beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="474"/>
<source>&lt;p&gt;The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;In de gekozen database is PostGIS niet geïnstalleerd, maar dit is noodzakelijk om ruimtelijke data op te kunnen slaan&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="518"/>
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
<translation>Eerst shape-bestanden aan de lijst toevoegen alstublieft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="523"/>
<source>Importing files</source>
<translation>Bestanden worden geïmporteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="523"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="527"/>
<source>Progress</source>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="536"/>
<source>Problem inserting features from file:</source>
<translation>Fout bij het toevoegen van objecten uit het bestand:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="543"/>
<source>%1
Invalid table name.</source>
<translation>%1
Ongeldige Tabelnaam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="553"/>
<source>%1
No fields detected.</source>
<translation>%1
Geen velden gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="578"/>
<source>%1
The following fields are duplicates:
%2</source>
<translation>%1
De volgende velden zijn duplicaten:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="586"/>
<source>Importing files
%1</source>
<translation>Bestanden worden geïmporteerd
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="597"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="617"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="636"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="660"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="697"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="736"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="753"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="782"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="815"/>
<source>%1
&lt;p&gt;Error while executing the SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The database said:%3&lt;/p&gt;</source>
<translation>%1
&lt;p&gt;Fout tijdens uitvoering van SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Database foutmelding:%3&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="675"/>
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
<translation>Shapebestanden Importeren - Relatie bestaat al</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="676"/>
<source>The Shapefile:
%1
will use [%2] relation for its data,
which already exists and possibly contains data.
To avoid data loss change the &quot;DB Relation Name&quot;
for this Shapefile in the main dialog file list.
Do you want to overwrite the [%2] relation?</source>
<translation>Het shape-bestand:%1zal [%2] gebruiken als relatie voor de data,
welke al bestaand en misschien al data bevat.
Om dataverlies te vermijden, verander de &quot;DB relatienaam&quot;
voor dit shape-betand in de bestandkiezer van de dialoog.
Wilt u de relatie [%2] overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="831"/>
<source>%1 of %2 shapefiles could not be imported.</source>
<translation>%1 van %2 shape-bestanden konden niet worden geimporteerd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="20"/>
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>SPIT - Importeer Shape-bestanden naar PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="45"/>
<source>PostgreSQL connections</source>
<translation>PostgreSQL Verbindingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="63"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="66"/>
<source>Connect to PostGIS</source>
<translation>Verbind met PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="69"/>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="76"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="79"/>
<source>Create a new PostGIS connection</source>
<translation>Nieuwe PostGIS-verbinding aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="82"/>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="89"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="92"/>
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
<translation>Huidige PostGIS-verbinding bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="95"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="102"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="105"/>
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
<translation>Verwijder huidige PostGIS-verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="108"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="275"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="120"/>
<source>Import options and shapefile list</source>
<translation>Import-opties en shape-bestandslijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="128"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Naam geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="141"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="144"/>
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
<translation>Zet naam van de geometie-kolom terug naar de standaardinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="147"/>
<source>Use default geometry column name</source>
<translation>Gebruik de standaard Geometriekolomnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="154"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="177"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="180"/>
<source>Set the SRID to the default value</source>
<translation>Zet de SRID terug naar de standaardinstelling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="183"/>
<source>Use default SRID</source>
<translation>Standaard SRID gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="190"/>
<source>Primary key column name</source>
<translation>Naam van kolom met Primaire Sleutel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="203"/>
<source>Global schema</source>
<translation>Globale schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="256"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="259"/>
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
<translation>Shape-bestand toevoegen aan de lijst met te importen bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="262"/>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="269"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="272"/>
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
<translation>Verwijder het geselecteerde shape-bestand van de de importeren lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="285"/>
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
<translation>Verwijder alle shape-bestanden van de te importeren lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="288"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Verwijder Alles</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="69"/>
<source>&amp;Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
<translation>&amp;Importeer Shapefiles in PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="72"/>
<source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
<translation>Importeer shape-bestanden in een PostGIS/PostgreSQL database. Het schema en de veldnamen kunnen worden aangepast bij het importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="98"/>
<source>&amp;Spit</source>
<translation>&amp;Spit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSponsorsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="14"/>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation>QGIS Sponsors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="20"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstlabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="33"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? QGIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp;amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please see the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; for more details. In the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-sponsors&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Sponsors page&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big &apos;thank you&apos; to you all!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/gold.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/aas_300wide.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/silver.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/vorarlberg.png&quot; /&gt; &lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/gaia.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/bronze.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/ibw.png&quot; /&gt; &lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/geosynergy.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSqlAnywhereProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="77"/>
<source>Failed to load interface</source>
<translation>Interface kan niet worden geladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="89"/>
<source>Failed to connect to database</source>
<translation>Verbinding met database mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="90"/>
<source>A connection to the SQL Anywhere database cannot be established.</source>
<translation>Er kan geen verbinding met de SQL Anywhere database worden gemaakt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="135"/>
<source>No suitable key column</source>
<translation>Geen bruikbare sleutelkolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="136"/>
<source>The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key.
QGIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values. </source>
<translation>De bron relatie %1 heeft geen kolom die gebruikt kan worden als unieke sleutel.
QGIS vereist dat een relatie een integer kolom heeft van minder dan 32 bits met alleen unieke waarden. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="221"/>
<source>Error loading attributes</source>
<translation>Fout bij laden van attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="248"/>
<source>Ambiguous field!</source>
<translation>Unduidelijk veld!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="249"/>
<source>Duplicate field %1 found
</source>
<translation>Dubbel veld %1 gevonden
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="284"/>
<source>Read attempt on an invalid SqlAnywhere data source</source>
<translation>Leespoging naar een ongeldige SqlAnywhere database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="284"/>
<source>SQLAnywhere</source>
<translation>SQLAnywhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="869"/>
<source>Error inserting features</source>
<translation>Fout bij het toevoegen van objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="932"/>
<source>Error deleting features</source>
<translation>Fout bij het verwijderen van objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1028"/>
<source>Error adding attributes</source>
<translation>Fout bij het toevoegen van attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1092"/>
<source>Error deleting attributes</source>
<translation>Fout bij het verwijderen van attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1168"/>
<source>Attribute not found</source>
<translation>Attribuut niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1185"/>
<source>Error updating attributes</source>
<translation>Fout bij het bijwerken van attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1291"/>
<source>Error updating features</source>
<translation>Fout bij het bijwerken van objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1444"/>
<source>Error verifying geometry column %1</source>
<translation>Fout bij het controleren van geometrieveld %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1517"/>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Onbekend geometrie-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1518"/>
<source>Column %1 has a geometry type of %2, which QGIS does not currently support.</source>
<translation>Kolom %1 heeft een geometrie-type %2 dat momenteel niet door QGIS wordt ondersteund.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1527"/>
<source>Column %1 is not restricted to a single SRID, which QGIS requires.</source>
<translation>Kolom %1 is niet beperkt tot een enkel SRID, wat nodig is voor QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1820"/>
<source>Because QGIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1).</source>
<translation>Omdat QGIS alleen data in het platte vlak ondersteund, zal de SQL Anywhere-data provder de data omzetten naar een bruikbare cartesische projectie (SRID=%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1837"/>
<source>Because QGIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1).</source>
<translation>Omdat QGIS alleen vlakke data ondersteund en er geen vlakke data projectie is gevonden, zal de SQL Anywhere provider proberen de data te transformeren naar WGS 84 (SRID=%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1526"/>
<source>Mixed Spatial Reference Systems</source>
<translation>Verschillende ruimtelijke referentiesystemen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1558"/>
<source>Error checking database ReadOnly property</source>
<translation>Fout bij het controleren van de AlleenLezen-eigenschap van de database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1775"/>
<source>Error loading SRS definition</source>
<translation>Fout bij het laden van de SRS-definitie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1845"/>
<source>Limited Support of Round Earth SRS</source>
<translation>Beperkte ondersteuning voor &quot;Round Earth SRS&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1846"/>
<source>Column %1 (%2) contains geometries belonging to a round earth spatial reference system (SRID=%3). %4
Updates to geometry values will be disabled, and query performance may be poor because spatial indexes will not be utilized. To improve performance, consider creating a spatial index on a new (possibly computed) column containing a planar projection of these geometries. For help, refer to the descriptions of the ST_SRID(INT) and ST_Transform(INT) methods in the SQL Anywhere documentation.</source>
<translation>Kolom %1 (%2) bevat geometrieën in een Round Earth SRS (SRID=%3). %4
Het bijwerken van geometrie wordt uitgeschakeld, en queries kunnen langzamer worden uitgevoerd omdat de ruimtelijke index niet kan worden gebruikt. Overweeg een ruimtelijke index te maken op een nieuwe (nog te berekenen) kolom met deze geometrieën in een vlakke projectie om de snelheid te verbeteren. Kijk voor hulp in de beschrijvingen van ST_SRID(INT) en ST_Transform(INT) methodes in de SQL Anywhere documentatie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ExportImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="40"/>
<source>Select all</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="44"/>
<source>Clear selection</source>
<translation>Selectie opheffen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="61"/>
<source>Import style(s)</source>
<translation>Importeer stijl(en)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="63"/>
<source>file specified below</source>
<translation>bestand zoals onder weergegeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="65"/>
<source>URL specified below</source>
<translation>URL hieronder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="78"/>
<source>Select symbols to import</source>
<translation>Selecteer de te importeren symbolen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="79"/>
<source>Import</source>
<translation>Importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="83"/>
<source>Export style(s)</source>
<translation>Exporteer stijl(en)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="93"/>
<source>Export</source>
<translation>Exporteer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="135"/>
<source>Export/import error</source>
<translation>Export/import-fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="111"/>
<source>You should select at least one symbol/color ramp.</source>
<translation>U dient ten minste 1 symbool/kleurverloop te selecteren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="117"/>
<source>Save styles</source>
<translation>Stijlen opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="118"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML bestanden (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="136"/>
<source>Error when saving selected symbols to file:
%1</source>
<translation>Fout bij opslaan naar bestand van de geselecteerde symbolen:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="163"/>
<source>Import error</source>
<translation>Fout bij importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="164"/>
<source>An error occured during import:
%1</source>
<translation>Er is een fout opgetreden tijdens het importeren:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="227"/>
<source>Group Name</source>
<translation>Groepsnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="228"/>
<source>Please enter a name for new group:</source>
<translation>Geef een naam voor een nieuwe groep:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="230"/>
<source>imported</source>
<translation>geimporteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="234"/>
<source>New Group</source>
<translation>Nieuwe Groep</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="235"/>
<source>New group cannot be created without a name. Kindly enter a name.</source>
<translation>Er kan geen groep aangemaakt worden zonder naam. Geef een naam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="241"/>
<source>New group</source>
<translation>Nieuwe groep</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="242"/>
<source>Cannot create a group without name. Enter a name.</source>
<translation>Er kan geen groep aangemaakt worden zonder naam. Geef een naam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="277"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="324"/>
<source>Duplicate names</source>
<translation>Naam bestaat al</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="278"/>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
<translation>Er is al een symbool met de naam &apos;%1&apos;.
Overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="325"/>
<source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
<translation>Er is al een kleurverloop met de naam &apos;%1&apos;.
Overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="414"/>
<source>Load styles</source>
<translation>Stijlen laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="415"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>XML bestanden (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="454"/>
<source>Downloading style ... </source>
<translation>Stijl wordt gedownload ... </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="481"/>
<source>HTTP Error!</source>
<translation>HTTP Fout!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="482"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Download mislukt: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ExportImportDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Styles import/export</source>
<translation>Stijlen importeren/exporteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Import from</source>
<translation>Importeren van</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="32"/>
<source>Location</source>
<translation>Locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Save to group</source>
<translation>Opslaan als groep</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="65"/>
<source>Select symbols to export</source>
<translation>Selecteer de te exporteren symbolen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ManagerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="58"/>
<source>Type here to filter symbols...</source>
<translation>Vul hier in om te filteren op symbolen ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="74"/>
<source>Share Menu</source>
<translation>Menu Delen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="75"/>
<source>Export</source>
<translation>Exporteer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="76"/>
<source>Import</source>
<translation>Importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="103"/>
<source>Group Actions</source>
<translation>Groep Acties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1027"/>
<source>Group Symbols</source>
<translation>Groep Symbolen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="105"/>
<source>Edit Smart Group</source>
<translation>Slimme Groep Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="171"/>
<source>Marker symbol (%1)</source>
<translation>Markersymbool (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="172"/>
<source>Line symbol (%1)</source>
<translation>Lijnsymbool (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="173"/>
<source>Fill symbol (%1)</source>
<translation>Vullingsymbool (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="175"/>
<source>Color ramp (%1)</source>
<translation>Kleurverloop (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="414"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="425"/>
<source>Gradient</source>
<translation>Gradiënt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="414"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="437"/>
<source>Random</source>
<translation>Random</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="414"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="449"/>
<source>ColorBrewer</source>
<translation>ColorBrewer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="461"/>
<source>cpt-city</source>
<translation>cpt-city</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="329"/>
<source>new symbol</source>
<translation>nieuw symbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="334"/>
<source>new marker</source>
<translation>nieuwe kaartmarker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="338"/>
<source>new line</source>
<translation>nieuwe lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="342"/>
<source>new fill symbol</source>
<translation>Nieuw vullingsymbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="367"/>
<source>Symbol Name</source>
<translation>Symboolnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="368"/>
<source>Please enter a name for new symbol:</source>
<translation>Geef een naam voor het nieuwe symbool:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="378"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="383"/>
<source>Save symbol</source>
<translation>Symbool opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="379"/>
<source>Cannot save symbol without name. Enter a name.</source>
<translation>Kan geen symbool opslaan zonder naam. Geef een naam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="384"/>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Er is al een symbool met de naam &apos;%1&apos;. Overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="416"/>
<source>Color ramp type</source>
<translation>Kleurverlooptype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="417"/>
<source>Please select color ramp type:</source>
<translation>Selecteer kleurverlooptype:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="422"/>
<source>new ramp</source>
<translation>nieuw kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="435"/>
<source>new gradient ramp</source>
<translation>Nieuwe geleidelijke kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="447"/>
<source>new random ramp</source>
<translation>nieuw willekeurig kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="496"/>
<source>Color Ramp Name</source>
<translation>Kleurverloop naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="497"/>
<source>Please enter a name for new color ramp:</source>
<translation>Geef een naam voor het nieuwe kleurverloop:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="507"/>
<source>Save Color Ramp</source>
<translation>Opslaan kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="508"/>
<source>Cannot save color ramp without name. Enter a name.</source>
<translation>Een kleurverloop zonder naam kan niet opgeslagen worden. Geef een naam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="512"/>
<source>Save color ramp</source>
<translation>Opslaan kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="513"/>
<source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Een kleurverloop met naam &apos;%1&apos; bestaat al. Overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="883"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1341"/>
<source>Invalid Selection</source>
<translation>Ongeldige selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="884"/>
<source>The parent group you have selected is not user editable.
Kindly select a user defined group.</source>
<translation>De geselecteerde &apos;parent&apos; groep kan niet worden bewerkt door gebruiker.
Selecteer een door gebruiker gedefinieerde groep.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="893"/>
<source>Operation Not Allowed</source>
<translation>Bewerking Niet Toegestaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="894"/>
<source>Creation of nested smart groups are not allowed
Select the &apos;Smart Group&apos; to create a new group.</source>
<translation>Het aanmaken van een geneste &apos;slimme&apos; group is niet toegestaan
Selecteer &apos;Slimme Groep&apos; om een nieuwe groep aan te maken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="919"/>
<source>New Group</source>
<translation>Nieuwe Groep</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="945"/>
<source>Invalid selection</source>
<translation>Ongeldige selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="946"/>
<source>Cannot delete system defined categories.
Kindly select a group or smart group you might want to delete.</source>
<translation>Kan geen systeem gedefiniëerde categoriëen verwijderen
Een geselecteerde groep of &apos;slimme&apos; groep kan wel verwijderd worden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="991"/>
<source>Error!</source>
<translation>Fout!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="992"/>
<source>New group could not be created.
There was a problem with your symbol database.</source>
<translation>Een nieuwe groep kon niet worden aangemaakt.
Er was een probleem met uw symbolen database.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1064"/>
<source>Finish Grouping</source>
<translation>Groepering beeindigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1103"/>
<source>Database Error</source>
<translation>Database-fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1104"/>
<source>There was a problem with the Symbols database while regrouping.</source>
<translation>Er deed zich een probleem voor met de Symbolen database tijdens het hergroeperen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1264"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1286"/>
<source>Edit Group</source>
<translation>Groep Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1268"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1274"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1282"/>
<source>Add Group</source>
<translation>Groep Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1270"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1284"/>
<source>Remove Group</source>
<translation>Groep verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1297"/>
<source>Apply Group</source>
<translation>Groep Toepassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1305"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1318"/>
<source>Un-group</source>
<translation>Groeperen ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1342"/>
<source>You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit.</source>
<translation>Er is geen &apos;Slimme&apos; Groep geselecteerd. Selecteer een Slimme Groep om te bewerken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1360"/>
<source>Database Error!</source>
<translation>Database-fout!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1361"/>
<source>There was some error while editing the smart group.</source>
<translation>Er deed zich een fout voor tijdens het bewerken van de &apos;slimme&apos; groep.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ManagerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Style Manager</source>
<translation>Stijl manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="186"/>
<source>Marker</source>
<translation>Marker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="201"/>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="216"/>
<source>Fill</source>
<translation>Vulling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="231"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="287"/>
<source>Tags</source>
<translation>Tags</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="328"/>
<source>Add item</source>
<translation>Onderdeel toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="341"/>
<source>Edit item</source>
<translation>Onderdeel bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="344"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="354"/>
<source>Remove item</source>
<translation>Onderdeel verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="370"/>
<source>Share</source>
<translation>Deel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSublayersDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="33"/>
<source>Select vector layers to add...</source>
<translation>Selecteer te laden vectorlagen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="45"/>
<source>Layer ID</source>
<translation>Laag ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="45"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Laagnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="35"/>
<source>Number of features</source>
<translation>Aantal Objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="35"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Type geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="39"/>
<source>Select raster layers to add...</source>
<translation>Selecteer de te laden rasterlagen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="44"/>
<source>Select layers to add...</source>
<translation>Selecteer lagen om toe te voegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="46"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="50"/>
<source>Select All</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSublayersDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select layers to load</source>
<translation>Selecteer te laden lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui" line="33"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="29"/>
<source>SVG annotation</source>
<translation>SVG annotatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="41"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="64"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Selecteer SVG-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="64"/>
<source>SVG files</source>
<translation>SVG-bestanden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgCache</name>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssvgcache.cpp" line="309"/>
<source>SVG request failed [error: %1 - url: %2]</source>
<translation>SVG verzoek mislukt [fout: %1 - url: %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssvgcache.cpp" line="309"/>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssvgcache.cpp" line="332"/>
<source>SVG</source>
<translation>SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssvgcache.cpp" line="332"/>
<source>SVG request error [status: %1 - reason phrase: %2]</source>
<translation>SVG verzoek fout [status: %1 - omschrijving: %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssvgcache.cpp" line="734"/>
<source>%1 of %2 bytes of svg image downloaded.</source>
<translation>%1 van %2 bytes van svg afbeelding gedownload.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgExportOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssvgexportoptions.ui" line="14"/>
<source>SVG export options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssvgexportoptions.ui" line="22"/>
<source>Export map layers as svg groups (may affect label placement)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssvgexportoptions.ui" line="35"/>
<source>Render text as outline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1548"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1549"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1550"/>
<source>Millimeter</source>
<translation type="unfinished">Millimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1548"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1549"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1550"/>
<source>Map unit</source>
<translation type="unfinished">Kaarteenheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1857"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Selecteer SVG-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1859"/>
<source>SVG files</source>
<translation>SVG-bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1975"/>
<source>Border width</source>
<translation>Randbreedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1977"/>
<source>Angle</source>
<translation>Hoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1979"/>
<source>Offset</source>
<translation>Verspringing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1981"/>
<source>SVG file</source>
<translation>SVG bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1983"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1985"/>
<source>Border color</source>
<translation>Randkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1987"/>
<source>Horizontal anchor point</source>
<translation>Horizontaal ankerpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1989"/>
<source>Vertical anchor point</source>
<translation>Verticaal ankerpunt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgSelectorGroupsModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssvgselectorwidget.cpp" line="104"/>
<source>App Symbols</source>
<translation>Applicatie Symbolen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssvgselectorwidget.cpp" line="108"/>
<source>User Symbols</source>
<translation>Gebruiker Symbolen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgSelectorWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssvgselectorwidget.cpp" line="257"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Selecteer SVG-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssvgselectorwidget.cpp" line="259"/>
<source>SVG files</source>
<translation>SVG-bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssvgselectorwidget.cpp" line="282"/>
<source>File not found</source>
<translation>Bestand niet gevonden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="51"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="58"/>
<source>area</source>
<translation>vlak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="61"/>
<source>diameter</source>
<translation>diameter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsV2Dialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollevelsv2dialog.cpp" line="102"/>
<source>Layer %1</source>
<translation>Laag %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="14"/>
<source>Symbol Levels</source>
<translation>Symboollagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="20"/>
<source>Enable symbol levels</source>
<translation>Symboollagen tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="27"/>
<source>Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.</source>
<translation>Geef de volgorde aan waarin de symboollagen worden getekend. De getallen in de cellen geven de tekenvolgorde aan.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolV2SelectorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="492"/>
<source>Symbol name</source>
<translation type="unfinished">Symboolnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="493"/>
<source>Please enter name for the symbol:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="493"/>
<source>New symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="500"/>
<source>Save symbol</source>
<translation type="unfinished">Symbool opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="501"/>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation type="unfinished">Er is al een symbool met de naam &apos;%1&apos;. Overschrijven?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolV2SelectorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Symbol selector</source>
<translation>Symbool selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="74"/>
<source>Add symbol layer</source>
<translation>Symboollaag toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="87"/>
<source>Remove symbol layer</source>
<translation>Symboollaag verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="100"/>
<source>Lock layer&apos;s color</source>
<translation>Laagkleur vergrendelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="116"/>
<source>Move up</source>
<translation>Naar boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="129"/>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="155"/>
<source>Move down</source>
<translation>Naar beneden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="158"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Opslaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolsListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="45"/>
<source>Millimeter</source>
<translation type="unfinished">Millimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="45"/>
<source>Map unit</source>
<translation type="unfinished">Kaarteenheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="219"/>
<source>Symbol name</source>
<translation type="unfinished">Symboolnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="220"/>
<source>Please enter name for the symbol:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="220"/>
<source>New symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="227"/>
<source>Save symbol</source>
<translation type="unfinished">Symbool opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="228"/>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation type="unfinished">Er is al een symbool met de naam &apos;%1&apos;. Overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="271"/>
<source>Transparency %1%</source>
<translation>Transparantie %1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="33"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="46"/>
<source>Clough-Toucher (cubic)</source>
<translation>Clough-Toucher (kubisch)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="86"/>
<source>Save triangulation to file</source>
<translation>Triangulatie als bestand opslaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Triangle based interpolation</source>
<translation>Driehoekgebaseerde interpolatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="26"/>
<source>Interpolation method</source>
<translation>Interpolatie methode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="46"/>
<source>Export triangulation to shapefile after interpolation</source>
<translation>Triangulatie exporteren naar shape-bestand na interpolatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="59"/>
<source>Output file</source>
<translation>Uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="78"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="48"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="36"/>
<source>Select font color</source>
<translation>Selecteer lettertype kleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextAnnotationDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Annotation text</source>
<translation>Annotatie tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="47"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="63"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextEditConfigDlg</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui" line="20"/>
<source>Multiline</source>
<translation type="unfinished">Multilijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui" line="29"/>
<source>HTML</source>
<translation type="unfinished">HTML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTileScaleWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstilescalewidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="142"/>
<source>Tile scale</source>
<translation>Tile schaal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTipFactory</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="41"/>
<source>QGIS Publications</source>
<translation>QGIS Publicaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="42"/>
<source>If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/case_studies/index.html&quot;&gt;case studies section&lt;/a&gt; of the QGIS home page.</source>
<translation>Als u een wetenschappelijk artikel of een ander stuk schrijft dat refereert aan QGIS, dan zouden we het prachtig vinden uw werk op te nemen op het &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/case_studies/index.html&quot;&gt;case studie deel&lt;/a&gt; van de QGIS website.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="48"/>
<source>Become an QGIS translator</source>
<translation>Wordt een QGIS-vertaler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="57"/>
<source>QGIS Mailing lists</source>
<translation>QGIS Emaillijsten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="66"/>
<source>Is it &apos;QGIS&apos; or &apos;Quantum GIS&apos;?</source>
<translation>Is het &apos;QGIS&apos; of &apos;Quantum GIS&apos;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="29"/>
<source>QGIS is open source</source>
<translation>QGIS is open source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="30"/>
<source>QGIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available in source form to whoever you give modified versions to, and that you can not create a new version of QGIS under a &apos;closed source&apos; license. Visit &lt;a href=&quot;http://qgis.org&quot;&gt; the QGIS home page (http://qgis.org)&lt;/a&gt; for more information.</source>
<translation>QGIS is open source software. Dit betekent dat de broncode van de software vrijelijk kan worden bekeken en worden aangepast. De GPL licentie beperkt je daarin dat je eventuele aanpassingen in de code ook weer moet opleveren aan degene aan wie je jouw aangepaste versie levert, en je mag de nieuwe versie van Quantum GIS niet onder en &apos;beperkende&apos; licentie uitleveren. Bezoek &lt;a href=&quot;http://qgis.org&quot;&gt; de QGIS home pagina (http://qgis.org)&lt;/a&gt; voor meer informatie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="67"/>
<source>Both used to be correct, but we recently decided to just use &apos;QGIS&apos;. For articles we suggest you write &apos;QGIS is ....&apos;</source>
<translation>Beide waren correct. Maar recent is besloten alleen nog &apos;QGIS&apos; te gebruiken. Voor een artikel stellen we dan voor om te schrijven &apos;QGIS is ...&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="70"/>
<source>How do I refer to QGIS?</source>
<translation>Hoe verwijs ik naar QGIS (eerder Quantum GIS)?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="71"/>
<source>QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Application - this is the desktop application that you know and love so much :-).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Mapserver - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using the WMS protocol.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>QGIS wordt helemaal met hoofdletters geschreven. We hebben een aantal deelprojecten en het is helderder als we deze allemaal bij de juiste naam noemen:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;QGIS Library - dit is de C++ library die de core logica bevat die nodig is om QGIS en de andere applicaties te bouwen.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Applicatie - dit is de zichtbare programma wat u zo waardeert :-).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Mapserver - dit is de server-gebaseerde QGIS Library welke uw QGIS-projectbestanden kan uitserveren via het WMS protocol.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="85"/>
<source>Add the current date to a map layout</source>
<translation>U kunt de huidige datum aan een kaart-layout toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="93"/>
<source>Moving Elements and Maps in the Print Composer</source>
<translation>Elementen en Kaarten verplaatsen in de &apos;Print Composer&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="94"/>
<source>In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (right arrow icon) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the &lt;strong&gt;Position and Size&lt;/strong&gt; section, which can be found in the tab &lt;strong&gt;Item Properties -&gt; Position and Size&lt;/strong&gt;. The other move tool (map canvas icon with right arrow) allows one to move the map content within a map frame.</source>
<translation>In de printvormgevingswerkbalk zie je twee knoppen o
m elementen te verplaatsen. De linker (pijl naar rechts icoon) selecteert en verplaatst elementen in de layout. Na het selecteren van het element met dit gereedschap kun het het element ook verplaatsen met de pijltjes-toetsen. Voor nauwkeurige positionering gebruikt u de sectie &lt;strong&gt;Positie and Grootte&lt;/strong&gt;, welke u kunt vinden in het tabblad &lt;strong&gt;Item Eigenschappen -&gt; Positie en Grootte&lt;/strong&gt;. Met andere verplaats-gereedschap (kaartbeeld icoon met een rechter pijl) kunt u de inhoud van de kaart verplaatsen in het kaartvenster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="105"/>
<source>Lock an element in the layout view</source>
<translation>Vergrendel een element in de layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="106"/>
<source>By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its &lt;strong&gt;Position and Size&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Door links te klikken op een element in de layout kun je het selecteren, door rechts te klikken kun je het vergrendelen. Er verschijnt een slotje in de linkerbovenhoek van het element. Dit weerhoudt een element ervan om per ongeluk verplaatst te worden met de muis. In vergrendelde staat kun je een element niet met de muis verplaatsten, maar wel met de pijltjestoetsen of met behulp van &lt;strong&gt;Positie en Grootte&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="116"/>
<source>Rotating a map and linking a north arrow</source>
<translation>De kaart roteren en een noordpijl koppelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="49"/>
<source>Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/translate.html#howto-translate-gui&quot;&gt;translator&apos;s page.&lt;/a&gt;</source>
<translation>Wilt u QGIS zien in uw eigen taal? We zijn op zoek naar vertalers en zouden uw hulp waarderen! Het proces van vertalen is redelijk rechttoe rechtaan - aanwijzingen zijn in te zien in de QGIS wiki op de &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/translate.html#howto-translate-gui&quot;&gt;vertaler&apos;s pagina.&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="58"/>
<source>If you need help using QGIS we have a &apos;users&apos; mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a &apos;developers&apos; mailing list. for those wanting help and to discuss things relating to the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/forusers/support.html#mailing-lists&quot;&gt;community section&lt;/a&gt; of the QGIS home page.</source>
<translation>Indien je hulp nodig hebt bij het gebruik van QGIS, dan bestaat er de (engelstalige) &apos;users&apos;-mailinglijst waar gebruikers elkaar helpen bij het vinden van oplossingen voor gebruikersproblemen. Er bestaat ook een &apos;developers&apos;-mailinglijst voor het bespreken van zaken die gerelateerd zijn aan de code van QGIS en het bouwen ervan. Details over abbonnementen etc. staan in de &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/forusers/support.html#mailing-lists&quot;&gt;community sectie&lt;/a&gt; van de QGIS home pagina.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="86"/>
<source>You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdate.html#toString&quot;&gt;QDate::toString format documentation&lt;/a&gt; for the possible date formats.</source>
<translation>U kunt de huidige datum aan een kaart-layout toevoegen. Maak een regulier tekst-label aan en zet daarin de tekst $CURRENT_DATE(dd-MM-yyyy). Zie de &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdate.html#toString&quot;&gt;QDate::toString format documentatie&lt;/a&gt; voor de mogelijke datumformaten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="129"/>
<source>Numeric scale value in map layout linked to map frame</source>
<translation>Numerieke schaalweergave op layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="130"/>
<source>If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to &apos;Numeric&apos;. You also need to select the map frame, if there is more than one.</source>
<translation>Als je een de schaal als tekst op je kaart wilt weergeven die afhankelijk is van de schaal van het kaartvenster, dien je een schaalbalk te plaatsen en de stijl op &apos;Numeriek&apos; te zetten. Indien er meerdere kaartelementen worden gebruikt dient de gewenste te worden geselecteerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="137"/>
<source>Using the mouse scroll wheel</source>
<translation>Gebruik van het muiswiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="138"/>
<source>You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel.</source>
<translation>Met het muiswiel kun je in- en uitzoomen op de kaart en de kaart verschuiven. Draai het wiel voor in- en uitzoomen, en houd het ingedrukt om te schuiven. Je kunt muiswiel-opties instellen in het Opties-dialoogvenster (tabblad Kaartgereedschap).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="145"/>
<source>Stopping rendering</source>
<translation>Renderen afbreken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="175"/>
<source>If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our regular hackfest meetings, and to generally support the goals of our project. Please see the &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/a&gt; for more details.</source>
<translation>Als QGIS je geld bespaart of je houdt van ons werk en je hebt de financiële mogelijkheden om te helpen, overweeg dan om de ontwikkeling van Quantum GIS te steunen. We gebruiken sponsorgeld voor reizen en andere kosten voor onze halfjaarlijkse &apos;hackfests&apos; en voor het realiseren van algemene doelen binnen ons project. Kijk op &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/a&gt; (engels) voor details.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="186"/>
<source>QGIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins-&gt;Manage and Install Plugins menu. In addition there are a lot of &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org/&quot;&gt;Python plugins &lt;/a&gt; contributed by the user community that can be installed via this same menu. Don&apos;t miss out on all QGIS has to offer! Check out the plugins and see what they can do for you.</source>
<translation>QGIS heeft plugins die de functionaliteit verder uitbreiden. QGIS wordt geleverd met een aantal standaard plugins die je kunt bekijken via het Plugins-&gt;Beheer en Installeer Plugins menu. Daarnaast zijn er vele plugins gemaakt door gebruikers die kunnen worden geinstalleerd via ditzelfde menu. Mis niets van wat QGIS allemaal te bieden heeft! Bekijk de plugins en zie wat ze voor u kunnen doen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="157"/>
<source>Join intersected polylines when rendering</source>
<translation>Versmelt samenvallende lijnen bij het renderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="117"/>
<source>In the Print Composer you can rotate a map by setting its rotation value in the tab &lt;strong&gt;Item Properties -&gt; Map -&gt; Main properties&lt;/strong&gt; section. To place a north arrow in your layout you can use the &lt;strong&gt;Add Image&lt;/strong&gt; tool. After the selection and placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the &lt;strong&gt;Sync with map&lt;/strong&gt; checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.</source>
<translation>Bij het vormgeven voor print kunt een kaart roteren via de rotatie eigenschappen in het tabblad-onderdeel &lt;strong&gt;Item Eigenschappen -&gt; Kaart -&gt; Algemene Eigenschappen&lt;/strong&gt;. Om een noordpijl in de layout te plaatsen kunt u gebruik maken van het &lt;strong&gt;Afbeelding Toevoegen&lt;/strong&gt; gereedschap. Na het selecteren en plaatsen van de noordpijl in de layout kunt u de pijl koppelen aan een specifieke kaart door het aankruisen van het &lt;strong&gt;Synchroniseer met kaart&lt;/strong&gt; vinkje en dan een kaart te selecteren. Bij het roteren van de kaart zal dan ook de noordpijl automatisch meedraaien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="146"/>
<source>Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press &apos;Esc&apos; (the escape key), or click the &apos;Stop map rendering&apos; icon in the status bar to the bottom of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the &apos;Render&apos; checkbox in the bottom right of the status bar. Don&apos;t forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!</source>
<translation>Soms duurt het renderen (kaart op het scherm tekenen) van een grote dataset veel te lang. Druk op &apos;esc&apos; (de escape toets) om het renderen te stoppen, of druk op de &quot;Stoppen met (her)tekenen&quot;-knop in de statusbalk rechts van de schaalaanduiding. Wanneer je meerdere aanpassingen in de weergeve gaat doen (bijvoorbeeld nieuwe symbologieën toepassen) dan kun je het renderen tijdelijk uitzetten door de optie (Her)tekenen in de statusbalk uit te vinken. Vergeet deze niet weer aan te vinken wanneer je klaar bent, zodat de kaart weer automatisch wordt getekend!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="158"/>
<source>When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled.</source>
<translation>Bij gebruik van symboollagen op een lijnen-kaartlaag, kun je samenvallende lijnen laten versmelten door Symboollagen te activeren. Onderstaande afbeeldingen tonen het verschil tussen niet (links) en wel (rechts) geactiveerde Symboollagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="166"/>
<source>Auto-enable on the fly projection</source>
<translation>On the fly pojecteren automatisch aanzetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="167"/>
<source>In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, &apos;on the fly projection&apos; is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used.</source>
<translation>In het Opties-dialoogvenster, in tabblad CRS, kun je QGIS zo instellen dat een nieuw project &apos;on the fly projectie&apos; standaard is geactiveerd en dat een vooraf bepaald CRS wordt gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="174"/>
<source>Sponsor QGIS</source>
<translation>Sponsor QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="185"/>
<source>QGIS has Plugins!</source>
<translation>QGIS heeft Plugins!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTipGui</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipgui.cpp" line="52"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Vorige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipgui.cpp" line="56"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Volge&amp;nde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTipGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="14"/>
<source>QGIS Tips!</source>
<translation>QGIS Tips!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="26"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;A nice tip goes here...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Hier kom een goede tip...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="40"/>
<source>I&apos;ve had enough tips, don&apos;t show this on start up any more!</source>
<translation>Genoeg tips voor mij, geen tips meer tonen bij het opstarten!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTransformOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="20"/>
<source>Select transformation type:</source>
<translation>Selecteer transformatietype:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="28"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="33"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polynoom 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="38"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polynoom 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="43"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polynoom 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="48"/>
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
<translation>Thin plate spline (TPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="56"/>
<source>Generate ESRI world file (.tfw)</source>
<translation>Genereer ESRI-world file (.tfw)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTransformSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Transformation settings</source>
<translation>Transformatie instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Transformation type:</source>
<translation>Transformatie type:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="39"/>
<source>Resampling method:</source>
<translation>&apos;Resample&apos;-methode:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="53"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Nearest neighbour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="58"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="299"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="63"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cubic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="68"/>
<source>Cubic Spline</source>
<translation>Kwadratische Spline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="73"/>
<source>Lanczos</source>
<translation>Lanczos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="81"/>
<source>Compression:</source>
<translation>Compressie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="101"/>
<source>Output raster:</source>
<translation>Uitvoer rasterbestand:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="113"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="134"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="155"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="239"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="122"/>
<source>Target SRS:</source>
<translation>Doel SRS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="143"/>
<source>Generate pdf report:</source>
<translation>Pdf-rapportage maken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="164"/>
<source>Set Target Resolution</source>
<translation>Doelresolutie Instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="171"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="191"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Verticaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="220"/>
<source>Create world file</source>
<translation>&apos;World file&apos; aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="227"/>
<source>Generate pdf map:</source>
<translation>Pdf-kaart maken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="250"/>
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
<translation>Gebruik 0 voor transparantie indien nodig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="260"/>
<source>Load in QGIS when done</source>
<translation>Na afloop in QGIS laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="37"/>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="38"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polynoom 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="39"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polynoom 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="40"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polynoom 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="41"/>
<source>Thin Plate Spline</source>
<translation>Thin Plate Spline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="42"/>
<source>Projective</source>
<translation>Projectieve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="185"/>
<source>Info</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="165"/>
<source>Please set output name</source>
<translation>Geef naam voor uitvoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="171"/>
<source>%1 requires at least %2 GCPs. Please define more</source>
<translation>%1 heeft minstens %2 GCP&apos;s nodig. Definieer er meer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="185"/>
<source>Invalid output file name</source>
<translation>Bestandsnaam voor uitvoer niet geldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="213"/>
<source>Save raster</source>
<translation>Rasterbestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="272"/>
<source>Select save PDF file</source>
<translation>Selecteer PDF-bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="272"/>
<source>PDF Format</source>
<translation>PDF Formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="339"/>
<source>_modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
<translation>_aangepast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValuesConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui" line="23"/>
<source>The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui" line="33"/>
<source>Editable</source>
<translation type="unfinished">Aanpasbaar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUnitSelectionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsunitselectionwidget.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Formulier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueMapConfigDlg</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="164"/>
<source>Select a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="173"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="174"/>
<source>Could not open file %1
Error was:%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueMapWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="20"/>
<source>Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="30"/>
<source>Load Data from layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="37"/>
<source>Load Data from CSV file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="58"/>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="63"/>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="71"/>
<source>Remove Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueRelationConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="23"/>
<source>Select layer, key column and value column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="30"/>
<source>Layer</source>
<translation type="unfinished">Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="43"/>
<source>Key column</source>
<translation type="unfinished">Sleutelkolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="56"/>
<source>Value column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="72"/>
<source>Allow null value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="82"/>
<source>Order by value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="92"/>
<source>Allow multiple selections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="99"/>
<source>Filter expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="112"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueRelationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationwidget.cpp" line="106"/>
<source>(no selection)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
<source>ColorBrewer ramp</source>
<translation>ColorBrewer kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
<source>Scheme name</source>
<translation>Schemanaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="48"/>
<source>Colors</source>
<translation>Kleuren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="82"/>
<source>Preview</source>
<translation>Voorvertoning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorDataProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="122"/>
<source>Codec %1 not found. Falling back to system locale</source>
<translation>Codec %1 niet gevonden. Terug naar de systeem-locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="150"/>
<source>Add Features</source>
<translation>Objecten Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="156"/>
<source>Delete Features</source>
<translation>Objecten Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="162"/>
<source>Change Attribute Values</source>
<translation>Attribuutwaarden Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="168"/>
<source>Add Attributes</source>
<translation>Attributen Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="174"/>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>Attributen Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="181"/>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>Ruimtelijke Index Aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="187"/>
<source>Fast Access to Features at ID</source>
<translation>Snelle Toegang naar Objecten met ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="193"/>
<source>Change Geometries</source>
<translation>Geometrieën Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="199"/>
<source>Simplify Geometries</source>
<translation>Geometrieën Vereenvoudigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="205"/>
<source>Simplify Geometries with topological validation</source>
<translation>Geometrieën Vereenvoudigen inclusief topologische validatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorFieldSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="137"/>
<source>X attribute</source>
<translation>X attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="138"/>
<source>Y attribute</source>
<translation>Y attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="150"/>
<source>Length attribute</source>
<translation>Lengte-attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="151"/>
<source>Angle attribute</source>
<translation>Hoek-attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="163"/>
<source>Height attribute</source>
<translation>Hoogte-attribuut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorGradientColorRampV2Dialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="52"/>
<source>Discrete</source>
<translation>Afzonderlijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="53"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Doorgaand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="125"/>
<source>Gradient file : %1</source>
<translation>Kleurovergangsbestand : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="142"/>
<source>License file : %1</source>
<translation>Licentie bestand : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="277"/>
<source>Edit Stop Color</source>
<translation>Stop Kleur Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="291"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="323"/>
<source>Offset of the stop</source>
<translation>Verspringing voor de &apos;stop&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="324"/>
<source>Please enter offset in percents (%) of the new stop</source>
<translation>Voer de verspringing in procenten (%) in voor de nieuwe &apos;stop&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="335"/>
<source>Add Color Stop</source>
<translation>Stop Kleur Toevoegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
<source>Gradient color ramp</source>
<translation>Geleidelijk kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
<source>Color 1</source>
<translation>Kleur 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="32"/>
<source>Color 2</source>
<translation>Kleur 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="74"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="88"/>
<source>Change...</source>
<translation>Wijzigen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="81"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="103"/>
<source>Multiple stops</source>
<translation>Meerdere stops</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="135"/>
<source>Add stop</source>
<translation>Stop toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="142"/>
<source>Remove stop</source>
<translation>Stop verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="122"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="127"/>
<source>Offset (%)</source>
<translation>Versprining (%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="152"/>
<source>Preview</source>
<translation>Voorvertoning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="176"/>
<source>Information</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="763"/>
<source>Updating feature count for layer %1</source>
<translation>Objecttelling wordt aangepast voor laag %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="763"/>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2188"/>
<source>ERROR: no provider</source>
<translation>FOUT: geen provider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2194"/>
<source>ERROR: layer not editable</source>
<translation>FOUT: laag is niet te wijzigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2211"/>
<source>Commit errors:
%1</source>
<translation>Commit fouten:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3226"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3232"/>
<source>Layer comment</source>
<translation>Laag opmerking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3239"/>
<source>Storage type of this layer</source>
<translation>Opslagtype van deze laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3247"/>
<source>Description of this provider</source>
<translation>Omschrijving van deze provider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3254"/>
<source>Source for this layer</source>
<translation>Bron voor deze laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3271"/>
<source>Geometry type of the features in this layer</source>
<translation>Geometrie type van de objecten in deze laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3280"/>
<source>Primary key attributes</source>
<translation>Primaire sleutelvelden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3291"/>
<source>The number of features in this layer</source>
<translation>Het aantal objecten in deze laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3296"/>
<source>Editing capabilities of this layer</source>
<translation>Bewerkingsmogelijkheden voor deze laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3305"/>
<source>Extents</source>
<translation>Extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3309"/>
<source>In layer spatial reference system units</source>
<translation>Ruimelijk referentie systeem eenheden in laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3375"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3410"/>
<source>In project spatial reference system units</source>
<translation>Ruimelijk referentie systeem eenheden in project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3388"/>
<source>Layer Spatial Reference System</source>
<translation>Ruimtelijk referentie systeem van kaartlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3399"/>
<source>Project (Output) Spatial Reference System</source>
<translation>Project (uitvoer) Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3421"/>
<source>Attribute field info</source>
<translation>Info attribuutveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3702"/>
<source>Error: qgis element could not be found</source>
<translation>Fout: qgis onderdeel niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3358"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3377"/>
<source>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</source>
<translation>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3363"/>
<source>unknown extent</source>
<translation>onbekende extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3412"/>
<source>(Invalid transformation of layer extents)</source>
<translation>(Ongeldige transformatie van de laagextent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3427"/>
<source>Field</source>
<translation>Veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3430"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3433"/>
<source>Length</source>
<translation>Lengte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3436"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3439"/>
<source>Comment</source>
<translation>Opmerking</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerEditBuffer</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="258"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
<comment>deleted attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>GESLAAGD: %n attribuut verwijderd.</numerusform>
<numerusform>GESLAAGD: %n attributen verwijderd.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="267"/>
<source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>FOUT: %n attribuut niet verwijderd.</numerusform>
<numerusform>FOUT: %n attributen niet verwijderd.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="287"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
<comment>added attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>GESLAAGD: %n attribuut toegevoegd.</numerusform>
<numerusform>GESLAAGD: %n attributen toegevoegd.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="296"/>
<source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
<comment>not added attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>FOUT: %n nieuwe attribuut niet toegevoegd</numerusform>
<numerusform>FOUT: %n nieuwe attributen niet toegevoegd</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="320"/>
<source>ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields!</source>
<translation>FOUT: het aantal velden is ongelijk na het toevoegen/verwijderen van velden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="330"/>
<source>ERROR: field with index %1 is not the same!</source>
<translation>Fout: veld met index %1 is niet hetzelfde!</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="345"/>
<source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
<comment>changed attribute values count</comment>
<translation>
<numerusform>GESLAAGD: %n attribuutwaarde aangepast.</numerusform>
<numerusform>GESLAAGD: %n attribuutwaarden aangepast.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="353"/>
<source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
<comment>not changed attribute values count</comment>
<translation>
<numerusform>FOUT: %n attribuutwaarde is niet aangepast.</numerusform>
<numerusform>FOUT: %n attribuutwaarden zijn niet aangepast.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="378"/>
<source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
<comment>deleted features count</comment>
<translation>
<numerusform>GESLAAGD: %n object verwijderd.</numerusform>
<numerusform>GESLAAGD: %n objecten verwijderd.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="392"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted features count</comment>
<translation>
<numerusform>FOUT: %n object niet verwijderd.</numerusform>
<numerusform>FOUT: %n objecten niet verwijderd.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="417"/>
<source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
<comment>added features count</comment>
<translation>
<numerusform>GESLAAGD: %n object toegevoegd.</numerusform>
<numerusform>GESLAAGD: %n objecten toegevoegd.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="441"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation>
<numerusform>FOUT: %n object niet toegevoegd.</numerusform>
<numerusform>FOUT: %n objecten niet toegevoegd.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="460"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn&apos;t support adding features.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation>
<numerusform>FOUT: %n object niet toegevoegd - de provider ondersteund het toevoegen niet.</numerusform>
<numerusform>FOUT: %n objecten niet toegevoegd - de provider ondersteund het toevoegen niet.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="477"/>
<source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
<comment>changed geometries count</comment>
<translation>
<numerusform>GESLAAGD: %n geometrie is aangepast.</numerusform>
<numerusform>GESLAAGD: %n geometrieën zijn aangepast.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="485"/>
<source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
<comment>not changed geometries count</comment>
<translation>
<numerusform>FOUT: %n geometrie is niet aangepast.</numerusform>
<numerusform>FOUT: %n geometrieën niet aangepast.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="499"/>
<source>
Provider errors:</source>
<translation>
Provider fouten:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="758"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="863"/>
<source>QGIS Layer Style File</source>
<translation>QGIS Laagstijlbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="758"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="858"/>
<source>SLD File</source>
<translation>SLD Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="147"/>
<source>Load from file</source>
<translation>Uit bestand laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="148"/>
<source>Load from database</source>
<translation>Uit database laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="156"/>
<source>Save in database (%1)</source>
<translation>Opslaan in database (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="266"/>
<source>Layer Properties - %1</source>
<translation>Laag Eigenschappen - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="373"/>
<source>Stop editing mode to enable this.</source>
<translation>Ga uit de &apos;Bewerken&apos;-modus om dit te kunnen doen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="320"/>
<source>Insert expression</source>
<translation>Voer expressie in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="354"/>
<source>This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation>Deze knop open de &apos;query&apos;-bouwer en laat u een subset van kaartobjecten tonen in het kaartvenster i.p.v. alle kaartobjecten van de laag te tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="357"/>
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
<translation>De zoekopdracht om het aantal objecten in de laag te beperken wordt hier getoond. Om de opdracht uit te voeren of aan te passen, klik op de knop &apos;Query Builder&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="400"/>
<source>Not supported</source>
<translation>Wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="615"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="620"/>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Ruimtelijke Index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="615"/>
<source>Creation of spatial index successful</source>
<translation>Ruimtelijk index succesvol aangemaakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="620"/>
<source>Creation of spatial index failed</source>
<translation>Ruimtelijke index aanmaken mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="663"/>
<source>Load default style from: </source>
<translation>Laad de standaard stijlen van: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="665"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="722"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="666"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="723"/>
<source>Local database</source>
<translation>Lokale database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="667"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="724"/>
<source>Datasource database</source>
<translation>Bron database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="679"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="683"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="709"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="747"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Standaard Stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="681"/>
<source>Loaded from Provider</source>
<translation>Geladen van Provider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="684"/>
<source>No default style was found for this layer</source>
<translation>Geen standaard stijl is gevonden voor deze laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="720"/>
<source>Save default style to: </source>
<translation>Standaard stijl opslaan: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="757"/>
<source>Load layer properties from style file</source>
<translation>Laad kaartlaageigenschappen in vanuit een stijlbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="784"/>
<source>Load Style</source>
<translation>Stijl laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="843"/>
<source>Style saved</source>
<translation>Stijl opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="867"/>
<source>Save layer properties as style file</source>
<translation>Sla laageigenschappen op als stijlbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="903"/>
<source>Saved Style</source>
<translation>Opgeslagen Stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="941"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="955"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="964"/>
<source>Error occured retrieving styles from database</source>
<translation>Fout vond plaats tijdens het ophalen van de stijlen van de database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="965"/>
<source>The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1</source>
<translation>De opgehaalde stijl is geen valide stijlsoort. Foutmelding: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1063"/>
<source>Save Style</source>
<translation>Stijl Opslaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="20"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Laageigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1591"/>
<source>Restore Default Style</source>
<translation>Terug naar Standaard Stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1584"/>
<source>Save As Default</source>
<translation>Opslaan Als Standaard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="470"/>
<source>A widget to define the scale visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="473"/>
<source>A widget to define the scale visibility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1132"/>
<source>Memory cache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1250"/>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1292"/>
<source>Keyword list</source>
<translation>Sleutelwoordenlijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1302"/>
<source>DataUrl</source>
<translation>DataUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1314"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1424"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1486"/>
<source>Format</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1345"/>
<source>Attribution</source>
<translation>Naamsvermelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1364"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1386"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1476"/>
<source>Url</source>
<translation type="unfinished">Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1377"/>
<source>MetadataUrl</source>
<translation>MetadataUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1398"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1468"/>
<source>LegendUrl</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1503"/>
<source>image/png</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1508"/>
<source>image/jpeg</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1513"/>
<source>image/jpg</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1532"/>
<source>Properties</source>
<translation>Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1577"/>
<source>Load Style ...</source>
<translation>Stijl laden ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1598"/>
<source>Save Style ...</source>
<translation>Stijl Opslaan ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="101"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="104"/>
<source>Style</source>
<translation>Stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="113"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="116"/>
<source>Labels</source>
<translation>Labels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="125"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="128"/>
<source>Labels (deprecated)</source>
<translation>Labels (komt te vervallen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="661"/>
<source>Display labels</source>
<translation>Toon labels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="137"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="140"/>
<source>Fields</source>
<translation>Velden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="89"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="92"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="405"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="408"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Geef het ruimtelijk referentie systeem (CRS) voor geometrieën in deze laag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="495"/>
<source>Query Builder</source>
<translation>Query Bouwer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="161"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="164"/>
<source>Display</source>
<translation>Tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="149"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="152"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Rendering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="280"/>
<source>Layer info</source>
<translation>Laaginfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="322"/>
<source>Layer source</source>
<translation>Laagbron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="347"/>
<source>Data source encoding</source>
<translation>Tekencodering databron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="375"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Ruimtelijk referentie systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="411"/>
<source>Specify...</source>
<translation>Opgeven...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="422"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Ruimtelijke index aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="429"/>
<source>Update extents</source>
<translation>Extents vernieuwen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="461"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Schaalafhankelijke zichtbaarheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="489"/>
<source>Feature subset</source>
<translation>Subset Objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="758"/>
<source>Simplify geometry</source>
<translation>Vereenvoudig geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="767"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
<translation>&lt;b&gt;Noot:&lt;/b&gt; Objectvereenvoudiging kan het renderen versnellen maar kan ook onregelmatigheden veroorzaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="774"/>
<source>Simplification threshold (higher values result in more simplification): </source>
<translation>Vereenvoudigings-drempelwaarde (hogere waarden vereenvoudigen meer): </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="784"/>
<source>Higher values result in more simplification</source>
<translation>Hogere waarden vereenvoudigen meer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="806"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="829"/>
<source>Simplify on provider side if possible</source>
<translation>Vereenvoudigen bij de bron indien mogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="836"/>
<source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies): </source>
<translation>Maximale schaal waarbij de laag vereenvoudigd zou moeten worden(1:1 vereenvoudigd altijd):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="904"/>
<source>Map Tip display text</source>
<translation>Kaart Tip te tonen tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="924"/>
<source>Inserts an expression into the action</source>
<translation>Voegt een voorwaarde toe aan de actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="927"/>
<source>Insert expression...</source>
<translation>Voorwaarde toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="953"/>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>Geldige attribuutnamen voor deze laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="969"/>
<source>Inserts the selected field into the action</source>
<translation>Voegt het geselecteerde veld toe aan de actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="972"/>
<source>Insert field</source>
<translation>Voer veld in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="990"/>
<source>HTML</source>
<translation>HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1014"/>
<source>Field</source>
<translation>Veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="289"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Laagnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="315"/>
<source>displayed as</source>
<translation>Weergegeven als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="209"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="212"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1259"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1354"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1269"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="173"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="176"/>
<source>Actions</source>
<translation>Acties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="185"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="188"/>
<source>Joins</source>
<translation>Koppelingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1117"/>
<source>Join layer</source>
<translation>Koppellaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1122"/>
<source>Join field</source>
<translation>Koppelveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1127"/>
<source>Target field</source>
<translation>Doelveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="197"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="200"/>
<source>Diagrams</source>
<translation>Diagrammen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="80"/>
<source>Layer CRS</source>
<translation>Laag-CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="80"/>
<source>Project CRS</source>
<translation>Project-CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="80"/>
<source>Selected CRS</source>
<translation>Geselecteerd CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="495"/>
<source>No symbology</source>
<translation>Geen symbologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="90"/>
<source>Feature symbology</source>
<translation>Objectsymbologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="91"/>
<source>Symbol layer symbology</source>
<translation>Symbologie Symboollaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="135"/>
<source>&lt;Default&gt;</source>
<translation>&lt;Standaard&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="292"/>
<source>Save layer as...</source>
<translation>Layer opslaan als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="304"/>
<source>Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
<translation>Selecteer het Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS) voor het nieuwe shape-bestand. De data zal worden omgezet vanuit het laag Ruimtelijke Referentie Systeem (CRS).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Save vector layer as...</source>
<translation>Vectorlaag opslaan als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="39"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="82"/>
<source>Browse</source>
<translation>Bladeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="119"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Encoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="56"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="160"/>
<source>Symbology export</source>
<translation>Symbologie exporteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="199"/>
<source>Datasource Options</source>
<translation>Databron Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="223"/>
<source>Custom Options</source>
<translation>Persoonlijke Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="211"/>
<source>Layer Options</source>
<translation>Laagopties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="46"/>
<source>Save as</source>
<translation>Opslaan Als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="72"/>
<source>Format</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="134"/>
<source>Save only selected features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="232"/>
<source>Data source</source>
<translation>Databron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="273"/>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="141"/>
<source>This allows one to surpress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don&apos;t support it.</source>
<translation>Dit maakt het mogelijk om de aanmaak van bepaalde attributen te voorkomen, met bepaald OGR drivers (bv DGN, DXF) die dit niet ondersteunen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="144"/>
<source>Skip attribute creation</source>
<translation>Geen attributen aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="151"/>
<source>Add saved file to map</source>
<translation>Voeg opgeslagen bestand toe aan kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="181"/>
<source>1:</source>
<translation>1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="174"/>
<source>Scale</source>
<translation>Schaal </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
<source>Random color ramp</source>
<translation>Willekeurig kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
<source>Hue</source>
<translation>Hue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="29"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="67"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="105"/>
<source>from</source>
<translation>van</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="43"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="81"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="119"/>
<source>to</source>
<translation>tot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="60"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="98"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="140"/>
<source>Classes</source>
<translation>Klassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="194"/>
<source>Preview</source>
<translation>Voorvertoning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWCSConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="90"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Bewerken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="94"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWCSRootItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="251"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nieuwe verbinding...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWCSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="182"/>
<source>Select a layer</source>
<translation>Selecteer een laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="188"/>
<source>No CRS selected</source>
<translation>Geen CRS geselecteerd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSCapabilities</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="237"/>
<source>Either the WFS server does not support WFS version 1.0.0 or the WFS url is wrong</source>
<translation>De WFS server ondersteunt geen WFS 1.0.0 versie,of de WFS url is niet correct</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="102"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Bewerken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="106"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="116"/>
<source>Modify WFS connection</source>
<translation>WFS-verbinding bewerken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="102"/>
<source>DescribeFeatureType failed for url %1</source>
<translation>DescribeFeatureType request voor url %1 mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="102"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1264"/>
<source>unknown</source>
<translation>onbekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1270"/>
<source>received %1 bytes from %2</source>
<translation>ontvangen %1 bytes van %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSRootItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="167"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nieuwe verbinding...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="189"/>
<source>Create a new WFS connection</source>
<translation>Nieuwe WFS-verbinding aanmaken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="52"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="55"/>
<source>&amp;Build query</source>
<translation>&amp;Query maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="56"/>
<source>Build query</source>
<translation>Query maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="204"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Netwerkfout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="205"/>
<source>Capabilities document is not valid</source>
<translation>Capabilities-document ongeldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="206"/>
<source>Server Exception</source>
<translation>Serverfout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="207"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="267"/>
<source>No Layers</source>
<translation>Geen Lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="267"/>
<source>capabilities document contained no layers.</source>
<translation>capabilities-document bevatte geen lagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="276"/>
<source>Create a new WFS connection</source>
<translation>Nieuwe WFS-verbinding aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="288"/>
<source>Modify WFS connection</source>
<translation>WFS-verbinding bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="299"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="301"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="529"/>
<source>Load connections</source>
<translation>Verbindingen laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="530"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>XML bestanden (*.xml *.XML)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add WFS Layer from a Server</source>
<translation>Toevoegen van een WFS-laag van een Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="83"/>
<source>Filter:</source>
<translation>Filter:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="96"/>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="99"/>
<source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
<translation>Toon WFS Object Typen waarbij dit woord voorkomt in de titel, naam of samenvatting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="108"/>
<source>Server connections</source>
<translation>Server-verbindingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="122"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>Ver&amp;binden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="129"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="139"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="149"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="172"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Verbindingsinfo laden uit bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="175"/>
<source>Load</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="182"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Verbindinginfo opslaan in bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="185"/>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="216"/>
<source>Use title for layer name</source>
<translation>Gebruik titel voor laagnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="30"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Ruimtelijk referentie systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="68"/>
<source>Change ...</source>
<translation>Aanpassen ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsconnection.cpp" line="63"/>
<source>WMS Password for %1</source>
<translation>WMS-wachtwoord voor %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="67"/>
<source>Failed to parse WMS URI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="97"/>
<source>Failed to download capabilities</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="104"/>
<source>Failed to parse capabilities</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="210"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Bewerken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="214"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSRootItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="395"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nieuwe verbinding...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="72"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="73"/>
<source>Add selected layers to map</source>
<translation>Voeg geselecteerde lagen toe aan kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="197"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="199"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="217"/>
<source>Load connections</source>
<translation>Verbindingsinfo laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="218"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>XML bestanden (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="399"/>
<source>encoding %1 not supported.</source>
<translation>de %1 encoding wordt niet ondersteund.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="445"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="462"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="473"/>
<source>WMS Provider</source>
<translation>WMS Provider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="446"/>
<source>Failed to parse WMS URI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="463"/>
<source>Failed to download capabilities:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="474"/>
<source>Failed to parse capabilities:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="817"/>
<source>Options (%n coordinate reference systems available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation>
<numerusform>Opties (%n ruimtelijke referentie systemen beschikbaar)</numerusform>
<numerusform>Opties (%n ruimtelijke referentie systemen beschikbaar)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="907"/>
<source>Select layer(s)</source>
<translation>Selecteer laag/lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="909"/>
<source>Select layer(s) or a tileset</source>
<translation>Selecteer laag/lagen of een tileset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="914"/>
<source>Select either layer(s) or a tileset</source>
<translation>Selecteer of laag/lagen of een tileset</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="919"/>
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation>
<numerusform>Ruimtelijke Referentie Systemen (%n beschikbaar)</numerusform>
<numerusform>Ruimtelijke Referentie Systemen (%n beschikbaar)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="926"/>
<source>No common CRS for selected layers.</source>
<translation>Geen overeenkomende CRS voor de geselecteerde lagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="931"/>
<source>No CRS selected</source>
<translation>Geen CRS geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="936"/>
<source>No image encoding selected</source>
<translation>Geen afbeeldingsformaat geselecteerd</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="941"/>
<source>%n Layer(s) selected</source>
<comment>selected layer count</comment>
<translation>
<numerusform>%n Laag geselecteerd</numerusform>
<numerusform>%n Lagen geselecteerd</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="947"/>
<source>Tileset selected</source>
<translation>Tileset geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1070"/>
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
%2</source>
<translation>Antwoord niet duidelijk, De %1 provider melding:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1121"/>
<source>WMS proxies</source>
<translation>WMS proxies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1121"/>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation>Er zijn verschillende WMS-servers toegevoegd aan de server-lijst. Wanneer u een internetverbinding heeft via een web-proxy moet u die aangeven in de proxyinstellingen van de QGIS-optie dialoog.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1201"/>
<source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
<translation>Lees/parseerfout in regel %1, kolom %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1206"/>
<source>network error: %1</source>
<translation>Netwerkfout: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1229"/>
<source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>De %1 verbinding bestaat al. Wilt u het overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1230"/>
<source>Confirm Overwrite</source>
<translation>Bevestig Overschrijven</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="43"/>
<source>Ready</source>
<translation>Gereed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="60"/>
<source>Layers</source>
<translation>Lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="72"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>Ver&amp;binden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="79"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="89"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="99"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="119"/>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation>Voegt een aantal voorbeeld WMS-servers toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="125"/>
<source>Add default servers</source>
<translation>Standaard servers toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="145"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="150"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="155"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="323"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="364"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="420"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="160"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="180"/>
<source>Image encoding</source>
<translation>Afbeeldingsformaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="187"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Verbindinginfo opslaan in bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="190"/>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="197"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Verbindingsinfo laden uit bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="200"/>
<source>Load</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="207"/>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="451"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Laagnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="213"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add Layer(s) from a WM(T)S Server</source>
<translation>Lagen Toevoegen van een WM(T)S Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="226"/>
<source>Change ...</source>
<translation>Aanpassen ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="236"/>
<source>Tile size</source>
<translation>Tile-grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="249"/>
<source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
<translation>Objecten-limiet voor GetFeatureInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="259"/>
<source>10</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="270"/>
<source>Layer Order</source>
<translation>Laag Volgorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="276"/>
<source>Move selected layer UP</source>
<translation>Selectie naar boven verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="279"/>
<source>Up</source>
<translation>Omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="286"/>
<source>Move selected layer DOWN</source>
<translation>Selectie naar beneden verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="289"/>
<source>Down</source>
<translation>Naar beneden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="313"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="354"/>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="318"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="369"/>
<source>Style</source>
<translation>Stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="332"/>
<source>Tilesets</source>
<translation>Tilesets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="359"/>
<source>Format</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="374"/>
<source>Tileset</source>
<translation>Tileset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="379"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="388"/>
<source>Server Search</source>
<translation>Servers Zoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="397"/>
<source>Search</source>
<translation>Zoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="425"/>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="430"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="438"/>
<source>Add selected row to WMS list</source>
<translation>Geselecteerde regel aan lijst met WMS&apos;sen toevoegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWcsCapabilities</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="179"/>
<source>empty capabilities document</source>
<translation>leeg capabilities document</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="277"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="338"/>
<source>
Tried URL: %1</source>
<translation>Gebruikte URL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="355"/>
<source>Capabilities request redirected.</source>
<translation>Capabilities request &apos;redirected&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="376"/>
<source>empty of capabilities: %1</source>
<translation>lege capabilities: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="397"/>
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
<translation>Downloaden van capabilities mislukt: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="398"/>
<source>WCS</source>
<translation>WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="408"/>
<source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
<translation>%1 van %2 bytes van de capabilities gedownload.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="446"/>
<source>Exception</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="448"/>
<source>Could not get WCS capabilities: %1</source>
<translation>Geen WCS capabilities ontvangen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="452"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="732"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="759"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="914"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>DOM-fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="454"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="761"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="916"/>
<source>Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found.
This might be due to an incorrect WCS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4</source>
<translation>Geen WCS capabilities ontvangen in het verwachte formaat (DTD): geen %1 gevonden.
Dit kan komen door een foute WCS server URL.
TAG: %3
Ontvangen gegevens:
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="470"/>
<source>Version not supported</source>
<translation>Niet ondersteunde versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="472"/>
<source>WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</source>
<translation>WCS server versie %1 wordt niet ondersteund door QGIS(ondersteunde versies: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="734"/>
<source>Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WCS Server URL.
Response was:
%4</source>
<translation>Kan de WCS capabilities niet ophalen: %1 op regel %2 kolom %3
Dit is waarschijnlijk te wijten aan een verkeerde WCS server URL.
Antwoord was:
%4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWcsDownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1715"/>
<source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1718"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1756"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1774"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1784"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1794"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1811"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1817"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1837"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1876"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1880"/>
<source>WCS</source>
<translation type="unfinished">WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1747"/>
<source>Map request error:&lt;br&gt;Title: %1&lt;br&gt;Error: %2&lt;br&gt;URL: &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1753"/>
<source>Map request error (Status: %1; Response: %2; URL:%3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1774"/>
<source>Cannot parse multipart response: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1784"/>
<source>Expected 2 parts, %1 received</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1794"/>
<source>More than 2 parts (%1) received</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1809"/>
<source>Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1815"/>
<source>Map request error (Response: %1; URL:%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1837"/>
<source>Content-Transfer-Encoding %1 not supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1876"/>
<source>Map request failed [error:%1 url:%2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1880"/>
<source>Not logging more than 100 request errors.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1892"/>
<source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWcsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="127"/>
<source>Cannot describe coverage</source>
<translation>Geen beschrijving van de coverage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="135"/>
<source>Coverage not found</source>
<translation>Coverage niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="192"/>
<source>Cannot calculate extent</source>
<translation>Extent kan niet worden berekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="250"/>
<source>Cannot get test dataset.</source>
<translation>Test dataset niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="562"/>
<source>Received coverage has wrong extent %1 (expected %2)</source>
<translation>Geladen coverage heeft een foute extent %1 (verwacht %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="562"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="612"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="777"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="799"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="809"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1033"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1177"/>
<source>WCS</source>
<translation>WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="581"/>
<source>Rotating raster</source>
<translation>Raster roteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="606"/>
<source>Block read OK</source>
<translation>Block lezen OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="612"/>
<source>Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4)</source>
<translation>Geladen coverage heeft een verkeerde grootte %1 x %2 (verwacht %3 x %4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="769"/>
<source>Getting map via WCS.</source>
<translation>Kaart via WCS ophalen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="777"/>
<source>No data received</source>
<translation>Geen data ontvangen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="799"/>
<source>Cannot create memory file</source>
<translation>Kan geen geheugenbestand maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="933"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>DOM-fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="934"/>
<source>Could not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3
Response was:
%4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="973"/>
<source>Service Exception</source>
<translation type="unfinished">Service fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="982"/>
<source>Request contains a format not offered by the server.</source>
<translation>Verzoek bevat een formaat wat niet wordt aangeboden door de server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="983"/>
<source>Request is for a Coverage not offered by the service instance.</source>
<translation>Verzoek is voor een Coverage die niet wordt aangeboden door betreffende service.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="984"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>Waarde van de (optionele) Ophoog-parameter in GetCapabilities-verzoek is gelijk aan de huidige waarde in de servicemetadata ophoogwaarde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="985"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>Waarde van de (optionele) Ophoog-parameter in GetCapabilities-verzoek is gelijk aan de huidige waarde in de servicemetadata ophoogwaarde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="987"/>
<source>Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation>Verzoek vereist nog een argument waarvoor de server zelf geen standaardwaarde toekent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="988"/>
<source>Request contains an invalid parameter value.</source>
<translation>Verzoek bevat een niet geldige parameterwaarde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="990"/>
<source>No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception.</source>
<translation>Geen ander foutcode gespecificeerd door deze service en server is van toepassing op deze fout.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="991"/>
<source>Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format.</source>
<translation>Opdracht bevat een CRS dat niet gebruikt kan worden voor het uitvoerformaat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="992"/>
<source>Operation request specifies to &quot;store&quot; the result, but not enough storage is available to do this.</source>
<translation>Opdracht geeft aan om het resultaat op te slaan, maar er is onvoldoende opslagcapaciteit aanwezig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1019"/>
<source>(No error code was reported)</source>
<translation>(er is geen foutcode gerapporteerd)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1027"/>
<source>(Unknown error code)</source>
<translation>(Onbekende foutcode)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1030"/>
<source>The WCS vendor also reported: </source>
<translation>De WCS vendor meldde ook: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1033"/>
<source>composed error message &apos;%1&apos;.</source>
<translation>samengestelde foutmelding &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1177"/>
<source>Cannot verify coverage full extent: %1</source>
<translation>Geen inzicht in de volledige extent van de coverage: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1208"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1289"/>
<source>Property</source>
<translation>Eigenschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1211"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1292"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1214"/>
<source>Name (identifier)</source>
<translation>Naam (identifier)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1215"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1296"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1216"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1297"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1219"/>
<source>Fixed Width</source>
<translation>Vaste Breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1220"/>
<source>Fixed Height</source>
<translation>Vaste Hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1221"/>
<source>Native CRS</source>
<translation>Oorspronkelijke CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1222"/>
<source>Native Bounding Box</source>
<translation>Oorspronkelijk Extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1225"/>
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
<translation>WGS 84 Extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1233"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1238"/>
<source>Available in CRS</source>
<translation>Beschikbaar in CRS</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1238"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1248"/>
<source>(and %n more)</source>
<comment>crs</comment>
<translation>
<numerusform>(en %n meer)</numerusform>
<numerusform>(en %n meer)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1243"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1248"/>
<source>Available in format</source>
<translation>Beschikbaar in formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1266"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1319"/>
<source>Coverages</source>
<translation>Coverages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1272"/>
<source>Cache Stats</source>
<translation>Cache Statistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1280"/>
<source>Server Properties</source>
<translation>Server Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1300"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Zoek/sleutelwoorden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1301"/>
<source>Online Resource</source>
<translation>Internetbron </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1302"/>
<source>Contact Person</source>
<translation>Contactpersoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1306"/>
<source>Fees</source>
<translation>Kosten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1307"/>
<source>Access Constraints</source>
<translation>Toegangsbeperkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1308"/>
<source>Image Formats</source>
<translation>AfbeeldingsFormaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1309"/>
<source>GetCapabilitiesUrl</source>
<translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1311"/>
<source>Get Coverage Url</source>
<translation>Ophalen Coverage URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1311"/>
<source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
<translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(wel aanwezig maar genegeerd)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1333"/>
<source>And %1 more coverages</source>
<translation>En nog %1 coverage lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1360"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Formaat wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1481"/>
<source>Read data error</source>
<translation>Leesfout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1508"/>
<source>RasterIO error: </source>
<translation>RasterIO fout: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWebViewWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgswebviewwidget.cpp" line="52"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgswebviewwidget.cpp" line="132"/>
<source>Select a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWebViewWidgetConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgswebviewconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgswebviewconfigdlgbase.ui" line="27"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished">Breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgswebviewconfigdlgbase.ui" line="41"/>
<source>Height</source>
<translation type="unfinished">Hoogte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsCapabilitiesDownload</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1884"/>
<source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
<translation type="unfinished">%1 van %2 bytes van de capabilities gedownload.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1898"/>
<source>Capabilities request redirected.</source>
<translation type="unfinished">Capabilities request &apos;redirected&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1904"/>
<source>Redirect loop detected: %1</source>
<translation type="unfinished">Een &apos;redirect loop&apos; gedetecteerd: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1905"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1937"/>
<source>WMS</source>
<translation type="unfinished">WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1930"/>
<source>empty of capabilities: %1</source>
<translation type="unfinished">lege capabilities: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1936"/>
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
<translation type="unfinished">Downloaden van capabilities mislukt: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsImageDownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3198"/>
<source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3201"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3223"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3232"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3240"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3262"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3266"/>
<source>WMS</source>
<translation type="unfinished">WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3222"/>
<source>Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL:%2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3230"/>
<source>Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3236"/>
<source>Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL:%4)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3262"/>
<source>Map request failed [error:%1 url:%2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3266"/>
<source>Not logging more than 100 request errors.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3278"/>
<source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="115"/>
<source>Cannot parse URI</source>
<translation>Kan de URI niet parsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="141"/>
<source>Cannot calculate extent</source>
<translation>Kan de extent niet berekenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="134"/>
<source>Cannot set CRS</source>
<translation>Kan CRS niet instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="265"/>
<source>Number of layers and styles don&apos;t match</source>
<translation>Aantal lagen en stijlen komen niet overeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="265"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="842"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="851"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2408"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2822"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3048"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3080"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3096"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="353"/>
<source>Number of tile layers must be one</source>
<translation>Aantal tile lagen moet één zijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="360"/>
<source>Tile layer not found</source>
<translation>Tile-laag niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="416"/>
<source>Tile layer or tile matrix set not found</source>
<translation>Tile-laag of Tile-matrix set niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="549"/>
<source>Getting map via WMS.</source>
<translation>Kaart via WMS ophalen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="815"/>
<source>Getting tiles.</source>
<translation>Ophalen van tiles.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="823"/>
<source>%n tile requests in background</source>
<comment>tile request count</comment>
<translation>
<numerusform>%n tile-aanvraag op de achtergrond</numerusform>
<numerusform>%n tile-aanvragen op de achtergrond</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="824"/>
<source>, %n cache hits</source>
<comment>tile cache hits</comment>
<translation>
<numerusform>, %n cache hit</numerusform>
<numerusform>, %n cache hits</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="825"/>
<source>, %n cache misses.</source>
<comment>tile cache missed</comment>
<translation>
<numerusform>, %n cache misses.</numerusform>
<numerusform>, %n cache misses.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="826"/>
<source>, %n errors.</source>
<comment>errors</comment>
<translation>
<numerusform>, %n fout.</numerusform>
<numerusform>, %n fouten.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="842"/>
<source>image is NULL</source>
<translation>afbeelding is NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="851"/>
<source>unexpected image size</source>
<translation>onverwachte afbeeldingsgrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3072"/>
<source>Status: %1
Reason phrase: %2</source>
<translation>Status: %1
Omschrijving: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3047"/>
<source>Redirect loop detected: %1</source>
<translation>Een &apos;redirect loop&apos; gedetecteerd: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1016"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>DOM-fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1071"/>
<source>Service Exception</source>
<translation>Service fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1076"/>
<source>Request contains a format not offered by the server.</source>
<translation>De aanvraag bevat een formaat wat niet wordt aangeboden door de server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1080"/>
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>Verzoek bevat een CRS welke niet wordt aangeboden door de server voor één of meer Lagen in het verzoek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1084"/>
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>Verzoek bevat een CRS welke niet wordt aangeboden door de server voor één of meer Lagen in het verzoek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1088"/>
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
<translation>GetMap-verzoek voor een Laag die niet wordt aangeboden door de server, of een GetFeatureInfo-verzoek voor een Laag niet getoond op de kaart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1093"/>
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
<translation>Verzoek is voor een Laag in een Stijl die niet wordt aangeboden door de server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1097"/>
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
<translation>GetFeatureInfo-verzoek wordt gedaan op een laag die niet als &apos;queryable&apos; is gedefinieerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1101"/>
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
<translation>GetFeatureInfo-verzoek bevat ongeldige X- of Y-waarde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1105"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>Waarde van de (optionele) Ophoog-parameter in GetCapabilities-verzoek is gelijk aan de huidige waarde in de servicemetadata ophoogwaarde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1110"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>Waarde van de (optionele) Ophoog-parameter in GetCapabilities-verzoek is gelijk aan de huidige waarde in de servicemetadata ophoogwaarde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1115"/>
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation>Verzoek bevat geen (sample) dimensie waarde, en de server heeft geen standaard waarde voor die dimensie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1120"/>
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
<translation>Verzoek bevat een niet geldige (sample) dimensie waarde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1124"/>
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
<translation>Verzoek voor een optionele operatie welke niet door de server wordt ondersteund.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1128"/>
<source>(No error code was reported)</source>
<translation>(er is geen foutcode gerapporteerd)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1132"/>
<source>(Unknown error code)</source>
<translation>(Onbekende foutcode)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1135"/>
<source>The WMS vendor also reported: </source>
<translation>De WMS bouwer meldde ook: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1351"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1561"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1820"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2008"/>
<source>Property</source>
<translation>Eigenschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1354"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1564"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1823"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2011"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1359"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1473"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1367"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Zichtbaarheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1370"/>
<source>Visible</source>
<translation>Zichtbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1370"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Verborgen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1375"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1481"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1577"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1383"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1489"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1585"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1391"/>
<source>Can Identify</source>
<translation>Identificatiegereedschap te gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1394"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1402"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1410"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1830"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1394"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1402"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1410"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1830"/>
<source>No</source>
<translation>Nee</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1399"/>
<source>Can be Transparent</source>
<translation>Kan Transparant zijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1407"/>
<source>Can Zoom In</source>
<translation>Zoomin mogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1415"/>
<source>Cascade Count</source>
<translation>Aantal &apos;Cascade&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1423"/>
<source>Fixed Width</source>
<translation>Vaste Breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1431"/>
<source>Fixed Height</source>
<translation>Vaste Hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1441"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1451"/>
<source>Available in CRS</source>
<translation>Beschikbaar in CRS</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1454"/>
<source>(and %n more)</source>
<comment>crs</comment>
<translation>
<numerusform>(en %n meer)</numerusform>
<numerusform>(en %n meer)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1464"/>
<source>Available in style</source>
<translation>Beschikbaar in stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1499"/>
<source>LegendURLs</source>
<translation>LegendURLs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1552"/>
<source>Server Properties</source>
<translation>Server Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1532"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1750"/>
<source>Selected Layers</source>
<translation>Geselecteerde Lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1534"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1767"/>
<source>Other Layers</source>
<translation>Andere lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1540"/>
<source>Tile Layer Properties</source>
<translation>Tile-laag eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1544"/>
<source>Cache Stats</source>
<translation>Cache Statistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1569"/>
<source>WMS Version</source>
<translation>WMS-Versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1593"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Zoek/sleutelwoorden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1601"/>
<source>Online Resource</source>
<translation>Internetbron </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1609"/>
<source>Contact Person</source>
<translation>Contactpersoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1621"/>
<source>Fees</source>
<translation>Kosten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1629"/>
<source>Access Constraints</source>
<translation>Toegangsbeperkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1719"/>
<source>Image Formats</source>
<translation>AfbeeldingsFormaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1709"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1727"/>
<source>Identify Formats</source>
<translation>Identificatiegereedschap-Formaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1735"/>
<source>Layer Count</source>
<translation>Aantal Lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1667"/>
<source>Tile Layer Count</source>
<translation>Aantal Tile-lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1017"/>
<source>Could not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3
Response was:
%4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1637"/>
<source>GetCapabilitiesUrl</source>
<translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1644"/>
<source>GetMapUrl</source>
<translation>GetMapUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1647"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1654"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
<translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(wel aanwezig maar genegeerd)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1651"/>
<source>GetFeatureInfoUrl</source>
<translation>GetFeatureInfoUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1658"/>
<source>GetLegendGraphic</source>
<translation>GetLegendGraphic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1674"/>
<source>GetTileUrl</source>
<translation>GetTileUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1683"/>
<source>Tile templates</source>
<translation>Tile templates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1695"/>
<source>FeatureInfo templates</source>
<translation>FeatureInfo templates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1783"/>
<source>Tileset Properties</source>
<translation>Tileset Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1794"/>
<source>Identifier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1796"/>
<source>Tile mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1805"/>
<source>WMTS</source>
<translation>WMTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1809"/>
<source>WMS-C</source>
<translation>WMS-C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1813"/>
<source>Invalid tile mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1827"/>
<source>Selected</source>
<translation>Geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1836"/>
<source>Available Styles</source>
<translation>Beschikbare Stijlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1849"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1854"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1857"/>
<source>Bounding Box</source>
<translation>Extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1870"/>
<source>Available Tilesets</source>
<translation>Beschikbare Tilesets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1906"/>
<source>Selected tile matrix set </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1907"/>
<source>Scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1908"/>
<source>Tile size [px]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1909"/>
<source>Tile size [mu]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1910"/>
<source>Matrix size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1911"/>
<source>Matrix extent [mu]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1912"/>
<source>Bounds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1913"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished">Breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1913"/>
<source>Height</source>
<translation type="unfinished">Hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1914"/>
<source>Top</source>
<translation type="unfinished">Boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1914"/>
<source>Left</source>
<translation type="unfinished">Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1915"/>
<source>Bottom</source>
<translation type="unfinished">Onder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1915"/>
<source>Right</source>
<translation type="unfinished">Rechts</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1945"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1971"/>
<source>%n missing row(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1946"/>
<source>Layer&apos;s upper bound: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1958"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1984"/>
<source>%n missing column(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1959"/>
<source>Layer&apos;s left bound: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1972"/>
<source>Layer&apos;s lower bound: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1985"/>
<source>Layer&apos;s right bound: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2002"/>
<source>Cache stats</source>
<translation>Cache Statistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2015"/>
<source>Hits</source>
<translation>Goed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2021"/>
<source>Misses</source>
<translation>Mis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2027"/>
<source>Errors</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2050"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Formaat wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2070"/>
<source>Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not).</source>
<translation>Context niet volledig gespecificeerd (wel een extent, maar geen breedte en/of hoogte).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2406"/>
<source>Get feature info request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
<translation>Get feature info request error (Titel:%1; Fout:%2; URL: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2528"/>
<source>GML schema is not valid</source>
<translation>GML schema is ongeldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2534"/>
<source>GML is not valid</source>
<translation>GML is ongeldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2548"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2623"/>
<source>Cannot identify</source>
<translation>Identificeren mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2624"/>
<source>Result parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2777"/>
<source>identify request redirected.</source>
<translation>Identificatieverzoek geredirect.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2793"/>
<source>Map getfeatureinfo error %1: %2</source>
<translation>Map getfeatureinfo fout %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2804"/>
<source>Cannot parse getfeatureinfo: %1</source>
<translation>Kan getfeatureinfo niet parsen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2820"/>
<source>Map getfeatureinfo error: %1 [%2]</source>
<translation>Map getfeatureinfo fout %1: [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3040"/>
<source>GetLegendGraphic request redirected.</source>
<translation>GetLegendGraphic-request doorgestuurd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3072"/>
<source>GetLegendGraphic request error</source>
<translation>GetLegendGraphic-request fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3079"/>
<source>Returned legend image is flawed [URL: %1]</source>
<translation>Verkregen legenda-afbeelding is ongeldig [URL: %1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3096"/>
<source>Download of GetLegendGraphic failed: %1</source>
<translation>Downloaden van GetLegendGraphic mislukt: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3106"/>
<source>%1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded.</source>
<translation>%1 van %2 bytes van de GetLegendGraphic gedownload.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsTiledImageDownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3420"/>
<source>Tile request error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3420"/>
<source>Status: %1
Reason phrase: %2</source>
<translation type="unfinished">Status: %1
Omschrijving: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3440"/>
<source>Tile request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3442"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3450"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3503"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3551"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3569"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3578"/>
<source>WMS</source>
<translation type="unfinished">WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3446"/>
<source>Tile request error (Status:%1; Content-Type:%2; Length:%3; URL: %4)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3502"/>
<source>Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL: %2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3536"/>
<source>%n tile requests in background</source>
<comment>tile request count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n tile-aanvraag op de achtergrond</numerusform>
<numerusform>%n tile-aanvragen op de achtergrond</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3537"/>
<source>, %n cache hits</source>
<comment>tile cache hits</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>, %n cache hit</numerusform>
<numerusform>, %n cache hits</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3538"/>
<source>, %n cache misses.</source>
<comment>tile cache missed</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>, %n cache misses.</numerusform>
<numerusform>, %n cache misses.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3539"/>
<source>, %n errors.</source>
<comment>errors</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>, %n fout.</numerusform>
<numerusform>, %n fouten.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3551"/>
<source>Not logging more than 100 request errors.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3568"/>
<source>Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3577"/>
<source>repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmtsDimensionsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="21"/>
<source>Dimension</source>
<translation>Afmeting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="26"/>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="31"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="36"/>
<source>Default</source>
<translation>Standaard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsZonalStatisticsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="19"/>
<source>Raster layer:</source>
<translation>Rasterlaag:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="29"/>
<source>Polygon layer containing the zones:</source>
<translation>Polygoonlaag met de zones:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="39"/>
<source>Output column prefix:</source>
<translation>Prefix uivoerkolom:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsZonalStatisticsPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="56"/>
<source>&amp;Zonal statistics</source>
<translation>&amp;Gebiedsstatistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="76"/>
<source>Calculating zonal statistics...</source>
<translation>Gebiedsstatistieken worden berekend...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="76"/>
<source>Abort...</source>
<translation>Afbreken...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecordDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/recorddialog.ui" line="14"/>
<source>Record Metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgExportDlg</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="34"/>
<source>Export feature</source>
<translation>Object exporteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="38"/>
<source>Select destination layer</source>
<translation>Selecteer doellaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="50"/>
<source>New temporary layer</source>
<translation>Nieuwe tijdelijke laag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgLineVectorLayerSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="46"/>
<source>Transportation layer</source>
<translation>Transport laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="48"/>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="57"/>
<source>Direction field</source>
<translation>Richtingsveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="64"/>
<source>Value for forward direction</source>
<translation>Waarde voor voorwaartse richting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="70"/>
<source>Value for reverse direction</source>
<translation>Waarde voor achterwaartse richting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="76"/>
<source>Value two-way direction</source>
<translation>Waarde voor beide richtingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="82"/>
<source>Speed field</source>
<translation>Snelheidsveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="89"/>
<source>km/h</source>
<translation>km/u</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="90"/>
<source>m/s</source>
<translation>m/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="95"/>
<source>Default settings</source>
<translation>Standaardinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="98"/>
<source>Direction</source>
<translation>Richting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="100"/>
<source>Two-way direction</source>
<translation>Beide richtingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="101"/>
<source>Forward direction</source>
<translation>Voorwaartse richting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="102"/>
<source>Reverse direction</source>
<translation>Omgekeerde richting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="110"/>
<source>Cost</source>
<translation>Kosten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="112"/>
<source>Line lengths</source>
<translation>Line lengtes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="117"/>
<source>Speed</source>
<translation>Snelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="202"/>
<source>Always use default</source>
<translation>Standaard gebruiken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="34"/>
<source>Road graph plugin settings</source>
<translation>Instellingen voor &apos;Road graph&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="38"/>
<source>Time unit</source>
<translation>Tijdseenheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="45"/>
<source>Distance unit</source>
<translation>Afstandseenheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="52"/>
<source>Topology tolerance</source>
<translation>Topologie tolerantie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="69"/>
<source>second</source>
<translation>seconden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="70"/>
<source>hour</source>
<translation>uren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="71"/>
<source>meter</source>
<translation>meters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="72"/>
<source>kilometer</source>
<translation>kilometers</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgShortestPathWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="58"/>
<source>Shortest path</source>
<translation>Kortste pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="69"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="81"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="94"/>
<source>Criterion</source>
<translation>Criterium</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="103"/>
<source>Length</source>
<translation>Lengte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="97"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="111"/>
<source>Time</source>
<translation>Tijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="119"/>
<source>Calculate</source>
<translation>Bereken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="121"/>
<source>Export</source>
<translation>Exporteer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="126"/>
<source>Clear</source>
<translation>Leegmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="131"/>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="238"/>
<source>Point not selected</source>
<translation>Punt niet geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="238"/>
<source>First, select start and stop points.</source>
<translation>Eerst, begin- en eindpunt selecteren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="250"/>
<source>Plugin isn&apos;t configured</source>
<translation>Plugin is niet geconfigureerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="250"/>
<source>Plugin isn&apos;t configured!</source>
<translation>Plugin is niet geconfigureerd!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="271"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="276"/>
<source>Tie point failed</source>
<translation>Verbindingspunt mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="271"/>
<source>Start point doesn&apos;t tie to the road!</source>
<translation>Startpunt is niet met de weg verbonden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="276"/>
<source>Stop point doesn&apos;t tie to the road!</source>
<translation>Eindpunt is niet met de weg verbonden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="291"/>
<source>Cannot calculate path</source>
<translation>Kan pad niet bepalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="292"/>
<source>The created graph is empty. Please check your input data.</source>
<translation>De aangemaakte graph is leeg. Controleer de invoerdata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="307"/>
<source>Path not found</source>
<translation>Pad niet gevonden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoadGraphPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="105"/>
<source>Settings</source>
<translation>Extra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="109"/>
<source>Road graph plugin settings</source>
<translation>Instellingen voor &apos;Road graph&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="131"/>
<source>Road graph</source>
<translation>Road graph</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SLDatabase</name>
<message>
<source>Run &amp;Vacuum</source>
<translation>Run &amp;Vacuum</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Database</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Sorry</translation>
</message>
<message>
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
<translation>Er is geen database geselecteerd of u heeft geen werkende verbinding.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaDbTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="37"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="38"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="39"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="40"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="41"/>
<source>Line Interpretation</source>
<translation>Lijn Interpretatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="42"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="43"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="80"/>
<source>Save connection</source>
<translation>Verbinding opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="81"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Bestaande verbinding %1 overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="126"/>
<source>Failed to load interface</source>
<translation>Interface kan niet worden geladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="160"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="154"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Verbinding met %1 is geslaagd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="161"/>
<source>Connection failed. Check settings and try again.
SQL Anywhere error code: %1
Description: %2</source>
<translation>Verbinding mislukt - Controleer de instellingen en probeer opnieuw.
SQL Anywhere foutinformatie: %1
Omschrijving: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaNewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a new SQL Anywhere connection</source>
<translation>Nieuwe SQL Anywhere verbinding aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="38"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Verbindingsinformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="66"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="76"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="86"/>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="96"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="106"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="116"/>
<source>Connection Parameters</source>
<translation>Verbindingseigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="126"/>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="136"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="156"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="163"/>
<source>Name or IP address of computer hosting the database server (leave blank for local connections)</source>
<translation>Naam of IP-adres van de computer die de database server draait (leeg laten voor lokale verbindingen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="170"/>
<source>Port number used by the database server (leave blank for default 2638)</source>
<translation>Poortnummer van de database-server (leeg laten voor standaard 2638)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="177"/>
<source>Name of the database server (leave blank for default server on host)</source>
<translation>Naam van de database-server (leeg laten voor de standaar server op de host)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="184"/>
<source>Name of the database (leave blank for default database on server)</source>
<translation>Naam van de database (leeg laten voor standaard database op server)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="191"/>
<source>Additional connection parameters</source>
<translation>Aanvulling op verbindingseigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="198"/>
<source>Database username</source>
<translation>Database-gebruiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="205"/>
<source>Database password</source>
<translation>Database-wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="224"/>
<source>Save the connection username in the registry</source>
<translation>Sla de gebruikersnaam van de verbinding op in de &apos;registry&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="227"/>
<source>Save Username</source>
<translation>Gebruikersnaam Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="234"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Test Verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="241"/>
<source>Save the connection password in the registry (WARNING: NOT SECURE)</source>
<translation>Sla het wachtwoord op in het &apos;registry&apos; (WAARSCHUWING: ONVEILIG)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="244"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Wachtwoord Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="251"/>
<source>Encrypt packets using simple encryption</source>
<translation>Gebruik een eenvoudige versleuteling van de data-pakketten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="254"/>
<source>Simple Encryption</source>
<translation>Eenvoudige Versleuteling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="261"/>
<source>Use estimates for certain layer properties such as cardinality, extent, etc. (improves performance)</source>
<translation>Gebruik schattingen voor bepaalde laageigenschappen zoals cardinaliteit, extent etc (verbeterd de snelheid)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="264"/>
<source>Estimate table metadata</source>
<translation>Tabel metadata schattingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="271"/>
<source>Search for geometry columns in tables owned by other users</source>
<translation>Zoek naar geometriekolommen in tabellen van andere gebruikers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="274"/>
<source>Search other users&apos; tables</source>
<translation>Doorzoek tabellen van andere gebruikers</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="60"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="65"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>Filter In&amp;stellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="191"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Wildcard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="195"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="203"/>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="207"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="211"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="215"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="219"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="223"/>
<source>Line Interpretation</source>
<translation>Lijn Interpretatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="227"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="231"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="133"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="135"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Verwijderen Bevestigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="330"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Selecteer Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="330"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Selecteer een tabel om een laag toe te kunnen voegen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="356"/>
<source>Failed to load interface</source>
<translation>Interface kan niet worden geladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="414"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Verbinding mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="415"/>
<source>Connection to database %1 failed. Check settings and try again.
SQL Anywhere error code: %2
Description: %3</source>
<translation>Verbinding met database %1 mislukt. Controleer de instellingen en probeer opnieuw.
SQL Anywhere fouinformatie: %2
Omschrijving: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="567"/>
<source>No accessible tables found</source>
<translation>Geen toegankelijke tabellen gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="568"/>
<source>Database connection was successful, but no tables containing geometry columns were %1.</source>
<translation>Databaseverbinding is gelukt, maar er zijn geen voor tabellen gevonden die een geometrie bevat met &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="571"/>
<source>found</source>
<translation>gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="571"/>
<source>found in your schema</source>
<translation>gevonden in uw schema</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="13"/>
<source>Add SQL Anywhere layer</source>
<translation>SQL Anywhere Laag toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="30"/>
<source>SQL Anywhere Connections</source>
<translation>SQL Anywhere Verbindingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="42"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="49"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="56"/>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="63"/>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="83"/>
<source>Search options</source>
<translation>Zoek opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="107"/>
<source>Search</source>
<translation>Zoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="120"/>
<source>Search mode</source>
<translation>Zoek modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="140"/>
<source>Search in columns</source>
<translation>Zoeken in kolommen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveAsPythonScriptAction</name>
<message>
<source>I/O error</source>
<translation>I/O fout</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save edits. Reason:
%s</source>
<translation>Kan wijzigingen niet opslaan. Reden:
%s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptEditorDialog</name>
<message>
<source>Python scripts (*.py)</source>
<translation>Python scripts (*.py)</translation>
</message>
<message>
<source>Processing R script (*.rsx)</source>
<translation>R-processing scripts (*.rsx)</translation>
</message>
<message>
<source>Save script</source>
<translation>Script opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>I/O error</source>
<translation>I/O fout</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save edits. Reason:
%s</source>
<translation>Kan wijzigingen niet opslaan. Reden:
%s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectGeoRasterBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="14"/>
<source>Select Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation>Selecteer het Oracle Spatial GeoRaster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="36"/>
<source>Server Connections</source>
<translation>Server-verbindingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="54"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="64"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="71"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="81"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>Ver&amp;binden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="119"/>
<source>Subdatasets</source>
<translation>Subdatasets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="148"/>
<source>Selection</source>
<translation>Selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="160"/>
<source>Update</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="183"/>
<source>Ready</source>
<translation>Gereed</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialogPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="262"/>
<source>Editor</source>
<translation>Editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="268"/>
<source>Auto-save script before running</source>
<translation>Automatisch opslaan script voor starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="285"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="817"/>
<source>Font and Colors</source>
<translation>Lettertypes en Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="355"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="887"/>
<source>Default:</source>
<translation>Standaard:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="369"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="901"/>
<source>Keyword:</source>
<translation>Sleutelwoord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="383"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="915"/>
<source>Class name:</source>
<translation>Klassenaam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="397"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="929"/>
<source>Function:</source>
<translation>Functie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="411"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="943"/>
<source>Decorator:</source>
<translation>Decorator:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="425"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="957"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Commentaar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="439"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="971"/>
<source>Comment block:</source>
<translation>Commentaarblok:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="453"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="985"/>
<source>Cursor:</source>
<translation>Cursor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="467"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="999"/>
<source>Caretline:</source>
<translation>Dakje:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="481"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1013"/>
<source>Single quote:</source>
<translation>Enkele aanhalingstekens:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="495"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1027"/>
<source>Double quote:</source>
<translation>Dubbele aanhalingstekens:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="509"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1041"/>
<source>Triple single quote:</source>
<translation>Drie enkele aanhalingstekens:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="523"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1055"/>
<source>Triple double quote:</source>
<translation>Drie dubbele aanhalingstekens:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="537"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1069"/>
<source>Background:</source>
<translation>Achtergrond:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="555"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1101"/>
<source>Reset to default colors</source>
<translation>Terug naar standaardkleuren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="586"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="706"/>
<source>Typing</source>
<translation>Typen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="607"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="727"/>
<source>Automatic insertion of the &apos;import&apos; string on &apos;from xxx&apos;</source>
<translation>Automatisch &apos;import&apos; invoegen na &apos;from xxx&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="619"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="739"/>
<source>Autocompletion</source>
<translation>Automatisch aanvullen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="642"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="802"/>
<source>Get autocompletion from current document</source>
<translation>Gebruik automatisch aanvullen van huidige document</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="645"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="805"/>
<source>from Document</source>
<translation>van Document</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="652"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="779"/>
<source>Get autocompletion from current document and installed APIs</source>
<translation>Gebruik automatisch aanvullen van huidige document en geïnstalleerde APIs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="655"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="782"/>
<source>from Doc and APIs</source>
<translation>uit Doc en APIs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="662"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="789"/>
<source>Get autocompletion from installed APIs</source>
<translation>Gebruik automatisch aanvullen van geïnstalleerde APIs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="665"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="792"/>
<source>from APIs files</source>
<translation>van API bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="677"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="760"/>
<source>Autocompletion threshold</source>
<translation>Automatisch drempel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1083"/>
<source>Error:</source>
<translation>Fout:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="600"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="720"/>
<source>Automatic parentheses insertion</source>
<translation>Automatisch haakjes invoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="299"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="831"/>
<source>Font</source>
<translation>Lettertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="319"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="851"/>
<source>Size</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="275"/>
<source>Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow)</source>
<translation>Object inspectie aanzetten (maakt wisselen tussen tabs trager)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="700"/>
<source>Console</source>
<translation>Console</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="69"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="203"/>
<source>APIs</source>
<translation>APIs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="75"/>
<source>Using preloaded APIs file</source>
<translation>Gebruik het ingeladen APIs bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="208"/>
<source>Path</source>
<translation>Pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="218"/>
<source>Using prepared APIs file</source>
<translation>Gebruik een geprepareerd APIs bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="239"/>
<source>Compile APIs...</source>
<translation>APIs compileren...</translation>
</message>
<message>
<source>Settings Python Console</source>
<translation>Instellingen Python Console</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SimplifyLineDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="14"/>
<source>Simplify line tolerance</source>
<translation>Vereenvoudig lijn tolerantie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="20"/>
<source>Set tolerance</source>
<translation>Tolerantie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="40"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SqlAnywhere</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="85"/>
<source>Add SQL Anywhere Layer...</source>
<translation>SQL Anywhere Laag Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="87"/>
<source>Store vector layers within a SQL Anywhere database</source>
<translation>Vectorlagen opslaan in een SQL Anywhere database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="162"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Ongeldige Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="162"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 is een ongeldige laag en kan niet worden geladen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SymbolsListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="39"/>
<source>Unit</source>
<translation>Eenheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="46"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Doorzichtbaarheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="72"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="245"/>
<source>Open Library</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="119"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="142"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotatie</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="149"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="169"/>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="219"/>
<source>Symbols in group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="296"/>
<source>Symbol Name</source>
<translation>Symboolnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="316"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Geavanceerd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Topol</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="72"/>
<source>TopologyChecker</source>
<translation>Topologie Checker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="81"/>
<source>Topology Checker for vector layer</source>
<translation>Topologie Checker voor vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="86"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="122"/>
<source>&amp;Topology Checker</source>
<translation>&amp;Topologie Checker</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UndoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="212"/>
<source>Undo/Redo</source>
<translation>Ongedaan maken/Opnieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="213"/>
<source>Undo</source>
<translation>Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="214"/>
<source>Redo</source>
<translation>Opnieuw</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ValidateDialog</name>
<message>
<source>Check geometry validity</source>
<translation>Check geometrie op geldigheid</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry errors</source>
<translation>Geometrie-fouten</translation>
</message>
<message>
<source>Total encountered errors</source>
<translation>Totaal aantal gevonden fouten</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Fout!</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input field</source>
<translation>Selecteer een input-veld</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output shapefile</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag voor uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%s</source>
<translation>Fout bij het laden van het uitvoer shape-bestand:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%s
%s</source>
<translation>Uitvoer shape-bestand aangemaakt:
%s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Feature</source>
<translation>Object</translation>
</message>
<message>
<source>Error(s)</source>
<translation>Fout(en)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisualDialog</name>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Fout!</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input field</source>
<translation>Selecteer een input-veld</translation>
</message>
<message>
<source>List unique values</source>
<translation>Lijst unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Unique values</source>
<translation>Unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Total unique values</source>
<translation>Totaal unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Basics statistics</source>
<translation>Basisstatistieken</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics output</source>
<translation>Uitvoer statistieken</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour analysis</source>
<translation>&apos;Nearest neighbour&apos;-analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour statistics</source>
<translation>&apos;Nearest neighbour&apos;-statistieken</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter</source>
<translation>Parameter</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetCentroidFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetEllipseBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="22"/>
<source>Colors</source>
<translation>Kleuren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="64"/>
<source>Fill</source>
<translation>Vulling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="96"/>
<source>Border</source>
<translation>Rand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="199"/>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="204"/>
<source>HCenter</source>
<translation>HCentrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="209"/>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="218"/>
<source>Top</source>
<translation>Boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="223"/>
<source>VCenter</source>
<translation>VCentrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="228"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Onder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="238"/>
<source>Outline style</source>
<translation>Lijnstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="274"/>
<source>Outline width</source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="49"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="281"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Ankerpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="346"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Data-bepaalde eigenschappen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="288"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Verspring X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="189"/>
<source>Symbol width</source>
<translation>Symboolbreedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="42"/>
<source>Symbol height</source>
<translation>Symboolhoogte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetFontMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="117"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Verspring X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="94"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="175"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Ankerpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="185"/>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="190"/>
<source>HCenter</source>
<translation>HCentrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="195"/>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="204"/>
<source>Top</source>
<translation>Boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="209"/>
<source>VCenter</source>
<translation>VCentrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="214"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Onder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="58"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="32"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="22"/>
<source>Font family</source>
<translation>Lettertype familie</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="101"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetGradientFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="41"/>
<source>Two color</source>
<translation>Twee kleuren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="100"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="110"/>
<source>Gradient type</source>
<translation>Kleurverlooptype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="120"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="125"/>
<source>Radial</source>
<translation>Radiaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="130"/>
<source>Conical</source>
<translation>Conisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="140"/>
<source>Coord mode</source>
<translation>Coord modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="150"/>
<source>Object</source>
<translation>Object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="155"/>
<source>Viewport</source>
<translation>Kaartvenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="165"/>
<source>Spread</source>
<translation>Verdeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="175"/>
<source>Pad</source>
<translation>Pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="180"/>
<source>Repeat</source>
<translation>Herhaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="185"/>
<source>Reflect</source>
<translation>Reflecteer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="195"/>
<source>Reference Point 1</source>
<translation>Referentiepunt 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="207"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="278"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="227"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="298"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="244"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="318"/>
<source>Feature centroid</source>
<translation>Objectcentrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="266"/>
<source>Reference Point 2</source>
<translation>Referentiepunt 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="340"/>
<source>Angle</source>
<translation>Hoek</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="347"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="366"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Data-bepaalde eigenschappen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="424"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Verspring X,Y</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetLinePatternFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="41"/>
<source>Angle</source>
<translation>Hoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="130"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Data-bepaalde eigenschappen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="58"/>
<source>Distance</source>
<translation>Afstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="88"/>
<source>Offset</source>
<translation>Verspringing</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetMarkerLine</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="35"/>
<source>Marker placement</source>
<translation>Marker plaatsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="43"/>
<source>with interval</source>
<translation>met intervallen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="80"/>
<source>on every vertex</source>
<translation>op elke hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="87"/>
<source>on last vertex only</source>
<translation>alleen op laatste hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="94"/>
<source>on first vertex only</source>
<translation>alleen op eerste hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="110"/>
<source>Offset along line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="147"/>
<source>Rotate marker</source>
<translation>Marker roteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="154"/>
<source>Line offset</source>
<translation>Lijn verspringing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="169"/>
<source>Data defined properties</source>
<translation>Data-bepaalde eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="101"/>
<source>on central point</source>
<translation>op middelpunt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetPointPatternFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="74"/>
<source>Vertical distance</source>
<translation>Verticale afstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="140"/>
<source>Vertical displacement</source>
<translation>Horizontale verplaatsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="179"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Data-bepaalde eigenschappen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="107"/>
<source>Horizontal displacement</source>
<translation>Horizontale verplaatsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="41"/>
<source>Horizontal distance</source>
<translation>Horizontale afstand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSVGFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="245"/>
<source>Border width</source>
<translation>Randbreedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="140"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="107"/>
<source>Texture width</source>
<translation>Textuur breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="157"/>
<source>Colors</source>
<translation>Kleuren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="172"/>
<source>Fill</source>
<translation>Vulling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="204"/>
<source>Border</source>
<translation>Rand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="281"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Data-bepaalde eigenschappen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="34"/>
<source>SVG Groups</source>
<translation>SVG Groepen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="41"/>
<source>SVG Symbols</source>
<translation>SVG Symbolen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="87"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetShapeburstFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="20"/>
<source>Gradient colors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="29"/>
<source>Two color</source>
<translation type="unfinished">Twee kleuren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="85"/>
<source>Color ramp</source>
<translation type="unfinished">Kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="98"/>
<source>Shading style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="104"/>
<source>Shade whole shape</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="111"/>
<source>Ignore rings in polygons while shading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="123"/>
<source>Shade to a set distance:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="154"/>
<source>Blur strength</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="197"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="261"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation type="unfinished">Data-bepaalde eigenschappen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="171"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Verspring X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="138"/>
<source>Border width</source>
<translation>Randbreedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="108"/>
<source>Fill style</source>
<translation>Vullingstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="20"/>
<source>Colors</source>
<translation>Kleuren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="118"/>
<source>Border style</source>
<translation>Randstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="128"/>
<source>Join style</source>
<translation type="unfinished">Verbindingstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="235"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Data-bepaalde eigenschappen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="35"/>
<source>Fill</source>
<translation>Vulling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="67"/>
<source>Border</source>
<translation>Rand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleLine</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="41"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="193"/>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="73"/>
<source>Pen width</source>
<translation>Pendikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="112"/>
<source>Offset</source>
<translation>Verspringing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="151"/>
<source>Pen style</source>
<translation>Penstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="161"/>
<source>Join style</source>
<translation>Verbindingstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="171"/>
<source>Cap style</source>
<translation>Eindstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="186"/>
<source>Use custom dash pattern</source>
<translation>Gebruik aangepast lijnpatroon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="202"/>
<source>Dash pattern unit</source>
<translation>Eenheid lijnarcering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="215"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Data-bepaalde eigenschappen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="224"/>
<source>Draw line only inside polygon</source>
<translation>Teken lijn alleen binnen polygoon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="102"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="29"/>
<source>Fill</source>
<translation>Vulling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="61"/>
<source>Border</source>
<translation>Rand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="138"/>
<source>Outline style</source>
<translation>Lijnstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="148"/>
<source>Outline width</source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="250"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Ankerpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="260"/>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="265"/>
<source>HCenter</source>
<translation>HCentrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="270"/>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="279"/>
<source>Top</source>
<translation>Boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="284"/>
<source>VCenter</source>
<translation>VCentrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="289"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Onder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="305"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Data-bepaalde eigenschappen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="20"/>
<source>Colors</source>
<translation>Kleuren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="175"/>
<source>Angle</source>
<translation>Hoek</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="182"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="198"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Verspring X,Y</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSvgMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="84"/>
<source>Colors</source>
<translation>Kleuren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="99"/>
<source>Fill</source>
<translation>Vulling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="131"/>
<source>Border</source>
<translation>Rand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="202"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Verspring X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="260"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Ankerpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="270"/>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="275"/>
<source>HCenter</source>
<translation>HCentrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="280"/>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="289"/>
<source>Top</source>
<translation>Boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="294"/>
<source>VCenter</source>
<translation>VCentrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="299"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Onder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="317"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Data-bepaalde eigenschappen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="172"/>
<source>Border width</source>
<translation>Randbreedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="64"/>
<source>Angle</source>
<translation>Hoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="28"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="324"/>
<source>SVG Groups</source>
<translation>SVG Groepen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="331"/>
<source>SVG Image</source>
<translation>SVG Afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="399"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSvgSelector</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="23"/>
<source>SVG Images</source>
<translation>SVG Afbeeldingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="30"/>
<source>SVG Groups</source>
<translation>SVG Groepen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="110"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="117"/>
<source>Generated path will be relative to current SVG search directories or to Project file</source>
<translation>Gegenereerde pad zal relatief zijn ten opzichte van huidige SVG zoekmappen of Projectbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="120"/>
<source>Relative path</source>
<translation>Relatieve pad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetVectorFieldBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="72"/>
<source>Y attribute</source>
<translation>Y-attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="108"/>
<source>Scale</source>
<translation>Schaal </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="49"/>
<source>X attribute</source>
<translation>X-attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="135"/>
<source>Vector field type</source>
<translation>Vector veldtype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="141"/>
<source>Height only</source>
<translation>Alleen de hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="148"/>
<source>Polar</source>
<translation>Polair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="155"/>
<source>Cartesian</source>
<translation>Cartesiaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="165"/>
<source>Angle units</source>
<translation>Hoekunits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="171"/>
<source>Degrees</source>
<translation>Graden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="178"/>
<source>Radians</source>
<translation>Radialen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="190"/>
<source>Angle orientation</source>
<translation>Hoekoriëntatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="203"/>
<source>Counterclockwise from east</source>
<translation>Tegen de klok in vanaf het ooten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="196"/>
<source>Clockwise from north</source>
<translation>Met de klok mee vanf het noorden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="95"/>
<source>Distance unit</source>
<translation>Afstandseenheid</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XMLDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui" line="14"/>
<source>XML Request / Response</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui" line="20"/>
<source>Request</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui" line="30"/>
<source>Response</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]GuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation>QGIS Plugin Template</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="47"/>
<source>Plugin Template</source>
<translation>Plugin Template</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>checkDock</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="14"/>
<source>Topology Checker</source>
<translation>Topologie Checker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="41"/>
<source>Validate All</source>
<translation>Alles valideren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="48"/>
<source>Validate Extent</source>
<translation>Extent valideren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="72"/>
<source>Topology not checked yet</source>
<translation>Topologie nog niet gecontroleerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="30"/>
<source>Configure</source>
<translation>Configureer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="59"/>
<source>Show topology errors</source>
<translation>Topology fouten tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="62"/>
<source>Show errors</source>
<translation>Toon fouten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="84"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="216"/>
<source>Select automatic fix</source>
<translation>Selecteer automatische oplossing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="92"/>
<source>Fix!</source>
<translation>Oplossen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="176"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="195"/>
<source>No errors were found</source>
<translation>Geen fouten gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="223"/>
<source>Invalid first layer</source>
<translation>Ongeldige eerste laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="233"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="266"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="340"/>
<source>Topology plugin</source>
<translation>Topologie plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="233"/>
<source>Invalid first geometry</source>
<translation>Ongeldige eerste geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="234"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="267"/>
<source>Topology test</source>
<translation>Topologie test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="234"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="267"/>
<source>Feature not found in the layer.
The layer has probably changed.
Run topology check again.</source>
<translation>Object niet gevonden in de laag.
De laag is waarschijnlijk veranderd.
Doe nogmaals de topologie check.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="257"/>
<source>Invalid second layer</source>
<translation>Ongeldige tweede laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="266"/>
<source>Invalid second geometry</source>
<translation>Ongeldige tweede geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="285"/>
<source>Invalid conflict</source>
<translation>Ongeldig conflict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="321"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="399"/>
<source>%1 errors were found</source>
<translation>%1 fouten gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="325"/>
<source>Topology fix error</source>
<translation>Toplogie herstel fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="325"/>
<source>Fixing failed!</source>
<translation>Oplossen mislukt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="340"/>
<source>Layer %1 not found in registry.</source>
<translation>Laag %1 niet in register gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="350"/>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>context_help</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="48"/>
<source>&lt;h3&gt;Database connection&lt;/h3&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Database connectie&lt;/h3&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1475"/>
<source>&lt;h3&gt;Create a new WMS connection&lt;/h3&gt;
WMS layers can be added quite simply, as long as you know the URL to access the WMS server, you have a serviceable connection to that server, and the server understands HTTP as the data transport mechanism.&lt;p&gt;
QGIS currently can act as a WMS client that understands WMS 1.1, 1.1.1 and 1.3 servers.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#serv&quot;&gt;Servers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#load&quot;&gt;Loading WMS Layers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#lay&quot;&gt;Layer Order&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Server Search&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;serv&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Servers&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To define a new WMS server in the &lt;label&gt;Server Connections&lt;/label&gt; section, select &lt;label&gt;New&lt;/label&gt;. Then enter the parameters to connect to your desired WMS server.&lt;p&gt;
You can add some servers to play with by clicking the &lt;label&gt;Add default servers&lt;/label&gt; button. This will add at least three WMS servers for you to use.&lt;p&gt;
Once the new WMS Server connection has been created, it will be preserved for future QGIS sessions.
&lt;a name=&quot;load&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Loading WMS Layers&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Select the &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt; button to retrieve the capabilities of the selected server. This includes the Image encoding, Layers, Layer Styles and Projections.&lt;br/&gt;
While downloading data from the WMS server, the download progress is visualized in the left bottom of the WMS Plugin dialog.&lt;p&gt;
The &lt;label&gt;Image encoding&lt;/label&gt; section now lists the formats that are supported by both the client and server.&lt;br/&gt;
Choose one depending on your image accuracy requirements.&lt;p&gt;
You can select several layers at once, they will be combined at the WMS Server and transmitted to QGIS in one go.&lt;p&gt;
Each WMS Layer can be presented in multiple CRSs, depending on the capability of the WMS server. To choose a CRS, select &lt;label&gt;Change...&lt;/label&gt;
&lt;a name=&quot;lay&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Layer Order&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can change the order of loaded WMS layers.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Server Search&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can search for WMS servers. It is possible to enter a search-string in the text field an hit the &lt;label&gt;Search&lt;/label&gt; button.&lt;p&gt;
To visualize the results, select an table entry, press the &lt;label&gt;Add selected row to WMS list&lt;/label&gt; button and change back to the &lt;label&gt;Servers&lt;/label&gt; tab.&lt;p&gt;
You only need to request the list of layers by clicking the &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt; button.
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Aanmaken van een nieuwe WMS connectie&lt;/h3&gt;
WMS lagen kunnen eenvoudig worden toegevoegd, als je de URL weet waarmee je toegang krijgt tot een WMS server, een connectie met de services van die server kunt opbouwen en de server het HTTP protocol accepteert.&lt;p&gt;
QGIS kan gebruikt worden als WMS client voor servers die WMS 1.1, 1.1.1 en 1.3 protocol gebruiken.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#serv&quot;&gt;Servers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#load&quot;&gt;Laden van WMS Lagen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#lay&quot;&gt;Laagvolgorde&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Zoek Server&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;serv&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Servers&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Om een nieuwe WMS server definitie tot the voegen in het onderdeel &lt;label&gt;Server Connecties&lt;/label&gt;, selecteer &lt;label&gt;Nieuw&lt;/label&gt;. Geef daarna de parameters om een connectie te maken met gewenste WMS server.&lt;p&gt;
Je kunt enkele WMS voorbeeld servers toevoegen door op de knop &lt;label&gt;Standaard servers toevoegen&lt;/label&gt; te drukken. Deze zal minstens drie WMS servers toevoegen die je kunt gebruiken.&lt;p&gt;
Wanneer een nieuwe WMS Server connectie is aangemaakt, zal deze bewaard blijven voor toekomstige QGIS sessies.
&lt;a name=&quot;load&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Het laden van WMS Lagen&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Selecteer de knop &lt;label&gt;Verbinden&lt;/label&gt; om de &apos;capabilities&apos; van geselecteerde server op te vragen. Dit bevat informatie over beschikbare afbeeldingsformaten, Lagen, Laagstijlen en projecties.&lt;br/&gt;
De voortgang van het downloaden van de data van de WMS server wordt links onderin de WMS Plugin dialoog getoond.&lt;p&gt;
Het onderdeel &lt;label&gt;Afbeeldingsformaten&lt;/label&gt; toont een lijst van formaten die door de client en server worden ondersteund.&lt;br/&gt;
Kies het voor jouw doeleinden mest geschikte formaat.&lt;p&gt;
Je kunt meerdere lagen selecteren, dan zullen deze door de WMS server gecombineerd worden tot 1 rasterlaag die wordt overgebracht naar QGIS.&lt;p&gt;
Elke WMS Laag kan getoond wordt in verschillende coördinaatsystemen (CRS&apos;s), afhankelijk van de mogelijke Coördinaatsystemen die worden aangeboden door de WMS server. Om een CRS te kiezen, selecteer &lt;label&gt;Wijzig...&lt;/label&gt;
&lt;a name=&quot;lay&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Laagvolgorde&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Onder dit tabblad kan de volgorde van de geladen WMS lagen gewijzigd worden.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Zoek Server&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Onder dit tabblad kun je zoeken naar WMS servers. Het is mogelijk om een zoekterm in het tekstveld in te geven en vervolgens de knop &lt;label&gt;Zoek&lt;/label&gt; te selecteren.&lt;p&gt;
Om het resultaat te tonen, selecteer een regel in de resultaatlijst en druk op de knop &lt;label&gt;Geselecteerde regel aan lijst met WMS&apos;sen toevoegen&lt;/label&gt; en ga terug naar het tabblad &lt;label&gt;Servers&lt;/label&gt;.&lt;p&gt;
Vervolgens kun je de lijst van lagen opvragen door de knop &lt;label&gt;Verbinden&lt;/label&gt; te selecteren.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="50"/>
<source>&lt;h3&gt;Identify Features&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
The results dialog shows all the features identified within the search tolerance. To see the results details, expand the feature information on the left of each feature.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
The search radius can be set in the options dialog &lt;label&gt;Settings &gt; Options &gt; Map tools&lt;/label&gt;, Identify section, as a percentage of map width. In this section you may also set identify mode to &lt;label&gt;Current layer&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Top down, stop at first&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Top down&lt;/label&gt;. &lt;br&gt;
You may also tick an &lt;label&gt;Open feature form, if a single feature is identified&lt;/label&gt; option.&lt;br&gt;
Identifiable layers can be set in the Project Properties dialog &lt;label&gt;Settings &gt; Project Properties &gt; Identifiable layers&lt;/label&gt; where all the layers names are listed, their type (vector, raster, etc.) and ability to be identified.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Objecten Identificeren&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Het resultaatdialoog toont alle gevonden objecten binnen de zoektolerantie. Om details van het zoekresultaat te bekijken, kun je de objectinformatie aan de linkerzijde van elk object verder openen.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
De zoekradius kan gezet worden in de opties dialoog &lt;label&gt;Extra &gt; Opties &gt; Kaartgereedschap&lt;/label&gt;, in het onderdeel Identificeren, als een percentage van de kaartbreedte. In dit deel kun je ook de identificeer modus wijzigen naar &lt;label&gt;Huidige laag&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Van bovenaf, stop bij eerste&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Van bovenaf&lt;/label&gt;. &lt;br&gt;
Je kunt ook de optie &lt;label&gt;Open object-formulier, als er slechts 1 object wordt geprikt&lt;/label&gt; aanvinken.&lt;br&gt;
Identificeerbare lagen kunnen in de Projectinstellingen dialoog worden gezet &lt;label&gt;Project &gt; Projectinstellingen &gt; Identificeerbare lagen&lt;/label&gt; waar alle kaartlaagnamen in een lijst zijn opgenomen, inclusief type (vector, raster, etc.) en of ze geïdentificeerd kunnen worden.
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="935"/>
<source>&lt;h1&gt;Heatmap Plugin Help&lt;/h1&gt;
&lt;p&gt;The Heatmap plugin uses Kernel Density Estimation to create a density (heatmap)
raster of an input point vector layer. The density is calculated based on the
number of points in a location, with larger numbers of clustered points resulting
in larger values. Heatmaps allow easy identification of &quot;hotspots&quot; and
clustering of points.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Dialog Parameters&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;Input point layer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The input is always a vector layer of point type. All the point vector layers that are currently loaded in the canvas are shown in the drop-down list. Click the dropdown button and select the desired layer.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Output raster&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The output raster location and filename can be set by clicking the &lt;label&gt;...&lt;/label&gt; button next to the output raster textbox.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The file format is automatically added depending upon the output format selected, if not explicitly given.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Output format&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;All the file creation supporting GDAL formats are available in the drop down list. Click and select the required output format for your file.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; GeoTiff and ERDAS Imagine .img formats are recommended. Some formats make the application crash. Kindly stick to the recommended formats until the crash issue is resolved or use other formats if you know GDAL supports it completely.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Radius (bandwidth)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Used to specify the heatmap search radius (or kernel bandwidth) in meters or map units. The radius specifies the distance around a point at which the influence
of the point will be felt. Larger values result in greater smoothing, but smaller values may show finer details and variation in point density.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Advanced Options&lt;/h3&gt;
&lt;h4&gt;Rows and Columns&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Used to change the dimensions of the output raster file. These values are also linked to the &lt;b&gt;Cell size X&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;Cell size Y&lt;/b&gt; values.
Increasing the number of rows or colums will decrease the cell size and increase the file size of the output file. The values in Rows and Columns
are also linked, so doubling the number of rows will automatically double the number of columns and the cell sizes will also be halved. The geographical area of the output raster will remain the same!&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Cell size X and Y&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Control the geographic size of each pixel in the output raster. Changing these values will also change the number of Rows and Columns in the output
raster.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Kernel shape&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;The kernel shape controls the rate at which the influence of a point decreases as the distance from the point increases. Different kernels decay at
different rates, so a triweight kernel gives features greater weight for distances closer to the point than the Epanechnikov kernel does. Consequently,
triweight results in &quot;sharper&quot; hotspots, and Epanechnikov results in &quot;smoother&quot; hotspots. A number of standard kernel functions are available in QGIS,
which are described and illustrated on &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use&quot;&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Decay ratio&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;For triangular kernels, the decay ratio defines amount of influence that applies to the outermost pixels in the buffer radius. A value of 0 reflects a standard triangular kernel, where the influences drops to zero as the distance from the pixel to the point approaches the specified radius. In contrast, a value of 1 indicates that no falloff occurs as the distance from the point increases.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Use radius from field&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Optionally, the value in a specified field can be used to control the kernel radius for each point in the input layer.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Use weight from field&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Optionally, a attribute containing weights for points can be used to weight some points in the input layer more than others.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Further Details&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Contact the author through aruntheguy at gmail dot com&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="314"/>
<source>&lt;h3&gt;Create a New SpatiaLite Layer&lt;/h3&gt;
You can use this dialog to create a new SpatiaLite database and/or an empty SpatiaLite layer for editing. See below for an explanation of the dialog inputs.
&lt;h4&gt;Database&lt;/h4&gt;
Choose the database from the drop-down list. This list is created from your saved SpatiaLite connections. If you don&apos;t have a saved connection or want to create a new database, click on the button (&lt;label&gt;...&lt;/label&gt;) to the right of the drop-down.
&lt;h4&gt;Layer name&lt;/h4&gt;
Enter a name for the layer you want to create. The name should be one word. You can use underscores in the name if you like.
&lt;h4&gt;Geometry column&lt;/h4&gt;
Enter a name for the geometry column or accept the default.
&lt;h4&gt;Type&lt;/h4&gt;
Choose the type of layer you want to create.
&lt;h4&gt;EPSG SRID&lt;/h4&gt;
Enter the EPSG number for the spatial reference id (SRID). By default the SRID for WGS 84 is filled in for you. Click on &lt;label&gt;Find SRID&lt;/label&gt; button to change the coordinate reference system of the layer if needed. The SRID must exist within the spatial_ref_sys in your SpatiaLite database. You can search for the SRID using partial matches on both name and SRID.
&lt;h4&gt;Create an auto-incrementing Primary Key&lt;/h4&gt;
Clicking this check box will add a primary key to the new layer. This key field will be auto-incrementing, meaning you don&apos;t have to enter a value for it when adding features to the attribute table of the layer.
&lt;h4&gt;New attribute&lt;/h4&gt;
Add the desired attributes by clicking on the &lt;label&gt;Add to attributes list&lt;/label&gt; button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.&lt;br/&gt;
Width and precision are irrelevant in a SpatiaLite database so you do not have to specify these.
&lt;h4&gt;Attributes list&lt;/h4&gt;
In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose &lt;label&gt;Remove selected attribute&lt;/label&gt; button.
&lt;p&gt;
Click on &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; to create the layer and close the dialog. Clicking &lt;label&gt;Apply&lt;/label&gt; also creates the layer, but keeps the dialog open, thereby allowing you to create more similar layers. &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt; will close the layer without further changes.
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Aanmaken van een nieuwe New SpatiaLite Laag&lt;/h3&gt;
Hiermee kunt u een nieuwe SpatialLite database maken en/of een nieuwe SpatialLite laag om te editen. Zie hieronder voor een uitleg over het invoerscherm.
&lt;h4&gt;Database&lt;/h4&gt;
Kies de database uit de lijst. De lijst is opgebouwd uit uw bewaarde SpatialLite connecties. Als er geen bewaarde connecties zijn of als u een nieuwe database wil aanmaken, klik dan op (&lt;label&gt;...&lt;/label&gt;) rechts van de lijst.
&lt;h4&gt;Laag naam&lt;/h4&gt;
Geef de aan te maken laag een naam. De naam moet uit één woord bestaan, underscores zijn toegestaan.
&lt;h4&gt;Geometrie kolom&lt;/h4&gt;
Geef een naam op voor de geometrie kolom, of accepteer de standaard waarde.
&lt;h4&gt;Type&lt;/h4&gt;
Geef het type laag dat u wil aanmaken.
&lt;h4&gt;EPSG CRS&lt;/h4&gt;
Geef het EPSG nummer van het Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS). Standaard wordt het CRS voor WGS 84 ingevuld. Klik op &lt;label&gt;Geef het CRS&lt;/label&gt; om, als dat nodig is, het Ruimtelijk Referentie Systeem van de kaartlaag te wijzigen. Het CRS moet gedefinieerd zijn in uw SpatialLite database. U kunt het gewenste CRS zoeken op naam of EPSG nummer.
&lt;h4&gt;Maak een automatisch ophogend primair sleutelveld aan&lt;/h4&gt;
Aanvinken van deze optie zorgt ervoor dat er een primaire sleutel voor de nieuwe laag wordt aangemaakt. Deze kolom wordt automatisch ingevuld bij het maken van nieuwe objecten in de kaartlaag.
&lt;h4&gt;Nieuw attribuut&lt;/h4&gt;
Geef een naam en een type op voor een nieuw attribuut, en voeg het toe met de knop &lt;label&gt;Toevoegen aan attributenlijst&lt;/label&gt;. Alleen tekst-data en getallen (geheel of decimaal) zijn toegestaan.&lt;br/&gt;
Kolombreedte en precisie zijn niet relevant in een SpatialLite database, dus die hoeft u niet te definiëren.
&lt;h4&gt;Attributenlijst&lt;/h4&gt;
In deze lijst kunt u zien welke attributen er in de tabel zitten. U kunt een attribuut verwijderen door erop te klikken en dan &lt;label&gt;Verwijder attribuut&lt;/label&gt; te kiezen.
&lt;p&gt;
Klik op &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; om de nieuwe laag aan te maken en de dialoog te sluiten. Wanneer u op &lt;label&gt;Toepassen&lt;/label&gt; klikt, wordt de laag ook aangemaakt, maar blijft het dialoogscherm open, zodat u meteen meerdere SpatialLite kaartlagen kunt aanmaken. Met &lt;label&gt;Annuleren&lt;/label&gt; wordt het dialoogscherm afgesloten zonder de kaartlaag aan te maken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="297"/>
<source>&lt;h3&gt;Custom Coordinate Reference System Definition&lt;/h3&gt;
If QGIS does not provide the coordinate reference system you need, you can define a custom CRS. &lt;p&gt;
To define a CRS, select &lt;label&gt;Custom CRS&lt;/label&gt; from the &lt;label&gt;Edit&lt;/label&gt; (Gnome, OSX) or &lt;label&gt;Settings&lt;/label&gt; (KDE, Windows) menu. Custom CRS are stored in your QGIS user database. In addition to your custom CRS, this database also contains your spatial bookmarks and other custom data.
&lt;h4&gt;Define&lt;/h4&gt;
To create a new CRS, click the &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button and enter:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;descriptive name
&lt;li&gt;CRS parameters
&lt;/ul&gt;
After that you can save your CRS by clicking the button &lt;label&gt;Save&lt;/label&gt;.
&lt;p&gt;
Note that the Parameters must begin with a +proj=-block, to represent the new coordinate reference
system.
&lt;p&gt;
Defining a custom CRS in QGIS requires a good understanding of the Proj.4 projection library. To begin, refer to the &lt;a href=&quot;ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf&quot;&gt;Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment&lt;/a&gt; - A User&apos;s Manual by Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. This manual describes the use of the &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; and related command line utilities. The cartographic parameters used with &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; are described in the user manual, and are the same as those used by QGIS.
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Aangepast Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS) Definitie&lt;/h3&gt;
Als het gewenste coördinaatsysteem niet aanwezig is kunt u zelf een aangepast CRS definiëren. &lt;p&gt;
Om een CRS te definiëren, selecteer dan &lt;label&gt;Aangepast CRS&lt;/label&gt; via het &lt;label&gt;Edit&lt;/label&gt; (Gnome, OSX) of &lt;label&gt;Extra&lt;/label&gt; (KDE, Windows) menu. Aangepaste Ruimtelijke Referentie Systemen worden opgeslagen in uw QGIS gebruikersdatabase. Naast uw aangepaste CRS bevat deze database ook uw ruimtelijke bladwijzers en andere gebruikersspecifieke gegevens.
&lt;h4&gt;Definieer&lt;/h4&gt;
Om een nieuw CRS te definiëren, klik op &lt;label&gt;Nieuw&lt;/label&gt;:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Naam
&lt;li&gt;CRS parameters
&lt;/ul&gt;
Daarna kunt u het CRS opslaan door middel van de knop &lt;label&gt;Opslaan&lt;/label&gt;.
&lt;p&gt;
Hou er rekening mee dat het Parameters veld moet beginnen met een +proj=-blok, om het nieuwe coördinaatsysteem te representeren.
&lt;p&gt;
Om een aangepast CRS in QGIS te definiëren is kennis van de Proj.4 projectie bibliotheek vereist. Voor meer uitleg hierover, zie: &lt;a href=&quot;ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf&quot;&gt;Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment&lt;/a&gt; - A User&apos;s Manual by Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. Deze handleiding beschrijft het gebruik van de &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; en gerelateerde commandline gereedschappen. De cartografische parameters die in &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; worden gebruikt, staan in de handleiding beschreven; dit zijn dezelfde als die door QGIS worden gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="396"/>
<source>&lt;style&gt;
#toolbarConsole td{
background: #f6f6f6;
}
&lt;/style&gt;
&lt;h3&gt;Python Console for QGIS&lt;/h3&gt;
&lt;a href=&quot;#console&quot;&gt;Console&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#editor&quot;&gt;Editor&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#settings&quot;&gt;Settings&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
The QGIS Python Console is an interactive shell for the python command executions.
It also has a python file editor that allows you to edit and save your python scripts.
Both console and editor are based on PyQScintilla2 package.&lt;br&gt;
The console is split in two main panes, top and bottom one
resizable by using the horizontal splitter. Output area pane is a widget read-only which
shows the commands output. You can drag and drop or copy and paste text into input area and
execute code snippets from the output pane by selecting some text and clicking on the
&lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt; command from the context menu.
No matter if selected text contains the interpreter prompt (&gt;&gt;&gt;, ...). Input area pane is the interactive
python shell for input commands.&lt;br&gt;To access to the python file editor use the
&lt;label&gt;Show editor&lt;/label&gt; button
from the toolbar. The editor allows editing and saving python files and it offers basic functionality
for managing your code (comment and
uncomment code, check syntax, share the code via codepad.org and much more).
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;console&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Console&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Main features:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Alt+Space&lt;/label&gt; to view the auto-completion list.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Shift+Space&lt;/label&gt; to view the command history list.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Execute code snippets with the &lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt; command from output pane.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Open QGIS API documentation by typing &lt;label&gt;_api&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Open PyQGIS Cookbook by typing &lt;label&gt;_pyqgis&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Save and clear the command history accessing from context menu of input pane.
The history will be saved into the file ~/.qgis2/console_history.txt&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/consoleHelp.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Toolbar:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table width=&quot;100%&quot; id=&apos;toolbarConsole&apos;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Clear python console&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconProcessingConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Import Processing class&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Import PyQt4.QtCore class&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Tool to import PyQt4.QtGui class&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Run command (like Enter key pressed)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Settings&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Help&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;editor&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Editor&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Main features:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/editorHelp.png&quot; /&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/classBrowserHelp.png&quot; /&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Space&lt;/label&gt; to view the auto-completion list.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Sharing code snippets via codepad.org.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+4&lt;/label&gt; Syntax check.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Object inspector: a class and function browser.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Go to an object definition with a mouse click. (from Object inspector)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Execute code snippets with the &lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt; command.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Execute the whole script with the &lt;label&gt;Run script&lt;/label&gt; command
(this creates a byte-compiled file with the extension .pyc)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;settings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Settings&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Further settings for python console:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Autocompletion:&lt;/label&gt; If checked the code completion is enabled. You can get autocompletion
from current document, from installed APIs and both from APIs and current document&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Autocompletion threshold:&lt;/label&gt; Sets the threshold to display the autocompletion list (in chars typed)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Automatic parentheses insertion:&lt;/label&gt; If checked enables the autoclosing for bracket&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Auto-save script before running:&lt;/label&gt; Allows you to save automatically the
script to be executed in order to avoid to save it after any modification.
This action will store a temporary file into the temporary system directory
that will be automatically deleted after running.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Using preloaded APIs file:&lt;/label&gt; You can choose whether use the preload APIs file or load some APIs files saved on your system.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Using prepared APIs file:&lt;/label&gt; If checked the *.pap file will be used for code completion. To generate a prepared APIs file you have to load least an *.api file and then compile it by clicking on &lt;label&gt;Compile Apis...&lt;/label&gt; button.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style=&apos;border: 1px solid; background:#f6f6f6;&apos; align=&apos;justify&apos;&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; To save the state of console&apos;s widgets you have to close the Python Console
from the close button. This allows you to save the geometry to be restored to the next start.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1424"/>
<source>&lt;h3&gt;Create a New Oracle Connection&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to define the settings for a connection to a Oracle database.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Name&lt;/label&gt; A name to identify the connection settings.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Database&lt;/label&gt; SID or SERVICE_NAME of the Oracle instance.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; Name or IP address of the computer hosting the database server
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; IP port used by the database server
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Username&lt;/label&gt; Database user name.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Password&lt;/label&gt; Database password.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Username&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Password&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database password in the connection settings. &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Passwords are saved in &lt;strong&gt;clear text&lt;/strong&gt; in the system configuration and in the project files!&lt;/font&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look in meta data table&lt;/label&gt; Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look for user&apos;s tables&lt;/label&gt; When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owner by the user.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Also list tables with no geometry&lt;/label&gt; Indicates that tables without geometry should also be listed by default.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Use estimated table statistics for the layer metadata&lt;/label&gt; When
the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This
includes information such as the table row count, geometry type and spatial
extents of the data in the geometry column. If the table contains a large
number of rows determining this metadata is time consuming. By activating this
option the following fast table metadata operations are done: Row count is
determined from all_tables.num_rows. Table extents are always determined with
the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied. The table
geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only existing geometry types&lt;/label&gt; Only list the existing
geometry types and don&apos;t offer to add others.
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Maak een nieuwe Oracle Verbinding&lt;/h3&gt;
Met dit dialoogscherm kunt u een verbinding naar een Oracle datbase instellen.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Naam&lt;/label&gt; Naam van de verbinding.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Database&lt;/label&gt; SID of SERVICE_NAME van de Oracle instance.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; Naam of IP adres van de computer waar de database server op draait.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Poort&lt;/label&gt; IP poort die door de database server wordt gebruikt.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Gebruikersnaam&lt;/label&gt; Database gebruikersnaam.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Wachtwoord&lt;/label&gt; Database wachtwoord.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Gebruikersnaam Opslaan&lt;/label&gt; Aanvinken om de gebruikersnaam op te slaan voor de huidige verbinding.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Password&lt;/label&gt; Aanvinken om het wachtwoord op te slaan voor de huidige verbinding. &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Wachtwoorden worden opgeslagen als &lt;strong&gt;clear text&lt;/strong&gt; in de systeemconfiguratie en in de project bestanden!&lt;/font&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Zoek alleen in de metadata tabel&lt;/label&gt; Aanvinken om alleen tabellen weer te geven die in de all_sdo_geom_metadata view staan. Dit kan het tonen van ruimtelijke tabellen versnellen.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Kijk alleen in de gebruikerstabellen&lt;/label&gt; Aanvinken om alleen te zoeken naar tabellen die eigendom zijn van de gebruiker.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Ook tabellen zonder geometrie tonen&lt;/label&gt; Aanvinken houdt in dat standaard ook tabellen zonder geometrie moeten worden getoond in de lijst.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Gebruik geschatte tabel statistieken voor metadata&lt;/label&gt;
Bij het initialiseren van de kaartlaag wordt de metadata van de Oracle tabel opgevraagd. Dit houdt informatie in over onder andere aantal rijen, gemetrie type en ruimtelijke extent in de geometrie kolom. Als de tabel veel rijen bevat, kan het samenstellen van de metadata veel tijd kosten. Bij aanvinken van deze optie wordt dit proces versneld: Het aantal rijen wordt overgenomen uit all_tables.num_rows. Ruimtelijke extent wordt altijd bepaald met de SDO_TUNE.EXTENTS_OF functie, ook als een kaartlaag filter wordt toegepast. De geometrie wordt bepaald uit de eerste 100 niet-lege geometrieën in de tabel.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Alleen bestaande geometrie typen&lt;/label&gt; Laat alleen bestaande geometrie typen zien, zonder de mogelijkheid om andere toe te voegen.
&lt;/ul&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="829"/>
<source>&lt;h3&gt;GPS Plugin&lt;/h3&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;GPS Plugin&lt;/h3&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="800"/>
<source>&lt;h3&gt;Finding shortest path&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any line layer and plots this path over the road network. Before using the plugin to configure it. This can be done in the menu &lt;label&gt;Plugins &amp;rarr; Road graph &amp;rarr; Settings&lt;/label&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;How to&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;How to&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;You can select start and end points with the select buttons next to the fields.
Pressing the &lt;label&gt;Calculate&lt;/label&gt; button will run the shortest path calculation using the optimization criterion selected in the &lt;label&gt;Criterion&lt;/label&gt; combobox. The &lt;label&gt;Export&lt;/label&gt; button allow you to export a calculated path to a new vector layer, and the button &lt;label&gt;Clear&lt;/label&gt; will erase all fields and remove the points and calculated path from map canvas.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Note&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;In order to bind the start and stop points of the route to the road network Road graph selects the nearest point or arc of the graph. In fact it can bind to any part of the road network. Nevertheless, their route and its characteristics do not take into account the distance from the starting point to the road network and of the road network to the stopping point.&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Kortste route berekenen&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Road graph is een C++ plugin voor QGIS die de kortste route tussen twee punten berekent over een lijnen kaartlaag, en vervolgens de route over het netwerk heen tekent. De plugin moet eerst worden geconfigureerd, vóórdat deze gebruikt kan worden. Dit kan in het menu &lt;label&gt;Plugins &amp;rarr; Road graph &amp;rarr; Instellingen&lt;/label&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;Uitleg&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Uitleg&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;Je kan beginpunt en eindpunt selecteren met de knoppen naast de invulvelden.
Met &lt;label&gt;Berekenen...&lt;/label&gt; wordt de kortste afstand berekend, waarbij gebruik wordt gemaakt van het bij &lt;label&gt;Criterium&lt;/abel&gt; ingestelde criterium. Met de &lt;label&gt;Exporteer&lt;/label&gt; knop is het mogelijk om de berekende route als nieuwe vector kaartlaag op te slaan. Met de knop &lt;label&gt;Leegmaken&lt;/label&gt; worden alle invulvelden gewist en wordt de berekende route verijderd uit de kaart.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Opmerking&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Om het begin- en eindpunt van de route aan het netwerk te verbinden selecteert Road graph het dichtstbij liggende punt of lijnstuk van het netwerk. Bij het bepalen van de route wordt de afstand tussen begin- of eindpunt en het netwerk zelf niet meegenomen.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="737"/>
<source>&lt;h3&gt;Add PostGIS Tables&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to add PostGIS layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;Connections&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#add&quot;&gt;Adding Layers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#filter&quot;&gt;Filtering a Layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Search options&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Connections&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Choose the connection to use from the drop-down box and click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;If there are no connections, use the &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button to create a connection.
&lt;li&gt;To modify a connection, click the &lt;label&gt;Edit&lt;/label&gt; button.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;add&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Adding Layers&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To add a layer:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Choose the desired connection from the drop-down box.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Find the layer you want to add in the list and click on it to select it.
&lt;li&gt;You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Add&lt;/label&gt; to add the layer(s) to the map.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;filter&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtering a Layer&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To filter a layer before adding it to the map, double click on its name or use &lt;label&gt;Build query&lt;/label&gt; button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Search options&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Ticking &lt;label&gt;Search options&lt;/label&gt; enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: &lt;label&gt;Wildcard&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;RegExp&lt;/label&gt;.
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Voeg PostGIS-lagen toe&lt;/h3&gt;
Met deze diagloog kunt u PostGIS lagen (tabellen met geometrie) aan het QGIS kaartscherm toevoegen.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;Verbindingen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#add&quot;&gt;Lagen toevoegen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#filter&quot;&gt;Zoekfilter toepassen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Zoek opties&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Verbindingen&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Kies een bestaande verbinding uit de dropdown lijst en klik &lt;label&gt;Verbinden&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Als er geen verbindingen zijn, of als u een nieuwe wil maken, kie dan &lt;label&gt;Nieuw&lt;/label&gt; om een verbinding te maken.
&lt;li&gt;Kies &lt;label&gt;Bewerken&lt;/label&gt; om de eigenschappen van een bestaande verbinding te wijzigen.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;add&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Lagen toevoegen&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Om een PostGIS laag toe te voegen:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Kies de gewenste verbinding uit de lijst.
&lt;li&gt;Klik &lt;label&gt;Verbinden&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Selecteer uit de beschikbare lagen de laag die u toe wil voegen.Als u de Ctrl toets ingedrukt houdt kunt u meerdere lagen tegelijk selecteren.
&lt;li&gt;Klik &lt;label&gt;Toevoegen&lt;/label&gt; om de geselecteerde kaartlagen aan de kaart toe te voegen.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;filter&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Zoekfilter toepassen&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Om een zoekfilter toe te passen alvorens de laag aan het kaartvenster toe te voegen, dubbelklik dan op de laagnaam of gebruik de &lt;label&gt;Zoekfilter&lt;/label&gt; knop. Hiermee opent u de Query Bouwer, waarmee u met behulp van een SQL query de kaartlaag kunt filteren.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Zoek opties&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Met het aanvinken van &lt;label&gt;Zoek opties&lt;/label&gt; kunt u extra opties gebruiken om op verschillende kolomtypen te zoeken.Er zijn 2 manieren om te zoeken: &lt;label&gt;Wildcard&lt;/label&gt; en &lt;label&gt;RegExp&lt;/label&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="645"/>
<source>&lt;h3&gt;Field Calculator&lt;/h3&gt;
The field calculator allows you to update fields with expressions.
&lt;h4&gt;Supported Operations&lt;/h4&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Operation&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Description&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;tt&gt;column_name&lt;/tt&gt;&lt;br&gt;
&lt;tt&gt;&quot;column_name&quot;&lt;/tt&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;value of field &lt;tt&gt;column_name&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&apos;&lt;tt&gt;string&lt;/tt&gt;&apos;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;literal string value&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;number&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;NULL&lt;/td&gt;&lt;td&gt;null value&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;exp(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Euler&apos;s number e to the power of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ln(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;natural log (i.e. base e) of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log10(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;log base 10 of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;log base &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sqrt(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;square root&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sine of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;cosine of &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;tan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tangent of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;asin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse sine of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;acos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse cosine of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse tangent of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to int(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to integer&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to real(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to real&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to string(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert number &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to string&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;lower(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to lower case&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;upper(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to upper case&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;length(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;length of string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan2(&lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse tangent of &lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;/&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt; using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;replace &lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt; with &lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt; in string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;regexp_replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;replace the regular expression &lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt; with &lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt; in string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;substr(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;from&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;len&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;len&lt;/tt&gt; characters of string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; starting from &lt;tt&gt;from&lt;/tt&gt; (first character index is 1)&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; || &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;concatenate strings &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$rownum&lt;/td&gt;&lt;td&gt;number current row&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$area&lt;/td&gt;&lt;td&gt;area of polygon&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$perimeter&lt;/td&gt;&lt;td&gt;perimeter of polygon&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$length&lt;/td&gt;&lt;td&gt;area of line&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$id&lt;/td&gt;&lt;td&gt;feature id&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$x&lt;/td&gt;&lt;td&gt;x coordinate of point&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$y&lt;/td&gt;&lt;td&gt;y coordinate of point&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;xat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;x coordinate of &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;yat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;y coordinate of &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; ^ &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; raised to the power of &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; * &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; multiplied by &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; / &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; divided by &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; + &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; plus &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; - &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; minus &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;+&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;positive sign&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;negative value of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Veld Berekening Calculator&lt;/h3&gt;
Met veld Berekening kunt u attributen invullen met behulp van expressies.
&lt;h4&gt;Mogelijkheden voor bewerkingen&lt;/h4&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Bewerking&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Omschrijving&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;tt&gt;kolom_naam&lt;/tt&gt;&lt;br&gt;
&lt;tt&gt;&quot;kolom_naam&quot;&lt;/tt&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;attribuutwaarde &lt;tt&gt;kolom_naam&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&apos;&lt;tt&gt;string&lt;/tt&gt;&apos;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tekst waarde&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;number&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;getal&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;NULL&lt;/td&gt;&lt;td&gt;null waarde&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;exp(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;e tot de macht van &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ln(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;natuurlijk logaritme van &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log10(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;sup&gt;10&lt;/sup&gt;log van &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;&lt;sup&gt;b&lt;/sup&gt;&lt;/tt&gt;log van &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sqrt(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;wortel&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sinus van &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;cosinus van &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;tan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tangens van &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;asin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse sinus van &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;acos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse cosinus van &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse tangens van &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to int(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;converteer tekst &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; naar geheel getal&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to real(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;converteer tekst &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; naar decimaal getal&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to string(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;converteer getal &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; naar tekst&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;lower(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;converteer tekst &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; naar kleine letters&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;upper(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;converteer tekst &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; naar hoofdletters&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;length(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tekstlengte &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan2(&lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse tangens &lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;/&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt; gebruik de tekens van de twee argumenten om het kwadraat van het resultaat te bepalen.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;oud&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;nieuw&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;vervang &lt;tt&gt;oude tekst&lt;/tt&gt; door &lt;tt&gt;nieuwe tekst&lt;/tt&gt; in tekst &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;regexp_replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;oud&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;nieuw&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;vervang reguliere expressie &lt;tt&gt;oude expressie&lt;/tt&gt; door &lt;tt&gt;nieuwe expressie&lt;/tt&gt; in tekst &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;substr(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;vanaf&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;aantal&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;aantal&lt;/tt&gt; tekens van tekst &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; beginnend bij &lt;tt&gt;vanaf&lt;/tt&gt; (eerste teken index = 1)&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; || &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;voeg tekst &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; en &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; samen &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$rownum&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nummer van huidige rij&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$area&lt;/td&gt;&lt;td&gt;oppervlakte van polygoon&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$perimeter&lt;/td&gt;&lt;td&gt;omtrek van polygoon&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$length&lt;/td&gt;&lt;td&gt;lengte van lijn&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$id&lt;/td&gt;&lt;td&gt;object id&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$x&lt;/td&gt;&lt;td&gt;x coördinaat van punt&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$y&lt;/td&gt;&lt;td&gt;y coördinaat van punt&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;xat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;x coördinaat van &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;-de punt van een lijn (index start bij 0; negatieve index is laatste punt)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;yat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;y coördinaat van &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;-de punt van een lijn (index start bij 0; negatieve index is laatste punt)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; ^ &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; tot de macht &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; * &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; vermenigvuldigd met &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; / &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; gedeeld door &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; + &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; plus &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; - &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; minus &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;+&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;positieve waarde van &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;negatieve waarde van &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="815"/>
<source>&lt;h3&gt;New OGR Database Connection Dialog&lt;/h3&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Nieuwe OGR Database Verbinding Dialoog&lt;/h3&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="11"/>
<source>&lt;h3&gt; North Arrow Plugin&lt;/h3&gt;
Displays a north arrow overlayed onto the map.
&lt;p&gt;
At present there is only one style available. You can adjust the angle of the arrow or let QGIS set the direction automatically. If you choose to let QGIS determine the direction, it makes its best guess as to how the arrow should be oriented. For placement of the arrow you have four options, corresponding to the four corners of the map canvas.</source>
<translation>&lt;h3&gt; Noordpijl&lt;/h3&gt;
Toont een noordpijl op de kaart.
&lt;p&gt;
Momenteel is er slechts één stijl beschikbaar. Men kan de richting van de pijl aanpassen of die automatisch door QGIS laten bepalen. Indien er voor gekozen wordt om QGIS de richting te laten bepalen, zal deze de beste inschatting doen hoe de noordpijl moet worden georiënteerd. Voor het plaatsen van de noordpijl heb je vier opties, overeenkomend met de vier hoeken van het kaartbeeld.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="337"/>
<source>&lt;h3&gt;Scale bar Plugin&lt;/h3&gt;
Draws a scale bar on the map.
&lt;p&gt;
You can control the style and placement, as well as the labeling of the bar.
QGIS only supports displaying the scale in the same units as your map frame. So
if the units of your layers are in meters, you can&apos;t create a scale bar in
feet. Likewise if you are using decimal degrees, you can&apos;t create a scale bar
to display distance in meters.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;
To add a scale bar:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Choose the placement from the &lt;label&gt;Placement&lt;/label&gt; drop-down list.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Choose the style from the &lt;label&gt;Scale bar style&lt;/label&gt; list.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Select the color for the bar &lt;label&gt;Color of bar&lt;/label&gt; or use the default black color.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Set the size of the bar and its label &lt;label&gt;Size of bar&lt;/label&gt;. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Make sure the &lt;label&gt;Enable scale bar&lt;/label&gt; checkbox is checked.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Optionally choose to automatically snap to a round number when the canvas is resized &lt;label&gt;Automatically snap to round number on resize&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Schaalbalk Plugin&lt;/h3&gt;
Tekent een schaalbalk op de kaart.
&lt;p&gt;
De stijl en plaatsing kan worden aangepast inclusief de te gebruiken labels van de schaalbalk.
QGIS ondersteun enkel het tonen van de schaal in de schaalbalk in de zelfde eenheid als die gekozen voor het kaartbeeld. Wanneer men dus de eenheid graden heeft gekozen voor de kaart kun je de schaalbalk niet instellen op meters.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;
Toevoegen van een schaalbalk:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Kies de plaatsing in keuzelijst &lt;label&gt;Plaatsing&lt;/label&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Kies de stijl in keuzelijst &lt;label&gt;Schaalbalkstijl&lt;/label&gt; list.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Kies de kleur uit het kleurenpalet dat opent met &lt;label&gt;Schaalbalkkleur&lt;/label&gt; standaard wordt deze zwart getekend.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Geef de grootte van de schaalbalk en die van het label &lt;label&gt;Grootte van de balk&lt;/label&gt;. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Vink het aanvinkvakje &lt;label&gt;Schaalbalk gebruiken&lt;/label&gt; aan.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Daarnaast kun je ook aangeven of de maten van de schaalbalk automatisch worden afgerond naar het dichtsbijzijnde gehele getal wanneer de grootte van het kaartbeeld wijzigt met. &lt;label&gt;Afronden op gehele getallen tijdens aanpassen van kaartgrootte&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Druk op &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="15"/>
<source>&lt;h3&gt;Create a New PostgreSQL Connection&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to define the settings for a connection to a PostgreSQL database.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Name&lt;/label&gt; A name to identify the connection settings.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Service&lt;/label&gt; A name of a service listed in the &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/current/static/libpq-pgservice.html&quot;&gt;Connection Service File&lt;/a&gt;.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections or services).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 5432).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Database&lt;/label&gt; Name of the database (leave blank for default database).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;SSL mode&lt;/label&gt; &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/9.0/static/libpq-ssl.html#LIBPQ-SSL-SSLMODE-STATEMENTS&quot;&gt;SSL mode&lt;/a&gt; of the connection
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Username&lt;/label&gt; Database user name.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Password&lt;/label&gt; Database password.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Username&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Password&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database password in the connection settings. &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Passwords are saved in &lt;strong&gt;clear text&lt;/strong&gt; in the system configuration and in the project files!&lt;/font&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look in the geometry_columns table&lt;/label&gt; Indicates that only &quot;listed&quot; geometry columns should be used - opposed to scanning all tables for geometry columns.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look in the &apos;public&apos; schema&lt;/label&gt; Indicates that only tables in the &apos;public&apos; schema should be considers - opposed to all accessible tables.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Also list tables with no geometry&lt;/label&gt; Indicates that tables without geometry should also be listed by default.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Use estimated table metadata&lt;/label&gt; When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table. When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows and use the table statistics, rather than the entire table. This can drastically speed up operations on large datasets, but may result in incorrect characterization of layers (eg. the &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;feature count&lt;/font&gt; of filtered layers will not be accurately determined).
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Maak een nieuwe PostgreSQL Verbinding&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to define the settings for a connection to a PostgreSQL database.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Naam&lt;/label&gt; De naam van de nieuwe verbinding.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Service&lt;/label&gt; De naam van de service, gedefinieerd in de &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/current/static/libpq-pgservice.html&quot;&gt;Connection Service File&lt;/a&gt;.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; Naam of IP adres van de computer waar de database server op draait (leeg laten voor lokale verbindingen of or services).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Poort&lt;/label&gt; IP poort die wordt gebruikt door de database server (leeg laten voor lokale verbindingen of om de standaard poort 5432 te gebruiken).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Database&lt;/label&gt; Naam van de database (leeg laten voor standaard database).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;SSL modus&lt;/label&gt; &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/9.0/static/libpq-ssl.html#LIBPQ-SSL-SSLMODE-STATEMENTS&quot;&gt;SSL modus&lt;/a&gt; van de verbinding
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Gebruikersnaam&lt;/label&gt; Database gebruikersnaam.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Wachtwoord&lt;/label&gt; Database wachtwoord.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Gebruikersnaam Opslaan&lt;/label&gt; Aanvinken om de gebruikersnaam op te slaan voor de huidige verbinding.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Wachtwoord Opslaan&lt;/label&gt; Aanvinken om het wachtwoord op te slaan voor de huidige verbinding. &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Wachtwoorden worden opgeslagen als &lt;strong&gt;clear text&lt;/strong&gt; in de systeemconfiguratie en in de project bestanden!&lt;/font&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Kijk alleen in de geometry_columns tabel&lt;/label&gt; Aanvinken om alleen de &quot;geregistreerde&quot; geometrie kolommen te gebruiken. Niet aanvinken betekent dat alle tabellen worden gescand op kolommen met geometrie.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Kijk alleen in het publieke schema&lt;/label&gt; Aanvinken houdt in dat alleen tabellen in het publieke schema worden getoond.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Ook tabellen zonder geometrie tonen&lt;/label&gt; Aanvinken houdt in dat standaard ook tabellen zonder geometrie moeten worden getoond in de lijst.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Gebruik geschatte tabel statistieken&lt;/label&gt; Bij het initialiseren van kaartlagen kan het nodig zijn om de eigenschappen van de geometrieën in de tabel te bepalen. Als deze optie is aangevinkt wordt bij het bepalen van de eigenschappen slechts een deel van de rijen in de tabel gebruikt in plaats van de hele tabel. Dit kan de snelheid van bevragingen op grote datasets enorm verhogen, maar het kan ook leiden tot een incorrecte weergave van de laag eigenschappen. Bijvoorbeeld: onnauwkeurige bepaling van het &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;aantal objecten&lt;/font&gt; van gefilterde lagen.
&lt;/ul&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="564"/>
<source>&lt;h3&gt;Measure Tools&lt;/h3&gt;
There are two measure tools: length and area. With them, you can measure both distances and areas on the map canvas. Currently the tools provide results in metric units only. A single right mouse click stops the measuring, while two right mouse clicks starts measuring anew.
&lt;h4&gt;Measuring Lengths&lt;/h4&gt;
To measure lengths, select the tool and click along the path you want to measure. The length of each segment is displayed as is the total length for the path.
&lt;h4&gt;Measuring Areas&lt;/h4&gt;
To measure areas, select the tool and click to create the area. The total area is dynamically displayed as you click.
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Meetgereedschap&lt;/h3&gt;
Er zijn twee meetgereedschappen: lengte en oppervlakte. Hiermee kun je op de kaart afstanden en oppervlakte opmeten. Dit kan alleen in metrische eenheden. Met rechts klikken wordt het opmeten gestopt; 2x rechts klikken hervat het meten.
&lt;h4&gt;Afstanden opmeten&lt;/h4&gt;
Om afstanden op te meten, selecteer het gereedschap en klik langs de route die je wil opmeten. De lengte van de totale route en de lengte van elk afzonderlijke lijnstuk worden weergegeven.
&lt;h4&gt;Oppervlakte opmeten&lt;/h4&gt;
Om oppervlakte te meten, selecteer het gereedschap om het vlak te tekenen. De totale oppervlakte wordt tijdens het tekenen dynamisch in beeld gebracht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="863"/>
<source>&lt;h3&gt;Copyright Label Plugin&lt;/h3&gt;
Draws a copyright label with information.&lt;br/&gt;
You can add any random text to the map not only a copyright label.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;How to&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#text&quot;&gt;Text formatting&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;How to&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Make sure the plugin is loaded.
&lt;li&gt;Click on &lt;label&gt;Plugins &gt; Decorations &gt; Copyright Label&lt;/label&gt; or use the &lt;label&gt;Copyright Label&lt;/label&gt; button from the Toolbar.
&lt;li&gt;Enter the text you want to place on the map. You can use HTML.
&lt;li&gt;Choose the placement of the label from the &lt;label&gt;Placement Bottom Right&lt;/label&gt; drop-down box.
&lt;li&gt;Make sure the &lt;label&gt;Enable Copyright Label check box&lt;/label&gt; is checked.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;text&quot;&gt;
&lt;h4&gt; Text formatting &lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
This plugin supports basic HTML markup tags for formatting text. For example:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;B&amp;gt;&lt;b&gt; Bold text &lt;/b&gt;&amp;lt;/B&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;I&amp;gt;&lt;i&gt; Italics &lt;/i&gt;&amp;lt;/I&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;U&amp;gt;&lt;u&gt; Underlined text &lt;/u&gt;&amp;lt;/U&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Copyright Label Plugin&lt;/h3&gt;
Tekent een copyright label met informatie.&lt;br/&gt;
Je kunt naast het copyright label de gewenste tekst toevoegen op de kaart.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;Werking&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#text&quot;&gt;Tekst opmaak&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Werking&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Selecteer&lt;label&gt;Beeld &gt; Decoraties &gt; Copyright Label&lt;/label&gt; of gebruik de knop &lt;label&gt;Copyright Label&lt;/label&gt; van de werkbalk.
&lt;li&gt;Geef de tekst die op de kaart geplaatst moet worden. Je kunt daarbij voor de opmaak HTML gebruiken.
&lt;li&gt;Kies de plaatsing van het label via de keuzelijst&lt;label&gt;Plaats RechtsOnder&lt;/label&gt;
&lt;li&gt;Zorg ervoor dat het aanvinkvak &lt;label&gt;Copyright Label tonen&lt;/label&gt; is aangevinkt.
&lt;li&gt;Selecteer &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;text&quot;&gt;
&lt;h4&gt; Tekst opmaak &lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Met HTML tags kan de tekst van het Copyright Label van opmaak worden voorzien. Bijvoorbeeld:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;B&amp;gt;&lt;b&gt; Vet &lt;/b&gt;&amp;lt;/B&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;I&amp;gt;&lt;i&gt; Cursief &lt;/i&gt;&amp;lt;/I&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;U&amp;gt;&lt;u&gt; Onderstreept &lt;/u&gt;&amp;lt;/U&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="245"/>
<source>&lt;h3&gt;Attribute table&lt;/h3&gt;
The attribute table displays features of a selected layer. Each row in the table represents one map feature with its attributes shown in several columns. The features in the table can be searched, selected, moved or even edited. By default the attribute table is a separate window. If you opened it and cannot see it anymore, it is most likely hidden under the main QGIS window. You can make it also a docked window, by checking &lt;label&gt;Open attribute table in a dock window&lt;/label&gt; in &lt;label&gt;Settings &gt; Options &gt; General&lt;/label&gt;.&lt;p&gt;
The number of total number of layer features, filtered features and selected features is printed on the window header.&lt;p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#Selecting&quot;&gt;Selecting&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Sorting&quot;&gt;Sorting&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Filtering&quot;&gt;Filtering&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Editing&quot;&gt;Editing&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#FieldCalc&quot;&gt;Field Calculator&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;Selecting&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Selecting&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Rows can be selected by clicking on the row number on the left side of the row. Subsequent rows can be selected by holding the mouse button down and moving the mouse to the other end of the selection. Multiple non-subsequent rows can be selected by holding the &lt;label&gt;Ctrl&lt;/label&gt; key.&lt;br&gt;
A continuous selection can be made by holding the &lt;label&gt;Shift&lt;/label&gt; key and clicking on several row headers on the left side of the rows. All rows between the current cursor position and the clicked row are selected.
&lt;a name=&quot;Sorting&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Sorting&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Each column can be sorted by clicking on its column header. A small arrow indicates the sort order (downward pointing means descending values from the top row down, upward pointing means ascending values from the top row down).&lt;br&gt;
Activate the &lt;label&gt;Selected on top&lt;/label&gt; button to show the selected rows always on top, regardless of the current sort column.
&lt;a name=&quot;Filtering&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtering&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To only navigate through parts of your data, you can use the filter button on the bottom left. The following options are available.
&lt;h5&gt;Show All Features&lt;/h5&gt;
Shows all features of the layer.
&lt;h5&gt;Show Selected Features&lt;/h5&gt;
Shows all features which are currently selected.
&lt;h5&gt;Show Features Visible on Map&lt;/h5&gt;
Shows all features which are currently visible on the map canvas, taking the currently visible extent and scale based visibility into account.
&lt;h5&gt;Show Edited and New Features&lt;/h5&gt;
Shows only edited and new features. In this mode, features with uncommitted changes are shown and this is therefore a good filter to review changes, before committing them. Please note, that deleted features are not shown in this mode.
&lt;h5&gt;Column Filter&lt;/h5&gt;
A simple filter, which lets you filter by an attribute. If the attribute contains text, it looks for sub-strings also. Searching for &lt;b&gt;man&lt;/b&gt; will therefore also show records containing &lt;b&gt;woman&lt;/b&gt;. After changing the filter text, press &lt;label&gt;Enter&lt;/label&gt; or click on &lt;label&gt;Apply&lt;/label&gt;. You can also toggle the check-box &lt;label&gt;Case sensitive&lt;/label&gt;, so your filter will also match &lt;b&gt;Night&lt;/b&gt; when your search text is &lt;b&gt;night&lt;/b&gt;.
&lt;h5&gt;Advanced Filter&lt;/h5&gt;
For more complex searches, this mode offers a powerful expression builder, which is similar to a SQL WHERE clause. Please refer to the built-in help of the expression builder for details on the syntax.
&lt;a name=&quot;Editing&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Editing&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To edit values, you first have to switch the layer to editing mode. To switch to editing mode click on the &lt;label&gt;Toggle editing mode&lt;/label&gt; (pencil) button or press &lt;label&gt;Ctrl + E&lt;/label&gt;. Afterwards double-click on the value you want to edit or place the cursor on it and use the &lt;label&gt;Space&lt;/label&gt;-Key. You can customize the widgets used for field editing in &lt;label&gt;Vector Layer Properties &gt; Fields&lt;/label&gt;
&lt;a name=&quot;FieldCalc&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Field Calculator&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The &lt;label&gt;Field Calculator&lt;/label&gt; button in the attribute table allows performing calculations on basis of existing attribute values or defined functions, e.g. to calculate length or area of geometry features.&lt;br&gt;
The results can be written to a new attribute column or it can be used to update values in an already existing column.&lt;br&gt;
The vector layer needs to be in editing mode, before you can click on the &lt;label&gt;Field calculator&lt;/label&gt; icon to open the dialog.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="989"/>
<source>&lt;h3&gt;Project Properties&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to set a number of properties related to the &lt;label&gt;Project&lt;/label&gt;. A Project is a saved set of layers and their settings, as well as other information required to restore the project from disk.&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General Tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;Coordinate Reference System (CRS) Tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layers&quot;&gt;Identifiable layers Tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Project title&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;A descriptive title for the project. This title will be displayed in the title bar of the QGIS window&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Selection color&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Selected features are displayed on the map using this color.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Background color&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The color of the map canvas.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Save paths&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ability to save the paths as absolute or relative.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Layer units&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Choose the units appropriate for the layers in the project.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Precision&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Use the manual setting to set the precision of the display in the status bar. As the mouse is moved over the map canvas, the coordinates are updated and displayed in the status bar using the precision you choose. Automatic (the default) results in a default precision based on the map units.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Digitizing&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The option &lt;label&gt; Enable topological editing&lt;/label&gt; enables editing and maintaining common boundaries in polygon mosaics. Editing a vertex in shared boundary will result in updating both boundaries.&lt;p&gt;
To avoid digitizing all vertices of the common boundary select &lt;label&gt;Avoid intersections of new polygons&lt;/label&gt;. In the dialog window tick appropriate layers to which the new polygon will be adjusted. Draw the new polygon in the way it overlap the existing one, it will be cut automatically. &lt;p&gt;
&lt;label&gt;Snapping options&lt;/label&gt; allows you to set the snapping tolerance in pixels or map units and the snapping mode: &lt;label&gt;to vertex&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;to segment&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;to vertex and segment&lt;/label&gt; for every layer separately.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Coordinate Reference System (CRS) Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Coordinate Reference System (CRS) tab allows you to set the projection for the current project and enable on the fly transformation. You do not need to have a saved project to setup and enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation.
&lt;p&gt;To use &apos;on the fly&apos; CRS transformation, click the &lt;label&gt;Enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation&lt;/label&gt; check box. Then choose the projection for the project (map canvas) from the list of Geographic or Projected coordinate systems.
&lt;p&gt;You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID and clicking the &lt;label&gt;Find&lt;/label&gt; button.
&lt;p&gt;The list of recently used coordinate systems will be available on the bottom for quick access.
&lt;a name=&quot;layers&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Identifiable layers Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can choose on which layers the identify tool will work.
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Project Eigenschappen&lt;/h3&gt;
Dit menu geeft de mogelijkheid om een aantal eigenschappen te wijzigen van het &lt;label&gt;Project&lt;/label&gt;. Een Project is een opgeslagen geheel van kaartlagen en hun instellingen en andere informatie die nodig is om het project weer te openen zoals deze was op het moment van opslaan.&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;Tabblad Algemeen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;Tabblad Coördinaten Referentie Systeem (CRS)&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layers&quot;&gt;Tabblad Identificeerbare lagen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Tabblad Algemeen&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Project titel&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Een beschrijvende naam voor het project die als titel wordt weergegeven in de bovenste balk van het QGIS applicatievenster.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Selectie-kleur&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;De kleur waarmee geselecteerde objecten worden getoond op de kaart.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Achtergrondkleur&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;De achtergrond kleur van de kaart.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Paden opslaan&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Geeft de mogelijkheid om gebruikte paden absoluut of relatief op te slaan t.o.v. het project bestand.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Laageenheden&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Kies de meest geschikte kaarteenheid die je wilt gebruiken voor de kaartlagen van het project.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Precisie&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Wanneer gekozen is voor handmatige instelling kun je zelf de precisie instellen van de coördinaten die worden getoond in de statusbalk. Wanneer de muis over de kaart beweegt zullen de coördinaten worden bijgewerkt met de precisie die jij hier hebt ingesteld. Automatisch is de standaard instelling zal de precisie aanpassen aan de gekozen kaarteenheid.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Digitaliseren&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;De optie &lt;label&gt; Topologisch bewerken aanzetten &lt;/label&gt; is verplaatst naar het menu &lt;label&gt; Extras &gt; Snapping opties &gt; &lt;/label&gt; via dat menu kun je ervoor zorgen dat er gebruik wordt gemaakt van gezamenlijk grenzen tijden het bewerken en onderhouden van polygonen. Daarbij wordt bij het bewerken van een grens de geometrie van allebei de polygonen waar deze grens deel van uitmaakt bijgewerkt.&lt;p&gt;
Om te voorkomen dat je alle puntjes van een grens weer exact moet digitaliseren kun je de optie &lt;label&gt;Voorkom kruisingen met nieuwe polygonen&lt;/label&gt; aanzetten. Geef daarbij de kaartlagen aan waarvoor dat moet gelden. Tijdens het digitaliseren kun je nu een deel van het polygoon ruim in het andere polygoon heenleggen. Het overlappende deel wordt langs de grens van de bestaande polygoon vervolgens netjes afgeknipt. &lt;p&gt;
&lt;label&gt;Snapping opties&lt;/label&gt; ook dit onderdeel is verplaatst naar het menu &lt;label&gt; Extras &gt; Snapping opties &gt; &lt;/label&gt;Snapping waarmee je, voor elke kaartlaag,.ook de snapping tolerantie in pixels of kaarteenheden kunt instellen en deze snapping moet plaatsvinden (modus): &lt;label&gt;Naar hoekpunt&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;naar lijnsegment&lt;/label&gt; of &lt;label&gt;Naar vertex en lijnsegment&lt;/label&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Tabblad Coordinaten Referentie Systeem (CRS)&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Het tabblad Coördinaten Referentie Systeem (CRS) geeft de mogelijkheid om een kaartprojectie in te stellen voor het huidige project en om gelijktijdige CRS transformatie te gebruiken.
&lt;p&gt;Activeer het aanvinkvakje &lt;label&gt;Gelijktijdige CRS Transformatie gebruiken&lt;/label&gt; wanneer je kaarten over elkaar heen wilt tekenen waarbij de CRS van de geladen kaartlagen niet allemaal dezelfde zijn. Kies vervolgens het CRS systeem waarmee de projectkaart getekend moet worden van de lijst van geografische en geprojecteerde coordinaten systemen.
&lt;p&gt;Je kunt een coördinatensysteem vinden door een deel van de naam te geven of via de EPSG code (die van het nederlandse Rijksdriehoek systeem is overigens 28992).of de QGIS ID en vervolgens de knop &lt;label&gt;Vind&lt;/label&gt; te selecteren.
&lt;p&gt;Een lijst van onlangs gebruikte coördinatensystemen zal onderin worden getoond, zodat je daaruit snel kunt selecteren.
&lt;a name=&quot;layers&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Tabblad Identificeerbare lagen&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Met dit tabblad kun je instellen voor welke kaartlagen de tool &apos;Objecten identificeren&apos; moet reageren.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1464"/>
<source>&lt;h3&gt;Add SpatiaLite Tables&lt;/h3&gt;
To define a new connection, click on &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button and use the file browser to point to your SpatiaLite database, which is a file with a &lt;i&gt;.sqlite&lt;/i&gt; extension.&lt;p&gt;
The connections you define will be remembered for further use and available to choose from the drop down menu.
</source>
<translation>&lt;h3&gt;SpatialLite tabellen toevoegen&lt;/h3&gt;
Om een nieuwe verbinding te definiëren, klik op &lt;label&gt;Nieuw&lt;/label&gt; en navigeer naar de SpatialLite database (bestand met een &lt;i&gt;.sqlite&lt;/i&gt; extensie.&lt;p&gt;
De gedefinieerde verbindingen worden opgeslagen voor later gebruik en komen in de dropdown lijst bescikbaar.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="60"/>
<source>&lt;h3&gt;Vector Layer Properties&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to work with vector layer settings and properties. There are seven tabs:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#symbology&quot;&gt;Symbology&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#labels&quot;&gt;Labels&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributes&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#metadata&quot;&gt;Metadata&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#actions&quot;&gt;Actions&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#diagram&quot;&gt;Diagram Overlay&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;symbology&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Symbology&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To change the symbology for a layer, simply double click on its legend entry and the vector &lt;label&gt;Layer Properties&lt;/label&gt; dialog will be shown.&lt;p&gt;
Within this dialog you can style your vector layer. Depending on the selected rendering option you have the possibility to also classify your map features.
&lt;h5&gt;Legend type&lt;/h5&gt;
QGIS supports a number of symbology renderers to control how vector features are displayed. Currently the following renderers are available:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Single symbol&lt;/label&gt; - a single style is applied to every object in the layer.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Graduated symbol&lt;/label&gt; - objects within the layer are displayed with different symbols classified by the values of a particular field.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Continuous color&lt;/label&gt; - objects within the layer are displayed with a spread of colors classified by the numerical values within a specified field.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unique value&lt;/label&gt; - objects are classified by the unique values within a specified field with each value having a different symbol.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;New symbology&lt;/h5&gt;
Click &lt;label&gt;New symbology&lt;/label&gt; button to use new symbology implementation for the layer.
&lt;h5&gt;Vector transparency&lt;/h5&gt;
QGIS allows setting a transparency for every vector layer. This can be done with the slider &lt;label&gt;Transparency&lt;/label&gt;. This is very useful for overlaying several vector layers.
&lt;h5&gt;Saving styles&lt;/h5&gt;
Once you have styled your layer you also could save your layer-style to a separate file (with *.qml ending). To do this, use the button &lt;label&gt;Save Style...&lt;/label&gt;. No need to say that &lt;label&gt;Load Style...&lt;/label&gt; loads your saved layer-style-file.&lt;br/&gt;
If you wish to always use a particular style whenever the layer is loaded, use the &lt;label&gt;Save As Default&lt;/label&gt; button to make your style the default. Also, if you make changes to the style that you are not happy with, use the &lt;label&gt;Restore Default Style&lt;/label&gt; button to revert to your default style.
&lt;a name=&quot;labels&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Labels&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Labels tab allows you to enable labeling features and control a number of options related to fonts, placement, style, alignment and buffering.&lt;br/&gt;
Check the &lt;label&gt;Display labels&lt;/label&gt; check box to enable labeling.
&lt;h5&gt;Basic Label options&lt;/h5&gt;
Choose the field to label with.&lt;p&gt;
Select the use the &lt;label&gt;Font&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; buttons to set the font and color. You can also change the angle and the placement of the text-label.&lt;p&gt;
If have labels extending over several lines, check &lt;label&gt;Multiline labels?&lt;/label&gt;. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character &amp;#92;n, (not two separate characters, like a backslash &amp;#92; followed by the character n).
&lt;h5&gt;Placement&lt;/h5&gt;
Change the label placement by selecting one of the radio buttons in the &lt;label&gt;Placement&lt;/label&gt; group.
&lt;h5&gt;Font size units&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Font size units&lt;/label&gt; allows you to select between &lt;label&gt;Points&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;Map units&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Buffer labels&lt;/h5&gt;
To buffer the labels means putting a backdrop around them to make them stand out better. To buffer the lakes labels:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Click the &lt;label&gt;Buffer Labels&lt;/label&gt; check box to enable buffering.
&lt;li&gt;Choose a size for the buffer using the spin box.
&lt;li&gt;Choose a color by clicking on &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; and choosing your favorite from the color selector. You can also set some transparency for the buffer if you prefer.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Apply&lt;/label&gt; to see if you like the changes.
&lt;/ol&gt;
Notice you can also specify the buffer size in map
units if that works out better for you.
&lt;h5&gt;Data defined placement, properties, buffer, position&lt;/h5&gt;
The remaining entries inside the &lt;label&gt;Label&lt;/label&gt; tab allow you control the appearance of the labels using attributes stored in the layer. The entries beginning with &lt;label&gt;Data defined&lt;/label&gt; allow you to set all the parameters for the labels using fields in the layer.
&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Attributes&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Within the &lt;label&gt;Attributes&lt;/label&gt; tab the attributes of the selected data set can be manipulated. The buttons &lt;label&gt;New Column&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Delete Column&lt;/label&gt; can be used, when the data set is in editing mode. The OGR library supports to add new columns, but not to remove them, if you have a GDAL version &gt;= 1.6 installed. Otherwise only columns from PostGIS layers can be edited.&lt;p&gt;
The &lt;label&gt;Toggle editing mode&lt;/label&gt; button toggles this mode.&lt;p&gt;
Within the Attributes tab you also find an edit widget column. This column can be used to define values or a range of values that are allowed to be added to the specific attribute table column. If you click on the &lt;label&gt;edit widget&lt;/label&gt; button, a dialog opens, where you can define different widgets. These widgets are:&lt;br/&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Line edit&lt;/label&gt; an edit field which allows entering simple text (or restrict to numbers for numeric attributes).
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Classification&lt;/label&gt; Displays a combo box with the values used for classification, if you have chosen &lt;label&gt;unique value&lt;/label&gt; as legend type in the symbology tab of the properties dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Range&lt;/label&gt; Allows setting of numeric values from a specific range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unique value&lt;/label&gt; The user can select one of the values already used in the attribute table. If &lt;label&gt;editable&lt;/label&gt; is activated, a line edit is shown with auto completion support, but additional values are possible, otherwise a combo box is used.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;File name&lt;/label&gt; Simplifies the selection by adding a file chooser dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Value map&lt;/label&gt; a combo box with predefined items. The value is stored in the attribute, the description is shown in the combo box. You can define values manually or load them from a layer or a csv file.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Enumeration&lt;/label&gt; Opens a combo box with values that can be used within the columns type. This is currently only supported by the Postgres provider.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Immutable&lt;/label&gt; The immutable attribute column is read-only. The user is not able to modify the content.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Hidden&lt;/label&gt; A hidden attribute column is invisible to the user.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Checkbox&lt;/label&gt; A check box is shown. The value representing the state of the check box in the attribute has to be entered.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Text edit&lt;/label&gt; A text edit field is shown, that allows entering multiline text.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The General tab allows you to change the display name, set scale dependent rendering options, create a spatial index of the vector file (only for OGR supported formats and PostGIS) and view or change the projection of the specific vector layer.&lt;p&gt;
You can also set a provider specific filter expressions using the &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Subset&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt; button allows you to limit the features of a layer to a subset matching an provider specific filter expression.
&lt;a name=&quot;metadata&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Metadata&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The &lt;label&gt;Metadata&lt;/label&gt; tab contains information about the layer, including specifics about the type and location, number of features, feature type, and the editing capabilities. The Layer Spatial Reference System section, providing projection information, is displayed on this tab. This is a quick way to get information about the layer.
&lt;a name=&quot;actions&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Actions&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
QGIS provides the ability to perform an action based on the attributes of a feature. This can be used to perform any number of actions, for example, running a program with arguments built from the attributes of a feature or passing parameters to a web reporting tool. &lt;br/&gt;
Actions are useful when you frequently want to run an external application or view a web page based on one or more values in your vector layer.&lt;p&gt;
The new implementation of actions uses the QGIS expression engine to do evaluations. Each expression is evaluated and replaced by its result at runtime.&lt;p&gt;
An expression must be enclosed between &lt;code&gt;[%&lt;/code&gt; and &lt;code&gt;%]&lt;/code&gt; - the GUI has some buttons which do that for you automatically.
The &lt;label&gt;Insert expression...&lt;/label&gt; button launches the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt; which allows writing an expression easily, the &lt;label&gt;Insert field&lt;/label&gt; button inserts into the action a placeholder like &lt;code&gt;[% &quot;fieldname&quot; %]&lt;/code&gt; where fieldname is the name of the field selected in the field dropdown list.&lt;p&gt;
See the User Guide for further information.
&lt;h5&gt;Using Actions&lt;/h5&gt;
Actions can be invoked from the &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; dialog or using the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool on the toolbar.&lt;p&gt;
Each action adds a little set of custom expressions to the default set available in the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
While running actions from the &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; dialog the custom expression &lt;code&gt;$currfield&lt;/code&gt; will be replaced with the value of the selected field in the dialog, using the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool the following custom expressions are available (instead of $currfield):
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clickx&lt;/code&gt; returns the x coordinate of the click position on the canvas&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clicky&lt;/code&gt; returns the y coordinate of the click position on the canvas&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$layerid&lt;/code&gt; returns the ID of the selected layer in the legend&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Note: the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool executes the actions on all the matching features, where as &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; allows you to select which specific feature to run action on.&lt;p&gt;
&lt;h5&gt;Action Examples&lt;/h5&gt;
You can add some example actions by clicking on the &lt;label&gt;Add default actions&lt;/label&gt; button.
&lt;a name=&quot;diagram&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Diagram Overlay&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Diagram tab allows you to add a graphic overlay to a vector layer. To activate this feature, open the &lt;label&gt;Plugin Manager&lt;/label&gt; and select the &lt;label&gt;Diagram Overlay&lt;/label&gt; plugin. After this, there is a new tab in the vector &lt;label&gt;Layer Properties&lt;/label&gt; dialog where the settings for diagrams may be entered.&lt;p&gt;
The current implementation of diagrams provides support for pie- and bar charts and for linear scaling
of the diagram size according to a classification attribute.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="895"/>
<source>&lt;h3&gt;Spatial Bookmarks&lt;/h3&gt;
Spatial Bookmarks allow you to &quot;bookmark&quot; a geographic location and return to it later.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Creating a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#working&quot;&gt;Working with Bookmarks&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#zooming&quot;&gt;Zooming to a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#deleting&quot;&gt;Deleting a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#updating&quot;&gt;Updating a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Creating a Bookmark&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To create a bookmark:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Zoom or pan to the area of interest.
&lt;li&gt;Click on the &lt;label&gt;New bookmark&lt;/label&gt; or type Ctrl-B.
&lt;li&gt;Enter a descriptive name for the bookmark (up to 255 characters).
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; to add the bookmark or &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt; to exit without adding the bookmark.
&lt;/ol&gt;
Note that you can have multiple bookmarks with the same name.
&lt;a name=&quot;working&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Working with Bookmarks&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To use or manage bookmarks, click on the &lt;label&gt;Show bookmarks&lt;/label&gt; button or choose &lt;label&gt;Show Bookmarks&lt;/label&gt; from the &lt;label&gt;View&lt;/label&gt; menu. The bookmarks dialog allows you to zoom to or delete a bookmark. You can not edit the bookmark name or coordinates.
&lt;a name=&quot;zooming&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Zooming to a Bookmark&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
From the Geo spatial Bookmarks dialog, select the desired bookmark by clicking on it, then click the &lt;label&gt;Zoom to&lt;/label&gt; button.
&lt;p&gt;
You can also zoom to a bookmark by double-clicking on it.
&lt;a name=&quot;deleting&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Deleting a Bookmark&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
To delete a bookmark from the Bookmarks dialog, click on it then click the &lt;label&gt;Delete&lt;/label&gt; button. Confirm your choice by clicking &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; or cancel the delete by clicking &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;updating&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Updating a Bookmark&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
To update the extent of a bookmark, click on it then click the &lt;label&gt;Update&lt;/label&gt; button. Confirm your choice by clicking &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; or cancel the update by clicking &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt;.
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Favoriete plaatsen&lt;/h3&gt;
Je kunt met Favoriete Plaatsen aangeven waar je later (vaker) terug wilt keren.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Aanmaken van Favoriete Plaats&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#working&quot;&gt;Werken met Favoriete Plaatsen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#zooming&quot;&gt;Verplaatsen naar een Favoriete Plaats&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#deleting&quot;&gt;Verwijderen van een Favoriete Plaats&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#updating&quot;&gt;Bijwerken van een Favoriete Plaats&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Aanmaken van Favoriete Plaats&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Hoe je een favoriete plaats aanmaakt:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Zoom in op een gebied naar keuze.
&lt;li&gt;Selecteer de menu optie &lt;label&gt;Beeld ‣ Nieuwe Favoriet ...&lt;/label&gt; of gebruik de snelkoppeling Ctrl-B.
&lt;li&gt;Geef een beschrijvende naam waaronder je de Favoriete plaats op wilt slaan (tot 255 tekens).
&lt;li&gt;Klik op &lt;label&gt;Enter&lt;/label&gt; om de Favoriete plaats toe te voegen of &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt; om het menu te verlaten zonder een Favoriete plaats toe te voegen.
&lt;/ol&gt;
Men kan meerdere favorieten onder dezelfde naam opslaan.
&lt;a name=&quot;working&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Werken met Favoriete Plaatsen&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Om een Favoriet te gebruiken of te beheren, gebruik de knop &lt;label&gt;Favoriete plaatsen&lt;/label&gt; of kies de menu optie &lt;label&gt;Beeld &gt; Toon Favorieten.&lt;/label&gt; De dialoog Favoriete Plaatsen geeft de mogelijkheid om snel te springen naar die opgeslagen favoriete plaats of om een Favoriete plaats te verwijderen. Je kunt de naam of de positie van een Favoriete plaats niet wijzigen.
&lt;a name=&quot;zooming&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Verplaatsen naar een Favoriete Plaats&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Vanuit de dialoog Favorieten plaatsen..., kies de favoriete plaats door deze te selecteren en druk daarna op de knop &lt;label&gt;Zoom naar&lt;/label&gt;.
&lt;p&gt;
Je kunt ook naar een Favoriete plaats springen door hierop te dubbelklikken.
&lt;a name=&quot;deleting&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Verwijderen van een Favoriete Plaats&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Om een favoriete plaats te verwijderen vanuit de dialoog Favorieten plaatsen... selecteer de favoriete plaats en druk op &lt;label&gt;Verwijder&lt;/label&gt;]. Bevestig gemaakte keuze in het vervolgschermpje door op &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;] te drukken of maak het verwijderen alsnog ongedaan door te drukken op &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt;] .
&lt;a name=&quot;updating&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Bijwerken van een Favoriete Plaats&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Om het gebied van een Favoriete Plaats bij te werken, druk op de knop &lt;label&gt;Wijzigen&lt;/label&gt; Bevestig de keuze door op &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; te drukken of maak het wijzigen ongedaan door op &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt; te drukken.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="832"/>
<source>&lt;h3&gt;Road graph plugin settings&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any polyline layer and plots this path over the road network.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Plugin units&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#topologyTolerance&quot;&gt;Topology tolerance&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layerSettings&quot;&gt;Transport layer settings&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Plugin units&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;You can adjust the units of the calculated distance and time of the path. Select the units in &lt;label&gt;Distance unit&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Time unit&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;topologyTolerance&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Topology tolerance&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Topology tolerance&lt;/label&gt; - the distance in units of the project. If the distance of two points falls short the topological tolerance, they are considered to be the vertex. A topological tolerance value greater than zero slows down the plugin, but you can use not ideal data sources.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Note&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The Road graph plugin considers two roads as linked, if they have a common node. A Node is uniquely identified by it&apos;s coordinates. However, in the process of digitizing errors may occur. The errors sometimes occur when the network is transformed from one coordinate reference system to another. This might cause the Road graph plugin to consider connected roads as disconnected. In that case the topological tolerance should be set to a value greater than zero.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;LayerSettings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Transport layer settings&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Layer&lt;/label&gt; - the data layer of roads.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Field direction&lt;/label&gt; - the value of this field indicates how to interpret the Road graph plugin layers feature. &lt;label&gt;Value for forward direction&lt;/label&gt; - the direction of movement corresponds to the order of points in a feature. &lt;label&gt;Value for reverse direction&lt;/label&gt; - the direction of movement corresponds to the reverse order of points in the feature. &lt;label&gt;Value for two-way direction&lt;/label&gt; - both possible.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speed field&lt;/p&gt; - field containing the recorded speed on the road.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Default settings&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;If the attribute table of your linear layer does not contain the required fields or fields contain unexpected values, the plugin will use default values. You can set them in the default tab &lt;label&gt;Default settings&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="199"/>
<source>&lt;h3&gt;Query Builder&lt;/h3&gt;
The query builder allows you to create provider specific filter expressions.
These are usually evaluated much faster than the generic QGIS expressions, but
are sometimes limited (e.g. for shape files) or behave diffently.
&lt;h4&gt;Providers&lt;/h4&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Provider&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Documentation&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;OGR&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where clauses depending on the
&lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html&quot;&gt;format&lt;/a&gt; (eg.
&lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_sql.html&quot;&gt;OGR SQL&lt;/a&gt;
for shape files)
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;PostgreSQL/PostGIS&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where clauses using
&lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/&quot;&gt;PostgreSQL&lt;/a&gt; and
&lt;a href=&quot;http://postgis.net/documentation&quot;&gt;PostGIS&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;SpatiaLite&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where clauses using
&lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/lang_select.html&quot;&gt;SQLite&lt;/a&gt; and
&lt;a href=&quot;http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/spatialite-sql-4.1.0.html&quot;&gt;SpatiaLite&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Oracle Spatial/Locator&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where clauses using
&lt;a href=&quot;http://docs.oracle.com/cd/B28359_01/appdev.111/b28400/sdo_index_query.htm#autoId9&quot;&gt;Oracle Spatial/Locator&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td colspan=2&gt;...&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="705"/>
<source>&lt;h3&gt;Create a New SQL Anywhere Connection&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to define the settings for a connection to a
SQL Anywhere database.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Name&lt;/label&gt; A name to identify the connection settings.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 2638).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Server&lt;/label&gt; Name of the database server (leave blank for default server on host).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Database&lt;/label&gt; Name of the database (leave blank for default database on server).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Connection Parameters&lt;/label&gt; Additional parameters to add to the connection string (semi-colon delimitted list). See the SQL Anywhere documentation for a list and description of available connection parameters.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Username&lt;/label&gt; Database user name.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Password&lt;/label&gt; Database password.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Username&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Password&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database password in the connection settings. &lt;em&gt;Passwords are saved in &lt;strong&gt;clear text&lt;/strong&gt; in the system configuration!&lt;/em&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Simple Encryption&lt;/label&gt; Secure the connection to the database using simple encryption.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Estimate table metadata&lt;/label&gt; When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table. When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows, rather than the entire table. This can significantly speed up layer initialization, but may result in incorrect characterization of layers containing heterogenous types.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Search other users&apos; tables&lt;/label&gt; Indicates that the layer list should be populated from all layers stored in the database. When unchecked (the default), only layers stored in tables owned by the connected user are displayed.
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Maak een nieuwe SQL Anywhere verbinding&lt;/h3&gt;
In dit dialoog kun je de instellingen definiëren voor de verbinding met een
SQL Anywhere database.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Naam&lt;/label&gt; Een naam voor de verbinding.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; Naam of ip-adres van de computer met de database-server (leeglaten voor lokale verbindingen).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; IP-poort van de database-server (leeglaten voor lokale verbindingen op standaard poort 2638).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Server&lt;/label&gt; Naam van de database-server (leeglaten voor standaard server op host).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Database&lt;/label&gt; Naam van de database (leeglaten voor standaard database on server).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Verbindingsparameters&lt;/label&gt; Aanvullende parameters ter toevoeging aan de verbindings-string (puntcomma-gescheiden lijst). Kijk in de SQL Anywhere documentatie voor een lijst en beschrijving van beschikbare verbindingsparameters.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Gebruikersnaam&lt;/label&gt; Database gebruikersnaam.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Wachtwoord&lt;/label&gt; Database wachtwoord.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Gebruikersnaam opslaan&lt;/label&gt; Geeft aan op de gebruikersnaam moet worden opgeslagen in de verbindings-instellingen.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Wachtwoord opslaan&lt;/label&gt; Geeft aan op het wachtwoord moet worden opgeslagen in de verbindings-instellingen. &lt;em&gt;Wachtwoorden worden opgeslagen in &lt;strong&gt;leesbare tekst&lt;/strong&gt; in de systeemconfiguratie!&lt;/em&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Simple Encryption&lt;/label&gt; Beveilig de database-verbinding met eenvoudige encryptie.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Schat tabel-metadata&lt;/label&gt; Bij het aanmaken van lagen worden verschillende queries gebruikt om de inhoud van de geometrie-velden te
bepalen. Indien deze optie is aangevinkt wordt alleen een klein gedeelte van de tabel geanalyseerd in plaats van de hele tabel. Hierdoor kan het aanmaken van lagen veel sneller gaan maar er kunnen ook verkeerde aannames worden gedaan bij tabellen die verschillende geometrie-typen bevatten.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Doorzoek ook tabellen van andere gebruikers&lt;/label&gt; Geeft aan of de kaartlagenlijst wordt opgebouwd uit alle tabellen in de database. Indien uitgevinkt (standaard) worden alleen kaartlagen uit de tabellen van de gebruiker zelf getoond.
&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1468"/>
<source>&lt;h3&gt;Open Vector Layer Dialog&lt;/h3&gt;
The open vector layer dialog is used to add vector data to the QGIS map view. Vector data are spatial data described using geometries of points, lines and polygons (enclosed areas).&lt;/p&gt;
QGIS supports vector data in a number of formats, including those supported by the OGR library data provider plugin, such as ESRI shape files, MapInfo MIF (interchange format) and MapInfo TAB (native format).&lt;/p&gt;
QGIS supports PostGIS layers in a PostgreSQL database and SpatiaLite layers. Support for additional data types (eg. delimited text) is provided by additional data provider plugins. A list of OGR supported vector formats can be found in Appendix A.1 of the User Guide.&lt;/p&gt;
Detailed description how to proceed with vector data is described in chapter 5 &apos;Working with Vector Data&apos;.
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Vectorlaag Toevoegen&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Het dialoogscherm voor Vectorlaag Toevoegen wordt gebruikt om vector kaartlagen aan de kaart toe te voegen. Vectoren zijn ruimtelijke objecten die worden beschreven als punten, lijnen en vlakken (polygonen).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QGIS ondersteunt vector gegevens in een groot aantal formaten, waaronder degenen die door de OGR bibliotheek plugin worden ondersteund. Dit zijn onder andere ESRI shapefiles, Mapinfo MIF (uitwisselingsformaat) en MapInfo TAB (eigen formaat).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QGIS ondersteunt ook PostGIS kaartlagen in een PostgreSQL database en SpatialLite lagen. Ondersteuning voor overige bestandstypen (bijvoorbeeld gescheiden tekst) wordt via extra plugins geregeld. Een lijst met OGR ondersteunde vectordata formaten is te vinden in Bijlage A.1 van de gebruikershandleiding.&lt;/p&gt;
Voor een uitgebreide uitleg over het werken met vectordata, zie hoofdstuk 5 &apos;Werken met Vector Data&apos;.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1024"/>
<source>&lt;h3&gt;Manage and install Plugins&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Manage and install plugins.
&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;#installedtab&quot;&gt;Installed tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#getmoretab&quot;&gt;Get more tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#newtab&quot;&gt;New tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#upgradabletab&quot;&gt;Upgradable tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#invalidtab&quot;&gt;Invalid tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#settingstab&quot;&gt;Settings tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;installedtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Installed tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab shows you the list of currently installed plugins on your system. Both
python and C++ plugins are listed.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
You can enable or disable them by clicking the checkbox in front of the name.&lt;br/&gt;
Selecting an item show the plugin information in the detail pane.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
There is a context menu (right click) available, to change the sorting on:
name, number of downloads, votes and status.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;getmoretab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Get more tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab shows you the list of available plugins from the remote repositories.
It is downloaded once if you start up. But you can change that in the Settings
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Selecting an item shows you the plugin information in the detail pane.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;newtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;New tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab will be shown when a new plugin is made available! It will be shown
just once.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;upgradabletab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Upgradable tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab is only available if one of your installed plugins can be upgraded
from the remote repositories.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;Invalid tab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Invalid tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab is only available if there is a invalid plugin. Mostly caused by an error
during loading the plugin.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;settingstab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Settings tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
In this tab you can change the Settings for the plugin manager.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
It is possible to check how often QGIS will download the list and update information
from the available repositories.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
By checking the &apos;Show experimental plugins&apos; checkbox, all plugins will be shown
in the lists, even the ones that are considered &apos;experimental&apos; by the author.
&lt;table border=1 width=&apos;95%&apos; align=&apos;center&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered &quot;incomplete&quot; or &quot;proof of concept&quot; tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="394"/>
<source>&lt;h3&gt;Style Manager&lt;/h3&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Stijl Manager&lt;/h3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="571"/>
<source>&lt;h3&gt;Options&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to select some basic options for QGIS. There are eight tabs:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#ren&quot;&gt;Rendering &amp; SVG&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#map&quot;&gt;Map tools&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#over&quot;&gt;Overlay&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#digit&quot;&gt;Digitizing&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;CRS&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#loc&quot;&gt;Locale&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#net&quot;&gt;Network &amp; Proxy&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can set general options for project behavior on opening/saving, default map appearance, your favorite icon theme and many others.
&lt;a name=&quot;ren&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Rendering &amp; SVG&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Within this tab you can set general rendering options for map layers.&lt;br&gt;
By default, QGIS renders all visible layers whenever the map canvas must be refreshed. The events that trigger a refresh of the map canvas include:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Adding a layer
&lt;li&gt;Panning or zooming
&lt;li&gt;Resizing the QGIS window
&lt;li&gt;Changing the visibility of a layer or layers
&lt;/ul&gt;
QGIS allows you to control the rendering process in a number of ways:&lt;p&gt;
You can set an option to always load new layers without drawing them.&lt;br&gt;
This means the layer will be added to the map, but its visibility check box in the legend will be unchecked by default. To set this option, uncheck the &lt;label&gt;By default new layers added to the map should be displayed&lt;/label&gt; check box.&lt;p&gt;
You can set an option to update the map display as features are drawn. &lt;br&gt;
By default, QGIS does not display any features for a layer until the entire layer has been rendered. To update the display as features are read from the data store, set the &lt;label&gt;Number of features to draw before updating the display&lt;/label&gt; to an appropriate value. Setting a value of 0 disables update during drawing (this is the default). Setting a value too low will result in poor performance as the map canvas is continually updated during the reading of the features. A suggested value to start with is 500.
&lt;a name=&quot;map&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Map tools&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h5&gt;Identify&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Mode&lt;/label&gt; setting determines which layers will be shown by the &lt;label&gt;Identify&lt;/label&gt; tool. By switching to &lt;label&gt;Top down&lt;/label&gt; instead of &lt;label&gt;Current layer&lt;/label&gt; attributes for all identifiable layers will be shown with the &lt;label&gt;Identify&lt;/label&gt; tool.
&lt;h5&gt;Measure tool&lt;/h5&gt;
Here you can set an ellipsoid for distance calculations, measurement units and preferred color of rubber band.
&lt;h5&gt;Panning and zooming&lt;/h5&gt;
Allows defining mouse wheel action and zoom factor.
&lt;a name=&quot;over&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Overlay&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Define placement algorithm for labels. Choose between &lt;label&gt;central point (fastest)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;chain (fast)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;popmusic tabu chain (slow)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;popmusic tabu (slow)&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;popmusic chain (very slow)&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;digit&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Digitizing&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h5&gt;Rubber band&lt;/h5&gt;
In the &lt;label&gt;Digitizing&lt;/label&gt; tab you can define settings for digitizing line width and color.
&lt;h5&gt;Snapping&lt;/h5&gt;
Here you can define a general, project wide snapping tolerance. &lt;p&gt;
You can select between &lt;label&gt;To vertex&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;To segment&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;To vertex and segment&lt;/label&gt; as default snap mode. You can also define a default snapping tolerance and a search radius for vertex edits. The tolerance can be set either in map units or in pixels. The advantage of choosing pixels, is that the snapping tolerance doesn&apos;t have to be changed after zoom operations.&lt;p&gt;
A layer based snapping tolerance can be defined by choosing &lt;label&gt;Settings&lt;/label&gt; (or &lt;label&gt;File&lt;/label&gt;) &gt; &lt;label&gt;Project Properties...&lt;/label&gt;. In the &lt;label&gt;General&lt;/label&gt; tab, section &lt;label&gt;Digitize&lt;/label&gt; you can click on &lt;label&gt;Snapping options...&lt;/label&gt; to enable and adjust snapping mode and tolerance on a layer basis.
&lt;h5&gt;Vertex markers&lt;/h5&gt;
You can define marker style as &lt;label&gt;Semi transparent circle&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Cross&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;None&lt;/label&gt; and size; you can also set showing markers only for selected features.
&lt;h5&gt;Enter attribute values&lt;/h5&gt;
By default, after digitizing a new feature, QGIS asks you to enter attribute values for that feature. Ticking &lt;label&gt;Suppress attributes pop-up windows after each created feature&lt;/label&gt; allows you to enter the attributes later.
&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;CRS&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
QGIS no longer sets the map CRS to the coordinate reference system of the first layer loaded. When you start a QGIS session with layers that do not have a CRS, you need to check and define the CRS definition for these layers. This can be done globally on this tab.&lt;p&gt;
The global default CRS &lt;i&gt;proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs&lt;/i&gt; comes predefined in QGIS but can of course be changed, and the new definition will be saved for subsequent QGIS sessions.
&lt;a name=&quot;lov&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Locale&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Informs you about active system locale. To change it tick &lt;label&gt;Override system locale&lt;/label&gt; and restart QGIS.
&lt;a name=&quot;net&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Network &amp; Proxy&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Tick &lt;label&gt;Use proxy for web access&lt;/label&gt; to define host, port, user, and password.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="774"/>
<source>&lt;h3&gt;Create New Vector Layer&lt;/h3&gt;
To create a new layer for editing, choose &lt;label&gt;New Vector Layer&lt;/label&gt; from the &lt;label&gt;Layer&lt;/label&gt; menu.&lt;br/&gt;
With this dialog you can create a shape file layer.
&lt;h4&gt;Type&lt;/h4&gt;
Choose the type of layer &lt;label&gt;Point&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Line&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;Polygon&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
Click on &lt;label&gt;Specify CRS&lt;/label&gt; button to change the coordinate reference system of the layer if needed.
&lt;h4&gt;New attribute&lt;/h4&gt;
Add the desired attributes by clicking on the &lt;label&gt;Add to attributes list&lt;/label&gt; button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.&lt;br/&gt;
You can also define the width and precision of the new attribute column.
&lt;h4&gt;Attributes list&lt;/h4&gt;
In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose &lt;label&gt;Remove selected attribute&lt;/label&gt; button.
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Nieuwe Vectorlaag aanmaken&lt;/h3&gt;
Een nieuwe, lege vectorlaag aanmaken kan met &lt;label&gt;Nieuwe Vectorlaag&lt;/label&gt; via het &lt;label&gt;Kaartlagen&lt;/label&gt; menu.&lt;br/&gt;
Met het dialoogscherm kun je een nieuwe Shapefile laag aanmaken.
&lt;h4&gt;Type&lt;/h4&gt;
Kies het type kaartlaag &lt;label&gt;Punt&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Lijn&lt;/label&gt; of &lt;label&gt;Vlak&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
Gebruik de &lt;label&gt;Geef het CRS&lt;/label&gt; knop om, indien nodig, het coördinaatsysteem van de kaartlaag te wijzigen.
&lt;h4&gt;Nieuw attribuut&lt;/h4&gt;
Geef van elk gewenst attribuutveld de naam en het type op, en voeg het dan toe met &lt;label&gt;Toevoegen aan attributenlijst&lt;/label&gt; Alleen tekstdata, gehele en decimale getallen zijn toegestaan.&lt;br/&gt;
Je kan ook breedte en precisie van het nieuwe attribuutveld meegeven.
&lt;h4&gt;Attributenlijst&lt;/h4&gt;
In de Attributenlijst kun je de toe te voegen attribuutvelden zien. Om een attribuutveld te verwijderen uit de lijst, klik erop en kies &lt;label&gt;Attribuut verwijderen&lt;/label&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="356"/>
<source>&lt;h3&gt;Add SQL Anywhere Tables&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to add SQL Anywhere layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;Connections&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#add&quot;&gt;Adding Layers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#filter&quot;&gt;Filtering a Layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Search options&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Connections&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Choose the connection to use from the drop-down box and click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;If there are no connections, use the &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button to create a connection.
&lt;li&gt;To modify or delete the selected connection, click the &lt;label&gt;Edit&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;Delete&lt;/label&gt; buttons, respectively.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;add&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Adding Layers&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To add a layer:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Choose the desired connection from the drop-down box.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;, which will populate the list of layers from the database. Options that affect how this list is populated are described in the help for the new connection dialogue box.
&lt;li&gt;Find the layer you want to add in the list and click on it to select it.
&lt;li&gt;You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Add&lt;/label&gt; to add the layer(s) to the map.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;filter&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtering a Layer&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To filter a layer before adding it to the map, either double click on its name or select it and click the &lt;label&gt;Build query&lt;/label&gt; button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Search options&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Ticking &lt;label&gt;Search options&lt;/label&gt; enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: &lt;label&gt;Wildcard&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;RegExp&lt;/label&gt;.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="786"/>
<source>&lt;h3&gt;Save vector layer as...&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This dialog allows you to save vector data in various formats using GDAL/OGR.
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;From the &lt;label&gt;Format&lt;/label&gt; list you can select the destination format (as advertised by OGR).
&lt;li&gt;At &lt;label&gt;Save as&lt;/label&gt; you can enter a destination files name or select one using the &lt;label&gt;Browse&lt;/label&gt; button.
&lt;li&gt;In the &lt;label&gt;Encoding&lt;/label&gt; list you can define in which encoding the data should be saved.
&lt;li&gt;Using the &lt;label&gt;CRS&lt;/label&gt; you can select a CRS into which the data about to be saved should be reprojected.
&lt;li&gt;OGR also has various options for the different formats it supports. Use the &lt;label&gt;datasource&lt;/label&gt; creation field to set the datasource options and the &lt;label&gt;layer&lt;/label&gt; creation options. Enter one options per line (e.g. &lt;code&gt;SPATIALITE=yes&lt;/code&gt; in the &lt;label&gt;datasource&lt;/label&gt; to create a spatialite database using the SQLite driver).
&lt;/ul&gt;
See &lt;a href=&quot;http://gdal.org/ogr/ogr_formats.html&quot;&gt;OGR Vector formats&lt;/a&gt; for a list of supported formats and the available options.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1110"/>
<source>&lt;h3&gt;Delimited Text File Layer&lt;/h3&gt;
Loads and displays delimited text files
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;A &amp;quot;delimited text file&amp;quot; contains data in which each record starts on a new line, and
is split into fields by a delimiter such as a comma.
This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases.
Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer.
The records can be displayed spatially either as a point
defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may
describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity. The file can also be loaded as an attribute
only table, which can then be joined to other tables in QGIS.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields. By default
QGIS will choose the type of field based on its the non blank values of the field. If all can be interpreted
as integer then the type will be integer, if all can be interpreted as real numbers then the type will
be double, otherwise the type will be text.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
QGIS can also read the types from an OGR CSV driver compatible &amp;quot;csvt&amp;quot; file.
This is a file alongside the data file, but with a &amp;quot;t&amp;quot; appended to the file name.
The file should just contain one linewhich lists the type of each field.
Valid types are &amp;quot;integer&amp;quot;, &amp;quot;real&amp;quot;, &amp;quot;string&amp;quot;, &amp;quot;date&amp;quot;, &amp;quot;time&amp;quot;, and &amp;quot;datetime&amp;quot;. The date, time, and datetime types are treated as strings in QGIS.
Each type may be followed by a width and precision, for example &amp;quot;real(10.4)&amp;quot;.
The list of types are separated by commas, regardless of the delimiter used in the data file. An
example of a valid format file would be:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
&amp;quot;integer&amp;quot;,&amp;quot;string&amp;quot;,&amp;quot;string(20)&amp;quot;,&amp;quot;real(20.4)&amp;quot;
&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to
be split into fields), and defining the geometry is represented.
This is managed with the delimited text dialog as detailed below.
The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format
options have been applied.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Choosing the data file&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Use the &amp;quot;Browse...&amp;quot; button to select the data file. Once the file is selected the
layer name will automatically be populated based on the file name. The layer name is used to represent
the data in the QGIS legend.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
By default files are assumed to be encoded as UTF-8. However other file
encodings can be selected. For example &amp;quot;System&amp;quot; uses the default encoding for the operating system.
It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Specifying the file format&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The file format can be one of
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;CSV file format. This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited
by a comma character, and quoted using a &amp;quot;(quote) character. Within quoted fields, a quote
mark is entered as &amp;quot;&amp;quot;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Selected delimiters. Each record is split into fields using one or more delimiter character.
Quote characters are used for fields which may contain delimiters. Escape characters may be used
to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and
new line characters in text fields). The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed &lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
&lt;li&gt;Regular expression. Each line is split into fields using a &amp;quot;regular expression&amp;quot; delimiter.
The use of regular expressions is details &lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Record and field options&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The following options affect the selection of records and fields from the data file&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard. This
affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a
single delimiter. Quoted fields are never discarded.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Decimal separator is comma: if selected then commas instead of points are used as the decimal separator in real numbers. For
example &lt;tt&gt;-51,354&lt;/tt&gt; is equivalent to -51.354.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Geometry definition&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The geometry is can be define as one of&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example
&lt;tt&gt;POINT(1.525622 51.20836)&lt;/tt&gt;. See details of the &lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; format.
&lt;li&gt;No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed
in the attribute table and joined to other layers in QGIS&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For point coordinates the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;X field: specifies the field containing the X coordinate&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Y field: specifies the field containing the Y coordinate&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds
or degrees/minutes. QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds.
A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix
(N, E, or + are positive, S, W, or - are negative). Additional non numeric characters are
generally discarded. For example &lt;tt&gt;N41d54&apos;01.54&amp;quot;&lt;/tt&gt; is a valid coordinate.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For well known text geometry the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Geometry field: the field containing the well known text definition.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Geometry type: one of &amp;quot;Detect&amp;quot; (detect), &amp;quot;Point&amp;quot;, &amp;quot;Line&amp;quot;, or &amp;quot;Polygon&amp;quot;.
QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects
which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing
other geometry types are discarded.
If &amp;quot;Detect&amp;quot; is selected then the type of the first geometry in the file will be used.
&amp;quot;Point&amp;quot; includes POINT and MULTIPOINT WKT types, &amp;quot;Line&amp;quot; includes LINESTRING and
MULTLINESTRING WKT types, and &amp;quot;Polygon&amp;quot; includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Layer settings&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Layer settings control the way the layer is managed in QGIS. The options available are:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Use spatial index. Create a spatial index to improve the performance of displaying and selecting spatial objects.
This option may be useful for files larger than a few megabytes in size.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Use subset index. Create an index if a subset of records is being used (either by explicitly setting a subset string
from the layer properties dialog, or an implicit subset of features for which the geometry is valid in files
for which all not geometries are valid). The index will only be created when a subset is defined.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Watch file. If this options is selected QGIS will watch the file for changes by other applications, and
reload the file when it is changed. The map will not be updated until refreshed by the user, but indexes and
extents will be reloaded. This option should be selected if indexes are used and it is likely that another
application will change the file. &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Records are split into fields using three character sets:
delimiter characters, quote characters, and escape characters.
Other characters in the record are considered as data, split into
fields by delimiter characters.
Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data. Escape characters cause the character following them to be treated as data.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they
will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently
if they are.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The delimiter characters are used to mark the end of each field. If more than one delimiter character
is defined then any one of the characters can mark the end of a field. The quote and escape characters
can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can
contain delimiters and may span multiple lines in the text file. If a field is quoted then it must
start and end with the same quote character. Quote characters cannot occur within a field unless they
are escaped.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data.
(that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters that are also quote characters have much more limited effect. They only apply within quotes and only escape themselves. For example, if
&lt;tt&gt;&apos;&lt;/tt&gt; is a quote and escape character, then the string
&lt;tt&gt;&apos;Smith&apos;&apos;s&amp;nbsp;Creek&apos;&lt;/tt&gt; will represent the value Smith&apos;s&amp;nbsp;Creek.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regular expressions are mini-language used to represent character patterns. There are many variations
of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html&quot;&gt;QRegExp&lt;/a&gt; class of the &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt; framework.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In a regular expression delimited file each line is treated as a record. Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field.
If the regular expression contains capture groups (eg &lt;tt&gt;(cat|dog)&lt;/tt&gt;)
then these are extracted as fields.
If this is not desired then use non-capturing groups (eg &lt;tt&gt;(?:cat|dog)&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with &lt;tt&gt;^&lt;/tt&gt;).
In this case the regular expression is matched against each line. If the line does not match it is discarded
as an invalid record. Each capture group in the expression is treated as a field. The regular expression
is invalid if it does not have capture groups. As an example this can be used as a (somewhat
unintuitive) means of loading data with fixed width fields. For example the
expression
&lt;pre&gt;
^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20})
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line.
Lines less than 55 characters long will be discarded.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;
The delimited text layer recognizes the following
&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; types -
&lt;tt&gt;POINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTIPOINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;LINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTILINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;POLYGON&lt;/tt&gt;, and &lt;tt&gt;MULTIPOLYGON&lt;/tt&gt;.
It will accept geometries with
a Z coordinate (eg &lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;Z&lt;/tt&gt;), a measure (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;M&lt;/tt&gt;), or both (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;ZM&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference
system id (eg &lt;tt&gt;SRID=4326;POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;), and a variant used by Informix in which the WKT is
preceded by an integer spatial reference id (eg &lt;tt&gt;1 POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;).
In both cases the SRID is ignored.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Each record in the delimited text file is split into fields representing
attributes of the record. Usually the attribute names are taken from the first
data record in the file. However if this does not contain attribute names, then they will be named &lt;tt&gt;field_1&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;field_2&lt;/tt&gt;, and so on.
Also if records have more fields than are defined in the header record then these
will be named &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored).
QGIS may override
the names in the text file if they are numbers, or have names like &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;,
or are duplicated.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique
feature id to each record which is the line number in the source file on which
the record starts.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, or real number.
The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value
is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid real
number then the type is real, otherwise the type is string. Note that this is
based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they
are interpreted.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
X;Y;ELEV
-300120;7689960;13
-654360;7562040;52
1640;7512840;3
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; Uses &lt;b&gt;;&lt;/b&gt; as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The x coordinates are contained in the X field.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The y coordinates are contained in the Y field.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
id|wkt
1|POINT(172.0702250 -43.6031036)
2|POINT(172.0702250 -43.6031036)
3|POINT(172.1543206 -43.5731302)
4|POINT(171.9282585 -43.5493308)
5|POINT(171.8827359 -43.5875983)
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Has two fields defined in the header row: id and wkt.
&lt;li&gt;Uses &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; as a delimiter.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Specifies each point using the WKT notation
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers.
The pattern is:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
from PyQt4.QtCore import QUrl, QString
from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry
# Define the data source
filename=&quot;test.csv&quot;
uri=QUrl.fromLocalFile(filename)
uri.addQueryItem(&quot;type&quot;,&quot;csv&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;delimiter&quot;,&quot;|&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;wktField&quot;,&quot;wkt&quot;)
# ... other delimited text parameters
layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),&quot;Test CSV layer&quot;,&quot;delimitedtext&quot;)
# Add the layer to the map
if layer.isValid():
QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer )
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This could be used to load the second example file above.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri.
The following options can be added
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;encoding=..&lt;/tt&gt; defines the file encoding. The default is &amp;quot;UTF-8&amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;type=(csv|regexp|whitespace)&lt;/tt&gt; defines the delimiter type. Valid values are csv,
regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp). The default is csv.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;delimiter=...&lt;/tt&gt; defines the delimiters that will be used for csv formatted files,
or the regular expression for regexp formatted files. The default is , for CSV files. There is
no default for regexp files.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;quote=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;escape=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipLines=#&lt;/tt&gt; defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;useHeader=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;trimFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;maxFields=#&lt;/tt&gt; defines the maximum number of fields that will be loaded from the file.
Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields.
(This option is not available from the delimited text layer dialog box).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipEmptyFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;decimalPoint=.&lt;/tt&gt; specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields. The default is a point (full stop) character.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;wktField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;xField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;yField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;geomType=(auto|point|line|polygon|none)&lt;/tt&gt; specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table. The default is auto.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;subset=expression&lt;/tt&gt; specifies an expression used to identify a subset of the records that will be
used.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;crs=...&lt;/tt&gt; specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example &amp;quot;EPSG:4167&amp;quot;). If this is not
specified then a dialog box may request this information from the user
when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;subsetIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan. The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid. By default the subset index is built if it is applicable.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;spatialIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan. By default the spatial index is not built. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;watchFile=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;quiet=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no. This option is not available from the GUI&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="817"/>
<source>&lt;h3&gt;Print Composer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
The print composer lets you arrange items onto a page, which can then be printed. Items include the content of the map canvas, the scale bar, the legend, and arbitrary images.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Click on one of the icons along the top of the composer window to select what type of item to place on the page, then click and draw on the page to place the item. The size of some items, such as the map canvas and scale bar can be set by clicking and dragging on the page. Other items have a fixed size, but which can be changed later on by highlighting the item and then adjusting the size fields in the left hand pane.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Printeromgeving&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Met de printeromgeving kun je kaartelementen op een pagina plaatsen, en deze vervolgens afdrukken. Bij kaartelementen kun je denken aan de kaart zelf, de schaalbalk, legenda en foto&apos;s.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Klik op één van de iconen bovenaan de printeromgeving om een kaartelement te selecteren. Klik daarna op een plek in de pagina om het kaartelement toe te voegen. De afmetingen van sommige kaartelementen, zoals de kaart of de schaalbalk, kan worden bepaald door op de kaart een rechthoek te trekken. Andere elementen hebben vooraf bepaalde afmetingen, maar die kunnen achteraf worden aangepast door ze te selecteren en de &apos;grootte en positie&apos; velden in het rechter paneel aan te passen.
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverter</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="80"/>
<source>Converts DXF files in Shapefile format</source>
<translation>Zet DXF-bestanden om naar shapefile-formaat (.shp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="119"/>
<source>&amp;Dxf2Shp</source>
<translation>&amp;Dxf2Shp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverterGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="14"/>
<source>Dxf Importer</source>
<translation>Dxf Importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="25"/>
<source>Input and output</source>
<translation>Invoer en uitvoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="31"/>
<source>Input DXF file</source>
<translation>DXF invoerbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="41"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="58"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="48"/>
<source>Output file</source>
<translation>Uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="65"/>
<source>Export text labels</source>
<translation>Exporteer tekstlabels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="75"/>
<source>Output file type</source>
<translation>Output bestandstype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="81"/>
<source>Polyline</source>
<translation>Polyline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="88"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="95"/>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="57"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="51"/>
<source>Please specify a file to convert.</source>
<translation>Selecteer een bestand om te converteren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="57"/>
<source>Please specify an output file</source>
<translation>Selecteer uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="128"/>
<source>Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the &quot;TEXT&quot; fields found in the dxf file, and the text strings themselves
---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
</source>
<translation>Veldbeschrijving:
* Input DXF-bestand: pad naar het te converteren DXF-bestand
* Output Shp-bestand: gewenste naam van het te genereren shp-bestand
* Shp output bestandstype: geeft het type van het te genereren shp-bestand aan
* Exporteer tekst-labels: als deze aangevinks is, zal er een extra shp puntenlaag worden aangemaakt. De bijbehorende dbf-tabel bevat informatie over de &quot;TEXT&quot;-velden uit het dxf-bestand en de teksten zelf.
---
Ontwikkeld door Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
Voor ondersteuning stuur email naar scala@itc.cnr.it
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="157"/>
<source>Choose a DXF file to open</source>
<translation>Kies een DXF-bestand om te openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="159"/>
<source>DXF files</source>
<translation>DXF-bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="172"/>
<source>Choose a file name to save to</source>
<translation>Kies een bestandsnaam om op te slaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="174"/>
<source>Shapefile</source>
<translation>Shape-bestand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVis</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="112"/>
<source>eVis Database Connection</source>
<translation>eVis Database Connectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="114"/>
<source>eVis Event Id Tool</source>
<translation>eVis Event Id-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="116"/>
<source>eVis Event Browser</source>
<translation>evis Event Browser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="120"/>
<source>Create layer from a database query</source>
<translation>Nieuwe laag aanmaken op basis van database-query</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="121"/>
<source>Open an Event Browers and display the selected feature</source>
<translation>Open een &apos;Event Browser&apos; om het geselecteerde object te bekijken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="122"/>
<source>Open an Event Browser to explore the current layer&apos;s features</source>
<translation>Open een &apos;Event Browser&apos; om de objecten in de huidige laag te bekijken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseConnectionGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="229"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Niet gedefinieërd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="77"/>
<source>No predefined queries loaded</source>
<translation>Geen voorgedefinieerde query&apos;s geladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="456"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="458"/>
<source>Open File</source>
<translation>Bestand Openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="226"/>
<source>New Database connection requested...</source>
<translation>Nieuwe databaseverbinding gevraagd...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="231"/>
<source>Error: You must select a database type</source>
<translation>Fout: Selecteer een database-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="239"/>
<source>Error: No host name entered</source>
<translation>Fout: geen host opgegeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="246"/>
<source>Error: No database name entered</source>
<translation>Fout: Geen databasenaam ingevoerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="288"/>
<source>Connection to [%1.%2] established</source>
<translation>Connectie met [%1.%2] gerealiseerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="289"/>
<source>connected</source>
<translation>verbonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="292"/>
<source>Tables</source>
<translation>Tabellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="301"/>
<source>Connection to [%1.%2] failed: %3</source>
<translation>Connectie met [%1.%2] mislukt: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="415"/>
<source>Error: Parse error at line %1, column %2: %3</source>
<translation>Fout: Lees/parseerfout in regel %1, kolom %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="420"/>
<source>Error: Unabled to open file [%1]</source>
<translation>Fout bij het openen van het bestand [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="476"/>
<source>Error: Query failed: %1</source>
<translation>Fout: Query mislukt: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="530"/>
<source>Error: Could not create temporary file, process halted</source>
<translation>Fout: Kan geen tijdelijk bestand aanmaken, uitvoering gestopt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="537"/>
<source>Error: A database connection is not currently established</source>
<translation>Fout: Er is op dit moment geen verbinding met de database</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseConnectionGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="13"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="153"/>
<source>Database Connection</source>
<translation>Database Verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="47"/>
<source>Predefined Queries</source>
<translation>Voorgedefinieerde Query&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="65"/>
<source>Load predefined queries</source>
<translation>Lezen van voorgedefinieerde query&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="68"/>
<source>Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.</source>
<translation>Inlezen van een XML-bestand met voorgedefinieerde query&apos;s. Gebruik het Bestand Openen venster om een XML-bestand te selecteren met een of meer query&apos;s (in het formaat zoals in de handleiding beschreven).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="98"/>
<source>The description of the selected query.</source>
<translation>Beschrijving van de geselecteerde query.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="108"/>
<source>Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.</source>
<translation>Selecteer een voorgedefineerde query om te gebruiken uit de lijst opgebouwd uit het bestand geladen via het Bestand Openen icoon erboven. Om de query uit te voeren, klik op de SQL Query tab. De query zal dan automatisch worden ingevoerd in het query-venster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="165"/>
<source>not connected</source>
<translation>Niet verbonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="175"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Connection Status: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Verbindingsstatus: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="185"/>
<source>Database Host</source>
<translation>Database Host</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="192"/>
<source>Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. </source>
<translation>Voer de hostnaam van de database in. Als de database zich op uw desktop bevindt, gebruik dan &quot;localhost&quot;. Als u &quot;MSAccess&quot; als database-type heeft gekozen zal deze optie niet beschikbaar zijn. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="202"/>
<source>Password to access the database.</source>
<translation>Toegangswachtwoord voor de database.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="212"/>
<source>Enter the name of the database.</source>
<translation>Geef de naam van de database.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="232"/>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="239"/>
<source>Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.</source>
<translation>Voer het poortnummer in via welke de database verbinding moet lopen bij gebruik van een MYSQL database.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="249"/>
<source>Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. </source>
<translation>Maak een verbinding met de database met de hierboven geselecteerde parameters. Als de verbinding slaagt zal een bericht getoond worden in de &apos;Output Console&apos; hieronder met de melding dat een verbinding is opgezet. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="252"/>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="262"/>
<source>User name to access the database.</source>
<translation>Database-gebruikersnaam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="269"/>
<source>Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.</source>
<translation>Selecteer een database-type van de lijst van ondersteunde database-typen in het menu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="289"/>
<source>Database Name</source>
<translation>Database Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="296"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="303"/>
<source>Database Type</source>
<translation>Database Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="310"/>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="350"/>
<source>SQL Query</source>
<translation>SQL Query</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="375"/>
<source>Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.</source>
<translation>Voer de query hierboven uit. De uitvoerstatus van de query zal worden getoond in de &apos;Output Console&apos; hieronder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="378"/>
<source>Run Query</source>
<translation>Voer Query uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="388"/>
<source>Enter the query you want to run in this window.</source>
<translation>Voer de uit te voeren query in dit venster in.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="435"/>
<source>A window for status messages to be displayed.</source>
<translation>Een venster om statusmeldingen te tonen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="458"/>
<source>Output Console</source>
<translation>Output Console</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="16"/>
<source>Database File Selection</source>
<translation>Database Bestand Selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="45"/>
<source>The name of the field that contains the Y coordinate of the points.</source>
<translation>De naam van het veld welke de Y-coördinaten van de punten bevat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="58"/>
<source>The name of the field that contains the X coordinate of the points.</source>
<translation>De naam van het veld welke de X-coördinaten van de punten bevat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="68"/>
<source>Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.</source>
<translation>Geef de naam voor de nieuwe laag die zal worden aangemaakt en worden getoond in QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="75"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Y-coördinaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="82"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>X-coördinaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="89"/>
<source>Name of New Layer</source>
<translation>Naam voor de Nieuwe Laag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="140"/>
<source>Generic Event Browser</source>
<translation>Generiek Event Browser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="164"/>
<source>Field</source>
<translation>Veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="164"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="215"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="221"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="244"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="215"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="238"/>
<source>This tool only supports vector data</source>
<translation>Alleen vectordata wordt ondersteund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="221"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="244"/>
<source>No active layers found</source>
<translation>Geen aktieve laag gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="281"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="250"/>
<source>Unable to connect to either the map canvas or application interface</source>
<translation>Problemen bij het verbinden met het &apos;mapcanvas&apos; of the &apos;application interface&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="281"/>
<source>An invalid feature was received during initialization</source>
<translation>Een ongeldig object aangetroffen bij initialisatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="316"/>
<source>Event Browser - Displaying records 01 of %1</source>
<translation>Event Browser - Tonen van records 01 of %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="803"/>
<source>Attribute Contents</source>
<translation>Attributen Inhoud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1016"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1038"/>
<source>Event Browser - Displaying records %1 of %2</source>
<translation>Event Browser - Tonen van records %1 of %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1111"/>
<source>Select Application</source>
<translation>Selecteer Toepassing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1111"/>
<source>All ( * )</source>
<translation>Alles (*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="34"/>
<source>Display</source>
<translation>Tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="63"/>
<source>Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.</source>
<translation>Gebruik de knop &apos;Vorige&apos; om de vorige foto te tonen wanneer er meer dan 1 foto voorhanden is.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="66"/>
<source>Previous</source>
<translation>Vorige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="82"/>
<source>Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.</source>
<translation>Gebruik de knop &apos;Volgende&apos; om de volgende foto te tonen wanneer er meer dan 1 foto voorhanden is.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="85"/>
<source>Next</source>
<translation>Volgende</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="113"/>
<source>All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.</source>
<translation>Alle attribuutinformatie voor het punt van de foto wordt hier getoond. Als het gerefereerde bestandstype in het record geen afbeelding is, maar als type zoals gedefinieerd onder de tab &quot;Externe Toepassingen Configureren&quot;, dan zal bij het dubbelklikken van de waarde de bijbehorende toepassing worden geopend om de inhoud van het bestand te bekijken of beluisteren. Als de extensie van het bestand wordt herkend zal de attribuutinformatie groen worden weergegeven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="117"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="131"/>
<source>Image display area</source>
<translation>Gebied om Afbeeldingen te tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="134"/>
<source>Display area for the image.</source>
<translation>Gebied om Afbeeldingen te vertonen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="165"/>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="171"/>
<source>File path</source>
<translation>Bestandspad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="177"/>
<source>Attribute containing path to file</source>
<translation>Attribuut met pad naar bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="199"/>
<source>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</source>
<translation>Gebruik de lijst om een veld met het pad naar de directory van de afbeelding te selecteren. Dit kan een absoluut of een relatief pad zijn.</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="222"/>
<source>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</source>
<translation>Indien aangevinkt zal het pad naar de afbeelding worden opgebouwd uit de attribuutwaarde in het veld uit de &apos;Attribuut voor Pad naar Afbeelding&apos;-lijst en het &apos;Basispad&apos; zoals hieronder aangegeven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="225"/>
<source>Path is relative</source>
<translation>Pad is relatief</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="248"/>
<source>If checked, the relative path values will be saved for the next session.</source>
<translation>Indien aangevinkt zal de waarde van relatieve pad worden opgeslagen voor een volgende sessie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="254"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="379"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="548"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="645"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="710"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="774"/>
<source>Remember this</source>
<translation>Onthouden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="267"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="392"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="561"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="658"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="723"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="787"/>
<source>Reset to default</source>
<translation>Terug naar standaardinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="273"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="395"/>
<source>Resets the values on this line to the default setting.</source>
<translation>Zet de waarden op deze regel terug naar de standaardinstellingen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="276"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="398"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="567"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="664"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="729"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="793"/>
<source>Reset</source>
<translation>Terug naar beginwaarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="296"/>
<source>Compass bearing</source>
<translation>Kompasrichting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="302"/>
<source>Attribute containing compass bearing</source>
<translation>Attribuut met kompasrichting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="324"/>
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </source>
<translation>Gebruik de lijst om een veld te selecteren met de kompasrichting voor de afbeelding. Deze richting wijst over het algemeen in de richting waar de kamera naar gericht was toen de afbeelding werd opgenomen. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="347"/>
<source>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</source>
<translation>Indien aangevinkt zal een pijl bovenop het afbeeldingspunt worden afgebeeld in het QGIS-venster wijzend in de richting gedefinieerd door de waarde van het attribuut uit de lijst rechts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="350"/>
<source>Display compass bearing</source>
<translation>Kompasrichting tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="373"/>
<source>If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.</source>
<translation>Indien aangevinkt zal de waarde voor &apos;Toon kompasrichting&apos; worden opgeslagen voor de volgende sessie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="418"/>
<source>Compass offset</source>
<translation>Kompasafwijking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="427"/>
<source>Define the compass offset manually.</source>
<translation>Handmatige bepaling van de kompasafwijking.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="430"/>
<source>Manual</source>
<translation>Handmatig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="446"/>
<source>A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
<translation>Toe te voegen waarde aan de kompasrichting. Dit maakt het mogelijk om te compenseren voor de declinatiehoek (verschil tussen het magnetische en ware noorden). Een oostelijke declinatiehoek worden ingevoerd met een positief getal, een westelijke hoek moet met een negatieve waarden worden ingevoerd. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="481"/>
<source>Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.</source>
<translation>Gebruik als kompasafwijking een veld uit de attribuuttabel van de vectorlaag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="484"/>
<source> From Attribute</source>
<translation> Afkomstig van Attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="506"/>
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
<translation>Gebruik de lijst om een veld voor de afwijking van de kompasrichting te selecteren. Dit maakt het mogelijk om te compenseren voor de declinatie (het verschil corrigeren tussen magnetische en ware noorden). Oostelijke declinaties moeten als positieve waarde worden ingevoerd, westelijke declinaties als negatieve waarden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="542"/>
<source>If checked, the compass offset values will be saved for the next session.</source>
<translation>Indien aangevinkt zal de kompasafwijking worden opgeslagen voor de volgende sessie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="564"/>
<source>Resets the compass offset values to the default settings.</source>
<translation>Zet de kompatafwijking terug naar de standaardwaarde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="587"/>
<source>Relative paths</source>
<translation>Relatieve paden</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="593"/>
<source>The base path or url from which images and documents can be “relative”</source>
<translation>Het basispad of url vanwaar afbeeldingen worden geladen kan relatief zijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="613"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="626"/>
<source>Base Path</source>
<translation>Basispad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="629"/>
<source>The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.</source>
<translation>Het Basispad welke zal worden gevolgd door het relatieve pad zoals boven gedefinieerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="639"/>
<source>If checked, the Base Path will be saved for the next session.</source>
<translation>Indien aangevinkt als het Basispad worden opgeslagen voor de volgende sessie.</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="661"/>
<source>Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.</source>
<translation>Geeft het &apos;standaard&apos; Basispad wat het pad is naar de directory van de vectorlaag met de afbeeldingsinformatie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="690"/>
<source>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </source>
<translation>Indien aangevinkt zal aan het Basispad alleen de bestandsnaam worden toegevoegd in plaats van het gehele relatieve pad (zoals boven gegeven) om het volledige pad naar het bestand te geven. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="693"/>
<source>Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)</source>
<translation>Vervang het gehele pad/url zoals opgeslagen in het afbeeldingspadattribuut door een
door de gebruiker gedefinieerd Basispad (b.v. gebruik alleen de bestandsnaam van de attribuutwaarde)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="704"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="768"/>
<source>If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.</source>
<translation>Indien aangevinkt zal de waarde van het selectievakje worden opgeslagen voor de volgende sessie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="726"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="790"/>
<source>Clears the check-box on this line.</source>
<translation>Maakt selectievakje op deze lijn leeg.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="755"/>
<source>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</source>
<translation>indien aangevinkt zal het pad wat is gedefinieerd voor afbeeldingen ook worden gebruikt voor niet-afbeeldingsbestanden zoals filmpjes, tekstdocumenten en geluidsbestanden. Indien niet geselecteerd zal de (pad)regel alleen gelden voor afbeeldingen en zullen andere bestanden de Basispad-parameter negeren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="758"/>
<source>Apply Path to Image rules when loading docs in external applications</source>
<translation>Gebruik &apos;Pad naar Afbeeldings&apos;-regels bij het laden van bestanden in externe programma&apos;s</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="823"/>
<source>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </source>
<translation>Klikken op &apos;Opslaan&apos; zal de instellingen bewaren zonder het &apos;Opties&apos;-scherm te sluiten. Klokken op &apos;Terug naar Standaardinstellingen&apos; zal alle velden terug zetten naar de standaardwaarden. Het heeft hetzelfde effect als klikken op de &apos;Terug naar standaard&apos;-knoppen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="834"/>
<source>Configure External Applications</source>
<translation>Externe Programma&apos;s Configureren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="855"/>
<source>File extension and external application in which to load a document of that type</source>
<translation>Bestandsextensies en externe programma&apos;s waarmee bestanden van dat type zullen worden geladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="880"/>
<source>A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. </source>
<translation>Een tabel met bestandstypen die kunnen worden geopend met eVis. Voor elk bestandstype is een bestandsextensie en pad naar een programma/toepassing nodig om dat type bestand te openen. Dit maakt het mogelijk om zeer veel verschillene soorten bestanden (zoals filmpjes, tekstdocumenten en geluidsbestanden) te kunnen openen in plaats van alleen afbeeldingen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="884"/>
<source>Extension</source>
<translation>Extensie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="889"/>
<source>Application</source>
<translation>Programma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="899"/>
<source>Add new file type</source>
<translation>Nieuw bestandstype toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="902"/>
<source>Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.</source>
<translation>Toevoegen van een nieuw bestandstype met een unieke extensie en een pad naar de programmatuur om dit bestand te openen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="916"/>
<source>Delete current row</source>
<translation>Verwijder huidige regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="919"/>
<source>Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.</source>
<translation>Verwijder het bestandstype dat opgelicht/geselecteerd is in de tabel en gedefinieerd is bij een bestandsextensie en een pad naar de bijbehorende programmatuur.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisImageDisplayWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="50"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="51"/>
<source>Zoom in to see more detail.</source>
<translation>Inzoomen voor meer detail.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="52"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="53"/>
<source>Zoom out to see more area.</source>
<translation>Uitzoomen om meer gebied te zien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="54"/>
<source>Zoom to full extent</source>
<translation>Uitzoomen Tot Maximale Extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="55"/>
<source>Zoom to display the entire image.</source>
<translation>Zoomen om de gehele afbeelding te zien.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fTools</name>
<message>
<source>QGIS version detected: </source>
<translation>QGIS versie gedetecteerd:</translation>
</message>
<message>
<source>This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.</source>
<translation>Deze versie van fTools vereist ten minste versie 1.0.0 van QGIS
Plugin wordt niet geladen.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Analysis Tools</source>
<translation>&amp;Analyse Gereedschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Distance matrix</source>
<translation>Distance matrix</translation>
</message>
<message>
<source>Sum line lengths</source>
<translation>Lijnlengtes sommeren</translation>
</message>
<message>
<source>Points in polygon</source>
<translation>Punt in polygoon</translation>
</message>
<message>
<source>Basic statistics</source>
<translation>Basisstatistieken</translation>
</message>
<message>
<source>List unique values</source>
<translation>Lijst unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour analysis</source>
<translation>&apos;Nearest neighbour&apos;-analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Mean coordinate(s)</source>
<translation>Gemiddelde coördinaten</translation>
</message>
<message>
<source>Line intersections</source>
<translation>Lijn-intersectie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Research Tools</source>
<translation>&amp;Onderzoeksgereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection</source>
<translation>Willekeurige Selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection within subsets</source>
<translation>Willekeurige selectie binnen subsets</translation>
</message>
<message>
<source>Random points</source>
<translation>Willekeurige punten</translation>
</message>
<message>
<source>Regular points</source>
<translation>Regelmatige punten</translation>
</message>
<message>
<source>Vector grid</source>
<translation>Vectorgrid</translation>
</message>
<message>
<source>Select by location</source>
<translation>Selecteren op plaats</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon from layer extent</source>
<translation>Polygoon van laagextent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Geoprocessing Tools</source>
<translation>&amp;Geoprocessing Gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Convex hull(s)</source>
<translation>&apos;Convex hull(s)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer(s)</source>
<translation>Buffer(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect</source>
<translation>Intersectie</translation>
</message>
<message>
<source>Union</source>
<translation>Union</translation>
</message>
<message>
<source>Symetrical difference</source>
<translation>Symmetrische difference</translation>
</message>
<message>
<source>Clip</source>
<translation>Clip</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve</source>
<translation>Dissolve</translation>
</message>
<message>
<source>Difference</source>
<translation>Difference</translation>
</message>
<message>
<source>Eliminate sliver polygons</source>
<translation>Opruimen polygoonsplinters</translation>
</message>
<message>
<source>G&amp;eometry Tools</source>
<translation>G&amp;eometrie gereedschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Export/Add geometry columns</source>
<translation>Exporteer/Toevoegen geometriekolommen</translation>
</message>
<message>
<source>Check geometry validity</source>
<translation>Check geometrie op geldigheid</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon centroids</source>
<translation>Polygoon-centroide</translation>
</message>
<message>
<source>Delaunay triangulation</source>
<translation>Delaunay triangulation</translation>
</message>
<message>
<source>Voronoi Polygons</source>
<translation>Voronoi Polygonen</translation>
</message>
<message>
<source>Extract nodes</source>
<translation>Extraheer Knooppunten</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify geometries</source>
<translation>Geometrieën vereenvoudigen</translation>
</message>
<message>
<source>Densify geometries</source>
<translation>Geometrieën verdichten</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart to singleparts</source>
<translation>Meervoudige objecten naar enkelvoudige</translation>
</message>
<message>
<source>Singleparts to multipart</source>
<translation>Enkelvoudige objecten naar meervoudige </translation>
</message>
<message>
<source>Polygons to lines</source>
<translation>Polygonen naar lijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Lines to polygons</source>
<translation>Lijnen naar polygonen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Data Management Tools</source>
<translation>&amp;Datamanagement Gereedschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Define current projection</source>
<translation>Definieer huidige projectie</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes by location</source>
<translation>Join attributen op basis van plaats</translation>
</message>
<message>
<source>Split vector layer</source>
<translation>Vector laag splitsen</translation>
</message>
<message>
<source>Merge shapefiles to one</source>
<translation>Shape-bestanden samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Ruimtelijke index aanmaken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>function_help</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="754"/>
<source>&lt;h3&gt;week() function&lt;/h3&gt;
Extract the week number from a date, or the number of weeks
from a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;week(date)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;week(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;date&lt;/code&gt; - is date or datetime. The date to extract the week from.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. The Interval to return the number of weeks from.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;week(&apos;2012-05-12&apos;) &amp;rarr; 19&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;week(tointerval(&apos;3 weeks&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;week(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 104.285...&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;week() function&lt;/h3&gt;
Extraheer het weeknummer uit een datum, of het aantal weken
uit een &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;week(date)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;week(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;date&lt;/code&gt; - is date of datetime. De datum waaruit de week wordt verkregen.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. De Interval waarmee het aantal weken wordt verkregen.
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Laat voorbeeld van functie zien.--&gt;
&lt;code&gt;week(&apos;2012-05-12&apos;) &amp;rarr; 19&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;week(tointerval(&apos;3 weeks&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;week(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 104.285...&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1764"/>
<source>&lt;h3&gt;CASE expression&lt;/h3&gt;
A conditional expression that can be used to evaluate multiple expressions and
return a result.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
CASE
WHEN &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;result&lt;/i&gt;
[ ...n ]
[ ELSE &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; ]
END
&lt;/pre&gt;
[ ] marks optional components
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; WHEN condition&lt;/i&gt; - The condition expression to evaluate. &lt;br&gt;
&lt;i&gt; THEN result&lt;/i&gt; - If &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; evaluates to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned. &lt;br&gt;
&lt;i&gt; ELSE result&lt;/i&gt; - If none of the above conditions evaluated to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned. &lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;pre&gt;
CASE
WHEN &lt;i&gt;&quot;column&quot; IS NULL&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;&apos;None&apos;&lt;/i&gt;
ELSE &lt;i&gt;&quot;column&quot;&lt;/i&gt;
END
&lt;/pre&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;CASE expression&lt;/h3&gt;
Een conditionele expressie die gebruikt kan worden om meerdere expressies te evalueren en
die een resultaat geeft.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
CASE
WHEN &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;result&lt;/i&gt;
[ ...n ]
[ ELSE &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; ]
END
&lt;/pre&gt;
[ ] markeert optionele componenten
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; WHEN condition&lt;/i&gt; - De te evalueren conditionele expressie. &lt;br&gt;
&lt;i&gt; THEN result&lt;/i&gt; - Als &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; waar is dan wordt &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; geevaluaeerd en gegeven. &lt;br&gt;
&lt;i&gt; ELSE result&lt;/i&gt; - Als geen van bovenstaande condities waar is dan wordt &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; geevalueerd en gegeven. &lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;pre&gt;
CASE
WHEN &lt;i&gt;&quot;column&quot; IS NULL&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;&apos;None&apos;&lt;/i&gt;
ELSE &lt;i&gt;&quot;column&quot;&lt;/i&gt;
END
&lt;/pre&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="144"/>
<source>&lt;h3&gt;right() function&lt;/h3&gt;
Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; rightmost characters of the string.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;right(string, pos)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. The string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;length&lt;/code&gt; - is int. The number of characters from the right to return.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;right(&apos;Hello World&apos;,5) &amp;rarr; &apos;World&apos;&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;right() functie&lt;/h3&gt;
Geeft een substring die het &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; meest rechtse teken van de tekenreeks geeft.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;right(string, pos)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is tekenreeks. De tekenreeks.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;length&lt;/code&gt; - is int. Het aantal karakters vanaf rechts dat wordt verkregen.
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;right(&apos;Hello World&apos;,5) &amp;rarr; &apos;World&apos;&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="967"/>
<source>
&lt;h3&gt;Color Group&lt;/h3&gt;
This group contains functions for manipulating colors
</source>
<translation>
&lt;h3&gt;Kleur Groep&lt;/h3&gt;
Deze groep bevat functies om kleuren te manipuleren
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1531"/>
<source>&lt;h3&gt;length() function&lt;/h3&gt;
Returns the length of a string.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
length(&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The String to count the length of.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
length(&apos;HELLO&apos;) &amp;rarr; 5&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;length() functie&lt;/h3&gt;
Geeft de lengte van een string.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
length(&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is tekenreeks. De tekenreeks waarvan de lengte wordt berekend.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
length(&apos;HELLO&apos;) &amp;rarr; 5&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="481"/>
<source>&lt;h3&gt;upper() function&lt;/h3&gt;
Converts a string to upper case letters.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
upper(&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The String to convert to upper case.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
upper(&apos;hello WOrld&apos;) &amp;rarr; &apos;HELLO WORLD&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;upper() functie&lt;/h3&gt;
Converteert een tekenreeks naar hoofdletters.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
upper(&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is tekenreeks. De tekenreeks die wordt geconverteerd naar hoofdletters.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
upper(&apos;hello WOrld&apos;) &amp;rarr; &apos;HELLO WORLD&apos;&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="974"/>
<source>&lt;h3&gt;bbox function&lt;/h3&gt;
Returns 1 if the geometries spatially intersect the bounding box defined and 0 if they don&apos;t.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;bbox( a, b )&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
a &amp;rarr; geometry
b &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;bbox( geomFromWKT( &apos;POINT(4 5)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; )) &amp;rarr; returns 1&lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt;bbox( geomFromWKT( &apos;POINT(6 5)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;POLYGON((3 3 , 4 4 , 5 5, 3 3))&apos; )) &amp;rarr; returns 0&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1923"/>
<source>&lt;h3&gt;left() function&lt;/h3&gt;
Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; leftmost characters of the string.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;left(string, length)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. The string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;length&lt;/code&gt; - is int. The number of characters from the left to return.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;left(&apos;Hello World&apos;,5) &amp;rarr; &apos;Hello&apos;&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;left() functie&lt;/h3&gt;
Geeft een subtekenreeks die de &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; meest linkse tekens van de tekenreeks bevat.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;left(string, length)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is tekenreeks. De tekenreeks.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;length&lt;/code&gt; - is int. Het aantal karakters vanaf links dat wordt gegeven.
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;left(&apos;Hello World&apos;,5) &amp;rarr; &apos;Hello&apos;&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1956"/>
<source>&lt;h3&gt;$scale function&lt;/h3&gt;
Returns the current scale of the map canvas.
&lt;br&gt;
Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;$scale&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;$scale &amp;rarr; 10000&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;$scale functie&lt;/h3&gt;
Geeft de huidige schaal van de map canvas.
&lt;br&gt;
NB: Deze functie is alleen beschikbaar in sommige contexten en zal anders 0 zijn.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;$scale&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;$scale &amp;rarr; 10000&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="640"/>
<source>&lt;h3&gt;ceil() function&lt;/h3&gt;
Rounds a number upwards.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;ceil(value)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;value&lt;/code&gt; - a number.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;ceil(4.9) &amp;rarr; 5&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;ceil(-4.9) &amp;rarr; -4&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1308"/>
<source>&lt;h3&gt;toreal() function&lt;/h3&gt;
Converts a string to real number. Nothing changed if a value cannot be converted to real (e.g &apos;123.56asd&apos; is invalid). Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
toreal(&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The String to convert to real number.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
toreal(&apos;123.45&apos;) &amp;rarr; 123.45&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1969"/>
<source>&lt;h3&gt;xat() function&lt;/h3&gt;
Retrieves a x coordinate of the current feature
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;xat(i)&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;i&lt;code&gt; - is int. index of point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index).
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;xat(1) &amp;rarr; 5&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="115"/>
<source>&lt;h3&gt;$numpages function&lt;/h3&gt;
Returns the total number of pages in the composition.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$numpages&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$numpages &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;$numpages functie&lt;/h3&gt;
Geeft het totaal aantal pagina&apos;s in de compositie.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$numpages&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
Geen
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$numpages &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1170"/>
<source>&lt;h3&gt;strpos() function&lt;/h3&gt;
Return the index of a regular expression in a string.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
strpos(&lt;i&gt;haystack&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;needle&lt;/i&gt;)
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Returns -1 if the expression isn&apos;t found.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; haystack&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The string that is to be searched.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; needle&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The regular expression to look for.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;WORLD&apos;) &amp;rarr; 6&lt;br&gt;
strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;GOODBYE&apos;) &amp;rarr; -1&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1434"/>
<source>&lt;h3&gt;rand() function&lt;/h3&gt;
Returns a random integer within the range specified by the minimum and
maximum argument (inclusive).
&lt;br&gt;
This function takes two arguments.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;rand(min, max)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;min&lt;/code&gt; - an integer representing the smallest possible random number desired.&lt;br&gt;
&lt;code&gt;max&lt;/code&gt; - an integer representing the largest possible random number desired.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;rand(1, 10) &amp;rarr; 8&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation>rand() functie&lt;/h3&gt;
Geeft een random integer binnen de range weergegeven door het minimum en
maximum argument (inclusive).
&lt;br&gt;
Deze functie heeft twee argumenten.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;rand(min, max)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;min&lt;/code&gt; - een integer die het kleinst mogelijke gewenste random getal representeert.&lt;br&gt;
&lt;code&gt;max&lt;/code&gt; - een integer die het grootst mogelijke gewenste random getal representeert.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;rand(1, 10) &amp;rarr; 8&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1691"/>
<source>&lt;h3&gt;$atlasgeometry function&lt;/h3&gt;
Returns the geometry of the current feature iterated in atlas.
Can be used for rule based display of geometry when using atlas.
For example to only show geometries of other layers when their geometry
intersects the iterated geometry of features using atlas.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$atlasgeometry&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; intersects( $atlasgeometry, $geometry ) &lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1707"/>
<source>&lt;h3&gt;$atlasfeatureid function&lt;/h3&gt;
Returns the feature id of the current row while using atlas.
This enables you to use features of atlas in rules
and for example show or hide features based on their id.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$atlasfeatureid&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$atlasfeatureid = $id&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1812"/>
<source>&lt;h3&gt;bounds_width function&lt;/h3&gt;
Returns the width of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this Geometry.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;bounds_width(geom)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
geom &amp;rarr; a geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; bounds_width($geometry) &amp;rarr; returns width of bounding box of $geometry&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1880"/>
<source>&lt;h3&gt;floor() function&lt;/h3&gt;
Rounds a number downwards.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;floor(value)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;value&lt;/code&gt; - a number.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;floor(4.9) &amp;rarr; 4&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;floor(-4.9) &amp;rarr; -5&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;floor() functie&lt;/h3&gt;
Rondt een getal naar beneden af.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;floor(waarde)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;waarde&lt;/code&gt; - een getal.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;floor(4.9) &amp;rarr; 4&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;floor(-4.9) &amp;rarr; -5&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1910"/>
<source>&lt;h3&gt;bounds_height function&lt;/h3&gt;
Returns the height of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this Geometry.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;bounds_height(geom)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
geom &amp;rarr; a geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; bounds_height($geometry) &amp;rarr; returns height of bounding box of $geometry&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1942"/>
<source>&lt;h3&gt;toint() function&lt;/h3&gt;
Converts a string to integer number. Nothing changed if a value cannot be converted to integer (e.g &apos;123asd&apos; is invalid).
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
toint(&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The String to convert to integer number.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
toint(&apos;123&apos;) &amp;rarr; 123&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1722"/>
<source>&lt;h3&gt;yat() function&lt;/h3&gt;
Retrieves a y coordinate of the current feature
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;yat(i)&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;i&lt;code&gt; - is int. index of point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index).
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;yat(1) &amp;rarr; 5&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2078"/>
<source>&lt;h3&gt;tostring() function&lt;/h3&gt;
Converts a number to string.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
tostring(&lt;i&gt;number&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt;number&lt;/i&gt; &amp;rarr; is integer or real. The number to convert to string.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
tostring(123) &amp;rarr; &apos;123&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1825"/>
<source>&lt;h3&gt;$rownum function&lt;/h3&gt;
Returns the number of the current row.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$rownum&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$rownum &amp;rarr; 4711&lt;/pre&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;$rownum functie&lt;/h3&gt;
Geeft het nummer van de huidige rij.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$rownum&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
Geen
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$rownum &amp;rarr; 4711&lt;/pre&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1851"/>
<source>&lt;h3&gt;atan2() function&lt;/h3&gt;
Returns arcustangens of y/x using the signs of the two
arguments to determine the quadrant of the result
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
atan2(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; y coordinate difference&lt;br&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; x coordinate difference&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
atan2(1.0, 1.732) &amp;rarr; 0.523611477769969&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;atan2() functie&lt;/h3&gt;
Geeft de arcustangens van y/x waarbij de tekens van de twee
argumenten worden gebruikt om het quadrant van het resultaat te bepalen
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
atan2(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; y coordinate difference&lt;br&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; x coordinate difference&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
atan2(1.0, 1.732) &amp;rarr; 0.523611477769969&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1627"/>
<source>&lt;h3&gt;sin() function&lt;/h3&gt;
Returns sinus of an angle.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
sin(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; angle in radians.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
sin(1.571) &amp;rarr; 0.999999682931835&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;sin() functie&lt;/h3&gt;
Geeft de sinus van een hoek.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
sin(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; hoek in radialen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
sin(1.571) &amp;rarr; 0.999999682931835&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2058"/>
<source>&lt;h3&gt;month() function&lt;/h3&gt;
Extract the month part from a date, or the number of months
from a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;month(date)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;month(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;date&lt;/code&gt; - is date or datetime. The date to extract the month from.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. The Interval to return the number of months from.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;month(&apos;2012-05-12&apos;) &amp;rarr; 05&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;month(tointerval(&apos;3 months&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;month(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 4.033...&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;month() functie&lt;/h3&gt;
Extraheert het maand-deel uit een datum, of het aantal maanden
uit een &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;month(date)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;month(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;date&lt;/code&gt; - is date of datetime. De datum waaruit de maand wordt geextraheerd.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. De Interval waaruit het aantal maanden wordt gegeven.
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;month(&apos;2012-05-12&apos;) &amp;rarr; 05&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;month(tointerval(&apos;3 months&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;month(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 4.033...&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="529"/>
<source>&lt;h3&gt;$area function&lt;/h3&gt;
Returns the area size of the current feature.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$area&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$area &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;$area functie&lt;/h3&gt;
Geeft het oppervlak van het huidige object.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$area&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
Geen
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$area &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1263"/>
<source>&lt;h3&gt;day() function&lt;/h3&gt;
Extract the day from a date, or the number of days
from a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;day(date)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;day(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;date&lt;/code&gt; - is date or datetime. The date to extract the day from.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. The Interval to return the number of days from.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;day(&apos;2012-05-12&apos;) &amp;rarr; 12&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;day(tointerval(&apos;3 days&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;day(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 730&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;day() functie&lt;/h3&gt;
Extraheert de dag uit een datum,of het aantal dagen
uit een &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;day(date)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;day(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;date&lt;/code&gt; - is date of datetime. De datum waaruit de dag wordt geextraheerd.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. De interval waaruit het aantal dagen wordt geextraheerd.
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;day(&apos;2012-05-12&apos;) &amp;rarr; 12&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;day(tointerval(&apos;3 days&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;day(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 730&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="815"/>
<source>&lt;h3&gt;todate() function&lt;/h3&gt;
Convert a string into Qt data type.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;todate(&apos;string&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string in Qt date format.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;todate(&apos;2012-05-04&apos;) &amp;rarr; 2012-05-04&lt;/code&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;todate() functie&lt;/h3&gt;
Converteert een tekenreeks naar een Qt datatype.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;todate(&apos;string&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is tekenreeks in het &apos;Qt datum&apos; formaat.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;todate(&apos;2012-05-04&apos;) &amp;rarr; 2012-05-04&lt;/code&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1609"/>
<source>&lt;h3&gt;lpad() function&lt;/h3&gt;
Returns a string with supplied width padded
using the fill character.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;lpad(string, length, fill)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. The string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;length&lt;/code&gt; - is int. The length of the new string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;fill&lt;/code&gt; - is char. The character to padd the remaining space with.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;lpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;) &amp;rarr; &apos;Helloxxxxx&apos;&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;lpad() functie&lt;/h3&gt;
Zet een string om naar een nieuwe string van de gevraagde lengte, opgevuld met een meegegeven teken.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;lpad(string, lengte, vulling)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. De initiele string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;lengte&lt;/code&gt; - is int. De lengte van de nieuwe string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;vulling&lt;/code&gt; - is char. Het teken waarmee de overige ruimte wordt opgevuld.
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;lpad(&apos;Hallo&apos;, 10, &apos;x&apos;) &amp;rarr; &apos;Halloxxxxx&apos;&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1518"/>
<source>&lt;h3&gt;acos() function&lt;/h3&gt;
Returns arcuscosinus of a value in radians.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
acos(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; cos of an angle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
acos(0.5) &amp;rarr; 1.0471975511966&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;acos() functie&lt;/h3&gt;
Geeft de arcuscosinus van een waarde in radialen.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
acos(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; cos van een hoek.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
acos(0.5) &amp;rarr; 1.0471975511966&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="630"/>
<source>&lt;h3&gt;Fields and Values&lt;/h3&gt;
Contains a list of fields from the layer. Sample values can also be accessed via right-click.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Note:&lt;/h4&gt;
Loading field values from WFS layers isn&apos;t supported, before the layer is
actually inserted, ie. when building queries.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Velden en Waarden&lt;/h3&gt;
Bevat een lijst met attribuutvelden van de laag. Veldwaarden kunnen door rechtsklikken worden opgevraagd.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Klik rechts op de veldnaam voor opties om veldwaarden te laden.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Opmerking:&lt;/h4&gt;
Het laden van veldwaarden van WFS lagen wordt niet ondersteund, voordat de kaartlaag daadwerkelijk is toegevoegd bij het maken van queries.
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="858"/>
<source>&lt;h3&gt;log() function&lt;/h3&gt;
Returns the value of the logarithm of the passed value and base.
&lt;br&gt;
This function takes two arguments.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;log(base, value)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;base&lt;/code&gt; - any positive number.&lt;br&gt;
&lt;code&gt;value&lt;/code&gt; - any positive number.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;log(2, 32) &amp;rarr; 5&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;log(0.5, 32) &amp;rarr; -5&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="160"/>
<source>&lt;h3&gt;Geometry Group&lt;/h3&gt;
This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area.
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Geometrie Groep&lt;/h3&gt;
Deze groep bevat functies voor geometrie-objecten zoals lengten, oppervlakken.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1133"/>
<source>&lt;h3&gt;Field&lt;/h3&gt;
Double click to add field name to expression string.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Right-Click on field name to open context menu sample value loading options.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Note:&lt;/h4&gt;
Loading field values from WFS layers isn&apos;t supported, before the layer is
actually inserted, ie. when building queries.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Veld&lt;/h3&gt;
Dubbelklik om de veldnaam aan de expressie toe te voegen.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Klik rechts op de veldnaam voor opties om veldwaarden te laden.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Opmerking:&lt;/h4&gt;
Het laden van veldwaarden van WFS lagen wordt niet ondersteund, voordat de kaartlaag daadwerkelijk is toegevoegd bij het maken van queries.
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="561"/>
<source>&lt;h3&gt;$page function&lt;/h3&gt;
Returns the current page number within a composition.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$page&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$page &amp;rarr; 2&lt;/pre&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;$page functie&lt;/h3&gt;
Geeft het huidige paginanummer binnen een compositie.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$page&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
Geen
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$page &amp;rarr; 2&lt;/pre&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="591"/>
<source>&lt;h3&gt;exp() function&lt;/h3&gt;
Returns exponential of an value.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
exp(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; number.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
exp(1.0) &amp;rarr; 2.71828182845905&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;exp() functie&lt;/h3&gt;
Geeft de exponent van een waarde
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
exp(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; nummer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
exp(1.0) &amp;rarr; 2.71828182845905&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="183"/>
<source>&lt;h3&gt;rpad() function&lt;/h3&gt;
Returns a string with supplied width padded
using the fill character.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;rpad(string, width, fill)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. The string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;width&lt;/code&gt; - is int. The length of the new string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;fill&lt;/code&gt; - is char. The character to padd the remaining space with.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;rpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;) &amp;rarr; &apos;xxxxxHello&apos;&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;rpad() functie&lt;/h3&gt;
Zet een string om naar een nieuwe string van de gevraagde lengte, opgevuld met een meegegeven teken.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;rpad(string, lengte, vulling)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. De initiele string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;lengte&lt;/code&gt; - is int. De lengte van de nieuwe string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;vulling&lt;/code&gt; - is char. Het teken waarmee de overige ruimte wordt opgevuld.
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;rpad(&apos;Hallo&apos;, 10, &apos;x&apos;) &amp;rarr; &apos;xxxxxHallo&apos;&lt;/code&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1588"/>
<source>&lt;h3&gt;round() function&lt;/h3&gt;
Rounds a number to number of decimal places.
&lt;br&gt;
This function can take one or two arguments depending on what is needed.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;round(decimal,places)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;round(decimal)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;decimal&lt;/code&gt; - is decimal. The decimal number to be rounded.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;places&lt;/code&gt; - is int. The number of places to round decimal too. Can be negative.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;round(1234.567, 2 ) &amp;rarr; 1234.57&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
use &lt;code&gt;round(decimal)&lt;/code&gt; to round to the nearest integer&lt;br&gt;
&lt;code&gt;round(1234.567) &amp;rarr; 1235&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;round() functie&lt;/h3&gt;
Rond een decimaal nummer af op een x aantal plaatsen.
&lt;br&gt;
Deze functie kent twee argumenten, afhankelijk van wat is benodigd.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;round(decimal,places)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;round(decimal)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;decimal&lt;/code&gt; - is decimaal. Het decimale nummer dat wordt afgerond.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;places&lt;/code&gt; - is int. Het aantal plaatsen waarop de decimaal wordt afgerond. Kan negatief zijn.
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;round(1234.567, 2 ) &amp;rarr; 1234.57&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
gebruik &lt;code&gt;round(decimal)&lt;/code&gt; om af te ronden tot de dichts nabij gelegen integer&lt;br&gt;
&lt;code&gt;round(1234.567) &amp;rarr; 1235&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1353"/>
<source>&lt;h3&gt;$now function&lt;/h3&gt;
Returns the current date and time
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$now&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$now &amp;rarr; 2012-07-22T13:24:57&lt;/pre&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;$now functie&lt;/h3&gt;
Geeft de actuele datum en tijd
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$now&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
Geen
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$now &amp;rarr; 2012-07-22T13:24:57&lt;/pre&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="57"/>
<source>&lt;h3&gt;color_hsl() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_hsl(&lt;i&gt;hue, saturation, lightness&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; hue&lt;/i&gt; &amp;rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; saturation&lt;/i&gt; &amp;rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; lightness&lt;/i&gt; &amp;rarr; the lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_hsl(100,50,70) &amp;rarr; &apos;166,217,140&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="202"/>
<source>&lt;h3&gt;scale_exp() function&lt;/h3&gt;
Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out
of the specified output range.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
scale_exp(&lt;i&gt;val&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;domain_min&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;domain_max&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;range_min&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;range_max&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;exponent&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; val&lt;/i&gt; &amp;rarr; is a value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; domain_min, domain_max&lt;/i&gt; &amp;rarr; specify the input domain, the smallest and largest values the input &lt;i&gt;val&lt;/i&gt; should take.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; range_min, range_max&lt;/i&gt; &amp;rarr; specify the output range, the smallest and largest values which should be output by the function.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; exponent&lt;/i&gt; &amp;rarr; a positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to &apos;ease in&apos;, starting slowly before
accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to &apos;ease out&apos;, where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;b&gt;Easing in, using an exponent of 2:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
scale_exp(5,0,10,0,100,2) &amp;rarr; 25&lt;br&gt;
scale_exp(7.5,0,10,0,100,2) &amp;rarr; 56.25&lt;br&gt;
scale_exp(9.5,0,10,0,100,2) &amp;rarr; 90.25&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;b&gt;Easing out, using an exponent of 0.5:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
scale_exp(3,0,10,0,100,0.5) &amp;rarr; 54.772&lt;br&gt;
scale_exp(6,0,10,0,100,0.5) &amp;rarr; 77.459&lt;br&gt;
scale_exp(9,0,10,0,100,0.5) &amp;rarr; 94.868&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="447"/>
<source>&lt;h3&gt;convexHull function&lt;/h3&gt;
Returns the convex hull of a geometry. It represents the minimum convex geometry that encloses all geometries within the set.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;convexHull( a, b )&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
a &amp;rarr; geometry
a &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; geomToWKT( convexHull( geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 4 10)&apos; )) ) &amp;rarr; returns POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3)) &lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="495"/>
<source>&lt;h3&gt;union function&lt;/h3&gt;
Returns a geometry that represents the point set union of the geometries.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;union( a, b )&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
a &amp;rarr; geometry
b &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; geomToWKT( union( geomFromWKT( &apos;POINT(4 4)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;POINT(5 5)&apos; )) ) &amp;rarr; returns MULTIPOINT(4 4, 5 5)&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="617"/>
<source>&lt;h3&gt;xmax function&lt;/h3&gt;
Returns the maximum x coordinate of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this Geometry.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;xmax(geom)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
geom &amp;rarr; a geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; xmax($geometry) &amp;rarr; returns maximum x coordinate of $geometry&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="668"/>
<source>&lt;h3&gt;bounds function&lt;/h3&gt;
Returns a geometry which represents the bounding box of an input geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this Geometry.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;bounds(geom)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
geom &amp;rarr; a geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; bounds($geometry) &amp;rarr; returns bounding box of $geometry&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="875"/>
<source>&lt;h3&gt;ymax function&lt;/h3&gt;
Returns the maximum y coordinate of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this Geometry.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;ymax(geom)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
geom &amp;rarr; a geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; ymax($geometry) &amp;rarr; returns maximum y coordinate of $geometry&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="950"/>
<source>&lt;h3&gt;wordwrap() function&lt;/h3&gt;
Returns a string wrapped to a maximum/minimum number of characters.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
wordwrap(&lt;i&gt;string,wrap_length[,delimiter_string]&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The string to be wrapped.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; wrap_length&lt;/i&gt; &amp;rarr; is number. If positive, the number represents the ideal maximum number of characters to wrap; if negative, the number represents the minimum number of characters to wrap.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; delimiter_string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The delimiter string to wrap to a new line (&lt;u&gt;optional&lt;/u&gt;).&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,13) &amp;rarr; &apos;UNIVERSITY OF&amp;#92;nQGIS&apos;&lt;br&gt;
wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,-3) &amp;rarr; &apos;UNIVERSITY&amp;#92;nOF QGIS&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1032"/>
<source>
&lt;h3&gt;color_rgb() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_rgb(&lt;i&gt;red, green, blue&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; red&lt;/i&gt; &amp;rarr; the red component as an integer value from 0 to 255.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; green&lt;/i&gt; &amp;rarr; the green component as an integer value from 0 to 255.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; blue&lt;/i&gt; &amp;rarr; the blue component as an integer value from 0 to 255.&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_rgb(255,127,0) &amp;rarr; &apos;255,127,0&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1066"/>
<source>
&lt;h3&gt;color_cmyk() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_cmyk(&lt;i&gt;cyan, magenta, yellow, black&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; cyan&lt;/i&gt; &amp;rarr; the cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; magenta&lt;/i&gt; &amp;rarr; the magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; yellow&lt;/i&gt; &amp;rarr; the yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; black&lt;/i&gt; &amp;rarr; the black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_cmyk(100,50,0,10) &amp;rarr; &apos;0,115,230&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1157"/>
<source>&lt;h3&gt;intersection function&lt;/h3&gt;
Returns a geometry that represents the shared portion of geometry a and geometry b.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;intersection( geometry a , geometry b)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
geometry &amp;rarr; geometry
geometry &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; geomToWKT( intersection( geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 )&apos; )) ) &amp;rarr; returns LINESTRING(3 3, 4 4)&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1188"/>
<source>
&lt;h3&gt;ramp_color() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representing a color from a color ramp.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
ramp_color(&lt;i&gt;ramp_name,value&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; ramp_name&lt;/i&gt; &amp;rarr; the name of the color ramp as a string, for example &apos;Spectral&apos;.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; value&lt;/i&gt; &amp;rarr; the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1.&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
ramp_color(&apos;Spectral&apos;,0.3) &amp;rarr; &apos;253,190,115,255&apos;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Note:&lt;/h4&gt;
The color ramps available vary between QGIS installations. This function
may not give the expected results if you move your Quantum project.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1366"/>
<source>&lt;h3&gt;color_hsv() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_hsv(&lt;i&gt;hue, saturation, value&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; hue&lt;/i&gt; &amp;rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; saturation&lt;/i&gt; &amp;rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; value&lt;/i&gt; &amp;rarr; the value percentage of the color as an integer from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_hsv(40,100,100) &amp;rarr; &apos;255,170,0&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1491"/>
<source>&lt;h3&gt;ILIKE expression&lt;/h3&gt;
Returns 1 if the first parameter matches case-insensitive the supplied pattern. LIKE can be used instead of ILIKE to make the match case-sensitive. Works with numbers also.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;string/number ILIKE pattern&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; &apos;A&apos; ILIKE &apos;A&apos; &amp;rarr; returns 1 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; &apos;A&apos; ILIKE &apos;a&apos; &amp;rarr; returns 1 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; &apos;A&apos; ILIKE &apos;B&apos; &amp;rarr; returns 0 &lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1545"/>
<source>&lt;h3&gt;LIKE expression&lt;/h3&gt;
Returns 1 if the first parameter matches the supplied pattern. Works with numbers also.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;string/number LIKE pattern&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; &apos;A&apos; LIKE &apos;A&apos; &amp;rarr; returns 1 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; &apos;A&apos; LIKE &apos;a&apos; &amp;rarr; returns 0 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; &apos;A&apos; LIKE &apos;B&apos; &amp;rarr; returns 0 &lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2105"/>
<source>&lt;h3&gt;ymin function&lt;/h3&gt;
Returns the minimum y coordinate of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this Geometry.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;ymin(geom)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
geom &amp;rarr; a geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; ymin($geometry) &amp;rarr; returns minimum y coordinate of $geometry&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="31"/>
<source>&lt;h3&gt;geomFromGML function&lt;/h3&gt;
Returns a geometry from a GML representation of geometry
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;geomFromGML(text)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
text &amp;rarr; GML representation of a geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; geomFromGML( &apos;&lt;gml:LineString srsName=&quot;EPSG:4326&quot;&gt;&lt;gml:coordinates&gt;4,4 5,5 6,6&lt;/gml:coordinates&gt;&lt;/gml:LineString&gt;&apos;) &amp;rarr; returns a geometry&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2021"/>
<source>&lt;h3&gt;Date and Time Group&lt;/h3&gt;
This group contains functions for handling date and time data.
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Datum en tijdgroup&lt;/h3&gt;
Deze groep bevat functies voor gebruik van datum en tijddata.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2024"/>
<source>&lt;h3&gt;combine function&lt;/h3&gt;
Returns the combination of geometry a and geometry b.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;combine( geometry a , geometry b)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
geometry &amp;rarr; geometry
geometry &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; geomToWKT( combine( geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5 )&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4, 2 1 )&apos; )) ) &amp;rarr; returns MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5)) &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; geomToWKT( combine( geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 )&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 6 6, 2 1 )&apos; )) ) &amp;rarr; returns LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1) &lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="828"/>
<source>&lt;h3&gt;intersects function&lt;/h3&gt;
Returns 1 if the geometries spatially intersect (share any portion of space) and 0 if they don&apos;t.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;intersects( a, b )&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
a &amp;rarr; geometry
b &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; intersects( geomFromWKT( &apos;POINT(4 4)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; )) &amp;rarr; returns 1&lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; intersects( geomFromWKT( &apos;POINT(4 5)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;POINT(5 5)&apos; )) &amp;rarr; returns 0&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1382"/>
<source>&lt;h3&gt;clamp() function&lt;/h3&gt;
Restricts an input value to a specified range.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
clamp(&lt;i&gt;minimum&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;input&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;maximum&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; minimum&lt;/i&gt; &amp;rarr; The smallest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; input&lt;/i&gt; &amp;rarr; a value which will be restricted to the range specified by &lt;i&gt;minimum&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;maximum&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; maximum&lt;/i&gt; &amp;rarr; The largest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
clamp(1,5,10) &amp;rarr; 5 (&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is between 1 and 10 so is returned unchanged)&lt;br&gt;
clamp(1,0,10) &amp;rarr; 1 (&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is less than minimum value of 1, so function returns 1)&lt;br&gt;
clamp(1,11,10) &amp;rarr; 10 (&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is greater than maximum value of 10, so function returns 10)&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1223"/>
<source>&lt;h3&gt;IS expression&lt;/h3&gt;
Returns 1 if a is the same as b.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;a is b&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; &apos;A&apos; IS &apos;A&apos; &amp;rarr; returns 1 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; &apos;A&apos; IS &apos;a&apos; &amp;rarr; returns 0 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; 4 IS 4 &amp;rarr; returns 1 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; 4 IS 2+2 &amp;rarr; returns 1 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; 4 IS 2 &amp;rarr; returns 0 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; 4 IS 2 &amp;rarr; returns 0 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; $geometry IS NULL &amp;rarr; returns 0, if your geometry is not NULL&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1574"/>
<source>&lt;h3&gt;disjoint function&lt;/h3&gt;
Returns 1 if the geometries do not &quot;spatially intersect&quot; - if they do not share any space together.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;disjoint( a, b )&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
a &amp;rarr; geometry
b &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; disjoint( geomFromWKT( &apos;POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; )) &amp;rarr; returns 1&lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; disjoint( geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;POINT(4 4)&apos; )) &amp;rarr; returns 0&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="245"/>
<source>&lt;h3&gt;geomFromWKT function&lt;/h3&gt;
Returns a geometry created from a Well-Known Text (WKT) representation.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;geomFromWKT(text)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
text &amp;rarr; Well-Known Text (WKT) representation of a geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; geomFromWKT( &apos;POINT(4 5)&apos; ) &amp;rarr; returns a geometry&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="788"/>
<source>&lt;h3&gt;buffer function&lt;/h3&gt;
Returns a geometry that represents all points whose distance from this geometry is less than or equal to distance. Calculations are in the Spatial Reference System of this Geometry.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;buffer(a, b)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
a &amp;rarr; geometry
b &amp;rarr; distance for the buffer
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; buffer($geometry, 10.5 ) &amp;rarr; returns a polygon&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1838"/>
<source>&lt;h3&gt;$id function&lt;/h3&gt;
Returns the feature id of the current row.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$id&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$id &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;$id functie&lt;/h3&gt;
Geeft het object-id van de actuele rij.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$id&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
Geen
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$id &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1001"/>
<source>&lt;h3&gt;crosses function&lt;/h3&gt;
Returns 1 if the supplied geometries have some, but not all, interior points in common.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;crosses( $geometry , $geometry)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
geometry &amp;rarr; geometry
geometry &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; crosses( geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 5 , 4 4 , 5 3)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; )) &amp;rarr; returns 1&lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; crosses( geomFromWKT( &apos;POINT(4 5)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; )) &amp;rarr; returns 0&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1296"/>
<source>&lt;h3&gt;geomToWKT function&lt;/h3&gt;
Returns the Well-Known Text (WKT) representation of the geometry without SRID metadata.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;geomToWKT(a)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
a &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; geomToWKT( $geometry ) &amp;rarr; POINT(6 50)&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1143"/>
<source>&lt;h3&gt;touches function&lt;/h3&gt;
Returns 1 if the geometries have at least one point in common, but their interiors do not intersect.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;touches( a, b )&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
a &amp;rarr; geometry
b &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; touches( geomFromWKT( &apos;LINESTRING(5 3 , 4 4)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; )) &amp;rarr; returns 1&lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; touches( geomFromWKT( &apos;POINT(4 4)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;POINT(5 5)&apos; )) &amp;rarr; returns 0&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="774"/>
<source>&lt;h3&gt;overlaps function&lt;/h3&gt;
Returns 1 if the geometries share space, are of the same dimension, but are not completely contained by each other.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;overlaps( a, b )&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
a &amp;rarr; geometry
b &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; overlaps( geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 5 , 4 4 , 5 5 , 5 3)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; )) &amp;rarr; returns 1&lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; overlaps( geomFromWKT( &apos;LINESTRING(0 0 , 1 1)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; )) &amp;rarr; returns 0&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1209"/>
<source>&lt;h3&gt;AND logical operator&lt;/h3&gt;
Returns 1 when condition a and b are true.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; condition a AND condition b &lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; 4 = 2+2 AND 1 = 1 &amp;rarr; returns 1 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; 4 = 2+2 AND 1 = 2 &amp;rarr; returns 0 &lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="684"/>
<source>&lt;h3&gt;$geometry function&lt;/h3&gt;
Returns the geometry of the current feature. Can be used for processing with other functions.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$geometry&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; geomToWKT( $geometry ) &amp;rarr; POINT(6 50)&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="433"/>
<source>&lt;h3&gt;OR logical operator&lt;/h3&gt;
Returns 1 when condition a or b is true.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; condition a OR condition b &lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; 4 = 2+2 OR 1 = 1 &amp;rarr; returns 1 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; 4 = 2+2 OR 1 = 2 &amp;rarr; returns 1 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; 4 = 2 OR 1 = 2 &amp;rarr; returns 0 &lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1653"/>
<source>&lt;h3&gt;centroid function&lt;/h3&gt;
Returns the geometric center of a geometry.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;centroid(a)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
b &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; centroid($geometry) &amp;rarr; returns a point geometry&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="101"/>
<source>&lt;h3&gt;within function&lt;/h3&gt;
Returns 1 if the geometry a is completely inside geometry b
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;within( geometry a , geometry b)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
geometry &amp;rarr; geometry
geometry &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; within( geomFromWKT( &apos;POINT( 0.5 0.5 )&apos;) , geomFromWKT(&apos;POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))&apos; ) ) &amp;rarr; returns 1&lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; within( geomFromWKT( &apos;POINT( 5 5 )&apos;) , geomFromWKT(&apos;POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))&apos; ) ) &amp;rarr; returns 0&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1049"/>
<source>&lt;h3&gt;$map function&lt;/h3&gt;
Returns the id of the current map item if the map is being drawn in a composition, or &quot;canvas&quot; if the map is being
drawn within the main QGIS window.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$map&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;pre&gt;$map &amp;rarr; &quot;overview_map&quot; (within a composer item)&lt;br /&gt;
$map &amp;rarr; &quot;canvas&quot; (within the main QGIS main canvas)&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1283"/>
<source>&lt;h3&gt;distance function&lt;/h3&gt;
Returns the minimum distance (based on spatial ref) between two geometries in projected units.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;distance( a, b )&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
a &amp;rarr; geometry
b &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; distance( geomFromWKT( &apos;POINT(4 4)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;POINT(4 8)&apos; )) &amp;rarr; returns 4&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="802"/>
<source>&lt;h3&gt;difference function&lt;/h3&gt;
Returns a geometry that represents that part of geometry a that does not intersect with geometry b.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;difference( a, b )&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
geometry &amp;rarr; geometry
geometry &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; geomToWKT( difference( geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4)&apos; )) ) &amp;rarr; returns LINESTRING(4 4, 5 5)&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1419"/>
<source>&lt;h3&gt;NOT&lt;/h3&gt;
Returns 1 if a is not the same as b.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; a NOT b &lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; &apos;a&apos; IS NOT &apos;b&apos; &amp;rarr; returns 1 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; &apos;a&apos; IS NOT &apos;a&apos; &amp;rarr; returns 0 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; 4 IS NOT 2+2 &amp;rarr; returns 0 &lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="725"/>
<source>&lt;h3&gt;symDifference function&lt;/h3&gt;
Returns a geometry that represents the portions of a and b that do not intersect.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;symDifference( geometry a, geometry b)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
geometry &amp;rarr; geometry
geometry &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; geomToWKT( symDifference( geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 8 8)&apos; )) ) &amp;rarr; returns LINESTRING(5 5, 8 8)&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="888"/>
<source>&lt;h3&gt;contains function&lt;/h3&gt;
Returns true if and only if no points of b lie in the exterior of a, and at least one point of the interior of b lies in the interior of a.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;contains( geometry a , geometry a)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
geometry &amp;rarr; geometry
geometry &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; contains( geomFromWKT( &apos;POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))&apos; ) , geomFromWKT( &apos;POINT( 0.5 0.5 )&apos; )) &amp;rarr; returns 1&lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; contains( geomFromWKT( &apos;POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; )) &amp;rarr; returns 0&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1640"/>
<source>&lt;h3&gt;$perimeter function&lt;/h3&gt;
Returns the perimeter length of the current feature.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$perimeter&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$perimeter &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;$perimeter function&lt;/h3&gt;
Geeft de omtrek van het huidige object.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$perimeter&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
Geen
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$perimeter &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="44"/>
<source>&lt;h3&gt;tointerval() function&lt;/h3&gt;
Converts a string to a interval type. Can be used to take days, hours, month, etc off a date.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;tointerval(&apos;string&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. Format {n} days {n} hours {n} months
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;todatetime(&apos;2012-05-05 12:00:00&apos;) - tointerval(&apos;1 day 2 hours&apos;) &amp;rarr; 2012-05-04T10:00:00&lt;/code&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="460"/>
<source>&lt;h3&gt;hour() function&lt;/h3&gt;
Extract the hour from a datetime or time, or the number of hours
from a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;hour(datetime)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;hour(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;date&lt;/code&gt; - is datetime or time. The date to extract the hour from.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. The Interval to return the number of hours from.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;hour(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;) &amp;rarr; 13&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;hour(tointerval(&apos;3 hours&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;hour(age(&apos;2012-07-22T13:00:00&apos;,&apos;2012-07-22T10:00:00&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;hour(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 17520&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;hour() functie&lt;/h3&gt;
Geeft het uur uit een datumtijd of tijd terug, of het aantal uren uit een &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;hour(datumtijd)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;hour(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;datumtijd&lt;/code&gt; - is datetime of time. De datumtijd die het uur bevat.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. Het tijdsinterval om het aantal uren uit te bepalen.
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;hour(&apos;2014-02-16T13:24:57&apos;) &amp;rarr; 13&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;hour(tointerval(&apos;3 hours&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;hour(age(&apos;2012-07-22T13:00:00&apos;,&apos;2012-07-22T10:00:00&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;hour(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 17520&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="574"/>
<source>&lt;h3&gt;color_hsla() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_hsla(&lt;i&gt;hue, saturation, lightness, alpha&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; hue&lt;/i&gt; &amp;rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; saturation&lt;/i&gt; &amp;rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; lightness&lt;/i&gt; &amp;rarr; the lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; alpha&lt;/i&gt; &amp;rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_hsla(100,50,70,200) &amp;rarr; &apos;166,217,140,200&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1322"/>
<source>&lt;h3&gt;$pi constant&lt;/h3&gt;
Returns pi as value for calculations
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$pi&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$pi &amp;rarr; 3.14159265358979&lt;/pre&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;$pi constante&lt;/h3&gt;
Geeft pi terug als waarde voor berekeningen
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$pi&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
Geen
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$pi &amp;rarr; 3.14159265358979&lt;/pre&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="558"/>
<source>&lt;h3&gt;Record Group&lt;/h3&gt;
This group contains functions that operate on record identifiers.
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Record Groep&lt;/h3&gt;
Deze groep bevat functies met betrekking tot rijnummers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="655"/>
<source>&lt;h3&gt;totime() function&lt;/h3&gt;
Convert a string into Qt time type.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;totime(&apos;string&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string in Qt time format.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;totime(&apos;12:30:01&apos;) &amp;rarr; 12:30:01&lt;/code&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="842"/>
<source>&lt;h3&gt;replace() function&lt;/h3&gt;
Returns a string with the the supplied string replaced.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
replace(&lt;i&gt;string,before,after&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The start string.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; before&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The string to replace.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; after&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The string that will replace &lt;i&gt;before&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;) &amp;rarr; &apos;QGIS DOES ROCK&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;replace() functie&lt;/h3&gt;
Geeft een tekst terug waarvan een deel is vervangen.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
replace(&lt;i&gt;tekst,voor,na&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; tekst&lt;/i&gt; &amp;rarr; is tekst. De oorspronkelijke tekst.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; voor&lt;/i&gt; &amp;rarr; is tekst. De te vervangen tekst.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; na&lt;/i&gt; &amp;rarr; is tekst. De tekst die in plaats van &lt;i&gt;voor&lt;/i&gt;komt&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;) &amp;rarr; &apos;QGIS DOES ROCK&apos;&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="738"/>
<source>&lt;h3&gt;Conditionals Group&lt;/h3&gt;
This group contains functions to handle conditional checks in expressions.
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Voorwaarden Groep&lt;/h3&gt;
Deze groep bevat functies om conditionele voorwaarden in expressies in te bouwen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1478"/>
<source>&lt;h3&gt;abs() function&lt;/h3&gt;
Returns the absolute value of a number.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
abs(&lt;i&gt;value&lt;/i&gt;)&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;value&lt;/code&gt; - a number.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;abs(-2) &amp;rarr; 2&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;abs() functie&lt;/h3&gt;
Geeft de absolute waarde van een getal.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
abs(&lt;i&gt;waarde&lt;/i&gt;)&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;waarde&lt;/code&gt; - een getal.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;abs(-2) &amp;rarr; 2&lt;/code&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="231"/>
<source>&lt;h3&gt;max() function&lt;/h3&gt;
Returns the largest value in a set of values.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
max(&lt;i&gt;value&lt;i&gt;[,&lt;i&gt;value&lt;/i&gt;...])
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; value&lt;/i&gt; &amp;rarr; a number.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
max(2,10.2,5.5) &amp;rarr; 10.2
</source>
<translation>&lt;h3&gt;max() functie&lt;/h3&gt;
Geeft de maximum waarde van een set.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
max(&lt;i&gt;waarde&lt;i&gt;[,&lt;i&gt;waarde&lt;/i&gt;...])
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; waarde&lt;/i&gt; &amp;rarr; een getal.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
max(2,10.2,5.5) &amp;rarr; 10.2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2092"/>
<source>&lt;h3&gt;sqrt() function&lt;/h3&gt;
Returns square root of a value
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
sqrt(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; number.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
sqrt(9) &amp;rarr; 3&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;sqrt() functie&lt;/h3&gt;
Geeft de vierkantswortel van een waarde
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
sqrt(&lt;i&gt;getal&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;getal&lt;/i&gt; &amp;rarr; getal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
sqrt(9) &amp;rarr; 3&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1939"/>
<source>&lt;h3&gt;Conditions Group&lt;/h3&gt;
This group contains functions that operate on condition.
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Voorwaarden Groep&lt;/h3&gt;
Deze groep bevat functies die werken met voorwaardelijke condities.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1793"/>
<source>
&lt;h3&gt;color_cmyka() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_cmyka(&lt;i&gt;cyan, magenta, yellow, black, alpha&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; cyan&lt;/i&gt; &amp;rarr; the cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; magenta&lt;/i&gt; &amp;rarr; the magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; yellow&lt;/i&gt; &amp;rarr; the yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; black&lt;/i&gt; &amp;rarr; the black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; alpha&lt;/i&gt; &amp;rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_cmyka(100,50,0,10,200) &amp;rarr; &apos;0,115,230,200&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation>
&lt;h3&gt;color_cmyka() functie&lt;/h3&gt;
Geeft een tekstwaarde van een kleur, gebaseerd op de cyaan, magenta, geel, zwart en alpha (transparantie) componenten
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_cmyka(&lt;i&gt;cyaan, magenta, geel, zwart, alpha&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; cyaan&lt;/i&gt; &amp;rarr; de cyaan component van de kleur, als een geheel percentage tussen 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; magenta&lt;/i&gt; &amp;rarr; de magenta component van de kleur, als een geheel percentage tussen 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; geel&lt;/i&gt; &amp;rarr; de geel component van de kleur, als een geheel percentage tussen 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; zwart&lt;/i&gt; &amp;rarr; de zwart component van de kleur, als een geheel percentage tussen 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; alpha&lt;/i&gt; &amp;rarr; de waarde van de alpha component als geheel getal tussen 0 (geheel transparant) en 255 (ondoorzichtig).&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_cmyka(100,50,0,10,200) &amp;rarr; &apos;0,115,230,200&apos;&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1402"/>
<source>&lt;h3&gt;format_number() function&lt;/h3&gt;
Returns a number formatted with the locale separator for thousands.
Also truncates the number to the number of supplied places.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;format_number(number,places)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;number&lt;/code&gt; - is number. The number to be formatted.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;places&lt;/code&gt; - is int. The number of decimal places to truncate the string
to.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;format_number(10000000.332,2) &amp;rarr; 10,000,000.33&lt;/code&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;format_number() functie&lt;/h3&gt;
Geeft een getal terug dat is geformatteerd met het &apos;locale&apos; scheidingsteken voor duizendtallen.
De functie rondt het getal ook af op het opgegeven aantal decimalen.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;format_number(getal,decimalen)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;getal&lt;/code&gt; - is getal. Het getal dat moet worden geformatteerd.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;decimalen&lt;/code&gt; - is geheel getal. Aantal decimalen waarop het getal moet worden afgerond.
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;format_number(10000000.332,2) &amp;rarr; 10,000,000.33&lt;/code&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="163"/>
<source>&lt;h3&gt;year() function&lt;/h3&gt;
Extract the year part from a date, or the number of years
from a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;year(date)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;year(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;date&lt;/code&gt; - is date or datetime. The date to extract the year from.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. The Interval to return the number of years from.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;year(&apos;2012-05-12&apos;) &amp;rarr; 2012&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;year(tointerval(&apos;3 Years&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;year(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 1.9986..&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;year() functie&lt;/h3&gt;
Geeft het jaar uit een datum terug, of het aantal jaren uit een &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;year(date)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;year(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;date&lt;/code&gt; - is date or datetime. De datum die het jaar bevat.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. Het tijdsinterval om het aantal jaar uit te bepalen.
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;year(&apos;2014-02-14&apos;) &amp;rarr; 2014&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;year(tointerval(&apos;3 Years&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;year(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 1.9986..&lt;/code&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="697"/>
<source>&lt;h3&gt;CASE expression&lt;/h3&gt;
A conditional expression that can be used to evaluate multiple expressions and
return a result.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
CASE
WHEN &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;result&lt;/i&gt;
[ ...n ]
[ ELSE &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; ]
END
&lt;/pre&gt;
[ ] marks optional components
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; WHEN condition&lt;/i&gt; - The condition expression to evaluate. &lt;br&gt;
&lt;i&gt; THEN result&lt;/i&gt; - If &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; evaluates to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned. &lt;br&gt;
&lt;i&gt; ELSE result&lt;/i&gt; - If none of the above conditions evaluated to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned. &lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;pre&gt;
CASE
WHEN &lt;i&gt;&quot;column&quot; IS NULL&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;&apos;None&apos;&lt;/i&gt;
END
&lt;/pre&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;CASE expressie&lt;/h3&gt;
Een voorwaarde expressie die kan worden gebruikt voor het evalueren van meerdere expressies en aan de hand daarvan een resultaat terug te geven.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
CASE
WHEN &lt;i&gt;conditie&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;resultaat&lt;/i&gt;
[ ...n ]
[ ELSE &lt;i&gt;resultaat&lt;/i&gt; ]
END
&lt;/pre&gt;
Componten tussen [ ] zijn optioneel
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; WHEN voorwaarde&lt;/i&gt; - De voorwaarde expressie om te evalueren. &lt;br&gt;
&lt;i&gt; THEN resultaat&lt;/i&gt; - Als aan &lt;i&gt;voorwaarde&lt;/i&gt; wordt voldaan (True), dan wordt &lt;i&gt;resultaat&lt;/i&gt; teruggegeven. &lt;br&gt;
&lt;i&gt; ELSE resultaat&lt;/i&gt; - Als aan geen enkele bovenstaande voorwaarde wordt voldaan, dan wordt &lt;i&gt;resultaat&lt;/i&gt; teruggegeven. &lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;pre&gt;
CASE
WHEN &lt;i&gt;&quot;kolom&quot; IS NULL&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;&apos;Geen gegevens&apos;&lt;/i&gt;
END
&lt;/pre&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;h3&gt;randf() function&lt;/h3&gt;
Returns a random float within the range specified by the minimum and
maximum argument (inclusive).
&lt;br&gt;
This function takes two arguments.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;randf(min, max)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;min&lt;/code&gt; - a float representing the smallest possible random number desired.&lt;br&gt;
&lt;code&gt;max&lt;/code&gt; - a float representing the largest possible random number desired.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;randf(1, 10) &amp;rarr; 4.59258286403147&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;randf() functie&lt;/h3&gt;
Geeft een willekeurig getal (met decimalen) terug tussen een opgegeven minimum en maximum waarde.
&lt;br&gt;
De functie heeft twee argumenten.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;randf(min, max)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;min&lt;/code&gt; - kleinst mogelijke getal dat mag worden teruggegeven.&lt;br&gt;
&lt;code&gt;max&lt;/code&gt; - grootst mogelijke getal dat mag worden teruggegeven.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;randf(1, 10) &amp;rarr; 4.59258286403147&lt;/code&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1995"/>
<source>&lt;h3&gt;xmin function&lt;/h3&gt;
Returns the minimum x coordinate of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this Geometry.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;xmin(geom)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
geom &amp;rarr; a geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; xmin($geometry) &amp;rarr; returns minimum x coordinate of $geometry&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2038"/>
<source>&lt;h3&gt;scale_linear() function&lt;/h3&gt;
Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
scale_linear(&lt;i&gt;val&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;domain_min&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;domain_max&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;range_min&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;range_max&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; val&lt;/i&gt; &amp;rarr; is a value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; domain_min, domain_max&lt;/i&gt; &amp;rarr; specify the input domain, the smallest and largest values the input &lt;i&gt;val&lt;/i&gt; should take.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; range_min, range_max&lt;/i&gt; &amp;rarr; specify the output range, the smallest and largest values which should be output by the function.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
scale_linear(5,0,10,0,100) &amp;rarr; 50&lt;br&gt;
scale_linear(0.2,0,1,0,360) &amp;rarr; 72 &lt;i&gt;(eg, scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
scale_linear(1500,1000,10000,9,20) &amp;rarr; 10.22 &lt;i&gt;(eg, scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1981"/>
<source>&lt;h3&gt;trim() function&lt;/h3&gt;
Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
trim(&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The string to trim.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
trim(&apos; hello world &apos;) &amp;rarr; &apos;hello world&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;trim() functie&lt;/h3&gt;
Verwijdert alle spaties en tabs aan het begin en aan het eind van een tekst
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
trim(&lt;i&gt;tekst&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; tekst&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. De tekst om spaties uit te verwijderen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
trim(&apos; hallo wereld &apos;) &amp;rarr; &apos;hallo wereld&apos;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="508"/>
<source>&lt;h3&gt;minute() function&lt;/h3&gt;
Extract the minute from a datetime or time, or the number of minutes
from a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;minute(datetime)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;minute(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;date&lt;/code&gt; - is datetime or time. The date to extract the minute from.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. The Interval to return the number of minutes from.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;minute(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;) &amp;rarr; 24&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;minute(tointerval(&apos;3 minutes&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;minute(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;)) &amp;rarr; 20&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;minute(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 1051200&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;minute() functie&lt;/h3&gt;
Geeft de minuut uit een datumtijd of tijd terug, of het aantal minuten uit een &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;minute(datetime)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;minute(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;datetime&lt;/code&gt; - is datetime of tijd. De datumtijd of tijd die de minuut bevat.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. Het tijdsinterval om het aantal minuten uit te bepalen.
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;minute(&apos;2014-02-14T13:24:57&apos;) &amp;rarr; 24&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;minute(tointerval(&apos;3 minutes&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;minute(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;)) &amp;rarr; 20&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;minute(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 1051200&lt;/code&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1100"/>
<source>&lt;h3&gt;age() function&lt;/h3&gt;
Returns the difference between two dates.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
The difference is returned as a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
and needs to be used with one of the following functions
in order to extract useful information:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;year&lt;/code&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;month&lt;/code&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;week&lt;/code&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;day&lt;/code&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;hour&lt;/code&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;minute&lt;/code&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;second&lt;/code&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;age(string,string)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;age(datetime,datetime)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;age(string,datetime)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;age(datetime,string)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. A string in date format.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;datetime&lt;/code&gt; - is date or datetime. A date or datetime type.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;) &amp;rarr; Interval&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
use &lt;code&gt;day&lt;/code&gt; to extract number of days&lt;br&gt;
&lt;code&gt;day(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;)) &amp;rarr; 10&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;age() functie&lt;/h3&gt;
Geeft het verschil tussen twee datums.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Het verschil wordt teruggegeven als een &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
en moet worden gebruikt in één van de volgende functies om zinvolle informatie op te leveren:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;year&lt;/code&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;month&lt;/code&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;week&lt;/code&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;day&lt;/code&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;hour&lt;/code&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;minute&lt;/code&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;second&lt;/code&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;age(string,string)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;age(datetime,datetime)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;age(string,datetime)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;age(datetime,string)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. Een tekst in datum formaat.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;datetime&lt;/code&gt; - is date or datetime. Een datum of datumtijd type.
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;) &amp;rarr; Interval&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
gebruik &lt;code&gt;day&lt;/code&gt; om het aantal dagen terug te krijgen&lt;br&gt;
&lt;code&gt;day(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;)) &amp;rarr; 10&lt;/code&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1748"/>
<source>&lt;h3&gt;log10() function&lt;/h3&gt;
Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression.
&lt;br&gt;
This function takes one argument.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;log10(value)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;value&lt;/code&gt; - any positive number.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;log10(1) &amp;rarr; 0&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;log10(100) &amp;rarr; 2&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="971"/>
<source>&lt;h3&gt;Conversions Group&lt;/h3&gt;
This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string.
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Conversie Groep&lt;/h3&gt;
Deze groep bevat functies om gegevens te converteren naar een ander type, bijvoorbeeld tekst naar getallen, of getallen naar tekst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1666"/>
<source>&lt;h3&gt;cos() function&lt;/h3&gt;
Returns cosinus of an angle.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
cos(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; angle in radians.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
cos(1.571) &amp;rarr; 0.000796326710733263&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;cos() functie&lt;/h3&gt;
Geeft de cosinus van een hoek terug.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
cos(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; hoek in radialen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
cos(1.571) &amp;rarr; 0.000796326710733263&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1337"/>
<source>&lt;h3&gt;Operators Group&lt;/h3&gt;
This group contains operators e.g + - *
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Operatoren Groep&lt;/h3&gt;
Deze groep bevat operatoren, bijvoorbeeld +, - en *
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1242"/>
<source>&lt;h3&gt;second() function&lt;/h3&gt;
Extract the seconds from a datetime or time, or the number of seconds
from a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;second(datetime)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;second(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;date&lt;/code&gt; - is datetime or time. The date to extract the second from.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. The Interval to return the number of seconds from.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;second(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;) &amp;rarr; 57&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;second(tointerval(&apos;3 seconds&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;second(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;)) &amp;rarr; 1200&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;second(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 63072000&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;second() functie&lt;/h3&gt;
Geeft de seconde uit een datumtijd of tijd terug, of het aantal seconden uit een &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;second(datetime)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;second(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;datetime&lt;/code&gt; - is datetime of tijd. De datumtijd of tijd die de seconde bevat.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. Het tijdsinterval om het aantal seconden uit te bepalen.
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;second(&apos;2014-02-14T13:24:57&apos;) &amp;rarr; 57&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;second(tointerval(&apos;3 seconds&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;second(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;)) &amp;rarr; 1200&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;second(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 63072000&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="920"/>
<source>&lt;h3&gt;atan() function&lt;/h3&gt;
Returns arcustanget of a value in radians.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
atan(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; tan of an angle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
atan(0.5) &amp;rarr; 0.463647609000806&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;atan() functie&lt;/h3&gt;
Geeft de arctangens van een waarde in radialen.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
atan(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; tangens van een hoek.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
atan(0.5) &amp;rarr; 0.463647609000806&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1466"/>
<source>&lt;h3&gt;$length function&lt;/h3&gt;
Returns the length of the current feature.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$length&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$length &amp;rarr; 42.4711&lt;/pre&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;$length functie&lt;/h3&gt;
Geeft de lengte van het huidige object.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$length&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
Geen
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$length &amp;rarr; 42.4711&lt;/pre&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1895"/>
<source>&lt;h3&gt;title() function&lt;/h3&gt;
Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading
capital letter).
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
title(&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The string to convert to title case.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
upper(&apos;hello WOrld&apos;) &amp;rarr; &apos;Hello World&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;title() functie&lt;/h3&gt;
Zet een tekst om naar titelformaat (alle woorden in kleine letters, met hoofdletter als eerste letter).
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
title(&lt;i&gt;tekst&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; tekst&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. De tekst die je wil omzetten naar titelformaat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
title(&apos;hello WOrld&apos;) &amp;rarr; &apos;Hello World&apos;&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1559"/>
<source>&lt;h3&gt;regexp_match() function&lt;/h3&gt;
Returns true if any part of a string matches the supplied regular expression.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
regexp_match(&lt;i&gt;string,regex&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The string to test against the regular expression.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; regex&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (eg &quot;&amp;#92;&amp;#92;s&quot; to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
regexp_match(&apos;QGIS ROCKS&apos;,&apos;&amp;#92;&amp;#92;sROCKS&apos;) &amp;rarr; 1&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="128"/>
<source>&lt;h3&gt;substr() function&lt;/h3&gt;
Return a part of a string
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
substr(&lt;i&gt;string,startpos,length&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The full string.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; startpos&lt;/i&gt; &amp;rarr; is number. The start position to extract from.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; length&lt;/i&gt; &amp;rarr; is number. The length of the string to extract.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,3,5) &amp;rarr; &apos;LLO W&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;substr() functie&lt;/h3&gt;
Geeft een deel van een tekst terug
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
substr(&lt;i&gt;tekst,beginpositie,lengte&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; tekst&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. De volledige tekst.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; beginpositie&lt;/i&gt; &amp;rarr; is number. Beginpositie van het terug te geven deel.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; lengte&lt;/i&gt; &amp;rarr; is number. Lengte van het terug te geven deel van de tekst.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,3,5) &amp;rarr; &apos;LLO W&apos;&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="87"/>
<source>&lt;h3&gt;format() function&lt;/h3&gt;
Format a string using supplied arguments.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;format(&apos;string&apos;, arg, [arg...n])&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. String with Qt QString place holders. Use %1, %2, etc for placeholders. Placeholders can be repeated.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;arg [arg...n]&lt;/code&gt; - any type. Any number of args.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;format(&apos;This %1 a %2&apos;,&apos;is&apos;, &apos;test&apos;) &amp;rarr; This is a test&lt;/code&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;format() functie&lt;/h3&gt;
Formatteert een tekst met opgegeven argumenten.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;format(&apos;tekst&apos;, arg, [arg...n])&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;tekst&lt;/code&gt; - is string. Tekst met Qt QString place holders. Gebruik %1, %2,enz. voor placeholders. Placeholders kunnen meerdere keren worden gebruikt.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;arg [arg...n]&lt;/code&gt; - elk type. Zelf te bepalen aantal argumenten.
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;format(&apos;Dit %1 een %2&apos;,&apos;is&apos;, &apos;test&apos;) &amp;rarr; Dit is een test&lt;/code&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1084"/>
<source>&lt;h3&gt;regexp_replace() function&lt;/h3&gt;
Returns a string with the supplied regular expression replaced.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
regexp_replace(&lt;i&gt;string,regex,after&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The start string.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; regex&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (eg &quot;&amp;#92;&amp;#92;s&quot; to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; after&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The string that will replace any matching occurences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using &amp;#92;&amp;#92;1, &amp;#92;&amp;#92;2, etc. &lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
regexp_replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;&amp;#92;&amp;#92;sSHOULD&amp;#92;&amp;#92;s&apos;,&apos; DOES &apos;) &amp;rarr; &apos;QGIS DOES ROCK&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1451"/>
<source>&lt;h3&gt;regexp_substr() function&lt;/h3&gt;
Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
regexp_substr(&lt;i&gt;string,regex&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The input string.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; regex&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (eg &quot;&amp;#92;&amp;#92;s&quot; to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(&amp;#92;&amp;#92;d+)&apos;) &amp;rarr; &apos;123&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1340"/>
<source>&lt;h3&gt;$y function&lt;/h3&gt;
Returns the y coordinate of the current feature.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$y&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$y &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;$y functie&lt;/h3&gt;
Geeft de y-coördinaat van het huidige object.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$y&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$y &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="902"/>
<source>
&lt;h3&gt;color_rgba() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_rgba(&lt;i&gt;red, green, blue, alpha&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; red&lt;/i&gt; &amp;rarr; the red component as an integer value from 0 to 255.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; green&lt;/i&gt; &amp;rarr; the green component as an integer value from 0 to 255.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; blue&lt;/i&gt; &amp;rarr; the blue component as an integer value from 0 to 255.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; alpha&lt;/i&gt; &amp;rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_rgba(255,127,0,200) &amp;rarr; &apos;255,127,0,200&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;color_rgba() functie&lt;/h3&gt;
Geeft een tekstwaarde van een kleur, gebaseerd op de rood, groen, blauw en alpha (transparantie) componenten
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_rgba(&lt;i&gt;rood, groen, blauw, alpha&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; rood&lt;/i&gt; &amp;rarr; de rood component van de kleur, als een geheel getal tussen 0 en 255.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; groen&lt;/i&gt; &amp;rarr; de groen component van de kleur, als een geheel getal tussen 0 en 255.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; blauw&lt;/i&gt; &amp;rarr; de blauw component van de kleur, als een geheel getal tussen 0 en 255.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; alpha&lt;/i&gt; &amp;rarr; de waarde van de alpha component als geheel getal tussen 0 (geheel transparant) en 255 (ondoorzichtig).&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_rgba(255,127,0,200) &amp;rarr; &apos;255,127,0,200&apos;&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2008"/>
<source>&lt;h3&gt;$x function&lt;/h3&gt;
Returns the x coordinate of the current feature.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$x&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$x &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;$x functie&lt;/h3&gt;
Geeft de x-coördinaat van het huidige object.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$x&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
Geen
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$x &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="681"/>
<source>&lt;h3&gt;Math Group&lt;/h3&gt;
This group contains math functions e.g square root, sin and cos
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Math-groep&lt;/h3&gt;
Deze groep bevat wiskundige functies zoals wortel, sinus en cosinus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1734"/>
<source>&lt;h3&gt;min() function&lt;/h3&gt;
Returns the smallest value in a set of values.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
min(&lt;i&gt;value&lt;i&gt;[,&lt;i&gt;value&lt;/i&gt;...])
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; value&lt;/i&gt; &amp;rarr; a number.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
min(20.5,10,6.2) &amp;rarr; 6.2
</source>
<translation>&lt;h3&gt;min() functie&lt;/h3&gt;
Geeft de minimum waarde van een set.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
min(&lt;i&gt;waarde&lt;i&gt;[,&lt;i&gt;waarde&lt;/i&gt;...])
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; waarde&lt;/i&gt; &amp;rarr; een getal.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
min(20.5,10,6.2) &amp;rarr; 6.2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1679"/>
<source>&lt;h3&gt;lower() function&lt;/h3&gt;
Converts a string to lower case letters.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt; Syntax&lt;/h4&gt;
lower(&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt; Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The String to convert to lower case.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt; Example&lt;/h4&gt;
lower(&apos;HELLO World&apos;) &amp;rarr; &apos;hello world&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;lower() functie&lt;/h3&gt;
Converteert een tekst naar kleine letters.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt; Syntax&lt;/h4&gt;
lower(&lt;i&gt;tekst&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt; Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt; tekst&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. De tekst die moet worden geconverteerd naar kleine letters.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt; Voorbeeld&lt;/h4&gt;
lower(&apos;HALLIE Hallo&apos;) &amp;rarr; &apos;hallie hallo&apos;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="988"/>
<source>&lt;h3&gt;$numfeatures function&lt;/h3&gt;
In atlas generation, returns the total number of features within the coverage layer.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$numfeatures&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$numfeatures &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1334"/>
<source>&lt;h3&gt;String Group&lt;/h3&gt;
This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case.
</source>
<translation>&lt;h3&gt;String Groep&lt;/h3&gt;
Deze groep bevat functies voor het bewerken van tekst, bijvoorbeeld &apos;zoek en vervang&apos; en omzetten naar hoofdletters.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="73"/>
<source>&lt;h3&gt;concat() function&lt;/h3&gt;
Concatenates several strings to one.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
concat(&lt;i&gt;string&lt;i&gt;[,&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;...])
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. a string.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
concat(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;d&apos;,&apos;e&apos;) &amp;rarr; &apos;abcde&apos;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;concat() functie&lt;/h3&gt;
Voegt meerdere tekst-strings samen.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
concat(&lt;i&gt;tekst&lt;i&gt;[,&lt;i&gt;tekst&lt;/i&gt;...])
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; tekst&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. een tekst-string.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
concat(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;d&apos;,&apos;e&apos;) &amp;rarr; &apos;abcde&apos;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="11"/>
<source>&lt;h3&gt;coalesce() function&lt;/h3&gt;
Returns the first non-NULL value from the expression list.
&lt;br&gt;
This function can take any number of arguments.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;coalesce(expression1, expression2 ...)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;expression&lt;/code&gt; - any valid expression or value, irregardless of type.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;coalesce(NULL, 2) &amp;rarr; 2&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;coalesce(NULL, 2, 3) &amp;rarr; 2&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;coalesce(7, NULL, 3*2) &amp;rarr; 7&lt;/code&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;coalesce(&quot;fieldA&quot;, &quot;fallbackField&quot;, &apos;ERROR&apos;) &amp;rarr; value of fieldA if it is non-NULL
else the value of &quot;fallbackField&quot; or the string &apos;ERROR&apos; if both are NULL&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;coalesce() functie&lt;/h3&gt;
Geeft de eerste niet-NULL waarde uit een lijst met expressies.
&lt;br&gt;
Deze functie kan meerdere argumenten meekrijgen.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;coalesce(expressie 1, expressie 2 ...)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;expressie&lt;/code&gt; - een geldige expressie of waarde, van een willekeurig type.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;coalesce(NULL, 2) &amp;rarr; 2&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;coalesce(NULL, 2, 3) &amp;rarr; 2&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;coalesce(7, NULL, 3*2) &amp;rarr; 7&lt;/code&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;coalesce(&quot;kolom A&quot;, &quot;kolom B&quot;, &apos;ERROR&apos;) &amp;rarr; waarde in kolom A als deze niet NULL is; anders de waarde van kolom B, of de tekst &quot;ERROR&quot; als beide kolommen NULL bevatten&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="741"/>
<source>&lt;h3&gt;asin() function&lt;/h3&gt;
Returns arcussinus of a value in radians.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
asin(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; sin of an angle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
asin(1.0) &amp;rarr; 1.5707963267949&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;asin() functie&lt;/h3&gt;
Geeft de arcsinus van een waarde in radialen.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
asin(&lt;i&gt;waarde&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;waarde&lt;/i&gt; &amp;rarr; sinus van een hoek.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
asin(1.0) &amp;rarr; 1.5707963267949&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1867"/>
<source>&lt;h3&gt;todatetime() function&lt;/h3&gt;
Convert a string into Qt data time type.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;todatetime(&apos;string&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string in Qt date time format.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;todatetime(&apos;2012-05-04 12:50:00&apos;) &amp;rarr; 2012-05-04T12:50:00&lt;/code&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;todatetime() functie&lt;/h3&gt;
Converteert een tekst naar Qt data time type.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;todatetime(&apos;tekst&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string in Qt date time format.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;todatetime(&apos;2014-02-14 12:50:00&apos;) &amp;rarr; 2014-02-14T12:50:00&lt;/code&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="258"/>
<source>&lt;h3&gt;format_date() function&lt;/h3&gt;
Format a date type or string into a custom string format. Uses Qt data time format strings. See &lt;a href=&apos;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString&apos;&gt;QDateTime::toString&lt;/a&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;format_date(&apos;string&apos;, &apos;format_string&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. Date/Time/DateTime string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;format_string&lt;/code&gt; - is string. String template used to format the string.
&lt;table&gt;
&lt;thead&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/thead&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;d&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the day as number without a leading zero (1 to 31)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;dd&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the day as number with a leading zero (01 to 31)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;ddd&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;). Uses &lt;a href=
&quot;qdate.html#shortDayName&quot;&gt;QDate::shortDayName&lt;/a&gt;().&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;dddd&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;Sunday&apos;). Uses &lt;a href=
&quot;qdate.html#longDayName&quot;&gt;QDate::longDayName&lt;/a&gt;().&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;M&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the month as number without a leading zero (1-12)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;MM&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the month as number with a leading zero (01-12)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;MMM&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;). Uses &lt;a href=
&quot;qdate.html#shortMonthName&quot;&gt;QDate::shortMonthName&lt;/a&gt;().&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;MMMM&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;). Uses &lt;a href=
&quot;qdate.html#longMonthName&quot;&gt;QDate::longMonthName&lt;/a&gt;().&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;yy&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the year as two digit number (00-99)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;yyyy&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the year as four digit number&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;These expressions may be used for the time part of the format string:&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;thead&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/thead&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;h&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;hh&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;H&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;HH&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;m&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the minute without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;mm&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the minute with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;s&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the second without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;ss&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the second with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;z&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;zzz&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;AP or A&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;AP&lt;/i&gt; must be either &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot;.&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;ap or a&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;ap&lt;/i&gt; must be either &quot;am&quot; or &quot;pm&quot;.&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dd.mm.yyyy&apos;) &amp;rarr; 15.05.2012&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;format_date() functie&lt;/h3&gt;
Formatteert een datum gegevenstype of string naar een bepaald formaat. Gebruikt Qt data time format strings. Zi ook &lt;a href=&apos;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString&apos;&gt;QDateTime::toString&lt;/a&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;format_date(&apos;string&apos;, &apos;format_string&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Argumenten&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. Datum/Tijd/Datumtijd string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;format_string&lt;/code&gt; - is string. Gebruikte template om de string te formatteren.
&lt;table&gt;
&lt;thead&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Expressie&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Resultaat&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/thead&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;d&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;dagnummer zonder voorloopnul (1 t/m 31)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;dd&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;dagnummer met voorloopnul (01 t/m 31)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;ddd&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;afgekorte naam van de dag (b.v. &apos;ma&apos; t/m &apos;zo&apos;). Gebruikt &lt;a href=
&quot;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdate.html#shortDayName&quot;&gt;QDate::shortDayName&lt;/a&gt;().&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;dddd&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;volledige naam van de dag (b.v. &apos;maandag&apos; t/m &apos;zondag&apos;). Gebruikt &lt;a href=
&quot;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdate.html#longDayName&quot;&gt;QDate::longDayName&lt;/a&gt;().&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;M&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;maandnummer zonder voorloopnul (1-12)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;MM&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;maandnummer met voorloopnul (01-12)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;MMM&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;afgekorte naam van de maand (b.v. &apos;jan&apos; t/m &apos;dec&apos;). Gebruikt &lt;a href=
&quot;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdate.html#shortMonthName&quot;&gt;QDate::shortMonthName&lt;/a&gt;().&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;MMMM&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;volledige naam van de maand (b.v. &apos;januari&apos; t/m &apos;december&apos;). Gebruikt &lt;a href=
&quot;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdate.html#longMonthName&quot;&gt;QDate::longMonthName&lt;/a&gt;().&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;yy&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;jaar als tweecijferig nummer (00-99)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;yyyy&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;jaar als viercijferig nummer&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;De volgende expressies zijn voor het formatteren van de tijd:&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;thead&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Expressie&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Resultaat&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/thead&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;h&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;uur zonder voorloopnul (0 t/m 23, of 1 t/m 12 bij AM/PM weergave)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;hh&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;uur met voorloopnul (00 t/m 23 of 01 t/m 12 bij AM/PM weergave)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;H&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;uur zonder voorloopnul (0 t/m 23, ook bij AM/PM weergave)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;HH&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;uur met voorloopnul (00 t/m 23, ook bij AM/PM weergave)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;m&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;minuut zonder voorloopnul (0 t/m 59)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;mm&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;minuut met voorloopnul (00 t/m 59)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;s&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;seconde zonder voorloopnul (0 t/m 59)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;ss&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;seconde met voorloopnul (00 t/m 59)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;z&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;milliseconden zonder voorloopnullen (0 t/m 999)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;zzz&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;milliseconden met voorloopnullen (000 t/m 999)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;AP of A&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;te interpreteren als AM/PM tijd. &lt;i&gt;AP&lt;/i&gt; moet &quot;AM&quot; of &quot;PM&quot; zijn.&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;ap of a&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;te interpreteren als AM/PM tijd. &lt;i&gt;ap&lt;/i&gt; moet &quot;am&quot; of &quot;pm&quot; zijn.&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Voorbeeld&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;format_date(&apos;2014-02-15&apos;,&apos;dd.mm.yyyy&apos;) &amp;rarr; 15.02.2014&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1505"/>
<source>&lt;h3&gt;tan() function&lt;/h3&gt;
Returns tangent of an angle.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
tan(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; angle in radians.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
tan(1.0) &amp;rarr; 1.5574077246549&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="604"/>
<source>&lt;h3&gt;$feature function&lt;/h3&gt;
In atlas generation, returns the current feature number that is iterated over on the coverage layer.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$feature&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$feature &amp;rarr; 2&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="542"/>
<source>&lt;h3&gt;ln() function&lt;/h3&gt;
Returns the value of the natural logarithm of the passed expression.
&lt;br&gt;
This function takes one argument.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;ln(value)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;value&lt;/code&gt; - any positive number.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;ln(1) &amp;rarr; 0&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;ln(2.7182818284590452354) &amp;rarr; 1&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="933"/>
<source>&lt;h3&gt;color_hsva() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_hsva(&lt;i&gt;hue, saturation, value, alpha&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; hue&lt;/i&gt; &amp;rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; saturation&lt;/i&gt; &amp;rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; value&lt;/i&gt; &amp;rarr; the value percentage of the color as an integer from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; alpha&lt;/i&gt; &amp;rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_hsva(40,100,100,200) &amp;rarr; &apos;255,170,0,200&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>geometryThread</name>
<message>
<source>Merge all</source>
<translation>Alles samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon area</source>
<translation>Polygoon oppervlakte</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon perimeter</source>
<translation>Polygoon omtrek</translation>
</message>
<message>
<source>Line length</source>
<translation>Lijn lengte</translation>
</message>
<message>
<source>Point x ordinate</source>
<translation>Punt x-coördinaat</translation>
</message>
<message>
<source>Point y ordinate</source>
<translation>Punt y-coördinaat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>grasslabel</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="7"/>
<source>(1-256)</source>
<translation>(1-256)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="8"/>
<source>(Optional) column to read labels</source>
<translation>(Optioneel) kolom voor labels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="9"/>
<source>3D-Viewer (NVIZ)</source>
<translation>3D-Viewer (NVIZ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="10"/>
<source>3d Visualization</source>
<translation>3d Visualisatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="11"/>
<source>Add a value to the current category values</source>
<translation>Voeg waarde toe aan de huidige classificatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="12"/>
<source>Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)</source>
<translation>Voeg elementen aan laag toe (ALLE elementen van het geslecteerde laagtype)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="13"/>
<source>Add missing centroids to closed boundaries</source>
<translation>Voeg ontbrekende centroides toe aan gesloten omtrekken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="14"/>
<source>Add one or more columns to attribute table</source>
<translation>Voeg kolom(men) toe aan attribuut tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="15"/>
<source>Allocate network</source>
<translation>Wijs een netwerk toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="16"/>
<source>Assign constant value to column</source>
<translation>Ken constante waarde toe aan kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="17"/>
<source>Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE</source>
<translation>Ken nieuwe constante waarde toe aan kolom als de query-uitkomst WAAR is</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="18"/>
<source>Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table</source>
<translation>Bereken nieuwe kolomwaarden op basis van waarden in andere kolom(men)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="19"/>
<source>Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE</source>
<translation>Bereken nieuwe kolomwaarden op basis van waarden in andere kolom(men) als de query-uitkomst WAAR is</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="20"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Attribuutveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="21"/>
<source>Attribute field (interpolated values)</source>
<translation>Attribuutveld (geïnterpoleerde waarden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="22"/>
<source>Attribute field to (over)write</source>
<translation>(Over)schrijf attribuutveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="23"/>
<source>Attribute field to join</source>
<translation>Te koppelen attribuutveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="24"/>
<source>Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster</source>
<translation>Automatische kleurbalans voor LANDSAT-TM raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="25"/>
<source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization</source>
<translation>Bicubische of bilineaire spline interpolatie met Tykhonov regularisatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="26"/>
<source>Bilinear interpolation utility for raster maps</source>
<translation>Bilineaire interpolatie voor rasterkaarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="27"/>
<source>Blend color components for two rasters by given ratio</source>
<translation>Vermeng kleurwaarden van twee rasterlagen in bepaalde verhouding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="28"/>
<source>Blend red, green, raster layers to obtain one color raster</source>
<translation>Vermeng rode, groene en blauwe rasterlagen tot een kleurenraster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="29"/>
<source>Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different</source>
<translation>Splits polygonen (geimporteerd uit een niet-topologisch bestand, zoals een shapefile). Grenzen worden gesplitst op elk punt dat door twee polygonen wordt gedeeld en waar de richtingen van de lijnstukken verschillen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="30"/>
<source>Break lines at each intersection of vector</source>
<translation>Splits lijnen op elke vector-intersectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="31"/>
<source>Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels</source>
<translation>Brovey transformatie om multispectrale, hoge resolutie beelden samen te voegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="32"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="33"/>
<source>Build polylines from lines</source>
<translation>Maak polylijnen van lijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="34"/>
<source>Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Bereken gemiddelden in een raster in gebieden met dezelfde categorie in een andere kaartlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="35"/>
<source>Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters</source>
<translation>Bereken covariantie/correlatie matrix voor rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="36"/>
<source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result</source>
<translation>Bereken foutenmatrix en kappa-parameter voor de nauwkeurigheidstoets van een klassificatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="37"/>
<source>Calculate geometry statistics for vectors</source>
<translation>Bereken geometrische statistieken voor vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="38"/>
<source>Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x</source>
<translation>Bereken lineaire regressie tussen twee rasters: y = a + b*x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="39"/>
<source>Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Bereken mediaan in een raster in gebieden met dezelfde categorie in een andere kaartlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="40"/>
<source>Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Bereken modus (meestvoorkomende waarde) in een raster in gebieden met dezelfde categorie in een andere kaartlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="41"/>
<source>Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster</source>
<translation>Bereken optimale &apos;index factor table&apos; voor LANDSAT-TM raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="42"/>
<source>Calculate raster surface area</source>
<translation>Bereken oppervlakte van raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="43"/>
<source>Calculate shadow maps from exact sun position</source>
<translation>Bereken schaduwkaart uit exacte zonnestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="44"/>
<source>Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time</source>
<translation>Bereken schaduwkaart uit zonnestand op basis van datum/tijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="45"/>
<source>Calculate statistics for raster</source>
<translation>Bereken statistieken van raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="46"/>
<source>Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table</source>
<translation>Bereken univariate statistieken voor numerieke velden in een tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="47"/>
<source>Calculate univariate statistics from raster based on vector objects</source>
<translation>Bereken univariate statistieken van een raster, gebaseerd op vector-objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="48"/>
<source>Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster</source>
<translation>Bereken univariate statistieken voor de niet-null cellen van een raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="49"/>
<source>Calculate univariate statistics of vector map features</source>
<translation>Bereken univariate statistieken van een vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="50"/>
<source>Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps</source>
<translation>Bereken het volume van &apos;data clumps&apos; en maak hiervan een vectorlaag met de centroïden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="51"/>
<source>Category or object oriented statistics</source>
<translation>Geclassificeerde of object geöriënteerde Statistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="52"/>
<source>Cats</source>
<translation>&apos;Cats&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="53"/>
<source>Cats (select from the map or using their id)</source>
<translation>&apos;Cats&apos; (selecteer van de kaart of gebruik het id)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="54"/>
<source>Change category values and labels</source>
<translation>Wijzig classificatie-waarden en -labels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="55"/>
<source>Change field</source>
<translation>Wijzig veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="56"/>
<source>Change layer number</source>
<translation>Wijzig laagnummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="57"/>
<source>Change resolution</source>
<translation>Wijzig resolutie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="58"/>
<source>Change the type of boundary dangle to line</source>
<translation>Polygoon-&apos;dangles&apos; omzetten naar lijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="59"/>
<source>Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line</source>
<translation>Bruggen tussen eilandpolygonen omzetten naar lijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="60"/>
<source>Change the type of geometry elements</source>
<translation>Wijzig het type van geometrische objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="61"/>
<source>Choose appropriate format</source>
<translation>Kies gewenst formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="62"/>
<source>Columns management</source>
<translation>Kolombeheer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="63"/>
<source>Compares bit patterns with raster</source>
<translation>Vergelijk bit-patronen met raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="64"/>
<source>Compress and decompress raster</source>
<translation>Rasterbestand inpakken en uitpakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="65"/>
<source>Compress raster</source>
<translation>Rasterbestand inpakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="66"/>
<source>Computes a coordinate transformation based on the control points</source>
<translation>Bereken een coördinatentransformatie op basis van controlepunten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="67"/>
<source>Concentric circles</source>
<translation>Concentrische cirkels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="68"/>
<source>Connect nodes by shortest route (traveling salesman)</source>
<translation>Bereken kortste route langs punten (traveling salesman)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="69"/>
<source>Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)</source>
<translation>Bereken kortste netwerk voor punten (Steiner tree)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="70"/>
<source>Connect vector to database</source>
<translation>Verbind vectorlaag aan database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="71"/>
<source>Convert 2D vector to 3D by sampling raster</source>
<translation>Converteer 2D vector naar 3D op basis van rasterwaarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="72"/>
<source>Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour</source>
<translation>Converteer 2D vector naar 3D op basis van een raster met hoogtewaarden. Standaard op basis van kortste afstand (nearest neighbour)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="73"/>
<source>Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector</source>
<translation>Converteer GRASS binary vector naar GRASS ASCII vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="74"/>
<source>Convert a raster to vector within GRASS</source>
<translation>Converteer raster naar vector binnen GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="75"/>
<source>Convert a vector to raster within GRASS</source>
<translation>Converteer vector naar raster binnen GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="76"/>
<source>Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa</source>
<translation>Converteer richting- en afstandmetingen naar coördinaten en vice versa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="77"/>
<source>Convert boundaries to lines</source>
<translation>Converteer polygonen naar lijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="78"/>
<source>Convert centroids to points</source>
<translation>Converteer centroïdes naar punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="79"/>
<source>Convert coordinates</source>
<translation>Converteer coördinaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="80"/>
<source>Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)</source>
<translation>Converteer coördinaten van de ene projectie naar de andere (cs2cs frontend)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="81"/>
<source>Convert lines to boundaries</source>
<translation>Converteer lijnen naar polygonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="82"/>
<source>Convert points to centroids</source>
<translation>Converteer punten naar centroïden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="83"/>
<source>Convert raster to vector areas</source>
<translation>Converteer raster naar vector-polygonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="84"/>
<source>Convert raster to vector lines</source>
<translation>Converteer raster naar vector-lijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="85"/>
<source>Convert raster to vector points</source>
<translation>Converteer raster naar vector-punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="86"/>
<source>Convert vector to raster using attribute values</source>
<translation>Converteervector naar raster op basis van attribuutwaarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="87"/>
<source>Convert vector to raster using constant</source>
<translation>Converteervector naar raster op basis van constante waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="88"/>
<source>Convex hull</source>
<translation>Convex hull</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="89"/>
<source>Copy a table</source>
<translation>Kopiëer tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="90"/>
<source>Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)</source>
<translation>Kopiëer ook attribuuttabel (alleen de tabel van layer 1 wordt momenteel ondersteund)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="91"/>
<source>Count of neighbouring points</source>
<translation>Tel punten binnen een bepaalde afstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="92"/>
<source>Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters</source>
<translation>Maak een 3D volumekaart op basis van een 2D hoogte en waarden rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="93"/>
<source>Create a MASK for limiting raster operation</source>
<translation>Maak een MASK aan om raster-bewerkingen te beperken tot een bepaald gebied</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="94"/>
<source>Create a map containing concentric rings</source>
<translation>Maak een raster aan met concentrische ringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="95"/>
<source>Create a raster plane</source>
<translation>Maak een raster met een vlak aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="96"/>
<source>Create and add new table to vector</source>
<translation>Voeg een nieuwe tabel toe aan een vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="97"/>
<source>Create and/or modify raster support files</source>
<translation>Maak en/of wijzig raster-ondersteunende bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="98"/>
<source>Create aspect raster from DEM (digital elevation model)</source>
<translation>Maak een hellingsrichting-raster (aspect) op basis van een DEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="99"/>
<source>Create cross product of category values from multiple rasters</source>
<translation>Maak een raster met unieke combinaties van waarden uit meerdere rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="100"/>
<source>Create fractal surface of given fractal dimension</source>
<translation>Maak een fractal-oppervlak aan op basis van een fractal-dimensie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="101"/>
<source>Create grid in current region</source>
<translation>Maak een vector-grid aan in huidige GRASS-regio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="102"/>
<source>Create new GRASS location and transfer data into it</source>
<translation>Maak een nieuwe GRASS-locatie aan en voeg data toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="103"/>
<source>Create new GRASS location from metadata file</source>
<translation>Maak een nieuwe GRASS-locatie aan van een metadatabestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="104"/>
<source>Create new GRASS location from raster data</source>
<translation>Maak een nieuwe GRASS-locatie aan van rasterdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="105"/>
<source>Create new GRASS location from vector data</source>
<translation>Maak een nieuwe GRASS-locatie aan van vectordata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="106"/>
<source>Create new layer with category values based upon user&apos;s reclassification of categories in existing raster</source>
<translation>Maak een nieuw raster door herclassificatie van een bestaand raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="107"/>
<source>Create new location from .prj (WKT) file</source>
<translation>Maak een nieuwe locatie aan van een .prj (WKT) bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="108"/>
<source>Create new raster by combining other rasters</source>
<translation>Maak een nieuw raster aan door combinatie van bestaande rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="109"/>
<source>Create new vector by combining other vectors</source>
<translation>Maak een nieuwe vectorlaag aan door combinatie van bestaande vectorlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="110"/>
<source>Create new vector with current region extent</source>
<translation>Maak een vectorlaag van de huidige GRASS-regio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="111"/>
<source>Create nodes on network</source>
<translation>Maak vectorlaag met knooppunten aan van een netwerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="112"/>
<source>Create parallel line to input lines</source>
<translation>Maak parallelle lijnen ten opzichte van lijnenlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="113"/>
<source>Create points</source>
<translation>Maak punten aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="114"/>
<source>Create points along input lines</source>
<translation>Maak punten aan op lijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="115"/>
<source>Create points/segments from input vector lines and positions</source>
<translation>Maak punten/lijnstukken op basis van lijnen en posities</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="116"/>
<source>Create quantization file for floating-point raster</source>
<translation>Maak een quantization-bestand aan voor een raster met decimale waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="117"/>
<source>Create random 2D/3D vector points</source>
<translation>Genereer random 2D/3D vectorpunten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="118"/>
<source>Create random cell values with spatial dependence</source>
<translation>Genereer random cellwaarden met ruimtelijke afhankelijkheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="119"/>
<source>Create random points</source>
<translation>Genereer random punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="120"/>
<source>Create random raster</source>
<translation>Genereer random raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="121"/>
<source>Create random vector point contained in raster</source>
<translation>Genereer een raster en een puntenlaag met (dezelfde) random punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="122"/>
<source>Create raster images with textural features from raster (first serie of indices)</source>
<translation>Maak raster bestanden aan van tekstobjecten van het raster (eerste serie van indices)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="123"/>
<source>Create raster of distance to features in input layer</source>
<translation>Maak raster met afstanden tot objecten in een vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="124"/>
<source>Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation</source>
<translation>Maak raster bestanden aan van &apos;gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="125"/>
<source>Create raster of uniform random deviates with user-defined range</source>
<translation>Maak raster bestanden aan van &apos;uniform random deviates with user-defined range&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="126"/>
<source>Create raster with contiguous areas grown by one cell</source>
<translation>Genereer raster met aaneengesloten gebieden berekend vanuit een cel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="127"/>
<source>Create raster with textural features from raster (second serie of indices)</source>
<translation>Maak raster bestanden aan van tekstobjecten van het raster (tweede serie van indices)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="128"/>
<source>Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters</source>
<translation>Maak RGB-rasters op basis van HSV-rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="129"/>
<source>Create shaded map</source>
<translation>Aanmaken &apos;shaded map&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="130"/>
<source>Create slope raster from DEM (digital elevation model)</source>
<translation>Maak een hellingshoek-raster (slope) op basis van een DEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="131"/>
<source>Create standard vectors</source>
<translation>Maak standaard vectorlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="132"/>
<source>Create surface from rasterized contours</source>
<translation>Bereken raster (DEM) op basis van gerasterde hoogtelijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="133"/>
<source>Create vector contour from raster at specified levels</source>
<translation>Bereken contourlijnen van een raster op aangegeven niveau&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="134"/>
<source>Create vector contour from raster at specified steps</source>
<translation>Aanmaken van een vector contour op basis van raster in specifieke stappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="135"/>
<source>Create watershed basin</source>
<translation>Aanmaken &apos;watershed basin&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="136"/>
<source>Create watershed subbasins raster</source>
<translation>Aanmaken &apos;watershed subbasins raster&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="137"/>
<source>Cut network by cost isolines</source>
<translation>Splits netwerk op kosten-isolijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="138"/>
<source>DXF vector layer</source>
<translation>DXF vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="139"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="140"/>
<source>Database connection</source>
<translation>Database-koppeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="141"/>
<source>Database file</source>
<translation>Database-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="142"/>
<source>Database management</source>
<translation>Databese-beheer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="143"/>
<source>Delaunay triangulation (areas)</source>
<translation>Delauney triangulatie (polygonen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="144"/>
<source>Delaunay triangulation (lines)</source>
<translation>Delauney triangulatie (lijnen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="145"/>
<source>Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull</source>
<translation>Delauney triangulatie, Voronoi-diagram en convex hull</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="146"/>
<source>Delete category values</source>
<translation>Verwijder classificatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="147"/>
<source>Develop images and group</source>
<translation>Develop images and group</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="148"/>
<source>Develop map</source>
<translation>Develop map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="149"/>
<source>Directory of rasters to be linked</source>
<translation>Map met te koppelen rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="150"/>
<source>Disconnect vector from database</source>
<translation>Ontkoppel vectorlaag van database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="151"/>
<source>Display general DB connection</source>
<translation>Toon algemene DB-verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="152"/>
<source>Display list of category values found in raster</source>
<translation>Toon lijst van categoriewaarden uit het raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="153"/>
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file</source>
<translation>Toon projectie-informatie op basis van PROJ.4-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="154"/>
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it</source>
<translation>Toon projectie-informatie op basis van PROJ.4-bestand en maak op basis daarvan een nieuwe locatie aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="155"/>
<source>Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it</source>
<translation>Toon projectie-informatie op basis van een gegeorefereerd bestand (raster, vector of image) en maak op basis daarvan een nieuwe locatie aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="156"/>
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description</source>
<translation>Toon projectie-informatie op basis van een gegeorefereerd ASCII-bestand met WKT-projectiebeschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="157"/>
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it</source>
<translation>Toon projectie-informatie op basis van een gegeorefereerd ASCII-bestand met WKT-projectiebeschrijving en maak op basis daarvan een nieuwe locatie aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="158"/>
<source>Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)</source>
<translation>Toon projectie-informatie op basis van een gegeorefereerd bestand (raster, vector of image)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="159"/>
<source>Display projection information of the current location</source>
<translation>Toon projectie-informatie van de huidige locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="160"/>
<source>Display raster category values and labels</source>
<translation>Toon classificatiewaarden en -labels van raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="161"/>
<source>Display results of SQL selection from database</source>
<translation>Toon resultaten van SQL-selectie uit database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="162"/>
<source>Display the HTML manual pages of GRASS</source>
<translation>Toon HTML-handleiding van GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="163"/>
<source>Display vector attributes</source>
<translation>Toon vector-attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="164"/>
<source>Display vector map attributes with SQL</source>
<translation>Toon vector-attributen met SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="165"/>
<source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute</source>
<translation>Verwijder grenzen tussen aangrenzende polygonen met dezelfde klasse (dissolve)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="166"/>
<source>Download and import data from WMS server</source>
<translation>Download en importeer data van een WMS-server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="167"/>
<source>Drop column from attribute table</source>
<translation>Verwijder kolom van attributentabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="168"/>
<source>E00 vector layer</source>
<translation>E00 vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="169"/>
<source>Elevation raster for height extraction (optional)</source>
<translation>&apos;Elevation raster&apos; voor hoogteextractie (optioneel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="170"/>
<source>Execute any SQL statement</source>
<translation>Voer SQL-statement uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="171"/>
<source>Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region</source>
<translation>Export 3 GRASS rasters (R,G,B) naar PPM afbeelding in de resolutie van de huidige region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="172"/>
<source>Export from GRASS</source>
<translation>Export uit GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="173"/>
<source>Export raster as non-georeferenced PNG image format</source>
<translation>Exporteer rasterlaag als niet gegeorefereerd PNG bestandsformaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="174"/>
<source>Export raster from GRASS</source>
<translation>Exporteer raster vanuit GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="175"/>
<source>Export raster series to MPEG movie</source>
<translation>Exporteer serie rasters naar MPEG-film</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="176"/>
<source>Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region</source>
<translation>Exporteer raster naar 8/24bit TIFF bestand met de resolutie van de huidige regio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="177"/>
<source>Export raster to ASCII text file</source>
<translation>Exporteer raster naar ASCII-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="178"/>
<source>Export raster to ESRI ARCGRID</source>
<translation>Exporteer raster naar ESRI ARCGRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="179"/>
<source>Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
<translation>Exporteer raster naar GRIDATB.FOR bestand (TOPMODEL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="180"/>
<source>Export raster to Geo TIFF</source>
<translation>Exporteer raster naar Geo TIFF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="181"/>
<source>Export raster to POVRAY height-field file</source>
<translation>Exporteer raster naar POVRAY height field bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="182"/>
<source>Export raster to PPM image at the resolution of the current region</source>
<translation>Exporteer raster naar PPM-beeld met de resolutie van de huidige regio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="183"/>
<source>Export raster to VTK-ASCII</source>
<translation>Exporteer raster naar VTK-ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="184"/>
<source>Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
<translation>Exporteer raster naar VRML-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="185"/>
<source>Export raster to binary MAT-File</source>
<translation>Exporteer raster naar MAT-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="186"/>
<source>Export raster to binary array</source>
<translation>Exporteer raster naar binary array</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="187"/>
<source>Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers</source>
<translation>Exporteer raster naar tekstbestand met xyz-waarden op basis van celmiddens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="188"/>
<source>Export raster to various formats (GDAL library)</source>
<translation>Exporteer raster naar verschillende formaten (GDAL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="189"/>
<source>Export vector from GRASS</source>
<translation>Exporteer vectorlaag vanuit GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="190"/>
<source>Export vector table from GRASS to database format</source>
<translation>Exporteer vectortabel vanuit GRASS naar databaseformaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="191"/>
<source>Export vector to DXF</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="192"/>
<source>Export vector to GML</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar GML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="193"/>
<source>Export vector to Mapinfo</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar Mapinfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="194"/>
<source>Export vector to POV-Ray</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar POV-Ray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="195"/>
<source>Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar PostGIS (PostgreSQL) database tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="196"/>
<source>Export vector to SVG</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="197"/>
<source>Export vector to Shapefile</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="198"/>
<source>Export vector to VTK-ASCII</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar VTK-ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="199"/>
<source>Export vector to various formats (OGR library)</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar verschillende formaten (OGR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="200"/>
<source>Exports attribute tables into various format</source>
<translation>Exporteer attributentabel van vectorlaag naar verschillende formaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="201"/>
<source>Extract features from vector</source>
<translation>Kopiëer deel van objecten uit vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="202"/>
<source>Extract selected features</source>
<translation>Kopiëer geselecteerde objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="203"/>
<source>Extracts terrain parameters from DEM</source>
<translation>Verkrijg terrein-parameters uit DEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="204"/>
<source>Extrudes flat vector object to 3D with fixed height</source>
<translation>Zet een vlak vectorobject om naar een 3D-object met vaste hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="205"/>
<source>Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute</source>
<translation>Zet een vlak vectorobject om naar een 3D-object met een attribuutgebaseerde hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="206"/>
<source>Fast fourier transform for image processing</source>
<translation>Fast fourier transformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="207"/>
<source>Feature type (for polygons, choose Boundary)</source>
<translation>Objecttype (voor polygone, kies Grenzen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="208"/>
<source>File management</source>
<translation>Bestandsbeheer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="209"/>
<source>Fill lake from seed at given level</source>
<translation>Vul meer vanuit punt tot een bepaald niveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="210"/>
<source>Fill lake from seed point at given level</source>
<translation>Vul meer vanuit punt tot een bepaald niveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="211"/>
<source>Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation</source>
<translation>Vul nodata-waarden in raster door middel van v.surf.splines interpolatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="212"/>
<source>Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster</source>
<translation>Filter en maak een &apos;depressionless elevation map and flow direction map&apos; van een hoogteraster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="213"/>
<source>Filter image</source>
<translation>Filter rasterbeeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="214"/>
<source>Find nearest element in vector &apos;to&apos; for elements in vector &apos;from&apos;. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector &apos;from&apos;</source>
<translation>Zoek dichtstbijzijnde object in de doel-vectorlaag bij de elementen uit de bron-vectorlaag. Verschillende informatie over deze relatie kan worden toegevoegd aan de attributentabel van de bron-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="215"/>
<source>Find shortest path on vector network</source>
<translation>Zoek kortste route in vector-netwerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="216"/>
<source>GRASS MODULES</source>
<translation>GRASS MODULES</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="217"/>
<source>GRASS shell</source>
<translation>GRASS shell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="218"/>
<source>Gaussian kernel density</source>
<translation>&apos;Gaussian kernel density&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="219"/>
<source>Generalization</source>
<translation>Generaliseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="220"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates</source>
<translation>Maak een raster aan van de cumulatieve kosten van beweging tussen locaties gebaseerd op een kosteninvoerraster en startpunt(en)-coördinaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="221"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster</source>
<translation>Maak een raster aan van de cumulatieve kosten van beweging tussen locaties gebaseerd op een kosteninvoerraster en startpunt(en) raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="222"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector</source>
<translation>Maak een raster aan van de cumulatieve kosten van beweging tussen locaties gebaseerd op een kosteninvoerraster en startpunt(en) vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="223"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates</source>
<translation>Maak een raster aan van de cumulatieve kosten van beweging tussen locaties gebaseerd op hoogte en frictie invoerraster en startpuntcoördinaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="224"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector</source>
<translation>Maak een raster aan van de cumulatieve kosten van beweging tussen locaties gebaseerd op hoogte en frictie invoerraster en startpunt vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="225"/>
<source>Generate surface</source>
<translation>Genereer vlak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="226"/>
<source>Generate vector contour lines</source>
<translation>Genereer vector contourlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="227"/>
<source>Generates area statistics for rasters</source>
<translation>Genereer oppervlaktestatistieken voor rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="228"/>
<source>Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp</source>
<translation>Georefereer, rectificeer, en importeer Terra ASTER afbeelding en DEM m.b.v. gdalwarp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="229"/>
<source>Graphical raster map calculator</source>
<translation>Grafische rasterberekeningen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="230"/>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="231"/>
<source>Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function</source>
<translation>Hue Intensiteit Verzadiging (HIS) naar Rood Groen Blauw (RGB) rasterkleuromzetting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="232"/>
<source>Hydrologic modelling</source>
<translation>Hydrologische modellering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="233"/>
<source>Imagery</source>
<translation>Afbeeldingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="234"/>
<source>Import ASCII raster</source>
<translation>Importeer ASCII-raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="235"/>
<source>Import DXF vector</source>
<translation>Importeer DXF vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="236"/>
<source>Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID</source>
<translation>Importeer ESRI ARC/INFO ASCII GRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="237"/>
<source>Import ESRI E00 vector</source>
<translation>Importeer ESRI E00 vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="238"/>
<source>Import GDAL supported raster</source>
<translation>Importeer een GDAL ondersteunde rasterlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="239"/>
<source>Import GDAL supported raster and create a fitted location</source>
<translation>Importeer een GDAL ondersteunde rasterlaag en maak een passende locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="240"/>
<source>Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</source>
<translation>Importeer GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="241"/>
<source>Import MapGen or MatLab vector</source>
<translation>Importeer MapGen of MatLab vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="242"/>
<source>Import OGR vector</source>
<translation>Importeer een OGR vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="243"/>
<source>Import OGR vector and create a fitted location</source>
<translation>Importeer OGR-vector en maak een passende locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="244"/>
<source>Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector</source>
<translation>Importeer OGR vectorlagen in een bepaalde databron en combineer deze in een GRASS vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="245"/>
<source>Import SPOT VGT NDVI</source>
<translation>Importeer SPOT VGT NDVI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="246"/>
<source>Import SRTM HGT</source>
<translation>Importeer SRTM HGT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="247"/>
<source>Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file</source>
<translation>Importeer een US-NGA GEOnet Names Server (GNS) land-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="248"/>
<source>Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location</source>
<translation>Importeer alle OGR/PostGIS vectorlagen in een bepaalde databron en maak een passende locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="249"/>
<source>Import attribute tables in various formats</source>
<translation>Importeer attribuuttabellen in verschillende formaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="250"/>
<source>Import binary MAT-File(v4)</source>
<translation>Importeer binair MAT-bestand(v4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="251"/>
<source>Import binary raster</source>
<translation>Importeer binair raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="252"/>
<source>Import from database into GRASS</source>
<translation>Importeer vanuit database in GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="253"/>
<source>Import geonames.org country files</source>
<translation>Import &apos;geonames.org&apos; land-bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="254"/>
<source>Import into GRASS</source>
<translation>Importeer in GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="255"/>
<source>Import loaded raster</source>
<translation>Importeer geladen rasterlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="256"/>
<source>Import loaded raster and create a fitted location</source>
<translation>Importeer een geladen rasterlaag en maak een passende locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="257"/>
<source>Import loaded vector</source>
<translation>Importeer een geladen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="258"/>
<source>Import loaded vector and create a fitted location</source>
<translation>Importeer een geladen vectorlaag en maak een passende locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="259"/>
<source>Import only some layers of a DXF vector</source>
<translation>Importeer alleen sommige DXF vectorlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="260"/>
<source>Import raster from ASCII polygon/line</source>
<translation>Importeer raster van ASCII polygoon/lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="261"/>
<source>Import raster from coordinates using univariate statistics</source>
<translation>Importeer een raster van coördinaten met behulp van univariate statistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="262"/>
<source>Import raster into GRASS</source>
<translation>Importeer raster in GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="263"/>
<source>Import raster into GRASS from QGIS view</source>
<translation>Importeer raster in GRASS vanuit &apos;QGIS view&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="264"/>
<source>Import raster into GRASS from external data sources in GRASS</source>
<translation>Importeer raster in GRASS vanuit externe databronnen in GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="265"/>
<source>Import text file</source>
<translation>Importeer tekstbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="266"/>
<source>Import vector from gps using gpsbabel</source>
<translation>Importeer vector van gps met gpsbabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="267"/>
<source>Import vector from gps using gpstrans</source>
<translation>Importeer vector van gps met gpstrans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="268"/>
<source>Import vector into GRASS</source>
<translation>Importeer vector in GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="269"/>
<source>Import vector points from database table containing coordinates</source>
<translation>Importeer vectorpunten uit databasetabel die coördinaten bevat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="270"/>
<source>Input nodes</source>
<translation>Invoerknooppunten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="271"/>
<source>Input table</source>
<translation>Invoertabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="272"/>
<source>Interpolate surface</source>
<translation>Interpoleer vlak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="273"/>
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation</source>
<translation>Inverse distance squared weighting raster interpolatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="274"/>
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points</source>
<translation>Inverse distance squared weighting raster interpolatie op basis van vectorpunten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="275"/>
<source>Inverse fast fourier transform for image processing</source>
<translation>Inverse fast fourier transformatie voor image processing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="276"/>
<source>Join table to existing vector table</source>
<translation>Link tabel aan bestaande vectortabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="277"/>
<source>Layers categories management</source>
<translation>Manage laagcategoriën</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="278"/>
<source>Line-of-sight raster analysis</source>
<translation>Zichtlijn rasteranalyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="279"/>
<source>Link GDAL supported raster as GRASS raster</source>
<translation>Link een GDAL-ondersteund raster als GRASS-raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="280"/>
<source>Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster</source>
<translation>Link een GDAL-ondersteund, in QGIS geladen, raster als GRASS raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="281"/>
<source>Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters</source>
<translation>Link alle GDAL-ondersteunde rasters in een map als GRASS rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="282"/>
<source>Loaded layer</source>
<translation>Geladen laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="283"/>
<source>Locate the closest points between objects in two raster maps</source>
<translation>Bepaald de dichtstbijzijnde punten tussen twee objecten in twee rasterkaarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="284"/>
<source>Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters</source>
<translation>Maak elke uitvoercel-functie van de waarden op basis van de corresponderende cellen in de invoerrasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="285"/>
<source>Manage features</source>
<translation>Objecten beheren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="286"/>
<source>Manage image colors</source>
<translation>Rasterkleuren beheren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="287"/>
<source>Manage map colors</source>
<translation>Kaartkleuren beheren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="288"/>
<source>Manage raster cells value</source>
<translation>Rastercelwaarden beheren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="289"/>
<source>Manage training dataset</source>
<translation>Trainingsset beheren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="290"/>
<source>Map algebra</source>
<translation>Kaart algebra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="291"/>
<source>Map type conversion</source>
<translation>Maptype omzetting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="292"/>
<source>MapGen or MatLab vector layer</source>
<translation>MapGen of MatLab vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="293"/>
<source>Mask</source>
<translation>Masker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="294"/>
<source>Maximal tolerance value (higher value=more simplification)</source>
<translation>Maximale tolerantiewaarde (hogere waarde=meer simplificatie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="295"/>
<source>Metadata support</source>
<translation>Metadata onderstuening</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="296"/>
<source>Minimum size for each basin (number of cells)</source>
<translation>Minimale grootte voor elk &apos;basin&apos; (aantal cellen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="297"/>
<source>Mosaic up to 4 images</source>
<translation>Mozaïk tot 4 afbeeldingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="298"/>
<source>Name for new raster file (specify file extension)</source>
<translation>Naam voor nieuwe rasterbestand (incl bestandextentie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="299"/>
<source>Name for new vector file (specify file extension)</source>
<translation>Naam voor nieuwe vectorbestand (incl bestandextentie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="300"/>
<source>Name for output vector map (optional)</source>
<translation>Naam voor uitvoervectorbestand (optioneel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="301"/>
<source>Name for the output raster map (optional)</source>
<translation>Naam voor uitvoerrasterbestand (optioneel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="302"/>
<source>Neighborhood analysis</source>
<translation>&apos;Neighborhood&apos; analyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="303"/>
<source>Network analysis</source>
<translation>Netwerkanalyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="304"/>
<source>Network maintenance</source>
<translation>Netwerkonderhoud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="305"/>
<source>Number of rows to be skipped</source>
<translation>Welk aantal rijen overslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="306"/>
<source>Others</source>
<translation>Andere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="307"/>
<source>Output GML file</source>
<translation>Uitvoer GML bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="308"/>
<source>Output Shapefile</source>
<translation>Uitvoerbestand (shape)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="309"/>
<source>Output layer name (used in GML file)</source>
<translation>Uitvoerlaagnaam (gebruikt in het GML-bestand)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="310"/>
<source>Output raster values along user-defined transect line(s)</source>
<translation>Uitvoerrasterwaarden langs de door de gebruiker gemaakte transectlijn(en)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="311"/>
<source>Overlay</source>
<translation>Overlay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="312"/>
<source>Overlay maps</source>
<translation>&apos;Overlay&apos;-kaarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="313"/>
<source>Path to GRASS database of input location (optional)</source>
<translation>Pad naar GRASS database van invoerlokatie (optioneel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="314"/>
<source>Path to the OGR data source</source>
<translation>Pad naar de OGR-databronnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="315"/>
<source>Percentage of first layer (0-99)</source>
<translation>Percentage van de eerste laag (0-99)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="316"/>
<source>Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector</source>
<translation>Affine transformatie uitvoeren (schuif, schaal en roteer, of GCPs) op vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="317"/>
<source>Print projection information from a georeferenced file</source>
<translation>Print projectie-informatie van een gegeorefereerd bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="318"/>
<source>Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it</source>
<translation>Print projectie-informatie van een gegeorefereerd bestand en maak een daarop gebaseerde nieuwe locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="319"/>
<source>Print projection information of the current location</source>
<translation>Print projectie-informatie van de huidige locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="320"/>
<source>Projection conversion of vector</source>
<translation>Projectieconversie van vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="321"/>
<source>Projection management</source>
<translation>Projectiemanagement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="322"/>
<source>Put geometry variables in database</source>
<translation>Zet de geometrie-variabelen in de database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="323"/>
<source>Query rasters on their category values and labels</source>
<translation>Doorzoek raster naar hun categorie waarden en labels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="324"/>
<source>Random location perturbations of vector points</source>
<translation>Willekeurige locatieafwijkingen van vectorpunten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="325"/>
<source>Randomly partition points into test/train sets</source>
<translation>Partitioneer punten willekeurig in test-/trainingssets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="326"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="327"/>
<source>Raster buffer</source>
<translation>Rasterbuffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="328"/>
<source>Raster file matrix filter</source>
<translation>Rasterbestand matrixfilter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="329"/>
<source>Raster neighbours analysis</source>
<translation>Raster &apos;neighbours&apos; analyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="330"/>
<source>Raster support</source>
<translation>Rasterondersteuning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="331"/>
<source>Re-project raster from a location to the current location</source>
<translation>Transformeer raster vanuit een locatie naar de huidige locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="332"/>
<source>Rebuild topology of a vector in mapset</source>
<translation>Herbouw de topologie van een vector in een mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="333"/>
<source>Rebuild topology of all vectors in mapset</source>
<translation>Herbouw de topologie van alle vectoren in een mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="334"/>
<source>Recategorize contiguous cells to unique categories</source>
<translation>Hetcategoriseer continue cellen to unieke categorieën</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="335"/>
<source>Reclass category values</source>
<translation>Herklasseer categoriewaarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="336"/>
<source>Reclass category values using a column attribute (integer positive)</source>
<translation>Herklasseer categoriewaarden o.b.v een attribuutkolom (positieve integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="337"/>
<source>Reclass category values using a rules file</source>
<translation>Herklasseer categoriewaarden o.b.v een regelbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="338"/>
<source>Reclass raster using reclassification rules</source>
<translation>Herklasseer raster o.b.v. herklassificeringsregels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="339"/>
<source>Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Herklasseer raster met &apos;patches&apos; groter dan het door de gebruiker bepaalde oppervlakte (in hectaren)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="340"/>
<source>Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Herklasseer raster met &apos;patches&apos; kleiner dan het door de gebruiker bepaalde oppervlakte (in hectaren)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="341"/>
<source>Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Herklasseer raster groter of kleiner dan het door de gebruiker bepaalde oppervlakte (in hectaren)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="342"/>
<source>Recode categorical raster using reclassification rules</source>
<translation>Hercodeer categorieraster o.b.v. herklassificeringsregels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="343"/>
<source>Recode raster</source>
<translation>Hercodeer raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="344"/>
<source>Reconnect vector to a new database</source>
<translation>Verbind vector aan nieuwe database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="345"/>
<source>Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function</source>
<translation>Rood Groen Blauw (RGB) naar Hue Intensiteit Verzadiging (HIS) rasterkleuromzetting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="346"/>
<source>Region settings</source>
<translation>Regio instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="347"/>
<source>Register external data sources in GRASS</source>
<translation>Registreer een externe databron in GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="348"/>
<source>Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points</source>
<translation>Regularized spline with tension raster interpolation op basis van vectorpunten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="349"/>
<source>Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing</source>
<translation>Herinterpoleer en voer een topografische analyse uit gebruikmaken van &apos;regularized spline with tension and smoothing&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="350"/>
<source>Remove all lines or boundaries of zero length</source>
<translation>Verwijder alle lijnen en grenzen met een lengte van 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="351"/>
<source>Remove bridges connecting area and island or 2 islands</source>
<translation>Verwijder alle verbindingen tussen oppervlak en eiland of twee eilanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="352"/>
<source>Remove dangles</source>
<translation>Verwijder uitschieters (dangles)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="353"/>
<source>Remove duplicate area centroids</source>
<translation>Verwijder oppervlakte centroide doublures</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="354"/>
<source>Remove duplicate lines (pay attention to categories!)</source>
<translation>Verwijder dubbele lijnen (let wel op categorieën!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="355"/>
<source>Remove existing attribute table of vector</source>
<translation>Verwijder een bestaande attribuuttabel van een vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="356"/>
<source>Remove outliers from vector point data</source>
<translation>Verwijder uitschieters van puntdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="357"/>
<source>Remove small angles between lines at nodes</source>
<translation>Verwijder kleine hoeken tussen de lijnpunten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="358"/>
<source>Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed</source>
<translation>Verwijder kleine oppervlakten, de langste grens met gezamelijk oppervlak wordt verwijderd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="359"/>
<source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source>
<translation>Verwijder hoekpunten uit lijnen en grenzen op basis van een grenswaarde, de grens wordt alleen verwijderd als de topologie behouden blijft (nieuwe doorsnijding, veranderde middelpunt), eerste en laatste segment van een grens wordt nooit veranderd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="360"/>
<source>Rename column in attribute table</source>
<translation>Hernoem kolom in attribuuttabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="361"/>
<source>Reports</source>
<translation>Rapporten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="362"/>
<source>Reports and statistics</source>
<translation>Rapporten en statistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="363"/>
<source>Reproject raster from another Location</source>
<translation>Transformeer raster van een andere locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="364"/>
<source>Reproject vector from another Location</source>
<translation>Transformeer vector uit een andere locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="365"/>
<source>Resample raster using aggregation</source>
<translation>&apos;Resample&apos; raster d.m.v. aggregatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="366"/>
<source>Resample raster using interpolation</source>
<translation>&apos;Resample&apos; raster d.m.v. interpolatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="367"/>
<source>Resample raster. Set new resolution first</source>
<translation>&apos;Resample&apos; raster. Eerst nieuw resolutie bepalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="368"/>
<source>Rescale the range of category values in raster</source>
<translation>Herschaal de categoriegrenzen van de waarden in een raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="369"/>
<source>Sample raster at site locations</source>
<translation>&apos;Sample&apos; raster op zoekplaatslocaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="370"/>
<source>Save the current region as a named region</source>
<translation>Sla de huidige regio op met een naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="371"/>
<source>Select features by attributes</source>
<translation>Selecteer objecten d.m.v. attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="372"/>
<source>Select features overlapped by features in another map</source>
<translation>Selecteer objecten overlappend met objecten in een andere kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="373"/>
<source>Separator (| , etc.)</source>
<translation>Scheidingsteken (| , etc.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="374"/>
<source>Set PostgreSQL DB connection</source>
<translation>PostgreSQL Verbindingen instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="375"/>
<source>Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)</source>
<translation>Bepaal grensdefinitie o.b.v. randen (n-s-e-w)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="376"/>
<source>Set boundary definitions for raster</source>
<translation>Bepaal grensdefinitie voor raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="377"/>
<source>Set boundary definitions from raster</source>
<translation>Bepaal grensdefinitie van raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="378"/>
<source>Set boundary definitions from vector</source>
<translation>Bepaal grensdefinitie van vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="379"/>
<source>Set boundary definitions to current or default region</source>
<translation>Stel grensdefinitie vast op huidige of standaard regio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="380"/>
<source>Set color rules based on stddev from a map&apos;s mean value</source>
<translation>Bepaal de kleurregels op basis van de stddev van de gemiddelde waarde van de kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="381"/>
<source>Set general DB connection</source>
<translation>Algemene DB-verbinding instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="382"/>
<source>Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)</source>
<translation>Algemene DB-verbinding instellen met een schema (alleen PostgreSQL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="383"/>
<source>Set raster color table</source>
<translation>Rasterkleurtabel instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="384"/>
<source>Set raster color table from existing raster</source>
<translation>Rasterkleur instellen o.b.v. een bestaand raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="385"/>
<source>Set raster color table from setted tables</source>
<translation>Maak een rasterkleurtabel van de &apos;setted&apos; tabellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="386"/>
<source>Set raster color table from user-defined rules</source>
<translation>Maak een rasterkleurtabel o.b.v. gebruikersregels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="387"/>
<source>Set region to align to raster</source>
<translation>Bepaal de regio op basis van het raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="388"/>
<source>Set the region to match multiple rasters</source>
<translation>Bepaal de regio op basis van meerdere rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="389"/>
<source>Set the region to match multiple vectors</source>
<translation>Bepaal de regio op basis van meerdere vectoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="390"/>
<source>Set user/password for driver/database</source>
<translation>Gebruikersnaam/wachtwoord voor driver/database instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="391"/>
<source>Sets the boundary definitions for a raster map</source>
<translation>Bepaal de grenzen voor een rasterkaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="392"/>
<source>Show database connection for vector</source>
<translation>Laat de databaseconnectie zien voor vectorlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="393"/>
<source>Shrink current region until it meets non-NULL data from raster</source>
<translation>Krimp de huidige regio in tot aan de niet-NULL waarden van het raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="394"/>
<source>Simple map algebra</source>
<translation>Eenvoudige kaart-algebra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="395"/>
<source>Simplify vector</source>
<translation>Versimpel vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="396"/>
<source>Snap lines to vertex in threshold</source>
<translation>Lijnen &apos;snappen&apos; naar hoeken met drempelwaarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="397"/>
<source>Solar and irradiation model</source>
<translation>&apos;Solar and irradiation model&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="398"/>
<source>Spatial analysis</source>
<translation>Ruimtelijke analyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="399"/>
<source>Spatial models</source>
<translation>Ruimtelijke modellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="400"/>
<source>Split lines to shorter segments</source>
<translation>Lijnen opdelen in kortere segmenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="401"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="402"/>
<source>Sum raster cell values</source>
<translation>Sommeer rastercelwaarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="403"/>
<source>Surface management</source>
<translation>&apos;Surface management&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="404"/>
<source>Tables management</source>
<translation>Tabel-beheer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="405"/>
<source>Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters</source>
<translation>Maak een tabel van gelijktijdig voorkomen (toeval) van categorieën van twee rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="406"/>
<source>Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM</source>
<translation>Neem vector stroomdata, transformeer het naar raster, en trek de diepte af van een uitvoerDEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="407"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster</source>
<translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformatie for LANDSAT-TM 4 raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="408"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster</source>
<translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformatie for LANDSAT-TM 5 raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="409"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster</source>
<translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformatie for LANDSAT-TM 7 raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="410"/>
<source>Tassled cap vegetation index</source>
<translation>Tassled cap vegetatie index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="411"/>
<source>Terrain analysis</source>
<translation>&apos;Terrain analysis&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="412"/>
<source>Tests of normality on vector points</source>
<translation>Normaliteitstest van vectorpunten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="413"/>
<source>Text file</source>
<translation>Tekstbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="414"/>
<source>Thin no-zero cells that denote line features</source>
<translation>Verdun niet-nulcellen die lijnobjecten voorstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="415"/>
<source>Toolset for cleaning topology of vector map</source>
<translation>Gereedschap om topologie op te schonen van een vectorkaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="416"/>
<source>Topology management</source>
<translation>Topologiebeheer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="417"/>
<source>Trace a flow through an elevation model</source>
<translation>Traceer een stroom in een hoogtemodel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="418"/>
<source>Transform cells with value in null cells</source>
<translation>Transformeer cellen met de waarde in &apos;null&apos; cellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="419"/>
<source>Transform features</source>
<translation>Transformeer objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="420"/>
<source>Transform image</source>
<translation>Transformeer afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="421"/>
<source>Transform null cells in value cells</source>
<translation>Transformeer nulcellen in waardecellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="422"/>
<source>Transform value cells in null cells</source>
<translation>Transformeer waardecellen in nulcellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="423"/>
<source>Type in map names separated by a comma</source>
<translation>Geef mapnamen gescheiden door comma&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="424"/>
<source>Update raster statistics</source>
<translation>Update statistieken van raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="425"/>
<source>Update vector map metadata</source>
<translation>Update metadata van vectorkaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="426"/>
<source>Upload raster values at positions of vector points to the table</source>
<translation>Zet de rasterwaarden op de posities van de vectorpunten naar de tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="427"/>
<source>Upload vector values at positions of vector points</source>
<translation>Zet de vectorwaarden op de posities van de vectorpunten naar de tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="428"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="429"/>
<source>Vector buffer</source>
<translation>Buffer vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="430"/>
<source>Vector geometry analysis</source>
<translation>Vector geometrieanalyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="431"/>
<source>Vector intersection</source>
<translation>Vector-intersectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="432"/>
<source>Vector non-intersection</source>
<translation>Vector niet-doorsnijdingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="433"/>
<source>Vector subtraction</source>
<translation>Vector aftrekken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="434"/>
<source>Vector union</source>
<translation>Vectorlaag samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="435"/>
<source>Vector update by other maps</source>
<translation>Vector updaten o.b.v. andere kaarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="436"/>
<source>Visibility graph construction</source>
<translation>Zichtbaarheidsgrafiek constructie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="437"/>
<source>Voronoi diagram (area)</source>
<translation>Voronoi-diagram (polygonen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="438"/>
<source>Voronoi diagram (lines)</source>
<translation>Voronoi-diagram (lijnen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="439"/>
<source>Watershed Analysis</source>
<translation>Stroomgebied-analyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="440"/>
<source>Which column for the X coordinate? The first is 1</source>
<translation>Welke kolom voor de X-coördinaat? De eerste is 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="441"/>
<source>Which column for the Y coordinate?</source>
<translation>Welke kolom voor de Y-coördinaat?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="442"/>
<source>Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used</source>
<translation>Welke kolom voor de Z-coördinaat? Indien 0 wordt de Z-coördinaat niet gebruikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="443"/>
<source>Work with vector points</source>
<translation>Werken met vector-punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="444"/>
<source>Write only features link to a record</source>
<translation>Alleen object-linken naar het record schrijven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="445"/>
<source>Zero-crossing edge detection raster function for image processing</source>
<translation>&apos;Zero-crossing edge detection raster function&apos; voor image verwerking</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>optionsDialog</name>
<message>
<source>Warning!</source>
<translation>Waarschuwing!</translation>
</message>
<message>
<source>You need to add some APIs file in order to compile</source>
<translation>U heeft enkele API bestanden nodig om te kunnen compileren</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify API file or check &quot;Use preloaded API files&quot;</source>
<translation>Geef alstublieft het API bestand of activeer &quot;Gebruik voorgeladen API bestanden&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>The APIs file was not compiled, click on &quot;Compile APIs...&quot;</source>
<translation>De API bestanden zijn niet gecompileerd, click op &quot;API&apos;s compileren...&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>parent</name>
<message>
<source>Cannot parse XML file: %s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file: %s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid CSW connections XML.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loading Connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>rulesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="14"/>
<source>Topology Rule Settings</source>
<translation>Instellingen Topologie-regels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="20"/>
<source>Current Rules</source>
<translation>Huidige Regels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="100"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Regel Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="112"/>
<source>Rule</source>
<translation>Regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="117"/>
<source>Layer #1</source>
<translation>Laag #1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="122"/>
<source>Layer #2</source>
<translation>Laag #2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="66"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="127"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerantie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="132"/>
<source>Layer1ID</source>
<translation>Layer1ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="137"/>
<source>Layer2ID</source>
<translation>Layer2ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="33"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="52"/>
<source>No layer</source>
<translation>Geen laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="93"/>
<source>Delete Rule</source>
<translation>Regel Verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>topolTest</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="232"/>
<source>Invalid second geometry.</source>
<translation>Ongeldige tweede geometrie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="235"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="276"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="408"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="414"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="531"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="537"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="543"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="772"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="778"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="873"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="944"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1178"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1267"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1352"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1443"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1517"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1558"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1677"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1683"/>
<source>Topology plugin</source>
<translation>Topologie plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="235"/>
<source>Invalid first geometry.</source>
<translation>Ongeldige eerste geometrie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="276"/>
<source>First geometry invalid in dangling line test.</source>
<translation>Ongeldige eerste geometrie in &apos;dangling line test&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="282"/>
<source>Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test.</source>
<translation>De eerst geometrie importeren in GEOS mislukt.in de &apos;dangling line test&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="408"/>
<source>Invalid second geometry in duplicate geometry test.</source>
<translation>Ongeldige tweede geometrie in &apos;duplicate geometry test&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="414"/>
<source>Failed to import second geometry into GEOS in duplicate geometry test.</source>
<translation>De tweede geometrie importeren in GEOS mislukt.in de &apos;dangling line test&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="531"/>
<source>Invalid second geometry in overlaps test.</source>
<translation>Ongeldige tweede geometrie in &apos;overlaps test&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="537"/>
<source>Failed to import second geometry into GEOS in overlaps test.</source>
<translation>De tweede geometrie importeren in GEOS mislukt.in de &apos;overlapse test&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="543"/>
<source>Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test.</source>
<translation>Ongeldige tweede geometrie van feature %1 wordt overgeslagen in &apos;overlapse test&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="772"/>
<source>Skipping invalid first geometry in pseudo line test.</source>
<translation>Overslaan van ongeldige eerste geometrie in &apos;pseudo line test&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="778"/>
<source>Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test.</source>
<translation>De eerst geometrie importeren in de &apos;GEOS in pseudo line&apos; test is mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="873"/>
<source>Invalid geometry in validity test.</source>
<translation>Ongeldige geometrie in validiteits test.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="944"/>
<source>Invalid geometry in covering test.</source>
<translation>Ongeldige geometrie in topologisch verbonden test.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1178"/>
<source>Second geometry missing.</source>
<translation>Tweede geometrie ontbreekt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1267"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1352"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1443"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1517"/>
<source>Second geometry missing or GEOS import failed.</source>
<translation>Tweede geometrie ontrbreekt of de GEOS import mis mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1558"/>
<source>Missing geometry in multipart check.</source>
<translation>Ontbrekende geometrie in multipart check.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1677"/>
<source>First layer not found in registry.</source>
<translation>Eerste laag niet in register gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1683"/>
<source>Second layer not found in registry.</source>
<translation>Tweede laag niet gevonden in register.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>visualThread</name>
<message>
<source>Max. len:</source>
<translation>Max. len:</translation>
</message>
<message>
<source>Min. len:</source>
<translation>Min. len:</translation>
</message>
<message>
<source>Mean. len:</source>
<translation>Gemidd. len:</translation>
</message>
<message>
<source>Filled:</source>
<translation>Vulling:</translation>
</message>
<message>
<source>Empty:</source>
<translation>Leeg:</translation>
</message>
<message>
<source>N:</source>
<translation>N:</translation>
</message>
<message>
<source>Mean:</source>
<translation>Gemiddeld:</translation>
</message>
<message>
<source>StdDev:</source>
<translation>StdAfw:</translation>
</message>
<message>
<source>Sum:</source>
<translation>Som:</translation>
</message>
<message>
<source>Min:</source>
<translation>Min:</translation>
</message>
<message>
<source>Max:</source>
<translation>Max:</translation>
</message>
<message>
<source>CV:</source>
<translation>CV:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of unique values:</source>
<translation>Aantal unieke waarden:</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation>Range:</translation>
</message>
<message>
<source>Median:</source>
<translation>Mediaan:</translation>
</message>
<message>
<source>Observed mean distance:</source>
<translation>Aangetroffen gemiddelde afstand:</translation>
</message>
<message>
<source>Expected mean distance:</source>
<translation>Verwachtte gemiddelde afstand:</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour index:</source>
<translation>&apos;Nearest neighbour&apos;-index:</translation>
</message>
<message>
<source>Z-Score:</source>
<translation>Z-Score:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>widgetNumberInput</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberInput.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberInput.ui" line="36"/>
<source>Open number input dialog</source>
<translation>Formulier voor getalinvoer openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberInput.ui" line="39"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>widgetOutputSelect</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetOutputSelect.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetOutputSelect.ui" line="29"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
</context>
</TS>