mirror of
https://github.com/qgis/QGIS.git
synced 2025-02-25 00:58:06 -05:00
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk/qgis@6292 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
9616 lines
381 KiB
XML
9616 lines
381 KiB
XML
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||
<context>
|
||
<name>@default</name>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR Driver Manager</source>
|
||
<translation>Administrador del controlador OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>unable to get OGRDriverManager</source>
|
||
<translation>No se puede conseguir un administrador del controlador OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MapCoordsDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter map coordinates</source>
|
||
<translation>Introducir coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X:</source>
|
||
<translation>X:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y:</source>
|
||
<translation>Y:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
|
||
<translation>Capturada una excepción del sistema de coordenadas mientras se intentaba transformar un punto.No se puede calcular la longitud de la línea.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
|
||
<translation>Capturada una excepción del sistema de coordenadas mientras se intentaba transformar un punto.No se puede calcular el área del polígono.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Data Provider Plugins</source>
|
||
<comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
|
||
<translation>No Hay Documentación de Plugins</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
|
||
<translation>No se puede cargar capas vectoriales. Compruebe su instalación de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Data Providers</source>
|
||
<translation>No Hay Documentación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
|
||
<translation>No hay documentación de plugins. No se puede cargar capas vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison insted.</source>
|
||
<translation>Expresión regular de los valores sin sentido. Utilice la comparación en su lugar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Referenced column wasn't found: </source>
|
||
<translation>No se ha encontrado la columna indicada:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Division by zero.</source>
|
||
<translation>División entre cero.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open an OGR Supported Layer</source>
|
||
<translation>Abrir una capa con soporte OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGis files (*.qgs)</source>
|
||
<translation>Archivos QGis (*.qgs)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No active layer</source>
|
||
<translation>No hay capa activa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
|
||
<translation>Para identificar objetos espaciales, debe activar una capa pulsando sobre ella</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band</source>
|
||
<translation>Banda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Length</source>
|
||
<translation>Longitud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Area</source>
|
||
<translation>Área</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>action</source>
|
||
<translation>acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> features found</source>
|
||
<translation>objetos espaciales encontrados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> 1 feature found</source>
|
||
<translation>1 objeto espacial encontrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No features found</source>
|
||
<translation>No se han encontrado objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
|
||
<translation>No se han encontrado objetos espaciales en la capa activa en el punto en el que se ha pulsado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not identify objects on</source>
|
||
<translation>No se puede identificar objetos en</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>because</source>
|
||
<translation>porque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
|
||
<translation>Para seleccionar objetos espaciales, debe activar una capa pulsando sobre ella</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not snap segment. Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?</source>
|
||
<translation>No se puede autoensamblar segmentos. ¿Ha establecido la tolerancia en Configuración > Propiedades del Proyecto > General?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not snap vertex. Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?</source>
|
||
<translation>No se puede autoensamblar vértices. ¿Ha establecido la tolerancia en Configuración > Propiedades del Proyecto > General?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project file read error: </source>
|
||
<translation>Error de lectura del proyecto:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> at line </source>
|
||
<translation>en la línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> column </source>
|
||
<translation>columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> for file </source>
|
||
<translation>en el archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to save to file </source>
|
||
<translation>No se puede guardar a un archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
|
||
<translation>Ajustar a una transformación lineal requiere al menos 2 puntos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
|
||
<translation>Ajustar a una transformación de Helmert requiere al menos 2 puntos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
|
||
<translation>Ajustar a una transformación afín requiere al menos 4 puntos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New centroid</source>
|
||
<translation>Nuevo centroide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New point</source>
|
||
<translation>Nuevo punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New vertex</source>
|
||
<translation>Nuevo vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undo last point</source>
|
||
<translation>Deshacer último punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close line</source>
|
||
<translation>Cerrar línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select vertex</source>
|
||
<translation>Seleccionar vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select new position</source>
|
||
<translation>Seleccionar nueva posición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select line segment</source>
|
||
<translation>Seleccionar segmento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New vertex position</source>
|
||
<translation>Nueva posición para vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release</source>
|
||
<translation>Liberar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete vertex</source>
|
||
<translation>Borrar vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release vertex</source>
|
||
<translation>Liberar vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select element</source>
|
||
<translation>Seleccionar elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New location</source>
|
||
<translation>Nueva localización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release selected</source>
|
||
<translation>Liberar selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete selected / select next</source>
|
||
<translation>Borrar selección / seleccionar siguiente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select position on line</source>
|
||
<translation>Seleccionar posición en la línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Split the line</source>
|
||
<translation>Dividir la línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release the line</source>
|
||
<translation>Liberar la línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select point on line</source>
|
||
<translation>Seleccionar punto en la línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't open the data source: </source>
|
||
<translation>No se puede abrir la fuente de datos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parse error at line </source>
|
||
<translation>Analizar error en la línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS eXchange format provider</source>
|
||
<translation>Proveedor de formato eXchange GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS plugin</source>
|
||
<translation>Plugin de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS couldn't find your GRASS installation.
|
||
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
|
||
<translation>QGIS no puede encontrar la ruta de instalación de GRASS.
|
||
¿Podría especificar la ruta (GISBASE) de instalación de GRASS?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
|
||
<translation>Seleccionar ruta de instalación de datos de GRASS (GISBASE)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS data won't be available if GISBASE is not specified.</source>
|
||
<translation>Los datos de GRASS no son accesibles si no se especifica una GISBASE.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgisApp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS - </source>
|
||
<translation>Quantum GIS -</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Checking database</source>
|
||
<translation>Coprobando la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reading settings</source>
|
||
<translation>Leyendo configuraciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Setting up the GUI</source>
|
||
<translation>Configurando la GUI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restoring loaded plugins</source>
|
||
<translation>Restableciendo plugins cargados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Initializing file filters</source>
|
||
<translation>Inicializando filtros de archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restoring window state</source>
|
||
<translation>Restableciendo estado de la ventana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Ready!</source>
|
||
<translation>QGIS está preparado!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New Project</source>
|
||
<translation>&Nuevo Proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+N</source>
|
||
<comment>New Project</comment>
|
||
<translation>Ctrl+N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Project</source>
|
||
<translation>Proyecto Nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open Project...</source>
|
||
<translation>&Abrir Proyecto...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+O</source>
|
||
<comment>Open a Project</comment>
|
||
<translation>Ctrl+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open a Project</source>
|
||
<translation>Abrir un Proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Save Project</source>
|
||
<translation>&Guardar Proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+S</source>
|
||
<comment>Save Project</comment>
|
||
<translation>Ctrl+G</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Project</source>
|
||
<translation>Guardar Proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Project &As...</source>
|
||
<translation>Guardar Proyecto &Como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+A</source>
|
||
<comment>Save Project under a new name</comment>
|
||
<translation>Ctrl+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Project under a new name</source>
|
||
<translation>Guardar Proyecto con un nombre nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Print...</source>
|
||
<translation>Im&primir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+P</source>
|
||
<comment>Print</comment>
|
||
<translation>Ctrl+P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print</source>
|
||
<translation>Imprimir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as Image...</source>
|
||
<translation>Guardar como Imagen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+I</source>
|
||
<comment>Save map as image</comment>
|
||
<translation>Ctrl+I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save map as image</source>
|
||
<translation>Guardar mapa como imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export to MapServer Map...</source>
|
||
<translation>Exportar a Mapa de MapServer...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>M</source>
|
||
<comment>Export as MapServer .map file</comment>
|
||
<translation>M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export as MapServer .map file</source>
|
||
<translation>Exportar como archivo .map de MapServer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>Salir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Q</source>
|
||
<comment>Exit QGIS</comment>
|
||
<translation>Ctrl+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit QGIS</source>
|
||
<translation>Cerrar QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a Vector Layer...</source>
|
||
<translation>Añadir Capa Vectorial...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>V</source>
|
||
<comment>Add a Vector Layer</comment>
|
||
<translation>V</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a Vector Layer</source>
|
||
<translation>Añadir Capa Vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a Raster Layer...</source>
|
||
<translation>Añadir Capa Raster...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>R</source>
|
||
<comment>Add a Raster Layer</comment>
|
||
<translation>R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a Raster Layer</source>
|
||
<translation>Añadir Capa Raster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a PostGIS Layer...</source>
|
||
<translation>Añadir Capa de PostGIS...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>D</source>
|
||
<comment>Add a PostGIS Layer</comment>
|
||
<translation>D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a PostGIS Layer</source>
|
||
<translation>Añadir Capa de PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Vector Layer...</source>
|
||
<translation>Nueva Capa Vectorial...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>N</source>
|
||
<comment>Create a New Vector Layer</comment>
|
||
<translation>N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a New Vector Layer</source>
|
||
<translation>Crear Capa Vectorial Nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Layer</source>
|
||
<translation>Eliminar Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+D</source>
|
||
<comment>Remove a Layer</comment>
|
||
<translation>Ctrl+D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove a Layer</source>
|
||
<translation>Eliminar Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add All To Overview</source>
|
||
<translation>Añadir Todo al Localizador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>+</source>
|
||
<comment>Show all layers in the overview map</comment>
|
||
<translation>+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all layers in the overview map</source>
|
||
<translation>Mostrar todas las capas en el localizador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove All From Overview</source>
|
||
<translation>Eliminar Todo del Localizador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-</source>
|
||
<comment>Remove all layers from overview map</comment>
|
||
<translation>-</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove all layers from overview map</source>
|
||
<translation>Eliminar todas las capas del localizador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show All Layers</source>
|
||
<translation>Mostrar Todas las Capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S</source>
|
||
<comment>Show all layers</comment>
|
||
<translation>M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all layers</source>
|
||
<translation>Mostrar todas las capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide All Layers</source>
|
||
<translation>Ocultar Todas las Capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>H</source>
|
||
<comment>Hide all layers</comment>
|
||
<translation>O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide all layers</source>
|
||
<translation>Ocultar todas las capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project Properties...</source>
|
||
<translation>Propiedades del Proyecto...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>P</source>
|
||
<comment>Set project properties</comment>
|
||
<translation>P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set project properties</source>
|
||
<translation>Definir propiedades del proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options...</source>
|
||
<translation>Opciones...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change various QGIS options</source>
|
||
<translation>Cambiar opciones generales de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom Projection...</source>
|
||
<translation>Proyección Personalizada...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage custom projections</source>
|
||
<translation>Administrar proyecciones personalizadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help Contents</source>
|
||
<translation>Contenidos de la Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+?</source>
|
||
<comment>Help Documentation (Mac)</comment>
|
||
<translation>Ctrl+?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<comment>Help Documentation</comment>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help Documentation</source>
|
||
<translation>Documentación de la Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Qgis Home Page</source>
|
||
<translation>Página web de Qgis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+H</source>
|
||
<comment>QGIS Home Page</comment>
|
||
<translation>Ctrl+W</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Home Page</source>
|
||
<translation>Página Web de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>Acerca de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About QGIS</source>
|
||
<translation>Acerca de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check Qgis Version</source>
|
||
<translation>Comprobar Versión de Qgis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
|
||
<translation>Comprobar si la versión de QGIS está actualizada (requiere acceso a internet)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>Actualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+R</source>
|
||
<comment>Refresh Map</comment>
|
||
<translation>Ctrl+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh Map</source>
|
||
<translation>Actualizar Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom In</source>
|
||
<translation>Acercar Zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl++</source>
|
||
<comment>Zoom In</comment>
|
||
<translation>Ctrl++</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Out</source>
|
||
<translation>Alejar Zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+-</source>
|
||
<comment>Zoom Out</comment>
|
||
<translation>Ctrl+-</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Full</source>
|
||
<translation>Zum General</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F</source>
|
||
<comment>Zoom to Full Extents</comment>
|
||
<translation>G</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to Full Extents</source>
|
||
<translation>Zum a la Extensión General</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom To Selection</source>
|
||
<translation>Zum a la Selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+F</source>
|
||
<comment>Zoom to selection</comment>
|
||
<translation>Ctrl+F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to selection</source>
|
||
<translation>Zum a la selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pan Map</source>
|
||
<translation>Desplazar Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pan the map</source>
|
||
<translation>Desplazar el Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Last</source>
|
||
<translation>Zum Anterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to Last Extent</source>
|
||
<translation>Zum a la Extensión Anterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom To Layer</source>
|
||
<translation>Zum a la Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to Layer</source>
|
||
<translation>Zum a la Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify Features</source>
|
||
<translation>Identificar Elementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I</source>
|
||
<comment>Click on features to identify them</comment>
|
||
<translation>I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click on features to identify them</source>
|
||
<translation>Pulsar sobre los elementos para identificarlos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Features</source>
|
||
<translation>Seleccionar Elementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Table</source>
|
||
<translation>Abrir Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure Line </source>
|
||
<translation>Regla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+M</source>
|
||
<comment>Measure a Line</comment>
|
||
<translation>Ctrl+R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure a Line</source>
|
||
<translation>Regla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure Area</source>
|
||
<translation>Área de Medida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+J</source>
|
||
<comment>Measure an Area</comment>
|
||
<translation>Ctrl+J</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure an Area</source>
|
||
<translation>Mide un Área</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Bookmarks</source>
|
||
<translation>Mostrar Marcadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B</source>
|
||
<comment>Show Bookmarks</comment>
|
||
<translation>M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show most toolbars</source>
|
||
<translation>Mostrar todas las barras de herramientas que sea posible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S</source>
|
||
<comment>Show most toolbars</comment>
|
||
<translation>B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide most toolbars</source>
|
||
<translation>Ocultar todas las barras de herramientas que sea posible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>H</source>
|
||
<comment>Hide most toolbars</comment>
|
||
<translation>O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Bookmark...</source>
|
||
<translation>Nuevo Marcador...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+B</source>
|
||
<comment>New Bookmark</comment>
|
||
<translation>Ctrl+M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Bookmark</source>
|
||
<translation>Marcador Nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add WMS Layer...</source>
|
||
<translation>Añadir Capa WMS...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>W</source>
|
||
<comment>Add Web Mapping Server Layer</comment>
|
||
<translation>W</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Web Mapping Server Layer</source>
|
||
<translation>Añadir Capa Web Mapping Server</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In Overview</source>
|
||
<translation>Llevar al Localizador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>O</source>
|
||
<comment>Add current layer to overview map</comment>
|
||
<translation>L</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add current layer to overview map</source>
|
||
<translation>Añadir la capa actual al localizador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin Manager...</source>
|
||
<translation>Administrar Plugins...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the plugin manager</source>
|
||
<translation>Abrir el administrador de plugins</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start editing the current layer</source>
|
||
<translation>Comenzar a editar la capa actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop editing the current layer</source>
|
||
<translation>Terminar de editar la capa actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Point</source>
|
||
<translation>Capturar Punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>.</source>
|
||
<comment>Capture Points</comment>
|
||
<translation>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Points</source>
|
||
<translation>Capturar Puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Line</source>
|
||
<translation>Capturar Línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>/</source>
|
||
<comment>Capture Lines</comment>
|
||
<translation>/</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Lines</source>
|
||
<translation>Capturar Líneas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Polygon</source>
|
||
<translation>Capturar Polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+/</source>
|
||
<comment>Capture Polygons</comment>
|
||
<translation>Ctrl+/</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Polygons</source>
|
||
<translation>Capturar Polígonos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Seleced</source>
|
||
<translation>Borrar Selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Selected</source>
|
||
<translation>Borrar Selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Vertex</source>
|
||
<translation>Añadir Vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Vertex</source>
|
||
<translation>Borrar Vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move Vertex</source>
|
||
<translation>Mover Vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cut Features</source>
|
||
<translation>Cortar Temas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cut selected features</source>
|
||
<translation>Cortar temas seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy Features</source>
|
||
<translation>Copiar Temas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy selected features</source>
|
||
<translation>Copiar temas seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste Features</source>
|
||
<translation>Pegar Temas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste selected features</source>
|
||
<translation>Pegar temas seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>&Archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open Recent Projects</source>
|
||
<translation>Abrir Proyectos &Recientes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&Ver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Toolbars...</source>
|
||
<translation>&Barras de herramientas...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Layer</source>
|
||
<translation>&Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Settings</source>
|
||
<translation>&Configuración</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Plugins</source>
|
||
<translation>&Plugins</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage Layers</source>
|
||
<translation>Administrar Capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Digitizing</source>
|
||
<translation>Digitalización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Navigation</source>
|
||
<translation>Navegación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attributes</source>
|
||
<translation>Atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugins</source>
|
||
<translation>Plugins</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
|
||
<translation>Barra de progreso que muestra el estado de reprosentación de las capas y otras operaciones pesadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displays the current map scale</source>
|
||
<translation>Muestra la escala actual del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shows the map coordinates at the current cursor postion. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
|
||
<translation>Muestra las coordenadas del mapa en la posición actual del cursor. La pantalla se actualiza constantemente al moverse el ratón.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Render</source>
|
||
<translation>Representar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
|
||
<translation>Cuando está marcada, las capas se representan respondiendo a los comandos de navegación y otros eventos. Cuando no está marcada, la representación no se hace. Esto permite añadir un gran número de capas y simbolizarlas antes de su representación.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle map rendering</source>
|
||
<translation>Conmutar la representación del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This icon shows whether on the fly projection is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
|
||
<translation>Este icono muestra si la proyección "al vuelo" está activada. Para mostrar el cuadro de diálogo de propiedades del proyecto y establecer las propiedades de esta característica, pulse sobre el icono.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection status - Click to open projection dialog</source>
|
||
<translation>Estado de la proyección - Pulse para abrir el cuadro de diálogo de proyección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ready</source>
|
||
<translation>Preparado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
|
||
<translation>Vista del Mapa. Aquí es donde se muestras las capas raster y vectoriales cuando son añadidas al mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
|
||
<translation>Localizador de la Vista del Mapa. Esta vista puede usarse para visualizar un mapa de localización que muestra la extensión de la Vista del Mapa. La extensión actual se muestra como un rectángulo rojo. Cualquier capa del mapa puede ser añadida al localizador.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
|
||
<translation>Leyenda de la Vista del Mapa que muestra todas la capas actualmente en el mapa. Marcar la casilla para conmutar su vista. Pulsar dos veces sobre una capa en la leyenda para pesonalizar su apariencia y ajustar otras propiedades.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version </source>
|
||
<translation>Versión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> with PostgreSQL support</source>
|
||
<translation>con soporte para PostgreSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> (no PostgreSQL support)</source>
|
||
<translation>(sin soporte para PostgreSQL)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
Compiled against Qt </source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>, running against Qt </source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
|
||
<translation>Quantum GIS se rige bajo la licencia GNU General Public License</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
|
||
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Versión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New features</source>
|
||
<translation>Temas Nuevos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS support</source>
|
||
<translation>Soporte WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Improved vector and attribute editing</source>
|
||
<translation>Edición vectorial y de atributos mejorada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Composer for creating map layouts</source>
|
||
<translation>Diseñador de Mapas para crear mapas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Improved measure tools with area measuring</source>
|
||
<translation>Herramientas de medida mejoradas con medida de áreas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute searching</source>
|
||
<translation>Búsqueda por atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New legend structure</source>
|
||
<translation>Nueva estructura de la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refactoring of API to allow the use of QGIS libraries in mapping applications</source>
|
||
<translation>Rediseño de la API para permitir el uso de las librerías de QGIS con aplicaciones de cartografía</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Improved MapServer export tool</source>
|
||
<translation>Herramienta de exportación a MapServer mejorada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map canvas background color is customizable</source>
|
||
<translation>Se puede personalizar el color de fondo de la Vista del Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector layer transparency</source>
|
||
<translation>Transparencia de capa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Antialiasing for vector layers</source>
|
||
<translation>Antialiasing para caps vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS support in all platforms</source>
|
||
<translation>Soporte de GRASS en todas los sistemas operativos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enhanced GRASS support and toolbox commands</source>
|
||
<translation>Soporte de GRASS y conjunto de comandos de la caja de herramientas mejorado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enhanced vector editing, including copy/paste, snapping and vertex editing</source>
|
||
<translation>Edición vectorial mejorada, incluyendo copiar/pegar, autoensamblado y edición de vértices</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shapefile/OGR layer editing</source>
|
||
<translation>Edición de capas de archivos Shape/OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Option to only look in the geometry_columns table when searching for PostGIS layers</source>
|
||
<translation>Opción de buscar exclusivamente en la columna de la geometría cuando se realizan consultas en capas de PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Many user interface improvements</source>
|
||
<translation>Múltiples mejoras de la interfaz de usuario (GUI)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available Data Provider Plugins</source>
|
||
<translation>Documentación de Plugins Disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
|
||
<translation>Abrir una capa vectorial con soporte OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>is not a valid or recognized data source</source>
|
||
<translation>no es una fuente de datos válida o reconocida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Data Source</source>
|
||
<translation>Fuente de Datos no Válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Layer</source>
|
||
<translation>Capa no Válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
|
||
<translation>%1 es una capa no válida y no se puede cargar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save As</source>
|
||
<translation>Guardar Como</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
|
||
<translation>Seleccionar un proyecto de QGIS para abrir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Project Read Error</source>
|
||
<translation>Error de lectura de proyecto de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Try to find missing layers?</source>
|
||
<translation>¿Buscar capas perdidas?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open project</source>
|
||
<translation>No se puede abrir el proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a QGIS project file</source>
|
||
<translation>Seleccionar un proyecto de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saved project to:</source>
|
||
<translation>Guardar proyecto a:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to save project</source>
|
||
<translation>No se puede guardar el proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to save project to </source>
|
||
<translation>No se puede guardar el proyecto como</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to save project </source>
|
||
<translation>No se puede guardar el proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a filename to save the QGIS project file as</source>
|
||
<translation>Seleccionar un nombre de archivo para guardar como proyecto de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS: Unable to load project</source>
|
||
<translation>QGIS: No puede cargar el proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to load project </source>
|
||
<translation>No se puede cargar el proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
|
||
<translation>Seleccionar un nombre de archivo para guardar el mapa como imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saved map image to</source>
|
||
<translation>Guardar la imagen del mapa a</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Layer Selected</source>
|
||
<translation>Capa no Seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To open an attribute table, you must select a layer in the legend</source>
|
||
<translation>Para abrir una tabla de atributos debe seleccionar una capa de la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Problem deleting features</source>
|
||
<translation>Problema al borrar temas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A problem occured during deletion of features</source>
|
||
<translation>Ha ocurrido un problema durante el borrado de temas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Vector Layer Selected</source>
|
||
<translation>Capa Vectorial no Seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
|
||
<translation>Borrar objetos espaciales solo funciona en capas vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
|
||
<translation>Para borrar temas, debe seleccionar una capa vectorial de la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error Loading Plugin</source>
|
||
<translation>Error al Cargar el Plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There was an error loading %1.</source>
|
||
<translation>Ha habido un error cargando %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No MapLayer Plugins</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Plugins</source>
|
||
<translation>No Hay Plugins</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
|
||
<translation>No se han encontrado plugins en ../plugins. Para testar plugins, inicie qgis desde el directorio src</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin %1 is named %2</source>
|
||
<translation>El Plugin %1 se llama %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin Information</source>
|
||
<translation>Información del Plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
|
||
<translation>QGis ha cargado el siguiente plugin:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name: %1</source>
|
||
<translation>Nombre: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version: %1</source>
|
||
<translation>Versión: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description: %1</source>
|
||
<translation>Descripción: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to Load Plugin</source>
|
||
<translation>No se puede Cargar el Plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
|
||
<translation>QGIS no ha podido cargar el plugin desde: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There is a new version of QGIS available</source>
|
||
<translation>Hay una nueva versión de QGIS disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You are running a development version of QGIS</source>
|
||
<translation>Está utilizando una versión de desarrollo de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You are running the current version of QGIS</source>
|
||
<translation>Está utilizando la versión actualizada de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Would you like more information?</source>
|
||
<translation>¿Desea más información?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Version Information</source>
|
||
<translation>Información de la Versión de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Sí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>No</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS - Changes in SVN Since Last Release</source>
|
||
<translation>QGIS - Cambios en el SVN desde la última versión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to get current version information from server</source>
|
||
<translation>No se puede obtener información de la versión actual del servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection refused - server may be down</source>
|
||
<translation>Conexión rehusada - el servidor debe estar colgado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS server was not found</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado el servidor QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error reading from server</source>
|
||
<translation>Error leyendo desde el servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to connect to the QGIS Version server</source>
|
||
<translation>No se puede conectar al servidor de versiones de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Browser Selection</source>
|
||
<translation>Navegador de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
|
||
</source>
|
||
<translation>Introducir el nombre de un navegador web para utilizar (ej. firefox).
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
|
||
</source>
|
||
<translation>Introducir la ruta completa si el navegador no tiene acceso mediante la variable de entorno PATH.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can change this option later by selecting Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
|
||
<translation>Puede cambiar esta opción más tarde seleccionadon Opciones desde el menu Configuración (pestaña Navegador de la Ayuda).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer is not valid</source>
|
||
<translation>Capa no válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
|
||
<translation>La capa no es válida y no se puede añadir al mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save?</source>
|
||
<translation>Guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>Do you want to save the current project?</p></source>
|
||
<translation><p>¿Guardar el proyecto actual?</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extents: </source>
|
||
<translation>Extensiones:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clipboard contents set to: </source>
|
||
<translation>Ajustar contenido del portapapeles:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
|
||
<translation>Abrir una Fuente de Datos Raster Soportada por la Librería GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> is not a valid or recognized raster data source</source>
|
||
<translation>no es una fuente de datos raster válida o reconocida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> is not a supported raster data source</source>
|
||
<translation>no es una fuente de datos raster soportada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsupported Data Source</source>
|
||
<translation>Fuente de Datos Sin Soporte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
|
||
<translation>Introducir un nombre para el nuevo marcador:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgisAppBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>MainWindow</source>
|
||
<translation>Ventana Principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend</source>
|
||
<translation>Leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map View</source>
|
||
<translation>Vista del Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAbout</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Sponsors</source>
|
||
<translation>Patrocinadores de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs</source>
|
||
<translation>Los siguientes han patrocinado QGIS con fondos que han contribuído alque han financiado otros costes del proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Website</source>
|
||
<translation>Página Web</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Browser Selection</source>
|
||
<translation>Navegador de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
|
||
Enter the full path if the browser is not in your PATH.
|
||
You can change this option later by selection Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
|
||
<translation>Introducir el nombre de un navegador para usar (ej. firefox).
|
||
Introducir la ruta completa del navegador si no está en su variable de entorno PATH.
|
||
Puede cambiar esta opción más tarde seleccionando Opciones desde el menú Configuración (pestaña Navegador de la Ayuda).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About Quantum GIS</source>
|
||
<translation>Acerca de Quantum GIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>Acerca de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h2>Quantum GIS (qgis)</h2></source>
|
||
<translation><h2>Quantum GIS (qgis)</h2></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Versión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
||
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">http://www.gnu.org/licenses</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
||
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Quantum GIS se rige bajo la licencia GNU General Public License</p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">http://www.gnu.org/licenses</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Home Page</source>
|
||
<translation>Página web de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subscribe to the QGIS-User mailing list</source>
|
||
<translation>Suscribirse a la lista de correo QGIS-User</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>What's New</source>
|
||
<translation>Novedades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Developers</source>
|
||
<translation>Desarrolladores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h2>QGIS Developers</h2></source>
|
||
<translation><h2>Desarrolladores de QGIS</h2></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Providers</source>
|
||
<translation>Proveedores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sponsors</source>
|
||
<translation>Patrocinadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Attribute</source>
|
||
<translation>Añadir Atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type:</source>
|
||
<translation>Tipo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Nombre:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form1</source>
|
||
<translation>Formulario1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove the selected action</source>
|
||
<translation>Eliminar la acción seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move the selected action down</source>
|
||
<translation>Mover la acción seleccionada hacia abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move down</source>
|
||
<translation>Mover hacia abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move the selected action up</source>
|
||
<translation>Mover la acción seleccionada hacia arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move up</source>
|
||
<translation>Mover hacia arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
|
||
<translation>Esta lista contiene todas las acciones que han sido definidas para la capa actual. Añada acciones introduciendo los detalles en los controles inferiores y presionando el botón Insertar Acción. Las acciones se pueden editar pulsando dos veces sobre ellas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The valid attribute names for this layer</source>
|
||
<translation>Los nombres de atributo válidos para esta capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse for action commands</source>
|
||
<translation>Busca comandos de acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>Abrir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
|
||
<translation>Inserta el campo seleccionado en la acción, precedido con %</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert field</source>
|
||
<translation>Insertar campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update the selected action</source>
|
||
<translation>Actualizar la acción seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update action</source>
|
||
<translation>Actualizar acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inserts the action into the list above</source>
|
||
<translation>Inserta la acción en la lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert action</source>
|
||
<translation>Insertar acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Captures any output from the action</source>
|
||
<translation>Captura cualquier salida de la acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
|
||
<translation>Captura la salida estándar o el error generado por la acci´n y la muestra en un cuadro de diálogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture output</source>
|
||
<translation>Capturar salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the action command here</source>
|
||
<translation>Introduzca aquí el comando de acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
|
||
<translation>Introduzca la acción aquí. Puede ser cualquier programa, script o comando disponible en su sistema. Cuando se invoca la acción cualquier conjunto de caracteres que empiece con % y contenga el nombre de un campo será reemplazado por el valor de ese campo. Los caracteres especiales %% serán reemplazados por el valor del campo que ha sido seleccionado. Las dobles comillas contienen textos agrupados en argumentos sencillos del programa, script o comando. Las dobles comillas serán ignoradas si son precedidas por una barra invertida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Action:</source>
|
||
<translation>Acción:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the action name here</source>
|
||
<translation>Introduzca el nombre de la acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
|
||
<translation>Introduzca el nombre de la acción. El nombre debe ser único (qgis lo hará único si es necesario).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Nombre:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter Attribute Values</source>
|
||
<translation>Introducir Valor de los Atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1</source>
|
||
<translation>1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute</source>
|
||
<translation>Atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeTable</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Run action</source>
|
||
<translation>Ejecutar acción</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeTableBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute Table</source>
|
||
<translation>Tabla de Atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search for:</source>
|
||
<translation>Buscar:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>in</source>
|
||
<translation>en</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adva&nced...</source>
|
||
<translation>Ava&nzado...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+N</source>
|
||
<translation>Alt+N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove selection</source>
|
||
<translation>Eliminar selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move selected to top</source>
|
||
<translation>Subir la selección al tope</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+T</source>
|
||
<translation>Ctrl+T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invert selection</source>
|
||
<translation>Invertir selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+S</source>
|
||
<translation>Ctrl+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
|
||
<translation>Copiar las filas seleccionadas al portapapeles (Ctrl+C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copies the selected rows to the clipboard</source>
|
||
<translation>Copia las filas seleccionadas al portapapeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+C</source>
|
||
<translation>Ctrl+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New column</source>
|
||
<translation>Nueva columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+N</source>
|
||
<translation>Ctrl+N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete column</source>
|
||
<translation>Eliminar columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+X</source>
|
||
<translation>Ctrl+X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start editing</source>
|
||
<translation>Comenzar edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop editin&g</source>
|
||
<translation>Terminar &edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+G</source>
|
||
<translation>Alt+E</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeTableDisplay</name>
|
||
<message>
|
||
<source>select</source>
|
||
<translation>seleccionar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>select and bring to top</source>
|
||
<translation>seleccionar y llevar arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>show only matching</source>
|
||
<translation>mostrar solo coincidentes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search string parsing error</source>
|
||
<translation>Buscar error de análisis de la cadena</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search results</source>
|
||
<translation>Resultados de la búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You've supplied an empty search string.</source>
|
||
<translation>Ha suministrado una cadena de búsqueda vacía.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error during search</source>
|
||
<translation>Error durante la búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Found %d matching features.</source>
|
||
<translation>Se han encontrado %d elementos coincidentes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No matching features found.</source>
|
||
<translation>No se han encontrado coincidencias.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsBookmarks</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Really Delete?</source>
|
||
<translation>¿Borrar?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the </source>
|
||
<translation>Está seguro de que quiere borrar el</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> bookmark?</source>
|
||
<translation>marcador?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>&Sí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>&No</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error deleting bookmark</source>
|
||
<translation>Error al borrar marcador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to delete the </source>
|
||
<translation>Ha fallado el borrado de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> bookmark from the database. The database said:
|
||
</source>
|
||
<translation>marcador de la base de datos. La base de datos ha dicho:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsBookmarksBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Geospatial Bookmarks</source>
|
||
<translation>Marcadores Geoespaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project</source>
|
||
<translation>Proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extent</source>
|
||
<translation>Extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Id</source>
|
||
<translation>Id</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close the dialog</source>
|
||
<translation>Cerrar el cuadro de diálogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete the currently selected bookmark</source>
|
||
<translation>Borrar el marcador seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to the currently selected bookmark</source>
|
||
<translation>Zum al marcador seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom To</source>
|
||
<translation>Zum a</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS - print composer</source>
|
||
<translation>QGIS - diseñador de mapas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map 1</source>
|
||
<translation>Mapa 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't open </source>
|
||
<translation>No se puede abrir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> for read/write</source>
|
||
<translation>para leer/escribir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error in Print</source>
|
||
<translation>Error al Imprimir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot seek</source>
|
||
<translation>No se puede solicitar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot overwrite BoundingBox</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot find BoundingBox</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot overwrite translate</source>
|
||
<translation>No se puede sobreescribir la traducción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot find translate</source>
|
||
<translation>No se puede encontrar la traducción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File IO Error</source>
|
||
<translation>Error IO del Archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paper does not match</source>
|
||
<translation>El papel no coincide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The selected paper size does not match the composition size</source>
|
||
<translation>El papel seleccionado no se ajusta al tamaño del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Big image</source>
|
||
<translation>Imagen grande</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To create image </source>
|
||
<translation>Crear imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> requires circa </source>
|
||
<translation>requiere circa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> MB of memory</source>
|
||
<translation>MB de memoria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>format</source>
|
||
<translation>formato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
|
||
<translation>Seleccione un nombre de archivo para guardar el mapa como imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG warning</source>
|
||
<translation>Aviso de SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Don't show this message again</source>
|
||
<translation>No volver a mostrar este mensaje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.</p>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p></source>
|
||
<translation><p>La función "exportar a SVG" en Qgis tiene numerosos problemas debido a errores ("bugs") y deficiencias en el código svg de Qt4. Entre otros problemas en los archivos SVG, los textos no aparecen y hay problemas al recortar el marco, la leyenda y la barra de escala.</p>Si necesita un mapa vectorial hecho con Qgis, le sugerimos que lo imprima cmo PostScript si la salida como SVG no es satisfactoria.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a filename to save the map as</source>
|
||
<translation>Seleccionar un nombre para guardar como mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG Format</source>
|
||
<translation>Formato SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>MainWindow</source>
|
||
<translation>Ventana Principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>General</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composition</source>
|
||
<translation>Diseño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Item</source>
|
||
<translation>Ítem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open Template ...</source>
|
||
<translation>&Abrir Plantilla...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Template &As...</source>
|
||
<translation>Guardar Plantilla &Como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Print...</source>
|
||
<translation>Im&primir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom All</source>
|
||
<translation>Zum General</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom In</source>
|
||
<translation>Acercar Zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Out</source>
|
||
<translation>Alejar Zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new map</source>
|
||
<translation>Añadir mapa nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new label</source>
|
||
<translation>Añadir etiqueta nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new vect legend</source>
|
||
<translation>Añadir una nueva leyenda vectorizada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select/Move item</source>
|
||
<translation>Seleccionar/Mover ítem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export as image</source>
|
||
<translation>Exportar como imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export as SVG</source>
|
||
<translation>Exportar como SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new scalebar</source>
|
||
<translation>Añadir nueva escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh view</source>
|
||
<translation>Actualizar vista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Image</source>
|
||
<translation>Añadir Imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerLabelBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Label Options</source>
|
||
<translation>Opciones de Etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box</source>
|
||
<translation>Cajetín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>Fuente</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerMap</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Map %1</source>
|
||
<translation> Mapa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extent (calculate scale)</source>
|
||
<translation>Extensión (calcular escala)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale (calculate extent)</source>
|
||
<translation>Escala (calcular extensión)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cache</source>
|
||
<translation>Caché</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Render</source>
|
||
<translation>Representar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rectangle</source>
|
||
<translation>Rectángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerMapBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Map options</source>
|
||
<translation>Opciones de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Map</b></source>
|
||
<translation><b>Mapa</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set</source>
|
||
<translation>Establecer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>Anchura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>Altura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale</source>
|
||
<translation>Escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1 :</source>
|
||
<translation>1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set map extent to current extent in QGIS map canvas</source>
|
||
<translation>Establecer la extensión del mapa a la extensión actual en la Vista del Mapa de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Extent</source>
|
||
<translation>Establecer Extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width scale</source>
|
||
<translation>Escala de ancho de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width of one unit in millimeters</source>
|
||
<translation>Anchura de una unidad en milímetros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol scale</source>
|
||
<translation>Escala de símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font size scale</source>
|
||
<translation>Escala del tamañño de fuente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Frame</source>
|
||
<translation>Marco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview</source>
|
||
<translation>Previsualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerPicture</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Atención</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot load picture.</source>
|
||
<translation>No se puede cargar el dibujo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pictures (</source>
|
||
<translation>Dibujos (</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a file</source>
|
||
<translation>Seleccionar un archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerPictureBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Picture Options</source>
|
||
<translation>Opciones de Dibujo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Picture</source>
|
||
<translation>Dibujo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Frame</source>
|
||
<translation>Marco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation>Ángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>Anchura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>Altura</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerScalebarBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Barscale Options</source>
|
||
<translation>Opciones de la barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Segment size</source>
|
||
<translation>Tamaño de segmento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of segments</source>
|
||
<translation>Número de segmentos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map units per scalebar unit</source>
|
||
<translation>Unidades de Mapa por unidad de barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unit label</source>
|
||
<translation>Etiqueta de unidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map</source>
|
||
<translation>Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>Fuente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width</source>
|
||
<translation>Ancho de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerVectorLegend</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend</source>
|
||
<translation>Leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layers</source>
|
||
<translation>Capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group</source>
|
||
<translation>Grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Combine selected layers</source>
|
||
<translation>Combinar capas seleccionadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cache</source>
|
||
<translation>Caché</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Render</source>
|
||
<translation>Representar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rectangle</source>
|
||
<translation>Rectángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector Legend Options</source>
|
||
<translation>Opciones de Leyenda Vectorizada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>Título</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map</source>
|
||
<translation>Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>Fuente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box</source>
|
||
<translation>Cajetín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column 1</source>
|
||
<translation>Columna 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview</source>
|
||
<translation>Previsualización</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposition</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom</source>
|
||
<translation>Personalizado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A5 (148x210 mm)</source>
|
||
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A4 (210x297 mm)</source>
|
||
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A3 (297x420 mm)</source>
|
||
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A2 (420x594 mm)</source>
|
||
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A1 (594x841 mm)</source>
|
||
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
|
||
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
|
||
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
|
||
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
|
||
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
|
||
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
|
||
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
|
||
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Letter (8.5x11 inches)</source>
|
||
<translation>Carta (8.5x11 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
|
||
<translation>Legal (8.5x14 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Portrait</source>
|
||
<translation>Retrato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Landscape</source>
|
||
<translation>Paisaje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Out of memory</source>
|
||
<translation>Se ha excedido la memoria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Qgis is unable to resize the paper size due to insufficient memory.
|
||
It is best that you avoid using the map composer until you restart qgis.
|
||
</source>
|
||
<translation>Qgis no puede reformatear el tamaño del papel debido a un déficit de memoria.
|
||
Es mejor que no utilice el Diseñador de Mapas hasta que reinicie qgis.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Atención</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot load picture.</source>
|
||
<translation>No se puede cargar el dibujo.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCompositionBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Composition</source>
|
||
<translation>Diseño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paper</source>
|
||
<translation>Papel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Units</source>
|
||
<translation>Unidades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>Anchura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>Altura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Orientation</source>
|
||
<translation>Orientación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resolution (dpi)</source>
|
||
<translation>Resolución (ppp)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsConnectionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Test connection</source>
|
||
<translation>Probar conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to </source>
|
||
<translation>La conexión a</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> was successfull</source>
|
||
<translation>ha sido correcta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection failed - Check settings and try again </source>
|
||
<translation>La conexión ha fallado - Compruebe la configuración y pruebe de nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General Interface Help:
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>Ayuda General del Interface:
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsConnectionDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a New PostGIS connection</source>
|
||
<translation>Crear una nueva conexión a PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Information</source>
|
||
<translation>Información de la Conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Password</source>
|
||
<translation>Guardar Contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test Connect</source>
|
||
<translation>Probar Conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Host</source>
|
||
<translation>Servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database</source>
|
||
<translation>Base de Datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation>Puerto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>Nombre de usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the new connection</source>
|
||
<translation>Nombre de la nueva conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>5432</source>
|
||
<translation>5432</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsContinuousColorDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Continuous color</source>
|
||
<translation>Color graduado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Draw polygon outline</source>
|
||
<translation>Dibujar borde del polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification Field:</source>
|
||
<translation>Campo de Clasificación:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum Value:</source>
|
||
<translation>Valor Mínimo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline Width:</source>
|
||
<translation>Anchura del Borde:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum Value:</source>
|
||
<translation>Valor Máximo:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCoordinateTransform</name>
|
||
<message>
|
||
<source>The source spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
|
||
<translation>El sistema espacial de referencia (SRS) de origen no es válido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The coordinates can not be reprojected. The SRS is: </source>
|
||
<translation>Las coordenadas no han podido ser reproyectadas. El SRS es:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The destination spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
|
||
<translation>El sistema espacial de referencia (SRS) de destino no es válido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed</source>
|
||
<translation>Ha fallado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>transform of</source>
|
||
<translation>la transformación de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>with error: </source>
|
||
<translation>con el error:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>Inferior Izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation>Superior Izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>Superior Derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation>Inferior Derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Copyright Label</source>
|
||
<translation>Etiqueta de &Copyright</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
|
||
<translation>Crea una etiqueta de copyright que se muestra en la Vista del Mapa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Decorations</source>
|
||
<translation>&Ilustraciones</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Copyright Label Plugin</source>
|
||
<translation>Plugin Etiqueta de Copyright</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Description</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Bold text &lt;/B&gt; </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Italics &lt;/I&gt;</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(note: &amp;copy; gives a copyright symbol)</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Descripción</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Introduzca su etiqueta de copyright abajo. Este plugin soporta sentencias básicas de html para dar formato a la etiqueta. Por ejemplo:</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Negrita &lt;/B&gt; </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Cursiva &lt;/I&gt;</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(note: &amp;copy; gives a copyright symbol)</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message encoding="UTF-8">
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt;">© QGIS 2006</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt;">© QGIS 2006</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation>Ubicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>Inferior Izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation>Superior Izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation>Inferior Derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>Superior Derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Orientation</source>
|
||
<translation>Orientación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal</source>
|
||
<translation>Horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical</source>
|
||
<translation>Vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Copyright Label</source>
|
||
<translation>Activar Etiqueta de Copyright</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation>Alt+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Projection Definition?</source>
|
||
<translation>¿Borrar Definición de Proyección?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
|
||
<translation>Borrar una definición de proyección no es un proceso reversible. ¿Desea continuar?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation>Abortar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Custom Projection</source>
|
||
<translation>Proyección Personalizada de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please give the projection a name before pressing save.</source>
|
||
<translation>Esta definición de proyección proj4 no es válida. Por favor, introduzca un nombre para la proyección antes de guardar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add the parameters before pressing save.</source>
|
||
<translation>Esta definición de proyección proj4 no es válida. Por favor, rellene los parámetros antes de guardar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add a proj= clause before pressing save.</source>
|
||
<translation>Esta definición de proyección proj4 no es válida. Por favor, añada una cláusula proj= antes de guardar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
|
||
<translation>Esta definición de proyección proj4 no es válida. Por favor, añada una cláusula ellips= antes de guardar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please correct before pressing save.</source>
|
||
<translation>Esta definición de proyección proj4 no es válida. Corregir antes de guardar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
|
||
<translation>Esta definición de proyección proj4 no es válida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
|
||
<translation>El Norte y el Este deben estar en formato decimal.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
|
||
<translation>Error Interno (¿la proyección original es válida?)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom Projection Definition</source>
|
||
<translation>Proyección Personalizada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Define</source>
|
||
<translation>Definición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parameters:</source>
|
||
<translation>Parámetros:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>|<</source>
|
||
<translation>|<</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><</source>
|
||
<translation><</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1 of 1</source>
|
||
<translation>1 de 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>></source>
|
||
<translation>></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>>|</source>
|
||
<translation>>|</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Nombre:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test</source>
|
||
<translation>Comprobar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform from WGS84 to the chosen projection</source>
|
||
<translation>Transformar de WGS84 a la proyección seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projected Corrdinate System</source>
|
||
<translation>Sistema de Coordenadas Proyectado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geographic / WGS84</source>
|
||
<translation>Geográficas / WGS84</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>East:</source>
|
||
<translation>Este:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>North:</source>
|
||
<translation>Norte:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculate</source>
|
||
<translation>Calcular</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDbSourceSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sql</source>
|
||
<translation>Sql</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the </source>
|
||
<translation>¿Está seguro de que quiere eliminar la</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> connection and all associated settings?</source>
|
||
<translation>conexión y su configuración?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Confirmar la eliminación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Sí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>No</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Table</source>
|
||
<translation>Seleccionar Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
|
||
<translation>Debe seleccionar una tabla para poder añadir una Capa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password for </source>
|
||
<translation>Contraseña para</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter your password:</source>
|
||
<translation>Por favor, introduzca su contraseña:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point layer</source>
|
||
<translation>Capa de puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multi-point layer</source>
|
||
<translation>Capa multipunto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Linestring layer</source>
|
||
<translation>Capa de líneas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multi-linestring layer</source>
|
||
<translation>Capa multilínea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon layer</source>
|
||
<translation>Capa de polígonos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multi-polygon layer</source>
|
||
<translation>Capa multipolígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mixed geometry layer</source>
|
||
<translation>Capa de geometría mixta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry collection layer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waiting for layer type</source>
|
||
<translation>Esperando por el tipo de capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown layer type</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection failed</source>
|
||
<translation>Conexión fallida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4The database said:%5%6</source>
|
||
<translation>La conexión a %1 en %2 ha fallado. Puede ser que la base de datos esté inactiva o que su configuración sea incorrecta.%3Comprobar el nombre de usuario y la contraseña y probar de nuevo.%4La base de datos ha dicho:%5%6</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Access to relation </source>
|
||
<translation>Acceso a la relación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> using sql;
|
||
</source>
|
||
<translation>utilizando sql;
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
has failed. The database said:
|
||
</source>
|
||
<translation>
|
||
ha fallado. La base de datos ha dicho:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
|
||
<translation>Añadir Tabla(s) PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Encoding:</source>
|
||
<translation>Codificación:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tables:</source>
|
||
<translation>Tablas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sql</source>
|
||
<translation>Sql</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL Connections</source>
|
||
<translation>Conexiones de PostgreSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation>Conectar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Attributes</source>
|
||
<translation>Borrar Atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add Delimited Text Layer</source>
|
||
<translation>&Añadir Capa de Eventos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a delimited text file as a map layer. </source>
|
||
<translation>Añade una capa de eventos (archivo de texto delimitado) como una capa del mapa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file must have a header row containing the field names. </source>
|
||
<translation>El archivo debe tener una fila de encabezado con los nombres de los campos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
|
||
<translation>Los campos X e Y son necesarios y deben guardar las coordenadas en unidades decimales.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Delimited text</source>
|
||
<translation>Texto &delimitado</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No layer name</source>
|
||
<translation>Capa sin nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
|
||
<translation>Por favor, introduzca un nombre para la capa antes de añadir ésta al mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No delimiter</source>
|
||
<translation>No hay delimitador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique un delimitador antes de analizar el archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a delimited text file to open</source>
|
||
<translation>Seleccionar un archivo de texto delimitado para abrir</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
|
||
<translation>Crear Capa de Eventos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help on using the plugin</source>
|
||
<translation>Ayuda del plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opens the Delimited Text Plugin help in your configured browser</source>
|
||
<translation>Abre la ayuda del Plugin Capa de Eventos (Texto Delimitado) en su navegador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+H</source>
|
||
<translation>Alt+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parse the header row and update the X and Y field lists</source>
|
||
<translation>Analizar el encabezado y actualizar los listados de las coordenadas X,Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parse the header row of the input file and refresh the fields in the X and Y field drop-down lists. Use this button to refresh the field lists if you change the delimiter after selecting the delimited text file.</source>
|
||
<translation>Analizar el encabezado del archivo de entrada y actualizar los campos en los listados de la X y la Y. Utilizar este botón para actualizar los listados de los campos si se cambia el delimitados después de seleccionar el archivo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Parse</source>
|
||
<translation>A&nalizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+P</source>
|
||
<translation>Alt+N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add layer using the delimiter, file, and x/y fields specified</source>
|
||
<translation>Añadir capa utilizando el delimitador, archivo y campos x/y especificados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a layer using the specified parameters and adds it to the map. The dialog remains open to allow adding of additional layers.</source>
|
||
<translation>Crear una capa utilizando los parámetros especificados y añadirla a la Vista del Mapa. El cuadro de diálogo continuará abierto para poder añadir capas adicionales.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add Layer</source>
|
||
<translation>Aña&dir Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+A</source>
|
||
<translation>Alt+D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close the dialog</source>
|
||
<translation>Cerrar el cuadro de diálogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close the dialog without adding anything to the map.</source>
|
||
<translation>Cerrar el cuadro de diálogo sin añadir nada a la Vista del Mapa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="right">X field</p></source>
|
||
<translation><p align="right">Coordenada X</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the field containing x values</source>
|
||
<translation>Nombre del campo que contiene la coordenada x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
||
<translation>Nombre del campo que contiene la coordenada x. Seleccione un campo de la lista. La lista se genera al analizar el encabezado del archivo de texto delimitado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="right">Y field</p></source>
|
||
<translation><p align="right">Coordenada Y</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the field containing y values</source>
|
||
<translation>Nombre del campo que contiene la coordenada y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
||
<translation>Nombre del campo que contiene la coordenada y. Seleccione un campo de la lista. La lista se genera al analizar el encabezado del archivo de texto delimitado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sample text</source>
|
||
<translation>Texto de muestra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! </p>
|
||
<p>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regular expressions so use \t for tab and so on. After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimited Text Layer</source>
|
||
<translation>Capa de Eventos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimited text file</source>
|
||
<translation>Archivo de texto delimitado (capa de eventos)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full path to the delimited text file</source>
|
||
<translation>Ruta al archivo de texto delimitado (capa de eventos)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
|
||
<translation>Ruta al archivo de texto delimitado (capa de eventos). Para poder analizar los campos del archivo, el delimitador debe definirse antes de introducir el nombre del archivo. Utilice el botón Abrir a la derecha para seleccionar el archivo de entrada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
|
||
<translation>Abrir para buscar el archivo de texto delimitado (capa de eventos) que se va a procesar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer name</source>
|
||
<translation>Nombre de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name to display in the map legend</source>
|
||
<translation>Nombre para mostrar en la leyenda de la Vista del Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name displayed in the map legend</source>
|
||
<translation>Nombre mostrado en la leyenda de la Vista del Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimiter</source>
|
||
<translation>Delimitador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
|
||
<translation>Delimitador utilizado para dividir campos en el archivo de texto. El delimitador puede tener más de un carácter.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
|
||
<translation>Delimitador utilizado para dividir campos en el archivo de texto. El delimitador puede tener uno o más caracteres.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
|
||
</source>
|
||
<translation>Nota: las líneas siguientes no se han cargado porque Qgis no pudo determinar los valores de las coordenadas x e y:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shapefiles (*.shp)</source>
|
||
<comment>The *.shp is used as a file filter in a dialog box</comment>
|
||
<translation>Archivos shape (*.shp)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save layer as...</source>
|
||
<translation>Guardar capa como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error creating field </source>
|
||
<translation>Error al crear el campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer creation failed</source>
|
||
<translation>Error al crear la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error creating shapefile</source>
|
||
<translation>Error al crear el archivo shape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The shapefile could not be created (</source>
|
||
<translation>El archivo shape no se ha podido crear (</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Driver not found</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado controlador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> driver is not available</source>
|
||
<translation>el controlador no está disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer features</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parameters</source>
|
||
<translation>Parámetros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry column:</source>
|
||
<translation>Columna de la geometría:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial reference ID:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Schema:</source>
|
||
<translation>Esquema:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique field to use as feature id:</source>
|
||
<translation>Campo único a utilizar como identificador:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table name for the buffered layer:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create unique object id</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>public</source>
|
||
<translation>público</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer distance in map units:</source>
|
||
<translation>Tamaño del área de influencia en unidades del mapa:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h2>Buffer the features in layer: </h2></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsEditReservedWordsBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Reserved Words</source>
|
||
<translation>Editar Palabras Reservadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Double click the Column Name column to change the name of the column.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pulsar dos veces sobre "Nombre de Columna" para cambiar el nombre de la columna.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>Estado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column Name</source>
|
||
<translation>Nombre de Columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Index</source>
|
||
<translation>Índice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used (click on a Column Name entry to edit). You may also change any other column name if desired.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Este archivo shape contiene palabras reservadas. Esto puede incidir en la importación a PostgreSQL. Editar los nombres de columna para que no se emplee ninguna de las palabras reservadas listadas a la derecha (pulsar sobre "Nombre de Columna" para editar). Si lo desea también puede cambiar cualquier otro nombre de columna.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reserved Words</source>
|
||
<translation>Palabras Reservadas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsEditReservedWordsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>Estado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column Name</source>
|
||
<translation>Nombre de Columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Index</source>
|
||
<translation>Índice</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Encoding:</source>
|
||
<translation>Codificación:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsFillStyleWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form1</source>
|
||
<translation>Form1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill Style</source>
|
||
<translation>Estilo de Relleno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>col</source>
|
||
<translation>col</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colour:</source>
|
||
<translation>Color:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PolyStyleWidget</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New device %1</source>
|
||
<translation>Nuevo receptor %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure?</source>
|
||
<translation>¿Está seguro?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
|
||
<translation>¿Está seguro de que quiere borrar este receptor?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS Device Editor</source>
|
||
<translation>Editor de receptores GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New device</source>
|
||
<translation>Nuevo receptor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete device</source>
|
||
<translation>Borrar receptor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update device</source>
|
||
<translation>Actualizar receptor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Device name:</source>
|
||
<translation>Nombre del receptor:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
|
||
<translation>Así es como aparecerá el nombre del receptor en la lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Commands</source>
|
||
<translation>Comandos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Track download:</source>
|
||
<translation>Descargar track:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Route upload:</source>
|
||
<translation>Migrar ruta:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waypoint download:</source>
|
||
<translation>Descargar waypoint:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
|
||
<translation>Comando utilizado para descargar rutas del receptor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Route download:</source>
|
||
<translation>Descargar ruta:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
|
||
<translation>Comando utilizado para migrar waypoints al receptor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Track upload:</source>
|
||
<translation>Migrar track:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
|
||
<translation>Comando utilizado para descargar tracks del receptor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
|
||
<translation>Comando utilizado para migrar rutas al receptor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
|
||
<translation>Comando utilizado para descargar waypoints del receptor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
|
||
<translation>Comando utilizado para migrar tracks al receptor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waypoint upload:</source>
|
||
<translation>Migrar waypoint:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - the path to GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">En los comandos para descargar y migrar puede haber palabras reservadas o especiales que serán reemplazadas por QGIS cuando se utilicen estos comandos. Estas palabras son:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - ruta para GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%dentro</span> - el nombre del archivo GPX cuando se está migrando o el puerto cuando se está descargando<br /><span style=" font-style:italic;">%fuera</span> - el puerto cuando se migra o el nombre del archivo GPX cuando se está descargando</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGPSPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Gps Tools</source>
|
||
<translation>Herramientas &GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Create new GPX layer</source>
|
||
<translation>&Crear nueva capa GPX</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
|
||
<translation>Crea una capa GPX nueva y la muestra en la Vista del Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Gps</source>
|
||
<translation>&GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save new GPX file as...</source>
|
||
<translation>Guardar nuevo archivo GPX como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS eXchange file (*.gpx)</source>
|
||
<translation>Archivo GPS eXchange (*.gpx)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not create file</source>
|
||
<translation>No se puede crear el archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to create a GPX file with the given name. </source>
|
||
<translation>No se puede crear un archivo GPX con este nombre.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Try again with another name or in another </source>
|
||
<translation>Inténtelo de nuevo con otro nombre o en otro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>directory.</source>
|
||
<translation>directorio.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPX Loader</source>
|
||
<translation>Cargador de GPX</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to read the selected file.
|
||
</source>
|
||
<translation>No se puede leer el archivo seleccionado.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please reselect a valid file.</source>
|
||
<translation>Seleccione un archivo válido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not start process</source>
|
||
<translation>No se puede inicializar el proceso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not start GPSBabel!</source>
|
||
<translation>No se puede inicializar GPSBabel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Importing data...</source>
|
||
<translation>Importando datos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not import data from %1!
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>No se puede importar datos de %1
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error importing data</source>
|
||
<translation>Error al importar datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not supported</source>
|
||
<translation>Sin soporte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This device does not support downloading </source>
|
||
<translation>Este receptor no soporta la descarga</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>of </source>
|
||
<translation>de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloading data...</source>
|
||
<translation>Descargando datos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not download data from GPS!
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>No se puede descargar datos del GPS
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error downloading data</source>
|
||
<translation>Error descargando datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This device does not support uploading of </source>
|
||
<translation>Este receptor no soporta el migrar datos de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uploading data...</source>
|
||
<translation>Migrando datos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error while uploading data to GPS!
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>Error al migrar datos al GPS
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error uploading data</source>
|
||
<translation>Error migrando datos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGPSPluginGui</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a filename to save under</source>
|
||
<translation>Seleccione un nombre de archivo para guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
|
||
<translation>Formato GPS eXchange (*.gpx)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select GPX file</source>
|
||
<translation>Seleccionar archivo GPX</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select file and format to import</source>
|
||
<translation>Seleccionar archivo y formato a importar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS Tools</source>
|
||
<translation>Herramientas GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation>Alt+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load GPX file</source>
|
||
<translation>Cargar archivo GPX</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">GPX is the </span><a href="http://www.topografix.com/gpx.asp"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">GPS eXchange file format</span></a><span style=" font-size:10pt;">, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File:</source>
|
||
<translation>Archivo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature types:</source>
|
||
<translation>Elementos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waypoints</source>
|
||
<translation>Waypoints</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Routes</source>
|
||
<translation>Rutas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tracks</source>
|
||
<translation>Tracks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import other file</source>
|
||
<translation>Importar otro(s) archivo(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (</span><a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a><span style=" font-size:10pt;">). This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer name:</source>
|
||
<translation>Nombre de la capa:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPX output file:</source>
|
||
<translation>Archivo de salida GPX:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature type:</source>
|
||
<translation>Tipo de elemento:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File to import:</source>
|
||
<translation>Archivo a importar:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download from GPS</source>
|
||
<translation>Descargar desde GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">This tool will help you download data from a GPS device. Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data. If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">This tool uses the program GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>) to transfer the data. If you don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>Puerto:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output file:</source>
|
||
<translation>Archivo de salida:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS device:</source>
|
||
<translation>Receptor GPS:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit devices</source>
|
||
<translation>Editar receptores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload to GPS</source>
|
||
<translation>Migrar al GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to. If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">This tool uses the program GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>) to transfer the data. If you don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data layer:</source>
|
||
<translation>Capa de datos:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGPXProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS eXchange file</source>
|
||
<translation>Archivo GPS eXchange</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::minValue(..)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::maxValue(..)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Digitized in QGIS</source>
|
||
<translation>Digitalizado en QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGeomTypeDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGeomTypeDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New Vector Layer</source>
|
||
<translation>Nueva Capa Vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File Format:</source>
|
||
<translation>Formato de Archivo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attributes:</source>
|
||
<translation>Atributos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point</source>
|
||
<translation>Punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation>Línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon</source>
|
||
<translation>Polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column 1</source>
|
||
<translation>Columna 1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGeorefPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Georeferencer</source>
|
||
<translation>&Georeferenciar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a raster file</source>
|
||
<translation>Seleccionar un archivo raster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster files (*.*)</source>
|
||
<translation>Archivos raster (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You need to specify a file to georeference first.</source>
|
||
<translation>Primero necesita especificar un archivo para georeferenciar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
|
||
<translation>El archivo seleccionado no es un archivo raster válido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>World file exists</source>
|
||
<translation>El archivo de referenciación (world file) ya exite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>The selected file already seems to have a </source>
|
||
<translation><p>Parece que el archivo seleccionado ya tiene un</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>world file! Do you want to replace it with the </source>
|
||
<translation>archivo de referenciación (world file). ¿Quiere reemplazarlo con el</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>new world file?</p></source>
|
||
<translation>nuevo archivo de referenciación (world file)?</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Georeferencer</source>
|
||
<translation>Georeferenciar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster file:</source>
|
||
<translation>Archivo raster:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Description</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter world coordinates</source>
|
||
<translation>Introducir coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Warp options</source>
|
||
<translation>Opciones de combado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resampling method:</source>
|
||
<translation>Método de remuestreo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nearest neighbour</source>
|
||
<translation>Vecino más próximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Linear</source>
|
||
<translation>Lineal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cubic</source>
|
||
<translation>Exponencial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
|
||
<translation>Usar 0 para transparencia cuando sea necesario</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>graduated Symbol</source>
|
||
<translation>Símbolo graduado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification Field:</source>
|
||
<translation>Campo de clasificación:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode:</source>
|
||
<translation>Modo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of Classes:</source>
|
||
<translation>Número de Clases:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassAttributes</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Atención</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Attributes</source>
|
||
<translation>Atributos de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tab 1</source>
|
||
<translation>Tab 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>result</source>
|
||
<translation>resultado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update database record</source>
|
||
<translation>Actualizar registro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>Actualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
|
||
<translation>Añadir una categoría nueva utilizando las especificaciones de la caja de herramientas de edición de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete selected category</source>
|
||
<translation>Eliminar la categoría seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassBrowser</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Herramientas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add selected map to canvas</source>
|
||
<translation>Añadir el mapa seleccionado a la Vista del Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy selected map</source>
|
||
<translation>Copiar el mapa seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename selected map</source>
|
||
<translation>Renombrar el mapa seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete selected map</source>
|
||
<translation>Borrar el mapa seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set current region to selected map</source>
|
||
<translation>Establecer la region actual en el mapa selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>Actualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Atención</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot copy map </source>
|
||
<translation>No se puede copiar el mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><br>command: </source>
|
||
<translation><br>comando:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot rename map </source>
|
||
<translation>No se puede renombrar el mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete map <b></source>
|
||
<translation>Borrar mapa <b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot delete map </source>
|
||
<translation>No se puede borrar el mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot write new region</source>
|
||
<translation>No se puede guardar una nueva región</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Atención</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source>
|
||
<translation>No es propietario del mapset, no puede abrir el vectorial para su edición.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open vector for update.</source>
|
||
<translation>No se puede abrir el vectorial para actualizar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit tools</source>
|
||
<translation>Herramientas de edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New point</source>
|
||
<translation>Nuevo punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New line</source>
|
||
<translation>Nueva línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New boundary</source>
|
||
<translation>Nuevo límite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New centroid</source>
|
||
<translation>Nuevo centroide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move vertex</source>
|
||
<translation>Mover vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add vertex</source>
|
||
<translation>Añadir vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete vertex</source>
|
||
<translation>Borrar vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move element</source>
|
||
<translation>Mover elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Split line</source>
|
||
<translation>Línea divisoria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete element</source>
|
||
<translation>Borrar elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit attributes</source>
|
||
<translation>Editar atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Info</source>
|
||
<translation>Info</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The table was created</source>
|
||
<translation>La tabla ha sido creada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tool not yet implemented.</source>
|
||
<translation>Herramienta todavía no implementada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot check orphan record: </source>
|
||
<translation>No se puede comprobar registros huérfanos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record?</source>
|
||
<translation>Se han dejado registros huérfanos en la tabal de atributos. <br>¿Borrar registros?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot delete orphan record: </source>
|
||
<translation>No se puede borrar los registros huérfanos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot describe table for field </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left: </source>
|
||
<translation>Izquierda:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Middle: </source>
|
||
<translation>Medio:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rigth: </source>
|
||
<translation>Derecha:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassEditBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Edit</source>
|
||
<translation>Edición de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Category</source>
|
||
<translation>Categoría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode</source>
|
||
<translation>Modo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field (layer)</source>
|
||
<translation>Campo (capa)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Configuración</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Snapping in screen pixels</source>
|
||
<translation>Autoensamblado en píxeles de la pantalla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbology</source>
|
||
<translation>Simbología</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column 1</source>
|
||
<translation>Columna 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width</source>
|
||
<translation>Ancho de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Marker size</source>
|
||
<translation>Tamaño de marca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table</source>
|
||
<translation>Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Column</source>
|
||
<translation>Añadir Columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create / Alter Table</source>
|
||
<translation>Crear / Modificar Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassMapcalc</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapcalc tools</source>
|
||
<translation type="unfinished">Herramientas Mapcalc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add map</source>
|
||
<translation>Añadir mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add constant value</source>
|
||
<translation>Añadir constante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add operator or function</source>
|
||
<translation>Añadir función u operador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add connection</source>
|
||
<translation>Añadir conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select item</source>
|
||
<translation>Seleccionar ítem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete selected item</source>
|
||
<translation>Borrar ítem seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>Abrir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as</source>
|
||
<translation>Guardar como</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Addition</source>
|
||
<translation>Suma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subtraction</source>
|
||
<translation>Resta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiplication</source>
|
||
<translation>Multiplicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Division</source>
|
||
<translation>División</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Modulus</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exponentiation</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Equal</source>
|
||
<translation>Igual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not equal</source>
|
||
<translation>Distinto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Greater than</source>
|
||
<translation>Mayor que</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Greater than or equal</source>
|
||
<translation>Mayor o igual que</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Less than</source>
|
||
<translation>Menor que</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Less than or equal</source>
|
||
<translation>Menor o igual que</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>And</source>
|
||
<translation>Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Or</source>
|
||
<translation>O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Absolute value of x</source>
|
||
<translation>Valor absoluto de x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
|
||
<translation>Inverso de la tangente de x (resultado en grados)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
|
||
<translation>Inverso de la tangente de y/x (resultado en grados)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
|
||
<translation>Coseno de x (x en grados)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current east-west resolution</source>
|
||
<translation>Resolución actual este-oeste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exponential function of x</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>x to the power y</source>
|
||
<translation>x elevado a y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
|
||
<translation>Convertir x a entero [ truncar ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check if x = NULL</source>
|
||
<translation>Comprobar si x = NULO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Natural log of x</source>
|
||
<translation>Logaritmo neperiano de x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Log of x base b</source>
|
||
<translation>Logaritmo de x en base b</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Largest value</source>
|
||
<translation>Máximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Median value</source>
|
||
<translation>Mediana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Smallest value</source>
|
||
<translation>Mínimo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode value</source>
|
||
<translation>Moda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current north-south resolution</source>
|
||
<translation>Resolución norte-sur actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NULL value</source>
|
||
<translation>Valor NULO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Random value between a and b</source>
|
||
<translation>Valor aleatorio entre a y b</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Round x to nearest integer</source>
|
||
<translation>Redondear x al número entero más próximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
|
||
<comment>sin(x)</comment>
|
||
<translation>Seno de x (x en grados)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Square root of x</source>
|
||
<comment>sqrt(x)</comment>
|
||
<translation>Raíz cuadrada de x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
|
||
<comment>tan(x)</comment>
|
||
<translation>Tangente de x (x en grados)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Atención</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get current region</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot check region of map </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get region of map </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source>
|
||
<translation>Actualmente no hay mapas raster de GRASS en QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New mapcalc</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter new mapcalc name:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter vector name</source>
|
||
<translation>Introducir nombre del vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file already exists. Overwrite? </source>
|
||
<translation>El archivo ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save mapcalc</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File name empty</source>
|
||
<translation>Nombre de archivo vacío</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open mapcalc file</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The mapcalc schema (</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>) not found.</source>
|
||
<translation>) no se ha encontrado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open mapcalc schema (</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot read mapcalc schema (</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
at line </source>
|
||
<translation>
|
||
en la línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> column </source>
|
||
<translation>columna</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>MainWindow</source>
|
||
<translation>Ventana Principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output</source>
|
||
<translation>Salida</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassModule</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Run</source>
|
||
<translation>Ejecutar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>Detener</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassModuleBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Module</source>
|
||
<translation>Módulo de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Opciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output</source>
|
||
<translation>Salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manual</source>
|
||
<translation>Manual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run</source>
|
||
<translation>Ejecutar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View output</source>
|
||
<translation>Ver salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Column 1</source>
|
||
<translation>Columna 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Example directory tree:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">GRASS data are stored in tree directory structure.</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Los datos de GRASS se guardan en un directorio con estructura ramificada.</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">La base de datos de GRASS se encuentra en el directorio más elevado de esta estructura.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database Error</source>
|
||
<translation>Error de la Base de Datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database:</source>
|
||
<translation>Base de Datos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select existing directory or create a new one:</source>
|
||
<translation>Seleccionar un directorio existente o crear uno nuevo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location</source>
|
||
<translation>Location</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select location</source>
|
||
<translation>Seleccionar location</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new location</source>
|
||
<translation>Crear nueva location</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location Error</source>
|
||
<translation>Error en la location</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection Error</source>
|
||
<translation>Error de la Proyección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate system</source>
|
||
<translation>Sistema de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection</source>
|
||
<translation>Proyección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not defined</source>
|
||
<translation>Sin definir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">It is possible to change the default location region later.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set current QGIS extent</source>
|
||
<translation>Establecer la extensión actual de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set</source>
|
||
<translation>Establecer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Region Error</source>
|
||
<translation>Error de la Region</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S</source>
|
||
<translation>S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>W</source>
|
||
<translation>O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E</source>
|
||
<translation>E</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>N</source>
|
||
<translation>N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New mapset:</source>
|
||
<translation>Nuevo mapset:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapset Error</source>
|
||
<translation>Error del Mapset</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="center">Existing masets</p></source>
|
||
<translation><p align="center">Mapsets</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">A user can read maps from all mapsets in the location but </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location:</source>
|
||
<translation>Location:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapset:</source>
|
||
<translation>Mapset:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Open mapset</source>
|
||
<translation>Abrir mapset</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New mapset</source>
|
||
<translation>Nuevo mapset</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close mapset</source>
|
||
<translation>Cerrar mapset</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add GRASS vector layer</source>
|
||
<translation>Añadir capa vectorial de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add GRASS raster layer</source>
|
||
<translation>Añadir capa raster de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open GRASS tools</source>
|
||
<translation>Abrir herramientas de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display Current Grass Region</source>
|
||
<translation>Muestra la Region actual de Grass</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Current Grass Region</source>
|
||
<translation>Edita la Region actual de Grass</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Grass Vector layer</source>
|
||
<translation>Editar Capa Vectorial de Grass</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
|
||
<translation>Añade una capa vectorial de GRASS a la Vista del Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
|
||
<translation>Añade una capa raster de GRASS a la Vista del Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
|
||
<translation>Muestra la region actual de GRASS como un rectángulo en la Vista del Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit the current GRASS region</source>
|
||
<translation>Edita la region actual de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
|
||
<translation>Editar la capa vectorial de GRASS seleccionada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&GRASS</source>
|
||
<translation>&GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS</source>
|
||
<translation>GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassRegionBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Region Settings</source>
|
||
<translation>Configuración de la Region de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>N</source>
|
||
<translation>N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>W</source>
|
||
<translation>O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E</source>
|
||
<translation>E</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S</source>
|
||
<translation>S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>N-S Res</source>
|
||
<translation>N-S Res</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rows</source>
|
||
<translation>Filas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cols</source>
|
||
<translation>Columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E-W Res</source>
|
||
<translation>E-O Res</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>Anchura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassSelectBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add GRASS Layer</source>
|
||
<translation>Añadir Capa de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gisdbase</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location</source>
|
||
<translation>Location</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapset</source>
|
||
<translation>Mapset</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)</source>
|
||
<translation>Seleccionar o escribir el nombre del mapa (se aceptan los comodines '*' y '?' para los raster)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map name</source>
|
||
<translation>Nombre del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer</source>
|
||
<translation>Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>Abrir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassShellBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Shell</source>
|
||
<translation>Línea de comandos de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGridMakerPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Graticule Creator</source>
|
||
<translation>&Generador de Rejilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a graticule (grid) and stores the result as a shapefile</source>
|
||
<translation>Crea una rejilla (grid) y guarda el resultado como un archivo shape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Graticules</source>
|
||
<translation>&Rejilla</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGridMakerPluginGui</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS - Grid Maker</source>
|
||
<translation>QGIS - Rejilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter the file name before pressing OK!.</source>
|
||
<translation>Por favor, introduzca el nombre de archivo antes de pulsa aceptar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Longitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
|
||
<translation>El intervalo de la Longitud no es válido - cámbielo y pruebe de nuevo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Latitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
|
||
<translation>El intervalo de la Latitud no es válido - cámbielo y pruebe de nuevo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Longitude Origin is invalid - please correct and try again..</source>
|
||
<translation>El origen de la Longitud no es válido - cámbielo y pruebe de nuevo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Latitude Origin is invalid - please correct and try again.</source>
|
||
<translation>El origen de la Latitud no es válido - cámbielo y pruebe de nuevo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End Point Longitude is invalid - please correct and try again.</source>
|
||
<translation>El final de la Longitud no es válido - cámbielo y pruebe de nuevo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End Point Latitude is invalid - please correct and try again.</source>
|
||
<translation>El final de la Latitud no es válido - cámbielo y pruebe de nuevo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a filename to save under</source>
|
||
<translation>Seleccione un nombre de archivo para guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ESRI Shapefile (*.shp)</source>
|
||
<translation>Archivo Shape de ESRI (*.shp)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGridMakerPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
||
<translation>Plantilla de Plugin de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graticule Builder</source>
|
||
<translation>Generador de retícula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Please enter all units in decimal degrees</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point</source>
|
||
<translation>Punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation>Línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon</source>
|
||
<translation>Polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Origin (lower left)</source>
|
||
<translation>Origen (esquina inferior izquierda)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Latitude:</source>
|
||
<translation>Latitud:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>#000.00000; </source>
|
||
<translation>#000.00000;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Longitude:</source>
|
||
<translation>Longitud:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End point (upper right)</source>
|
||
<translation>Punto final (esquina superior derecha)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graticle size (units in degrees)</source>
|
||
<translation>Tamaño de la retícula (unidades en grados)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Latitude Interval:</source>
|
||
<translation>Intervalo de la Latitud:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Longitude Interval:</source>
|
||
<translation>Intervalo de la Longitud:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output (shape) file</source>
|
||
<translation>Archivo de salida (shape)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation>Alt+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsHelpViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>This help file does not exist for your language</source>
|
||
<translation>Este archivo de ayuda no existe en su idioma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
|
||
<translation>Si desea crearlo, contacte con el equipo de desarrollo de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS Help</source>
|
||
<translation>Ayuda de Quantum GIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS Help - </source>
|
||
<translation>Ayuda de Quantum GIS -</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to get the help text from the database</source>
|
||
<translation>Ha fallado el intento de obtener el texto de ayuda de la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The QGIS help database is not installed</source>
|
||
<translation>La base de datos de ayuda de QGIS no ha sido instalada</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsHelpViewerBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Help</source>
|
||
<translation>Ayuda de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Home</source>
|
||
<translation>&Inicio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+H</source>
|
||
<translation>Alt+I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Forward</source>
|
||
<translation>A&delante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+F</source>
|
||
<translation>Alt+D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Back</source>
|
||
<translation>A&trás</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+B</source>
|
||
<translation>Alt+T</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsHttpTransaction</name>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network timed out after %1 seconds of inactivity.
|
||
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsIdentifyResults</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run action</source>
|
||
<translation>Ejecutar acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(Derived)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify Results - </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify Results</source>
|
||
<translation>Identificar Resultados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLUDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter class bounds</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lower value</source>
|
||
<translation>Valor más bajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-</source>
|
||
<translation>-</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upper value</source>
|
||
<translation>Valor más alto</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLabelDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form1</source>
|
||
<translation>Form1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font Style</source>
|
||
<translation>Estilo de Fuente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font size units</source>
|
||
<translation>Unidades del tamaño de fuente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map units</source>
|
||
<translation>Unidades del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Points</source>
|
||
<translation>Puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency:</source>
|
||
<translation>Transparencia:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>Fuente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colour</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font Alignment</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation>Ubicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Below Right</source>
|
||
<translation>Abajo Derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>Derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Below</source>
|
||
<translation>Abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Over</source>
|
||
<translation>Sobre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Above</source>
|
||
<translation>Encima de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>Izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Below Left</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Above Right</source>
|
||
<translation>Encima Derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Above Left</source>
|
||
<translation>Abajo Izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message encoding="UTF-8">
|
||
<source>°</source>
|
||
<translation>°</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle (deg):</source>
|
||
<translation>Ángulo (grados):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer size units</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size is in map units</source>
|
||
<translation>Tamaño en unidades del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size is in points</source>
|
||
<translation>Tamaño en puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size:</source>
|
||
<translation>Tamaño:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer Labels?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>Posición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset units</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X Offset (pts):</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y Offset (pts):</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data Defined Style</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Italic:</source>
|
||
<translation>&Cursiva:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Size:</source>
|
||
<translation>&Tamaño:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Bold:</source>
|
||
<translation>&Negrita:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Underline:</source>
|
||
<translation>&Subrayado:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Font family:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data Defined Alignment</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement:</source>
|
||
<translation>Ubicación:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data Defined Buffer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Colour:</source>
|
||
<translation>&Color:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data Defined Position</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X Coordinate:</source>
|
||
<translation>Coordenada X:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y Coordinate:</source>
|
||
<translation>Coordenada Y:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview:</source>
|
||
<translation>Previsualizar:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Rocks!</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Source</source>
|
||
<translation>Fuente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field containing label:</source>
|
||
<translation>Campo que contiene la etiqueta:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default label:</source>
|
||
<translation>Etiqueta por defecto:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLayerProjectionSelectorBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Projection Selector</source>
|
||
<translation>Selector de Proyección de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Define this layer's projection:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This layer appears to have no projection specification. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Define this layer's projection:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Parece que no se ha especificado ninguna proyección para esta capa. Por defecto, se utilizará la misma que para el proyecto, pero puede modificarla seleccionado una proyección diferente a continuación.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLegend</name>
|
||
<message>
|
||
<source>group</source>
|
||
<translation>grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Properties</source>
|
||
<translation>&Propiedades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Zoom to layer extent</source>
|
||
<translation>&Zum a la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add to overview</source>
|
||
<translation>&Añadir al localizador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Remove from overview</source>
|
||
<translation>&Eliminar del localizador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>E&liminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Make to toplevel item</source>
|
||
<translation>&Subir el elemento al tope</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Allow editing</source>
|
||
<translation>&Editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Save as shapefile...</source>
|
||
<translation>&Guardar como archivo shape...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Re&name</source>
|
||
<translation>&Renombrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add group</source>
|
||
<translation>&Añadir grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Expand all</source>
|
||
<translation>&Expandir todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Collapse all</source>
|
||
<translation>&Comprimir todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show file groups</source>
|
||
<translation>Mostrar grupo de archivos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLineStyleDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a line style</source>
|
||
<translation>Seleccionar estilo de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Styles</source>
|
||
<translation>Estilos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLineStyleWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form2</source>
|
||
<translation>Form2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline Style</source>
|
||
<translation>Estilo del Borde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width:</source>
|
||
<translation>Anchura:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colour:</source>
|
||
<translation>Color:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LineStyleWidget</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>col</source>
|
||
<translation>col</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapCanvas</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not draw</source>
|
||
<translation>No se puede dibujar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>because</source>
|
||
<translation>porque</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapLayer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Zoom to extent of selected layer</source>
|
||
<translation>&Zum a la capa seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle in Overview</source>
|
||
<translation>Conmutar en el Localizador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>&Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Properties</source>
|
||
<translation>&Propiedades</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolIdentify</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No features found</source>
|
||
<translation>No se han encontrado elementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>No features were found within the search radius. Note that it is currently not possible to use the identify tool on unsaved features.</p></source>
|
||
<translation><p>No se han encontrado elementos en el interior del radio de búsqueda. No es posible utilizar la herramienta de identificación en elementos no guardados.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapserverExportBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Export to Mapserver</source>
|
||
<translation>Exportar a MapServer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map file</source>
|
||
<translation>Archivo de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export LAYER information only</source>
|
||
<translation>Exportar solo información de la CAPA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map</source>
|
||
<translation>Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>Altura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Units</source>
|
||
<translation>Unidades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image type</source>
|
||
<translation>Tipo de imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>gif</source>
|
||
<translation>gif</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>gtiff</source>
|
||
<translation>gtiff</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>jpeg</source>
|
||
<translation>jpeg</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>png</source>
|
||
<translation>png</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>swf</source>
|
||
<translation>swf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>userdefined</source>
|
||
<translation>definida por el usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>wbmp</source>
|
||
<translation>bmp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MinScale</source>
|
||
<translation>Escala Mín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MaxScale</source>
|
||
<translation>Escala Máx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
|
||
<translation>Prefijo añadido al nombre de los archivos GIF del mapa, la barra de escala y la leyenda creados utilizando este archivo de mapa. Debe de ser corto.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>Ancho</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Web Interface Definition</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Header</source>
|
||
<translation>Encabezado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Footer</source>
|
||
<translation>Pie de página</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Template</source>
|
||
<translation>Plantilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path to the MapServer template file</source>
|
||
<translation>Ruta al archivo de plantilla de MapServer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>dd</source>
|
||
<translation>dd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>feet</source>
|
||
<translation>Pies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>meters</source>
|
||
<translation>metros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>miles</source>
|
||
<translation>millas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>inches</source>
|
||
<translation>pulgadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>kilometers</source>
|
||
<translation>kilómetros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source>
|
||
<translation>Prefijo añadido al nombre de los archivos GIF del mapa, la barra de escala y la leyenda creados utilizando este archivo de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source>
|
||
<translation>Nombre para el archivo de mapa que se va a generar desde el proyecto de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source>
|
||
<translation>Ruta completa al proyecto de QGIS para exportar al formato de mapa de MapServer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS project file</source>
|
||
<translation>Proyecto de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If checked, only the layer information will be processed</source>
|
||
<translation>Si se marca, solo la información de la capa será procesada</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMarkerDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a marker symbol</source>
|
||
<translation>Seleccionar un símbolo de marca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory</source>
|
||
<translation>Directorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Item</source>
|
||
<translation>Nuevo ítem</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMeasure</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Segments (in meters)</source>
|
||
<translation>Segmentos (en metros)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMeasureBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure</source>
|
||
<translation>Medida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total:</source>
|
||
<translation>Total:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cl&ose</source>
|
||
<translation>&Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMessageViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Message</source>
|
||
<translation>Mensaje de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Don't show this message again</source>
|
||
<translation>No mostrar este mensaje de nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMySQLProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to access relation</source>
|
||
<translation>No se puede acceder a la relación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to access the </source>
|
||
<translation>No ha sido posible acceder a la</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> relation.
|
||
The error message from the database was:
|
||
</source>
|
||
<translation>relacion.
|
||
El mensaje de error de la base de datos fue:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No GEOS Support!</source>
|
||
<translation>No hay soporte para GEOS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
|
||
Feature selection and identification will not work properly.
|
||
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save layer as...</source>
|
||
<translation>Guardar capa como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error creating field </source>
|
||
<translation>Error al crear el campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer creation failed</source>
|
||
<translation>Ha fallado la creación de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error creating shapefile</source>
|
||
<translation>Error al crear el archivo shape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The shapefile could not be created (</source>
|
||
<translation>El archivo shape no se ha podido crear (</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Driver not found</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado el controlador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> driver is not available</source>
|
||
<translation>controlador no disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNewConnection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Test connection</source>
|
||
<translation>Probar conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to %1 was successfull</source>
|
||
<translation>La conexión a %1 ha sido correcta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection failed - Check settings and try again.
|
||
|
||
Extended error information:
|
||
</source>
|
||
<translation>La conexión ha fallado - Comprobar la configuración y probar de nuevo
|
||
|
||
Información sobre el error:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNewConnectionBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a New PostGIS connection</source>
|
||
<translation>Crear una Nueva conexión a PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Information</source>
|
||
<translation>Información sobre la conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Restringe la búsqueda al esquema público de las tablas espaciales sin contar con las tabla de columnas de la geometría</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Cuando se busca en tablas espaciales que no están presentes en la tabla de columnas de la geometría, restringe la búsqueda a tablas que están en el esquema público (en algunas bases de datos esto puede significar mucho tiempo)</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only look in the 'public' schema</source>
|
||
<translation>Buscar solo en el esquema 'public'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;">Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;">Restringe las tablas a aquellas que están presentes en la tabla de las columnas de la geometría</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;">Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;">Restringe las tablas a aquellas que están presentes en la tabla de las columnas de la geometría. Esto permite acelerar la visualización de las tablas espaciales.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only look in the geometry_columns table</source>
|
||
<translation>Buscar solo en la columna de la geometría de la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Password</source>
|
||
<translation>Guardar Contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test Connect</source>
|
||
<translation>Probar Conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Host</source>
|
||
<translation>Servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database</source>
|
||
<translation>Base de Datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation>Puerto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>Nombre de usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the new connection</source>
|
||
<translation>Nombre de la nueva conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>5432</source>
|
||
<translation>5432</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a New WMS connection</source>
|
||
<translation>Crear una Nueva conexión WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Information</source>
|
||
<translation>Información sobre la conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the new connection</source>
|
||
<translation>Nombre de la nueva conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>URL</source>
|
||
<translation>URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Proxy Host</source>
|
||
<translation>Servidor Proxy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Proxy Port</source>
|
||
<translation>Puerto Proxy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Proxy User</source>
|
||
<translation>Usuario Proxy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Proxy Password</source>
|
||
<translation>Contraseña Proxy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your user name for the HTTP proxy (optional)</source>
|
||
<translation>Nombre de usuario para el HTTP proxy (opcional)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password for your HTTP proxy (optional)</source>
|
||
<translation>Contraseña para el HTTP proxy (opcional)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
|
||
<translation>Dirección HTTP del Web Map Server</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of your HTTP proxy (optional)</source>
|
||
<translation>Nombre de su HTTP proxy (opcional)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port number of your HTTP proxy (optional)</source>
|
||
<translation>Puerto de su HTTP proxy (opcional)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNorthArrowPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>Inferior Izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation>Superior Izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>Superior Derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation>Inferior Derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&North Arrow</source>
|
||
<translation>Flecha de &Norte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source>
|
||
<translation>Crea una flecha de norte que se muestra en la Vista del Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Decorations</source>
|
||
<translation>&Ilustraciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>North arrow pixmap not found</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado la imagen de flecha de norte</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNorthArrowPluginGui</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Pixmap not found</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado la imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>North Arrow Plugin</source>
|
||
<translation>Plugin de flecha de norte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Properties</source>
|
||
<translation>Propiedades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation>Ángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation>Ubicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set direction automatically</source>
|
||
<translation>Establece la dirección automaticamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable North Arrow</source>
|
||
<translation>Activar Flecha de Norte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement on screen</source>
|
||
<translation>Ubicación en la pantalla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation>Superior Izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>Superior Derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>Inferior Izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation>Inferior Derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview of north arrow</source>
|
||
<translation>Previsualización de la flecha de norte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>Icono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Item</source>
|
||
<translation>Nuevo Ítem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation>Alt+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOGRFactory</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Wrong Path/URI</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The provided path for the dataset is not valid.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOptionsBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Options</source>
|
||
<translation>Opciones de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Appearance</source>
|
||
<translation>&Apariencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Splash screen</source>
|
||
<translation>Pantalla de &Bienvenida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide splash screen at startup</source>
|
||
<translation>Ocultar pantalla de bienvenida al iniciar la aplicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Icon Theme</source>
|
||
<translation>Tema de &Iconos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Note: </b>Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
|
||
<translation><b>Nota: </b>Los cambios de tema tendrán efecto la próxima vez que inicie QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Theme</source>
|
||
<translation>Tema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default Map Appearance (Overridden by project properties)</source>
|
||
<translation>Apariencia del Mapa por Defecto (Anuladas por las propiedades del proyecto)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection Color:</source>
|
||
<translation>Color de selección:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background Color:</source>
|
||
<translation>Color de Fondo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>Apariencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capitalise layer name</source>
|
||
<translation>Comenzar el nombre de la capa por mayúscula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Rendering</source>
|
||
<translation>&Representación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Update during drawing</source>
|
||
<translation>&Actualizar durante el dibujado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>features</source>
|
||
<translation>temas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
|
||
<translation>La Vista del Mapa se actualizará después de que muchos temas sean leídos de la fuente de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update display after reading</source>
|
||
<translation>Actualizar después de leer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(Set to 0 to not update the display until all features have been read)</source>
|
||
<translation>(Poner a 0 para no actualizar hasta que todos los temas se hayan leído)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Initial Visibility</source>
|
||
<translation>Visibilidad Inicial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>By default new la&yers added to the map should be displayed</source>
|
||
<translation>Las &capas creadas son añadidas a la Vista del Mapa por defecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rendering</source>
|
||
<translation>Representación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source>
|
||
<translation>Fija problemas con los polígonos con relleno incorrecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Continuously redraw the map when dragging the legend/map divider</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Map tools</source>
|
||
<translation>Herramientas de &Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search radius</source>
|
||
<translation>Radio de búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Specify the search radius as a percentage of the map width.</p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Radius for Identifying Features</source>
|
||
<translation>Radio de Búsqueda para Identificar Elementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure tool</source>
|
||
<translation>Herramienta de medida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ellipsoid for distance calculations:</source>
|
||
<translation>Elipsoide para el cálculo de distancias:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Panning and zooming</source>
|
||
<translation>Desplazar y zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom</source>
|
||
<translation>Zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom and recenter</source>
|
||
<translation>Zum y centrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nothing</source>
|
||
<translation>Nada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom factor:</source>
|
||
<translation>Factor de Zum:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mouse wheel action:</source>
|
||
<translation>Acción de la rueda del ratón:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pro&jection</source>
|
||
<translation>Pro&yección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Global Default ...</source>
|
||
<translation>Seleccionar Proyección Global por Defecto...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When layer is loaded that has no projection information</source>
|
||
<translation>Cuando se carga una capa que no tiene información sobre la proyección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prompt for projection.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project wide default projection will be used.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global default projection displa&yed below will be used.</source>
|
||
<translation>Se utilizará la proyección Global por defecto &mostrada a continuación.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help &Browser</source>
|
||
<translation>&Navegador de la Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Note:</b> The browser must be in your PATH or you can specify the full path above</source>
|
||
<translation><b>Nota:</b> El navegador debe estar en la varible PATH o puede especificar la ruta arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>epiphany</source>
|
||
<translation>epiphany</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>firefox</source>
|
||
<translation>firefox</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>mozilla-firefox</source>
|
||
<translation>mozilla-firefox</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>galeon</source>
|
||
<translation>galeon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>konqueror</source>
|
||
<translation>konqueror</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>mozilla</source>
|
||
<translation>mozilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>opera</source>
|
||
<translation>opera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open help documents with</source>
|
||
<translation>Abrir documentación de ayuda con</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Ok</source>
|
||
<translation>&Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation>Alt+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste Transformations</source>
|
||
<translation>Pegar Transformaciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Note: This function is not useful yet!</b></source>
|
||
<translation><b>Nota: Esta función todavía no es útil</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Source</source>
|
||
<translation>Fuente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Destination</source>
|
||
<translation>Destino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add New Transfer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPatternDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a fill pattern</source>
|
||
<translation>Seleccionar un tapiz de relleno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Fill</source>
|
||
<translation>Sin Relleno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Buffer features</source>
|
||
<translation>&Crear Áreas de Influencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. </source>
|
||
<translation>Crea un área de influencia para una capa PostgrSQL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
|
||
<translation>Se crea una nueva capa en la base de datos con las áreas de influencia.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Geoprocessing</source>
|
||
<translation>&Geoprocesos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer features in layer %1</source>
|
||
<translation>Objetos espaciales con área de influencia en la capa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to add geometry column</source>
|
||
<translation>No se puede añadir una columna de la geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to add geometry column to the output table </source>
|
||
<translation>No se ha podido añadir la columna de la geomtría a la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to create table</source>
|
||
<translation>No se puede crear la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to create the output table </source>
|
||
<translation>No se ha podido crear la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error connecting to the database</source>
|
||
<translation>Error al conectarse a la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No GEOS support</source>
|
||
<translation>No hay soporte para GEOS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer function requires GEOS support in PostGIS</source>
|
||
<translation>La función de áreas de influencia requiere soporte GEOS en PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not a PostgreSQL/PosGIS Layer</source>
|
||
<translation>No es una capa PostgreSQL/PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> is not a PostgreSQL/PosGIS layer.
|
||
</source>
|
||
<translation>no es una ca PostgreSQL/PostGIS.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PosGIS Layers</source>
|
||
<translation>Las funciones de geoprocesamiento solo son aplicables a capas PostgreSQL/PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Active Layer</source>
|
||
<translation>No hay Capa Activa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You must select a layer in the legend to buffer</source>
|
||
<translation>Debe seleccionar una capa para crear el área de influencia</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPgQueryBuilder</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Table <b>%1</b> in database <b>%2</b> on host <b>%3</b>, user <b>%4</b></source>
|
||
<translation>Tabla <b>%1</b> en la base de datos <b>%2</b> en el servidor <b>%3</b>, usuario <b>%4</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Failed</source>
|
||
<translation>Ha Fallado la Conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to the database failed:</source>
|
||
<translation>Ha fallado la conexión a la base de datos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database error</source>
|
||
<translation>Error de la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>Failed to get sample of field values using SQL:</p><p></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to get sample of field values</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query Result</source>
|
||
<translation>Resultados de la Consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The where clause returned </source>
|
||
<translation>La cláusula "donde" (WHERE) ha devuelto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> rows.</source>
|
||
<translation>filas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query Failed</source>
|
||
<translation>Ha Fallado la Consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An error occurred when executing the query:</source>
|
||
<translation>Se ha producido un error mientras se ejecutaba la consulta:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Records</source>
|
||
<translation>Sin Registros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.</source>
|
||
<translation>La consulta que ha especificado no ha devuelto registros. Las capas válidas de PostgreSQL deben tener al menos un registro.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPgQueryBuilderBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL Query Builder</source>
|
||
<translation>Constructor de Consultas de PostgreSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Limpiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test</source>
|
||
<translation>Testar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Values</source>
|
||
<translation>Valores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>Todos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sample</source>
|
||
<translation>Muestra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fields</source>
|
||
<translation>Campos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Datasource:</source>
|
||
<translation>Fuente de datos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Operators</source>
|
||
<translation>Operadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>=</source>
|
||
<translation>=</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IN</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NOT IN</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><</source>
|
||
<translation><</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>></source>
|
||
<translation>></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><=</source>
|
||
<translation><=</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>>=</source>
|
||
<translation>>=</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>!=</source>
|
||
<translation>!=</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LIKE</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>AND</source>
|
||
<translation>Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ILIKE</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OR</source>
|
||
<translation>O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NOT</source>
|
||
<translation>NO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SQL where clause</source>
|
||
<translation>Cláusula "donde" (WHERE)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPluginManager</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a directory</source>
|
||
<translation>Seleccionar un directorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Plugins</source>
|
||
<translation>No hay Plugins</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No QGIS plugins found in </source>
|
||
<translation>No se han econtrado plugins de QGIS en</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPluginManagerBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Plugin Manger</source>
|
||
<translation>Administrador de Plugins de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin Directory</source>
|
||
<translation>Directorio de Plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Versión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Descripción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Library Name</source>
|
||
<translation>Nombre de la Librería</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok</source>
|
||
<translation>Para cargar un plugin, marcar la casilla del plugin y pulsar Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Select All</source>
|
||
<translation>&Marcar Todos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+S</source>
|
||
<translation>Alt+M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>C&lear All</source>
|
||
<translation>&Desmarcar Todos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+L</source>
|
||
<translation>Alt+D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Ok</source>
|
||
<translation>&Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation>Alt+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPointDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom In</source>
|
||
<translation>Acercar Zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>z</source>
|
||
<translation>z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Out</source>
|
||
<translation>Alejar Zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Z</source>
|
||
<translation>Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom To Layer</source>
|
||
<translation>Zum a la Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to Layer</source>
|
||
<translation>Hace Zum a la Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pan Map</source>
|
||
<translation>Mover Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pan the map</source>
|
||
<translation>Mueve el mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Point</source>
|
||
<translation>Añadir Punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>.</source>
|
||
<translation>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Points</source>
|
||
<translation>Capturar Puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Point</source>
|
||
<translation>Borrar Punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Selected</source>
|
||
<translation>Borrar Selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Linear</source>
|
||
<translation>Lineal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Helmert</source>
|
||
<translation>Helmert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a name for the world file</source>
|
||
<translation>Seleccionar un nombre para el archivo de referenciación (world file)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-modified</source>
|
||
<comment>Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given filename</comment>
|
||
<translation>-modificado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Atención</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>A Helmert transform requires modifications in the raster layer.</p><p>The modifed raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.</p><p>Are you sure that this is what you want?</p></source>
|
||
<translation><p>Una transformación Helmert requiere modificaciones en la capa raster.</p><p>El raster modificado será guardado en un archivo nuevo con su correspondiente archivo de referenciación (world file).</p><p>¿Está seguor que es esto lo que quiere?</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Affine</source>
|
||
<translation>Afinidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not implemented!</source>
|
||
<translation type="unfinished">Sin implementar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>An affine transform requires changing the original raster file. This is not yet supported.</p></source>
|
||
<translation><p>Una transformación por afinidad requiere cambiar el archivo raster original. Esto todavía no es soportado.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>The </source>
|
||
<translation><p> La</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> transform is not yet supported.</p></source>
|
||
<translation>transformación aún no tiene soporte.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not write to </source>
|
||
<translation>No se puede escribir</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPointDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Georeferencer</source>
|
||
<translation>Georeferenciador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add points</source>
|
||
<translation>Añadir puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete points</source>
|
||
<translation>Borrar puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom in</source>
|
||
<translation>Acercar Zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom out</source>
|
||
<translation>Alejar zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to the raster extents</source>
|
||
<translation>Zum a la extensión del raster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pan</source>
|
||
<translation>Mover</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate world file and load layer</source>
|
||
<translation>Generar archivo de referenciación (world file) y cargar capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate world file</source>
|
||
<translation>Generar archivo de referenciación (world file)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Modified raster:</source>
|
||
<translation>Raster modificado:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>World file:</source>
|
||
<translation>Archivo de referenciación (world file):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform type:</source>
|
||
<translation>Tipo de transformación:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPointStyleWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form3</source>
|
||
<translation>Form3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol Style</source>
|
||
<translation>Estilo del Símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale</source>
|
||
<translation>Escala</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPostgresProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to access relation</source>
|
||
<translation>No se puede acceder a la relación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to access the </source>
|
||
<translation>No se puede acceder a la</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> relation.
|
||
The error message from the database was:
|
||
</source>
|
||
<translation>relación.
|
||
El mensaje de error de la base de datos fue:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No GEOS Support!</source>
|
||
<translation type="unfinished">No hay soporte para GEOS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
|
||
Feature selection and identification will not work properly.
|
||
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No suitable key column in table</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The table has no column suitable for use as a key.
|
||
|
||
Qgis requires that the table either has a column of type
|
||
int4 with a unique constraint on it (which includes the
|
||
primary key) or has a PostgreSQL oid column.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The unique index on column</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>and </source>
|
||
<translation>y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The unique index based on columns </source>
|
||
<translation>Único índice basado en columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to find a key column</source>
|
||
<translation>No se encuentra una columna de clave</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> derives from </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>and is suitable.</source>
|
||
<translation>y es adecuada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>and is not suitable </source>
|
||
<translation>y no es adecuada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>type is </source>
|
||
<translation>es de tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> and has a suitable constraint)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> and does not have a suitable constraint)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Note: </source>
|
||
<translation>Nota:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
|
||
<translation>La vista que ha seleccionado contiene las siguientes columnas, ninguna de las cuales satisface las condiciones:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The view </source>
|
||
<translation>La vista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>has no column suitable for use as a unique key.
|
||
</source>
|
||
<translation>no tiene columnas adecuadas para usar como clave única.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No suitable key column in view</source>
|
||
<translation>No hay una columna de clave adecuadas en la vista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>INSERT error</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An error occured during feature insertion</source>
|
||
<translation>Ha ocurrido un error durante la inserción de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The sql was:
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SQL error</source>
|
||
<translation>Error SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DELETE error</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An error occured during deletion from disk</source>
|
||
<translation>Ha ocurrido un error durante el borrado del disco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostGIS error</source>
|
||
<translation>Error de PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An error occured contacting the PostgreSQL databse</source>
|
||
<translation>Ha ocurrido un error al contactar con la base de datos PostgreSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The PostgreSQL databse returned: </source>
|
||
<translation>La base de datos PostgresSQL ha devuelto:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When trying: </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown geometry type</source>
|
||
<translation>Geometría de tipo desconocida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column </source>
|
||
<translation>Columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> in </source>
|
||
<translation>en</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> has a geometry type of </source>
|
||
<translation>tiene una geometría de tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>, which Qgis does not currently support.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Qgis was unable to determine the type and srid of column </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>. The database communication log was:
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to get feature type and srid</source>
|
||
<translation>No se ha podido obtener el tipo ni el srid del tema</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Project Properties</source>
|
||
<translation>Propiedades del Proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>General</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project Title</source>
|
||
<translation>Título del Proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default project title</source>
|
||
<translation>Título del proyecto por defecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Descriptive project name</source>
|
||
<translation>Nombre descriptivo del proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Units</source>
|
||
<translation>Unidades del Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Meters</source>
|
||
<translation>Metros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feet</source>
|
||
<translation>Pies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal degrees</source>
|
||
<translation>Grados decimales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Precision</source>
|
||
<translation>Precisión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
|
||
<translation>Establece automáticamente el número de lugares decimales para el desplazamiento del ratón</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
|
||
<translation>El número de lugares decimales usado para el desplazamiento del ratón se establece automaticamente de manera que un movimiento de un solo píxel cambia la información que se muestra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatic</source>
|
||
<translation>Automática</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
|
||
<translation>Estable el número de lugares decimales que se muestra con la posición del ratón</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manual</source>
|
||
<translation>Manual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
|
||
<translation>Número de lugares decimales para la opción manual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>decimal places</source>
|
||
<translation>lugares decimales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Digitizing</source>
|
||
<translation>Digitalización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line Width:</source>
|
||
<translation>Anchura de Línea:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width in pixels</source>
|
||
<translation>Anchura de la línea en píxeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Snapping Tolerance:</source>
|
||
<translation>Tolerancia del Autoensamblaje:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Snapping tolerance in map units</source>
|
||
<translation>Tolerancia del autoensamblaje en unidades del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line Colour:</source>
|
||
<translation>Color de Línea:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Appearance</source>
|
||
<translation>Aspecto del Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection Color:</source>
|
||
<translation>Seleccionar Color:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background Color:</source>
|
||
<translation>Color de Fondo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection</source>
|
||
<translation>Proyección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable on the fly projection</source>
|
||
<translation>Activar proyección "al vuelo"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>A&yuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Apply</source>
|
||
<translation>A&plicar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+A</source>
|
||
<translation>Alt+P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsProjectionSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS SRSID: </source>
|
||
<translation>QGIS SRSID:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostGIS SRID: </source>
|
||
<translation>PostGIS SRID:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection Selector</source>
|
||
<translation>Selector de Proyección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection</source>
|
||
<translation>Proyección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Buscar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find</source>
|
||
<translation>Buscar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS SRSID</source>
|
||
<translation>QGIS SRS ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>EPSG ID</source>
|
||
<translation>EPSG ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Postgis SRID</source>
|
||
<translation>Postgis SR ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Reference System</source>
|
||
<translation>Sistema Espacial de Referencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Id</source>
|
||
<translation>Id</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterLayer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>and all other files</source>
|
||
<translation>y todos los archivos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not Set</source>
|
||
<translation>No Establecido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster Extent: </source>
|
||
<translation>Extensión del Raster:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clipped area: </source>
|
||
<translation>Área rectortada:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><center><b>Transparency</b></center></source>
|
||
<translation><center><b>Transparencia</b></center></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Driver:</source>
|
||
<translation>Controlador:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dataset Description</source>
|
||
<translation>Descripción del conjunto de datos (Dataset)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dimensions:</source>
|
||
<translation>Dimensiones:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X: </source>
|
||
<translation>X:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> Y: </source>
|
||
<translation>Y:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> Bands: </source>
|
||
<translation>Bandas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Data Value</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data Type:</source>
|
||
<translation>Tipo de Datos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not determine raster data type.</source>
|
||
<translation>No se puede determinar el tipo de datos raster.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pyramid overviews:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
|
||
<translation>Sistema Espacial de Referencia de la Capa:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project Spatial Reference System: </source>
|
||
<translation>Sistema Espacial de Referencia del Proyecto:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Origin:</source>
|
||
<translation>Origen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pixel Size:</source>
|
||
<translation>Tamaño de Píxel:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band Statistics (if gathered):</source>
|
||
<translation>Estadísticas de la Banda:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Property</source>
|
||
<translation>Propiedad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band</source>
|
||
<translation>Banda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band No</source>
|
||
<translation>Número de Banda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Stats</source>
|
||
<translation>No hay Estadísticas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No stats collected yet</source>
|
||
<translation>Todavía no se han recogido estadísticas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min Val</source>
|
||
<translation>Valor Mín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max Val</source>
|
||
<translation>Valor Máx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Range</source>
|
||
<translation>Rango</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mean</source>
|
||
<translation>Media</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sum of squares</source>
|
||
<translation>Suma de cuadrados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard Deviation</source>
|
||
<translation>Desviación Estándar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sum of all cells</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cell Count</source>
|
||
<translation>Celdas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Write access denied</source>
|
||
<translation>Acceso de escritura denegado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>Acceso de escritura denegado. Ajuste las propiedades del archivo e inténtelo de nuevo.
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Building pyramids failed.</source>
|
||
<translation>Ha fallado la construcción de pirámides.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
|
||
<translation>El archivo no tiene permiso de escritura. Algunos formatos no se pueden escribir, solo se puede leer. Compruebe las propiedades e inténtelo de nuevo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average Magphase</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>Media</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>out of extent</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>null (no data)</source>
|
||
<translation>nulo (sin datos)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Grayscale</source>
|
||
<translation>Escala de grises</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pseudocolor</source>
|
||
<translation>Pseudocolor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Freak Out</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not Set</source>
|
||
<translation>No Establecido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Palette</source>
|
||
<translation>Paleta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Columns: </source>
|
||
<translation>Columnas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rows: </source>
|
||
<translation>Filas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No-Data Value: </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>n/a</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster Layer Properties</source>
|
||
<translation>Propiedades de la Capa Raster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbology</source>
|
||
<translation>Simbología</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display</source>
|
||
<translation>Mostrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency:</source>
|
||
<translation>Transparencia:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="right">Full</p></source>
|
||
<translation><p align="right">Total</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>0%</source>
|
||
<translation>0%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Nada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grayscale Image</source>
|
||
<translation>Imagen en Escala de Grises</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color Image</source>
|
||
<translation>Imagen en Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invert Color Map</source>
|
||
<translation>Invertir Colores del Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif">
|
||
<p style="margin-top:14px" dir="ltr"><span style="font-weight:600">Notes</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif">
|
||
<p style="margin-top:14px" dir="ltr"><span style="font-weight:600">Notas</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b><font color="#0000ff">Blue</font></b></source>
|
||
<translation><b><font color="#0000ff">Azul</font></b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b><font color="#00ff00">Green</font></b></source>
|
||
<translation><b><font color="#00ff00">Verde</font></b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b><font color="#ff0000">Red</font></b></source>
|
||
<translation><b><font color="#ff0000">Rojo</font></b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band</source>
|
||
<translation>Banda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color Map</source>
|
||
<translation>Color del Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Std Deviations</source>
|
||
<translation>Desviación Estándar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gray</source>
|
||
<translation>Gris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>General</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thumbnail</source>
|
||
<translation>Diapositiva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend:</source>
|
||
<translation>Leyenda:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Palette:</source>
|
||
<translation>Paleta:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display Name:</source>
|
||
<translation>Mostrar Nombre:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Source:</source>
|
||
<translation>Fuente de la Capa:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Columns:</source>
|
||
<translation>Columnas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rows:</source>
|
||
<translation>Filas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Data:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DebugInfo</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale Dependent Visibility</source>
|
||
<translation>Visualización Según la Escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
||
<translation>Escala máxima a la que se mostrará la capa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum 1:</source>
|
||
<translation>Máximo 1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
||
<translation>Escala mínima a la que se mostrará la capa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum 1:</source>
|
||
<translation>Mínimo 1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Reference System</source>
|
||
<translation>Sitema de Referencia Espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation>Cambiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Metadata</source>
|
||
<translation>Metadatos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pyramids</source>
|
||
<translation>Pirámides</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pyramid Resolutions</source>
|
||
<translation>Resolución de las Pirámides</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif">
|
||
<p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:15pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p dir="ltr">Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p>
|
||
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p>
|
||
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resampling Method</source>
|
||
<translation>Método de Remuestreo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>Media</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nearest Neighbour</source>
|
||
<translation>Vecino Más Próximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build Pyramids</source>
|
||
<translation>Crear Pirámides</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Histogram</source>
|
||
<translation>Histograma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Opciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column Count:</source>
|
||
<translation>Columnas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Out Of Range OK?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow Approximation</source>
|
||
<translation>Permitir Aproximación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chart Type</source>
|
||
<translation>Tipo de Gráfico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line Graph</source>
|
||
<translation>Gráfico de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bar Chart</source>
|
||
<translation>Gráfico de barras</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>Actualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Apply</source>
|
||
<translation>A&plicar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+A</source>
|
||
<translation>Alt+P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRunProcess</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to run command</source>
|
||
<translation>Comando no ejecutable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to run the command</source>
|
||
<translation>No se puede ejecutar el comando</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Starting</source>
|
||
<translation>Empezando</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Done</source>
|
||
<translation>Hecho</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsScaleBarPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>Inferior Izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation>Superior Izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>Superior Derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation>Inferior Derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Down</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Up</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bar</source>
|
||
<translation>Barra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box</source>
|
||
<translation>Cajetín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Scale Bar</source>
|
||
<translation>Barra de &Escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
|
||
<translation>Crea una barra de escala que se muestra en la Vista del Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Decorations</source>
|
||
<translation>&Ilustraciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> metres/km</source>
|
||
<translation>metros/km</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> feet</source>
|
||
<translation>pies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> degrees</source>
|
||
<translation>grados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> km</source>
|
||
<translation>km</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> mm</source>
|
||
<translation>mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> cm</source>
|
||
<translation>cm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> m</source>
|
||
<translation>m</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> foot</source>
|
||
<translation>pie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> degree</source>
|
||
<translation>grado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> unknown</source>
|
||
<translation>desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale Bar Plugin</source>
|
||
<translation>Plugin de la Barra de Escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation>Alt+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click to select the colour</source>
|
||
<translation>Pulsar para seleccionar el color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size of bar:</source>
|
||
<translation>Tamaño de la barra:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colour of bar:</source>
|
||
<translation>Color de la barra:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation>Superior Izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>Superior Derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>Inferior Izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation>Inferior Derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable scale bar</source>
|
||
<translation>Activar barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale bar style:</source>
|
||
<translation>Estilo de la barra de escala:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the style of the scale bar</source>
|
||
<translation>Seleccionar el estilo de la barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Down</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Up</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box</source>
|
||
<translation>Cajetín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bar</source>
|
||
<translation>Barra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement:</source>
|
||
<translation>Ubicación:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a 'preferred' size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Este plugin dibuja una barra de escala en la Vista del Mapa. La opción de tamaño está prefijada y puede ser alterada por QGIS dependiendo del nivel de zum. El tamaño se establece de acuerdo con las unidades de mapa especificadas en las propiedades del proyecto.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Found %d matching features.</source>
|
||
<translation>Se han econtrado %d coincidencias.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No matching features found.</source>
|
||
<translation>No se han encontrado coincidencias.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search results</source>
|
||
<translation>Resultados de la búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search string parsing error</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Records</source>
|
||
<translation>Sin Registros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
|
||
<translation>La consulta no ha generado registros.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsServerSourceSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the </source>
|
||
<translation>¿Está seguro de que quiere eliminar la</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> connection and all associated settings?</source>
|
||
<translation>conexión y su configuración?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Confirmar Borrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Sí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>No</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS Provider</source>
|
||
<translation>Proveedor WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not open the WMS Provider</source>
|
||
<translation>No se puede conectar al proveedor WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Layer</source>
|
||
<translation>Seleccionar Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You must select at least one layer first.</source>
|
||
<translation>Debe seleccionar al menos una capa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate Reference System</source>
|
||
<translation>Sistema de Coordenadas de Referencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There are no available coordinate reference system for the set of layers you've selected.</source>
|
||
<translation>No hay un sistema de coordenadas de referencia para las capas seleccionadas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate Reference System (%1 available)</source>
|
||
<translation>Sistema de Coordinas de Referencia (%1 available)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not understand the response. The</source>
|
||
<translation>La respuesta es ininteligible. El</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>provider said</source>
|
||
<translation>el proveedor ha dicho</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS proxies</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>Several WMS servers have been added to the server list. Note that the proxy fields have been left blank and if you access the internet via a web proxy, you will need to individually set the proxy fields with appropriate values.</p></source>
|
||
<translation><p>Numerosos servidores WMS han sido añadidos a la lista de servidores. Los campos proxy se han dejado en blanco y si accede a internete a través de un servidor proxy necesitará rellenar los campos de manera individual con valores apropiados.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsServerSourceSelectBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
|
||
<translation>Añadir Capa(s) de un Servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server Connections</source>
|
||
<translation>Conexiones de Servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adds a few example WMS servers</source>
|
||
<translation>Añadir servidores WMS de ejemplo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add default servers</source>
|
||
<translation>Añadir servidores por defecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>C&onnect</source>
|
||
<translation>Co&nectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New</source>
|
||
<translation>&Nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate Reference System</source>
|
||
<translation>Sistema de Coordenadas de Referencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change ...</source>
|
||
<translation>Cambiar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ready</source>
|
||
<translation>Preparado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add</source>
|
||
<translation>&Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+A</source>
|
||
<translation>Alt+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layers</source>
|
||
<translation>Capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ID</source>
|
||
<translation>ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>Título</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abstract</source>
|
||
<translation>Resumen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image encoding</source>
|
||
<translation>Codificación de la imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>C&lose</source>
|
||
<translation>&Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+L</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSingleSymbolDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Single Symbol</source>
|
||
<translation>Símbolo Único</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill Patterns:</source>
|
||
<translation>Tapices de Relleno:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Fill</source>
|
||
<translation>Sin Relleno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline Width:</source>
|
||
<translation>Anchura del Borde:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill Color:</source>
|
||
<translation>Color de Relleno:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline color:</source>
|
||
<translation>Color del borde:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline Style:</source>
|
||
<translation>Estilo del Borde:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point</source>
|
||
<translation>Punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol</source>
|
||
<translation>Símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label:</source>
|
||
<translation>Etiqueta:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSpit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File Name</source>
|
||
<translation>Nombre de Archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature Class</source>
|
||
<translation>Clase de Objetos Espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Features</source>
|
||
<translation>Objetos Espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DB Relation Name</source>
|
||
<translation>Nombre de la relación de la BBDD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Schema</source>
|
||
<translation>Esquema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Connection</source>
|
||
<translation>Nueva Conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the [</source>
|
||
<translation>¿Está seguor de que quiere eliminar la [</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>] connection and all associated settings?</source>
|
||
<translation>] conexión y sus ajustes?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Confirmar Borrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Sí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>No</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Shapefiles</source>
|
||
<translation>Añadir Archivos Shape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>Archivos Shape (*.shp);;Todos los archivos (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> - Edit Column Names</source>
|
||
<translation>- Editar Nombres de Columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>El/los siguiente(s) archivo(s) Shape(s) no se han podido cargar:
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>REASON: File cannot be opened</source>
|
||
<translation>MOTIVO: El archivo no se puede abrir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
|
||
<translation>MOTIVO: Uno o varios de los archivos del Shape (*.dbf,*shx) no se han encontrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General Interface Help:</source>
|
||
<translation>Ayuda General de la Interfaz:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL Connections:</source>
|
||
<translation>Conexiones PostgreSQL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[New ...] - create a new connection</source>
|
||
<translation>[Nueva...] - crea una conexión nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
|
||
<translation>[Editar...] - edita la conexión seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
|
||
<translation>[Eliminar] - elimina la conexión actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
|
||
<translation>-debe seleccionar una conexión que funcione para poder importar archivos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shapefile List:</source>
|
||
<translation>Listado de Archivos Shape:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
|
||
<translation>[Añadir...] - abre un cuadro de diálogo y busca el/los archivo(s) para importar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
|
||
<translation>[Eliminar] - elimina el/los archivo(s) seleccionado(s) de la lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
|
||
<translation>[Eliminar Todo] - elimina todos los archivos de la lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
|
||
<translation>[SRID] - ID de referencia para los archivos shape que se van a importar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
|
||
<translation>[Columna de la Geometría] - nombre de la columna de la geometría en la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom'</source>
|
||
<translation>[Utilizar [Nombre de la Columna de la Geometría] por defecto] - establece "the_geom" como el nombre de la columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Glogal Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
|
||
<translation>[Migrar] - migra el/los archivo(s) shape de la lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Quit] - quit the program
|
||
</source>
|
||
<translation>[Cerrar] - sale del programa
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Help] - display this help dialog</source>
|
||
<translation>[Ayuda] - muestra esta ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Shapefiles</source>
|
||
<translation>Migrar Archivos Shape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You need to specify a Connection first</source>
|
||
<translation>Primero debe especificar una Conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
|
||
<translation>La conexión ha fallado - Comprobar los ajustes y probar de nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostGIS not available</source>
|
||
<translation>PostGIS no está disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p></source>
|
||
<translation><p>La base de datos seleccionada no tiene instalado PostGIS, lo cual es necesario para almacenar los datos espaciales.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
|
||
<translation>Primero debe añadir archivos shape a la lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Importing files</source>
|
||
<translation>Migrando archivos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<translation>Progreso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Problem inserting features from file:</source>
|
||
<translation>Problemas al insertar objetos espaciales del archivo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid table name.</source>
|
||
<translation>Nombre de la tabla sin validez.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No fields detected.</source>
|
||
<translation>No se han detectado campos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Checking to see if </source>
|
||
<translation>Comprobando si</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The following fields are duplicates:</source>
|
||
<translation>Los siguientes campos están duplicados:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>Error while executing the SQL:</p><p></source>
|
||
<translation><p>Error al ejecutar SQL:</p><p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source></p><p>The database said:</source>
|
||
<translation></p><p>La base de datos ha dicho:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
|
||
<translation>Migrar Archivos Shape - La Relación Existe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The Shapefile:</source>
|
||
<translation>El Archivo Shape:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>will use [</source>
|
||
<translation>utilizará [</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>] relation for its data,</source>
|
||
<translation>] relación para sus datos,</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>which already exists and possibly contains data.</source>
|
||
<translation>que ya existen y posiblemente contenga datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To avoid data loss change the "DB Relation Name"</source>
|
||
<translation>Para evitar la pérdida de datos cambie el Nombre de la Relación de la BBDD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>for this Shapefile in the main dialog file list.</source>
|
||
<translation>para este archivo shape en la listado del diálogo principal.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to overwrite the [</source>
|
||
<translation>¿Quiere sobreescribir la [</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>] relation?</source>
|
||
<translation>] relación?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use the table below to edit column names. Make sure that none of the columns are named using a PostgreSQL reserved word</source>
|
||
<translation>Utilizar la tabla inferior para editar los nombres de columna. Asegúrese que ninguna de los nombres utilizados sea una palabra reservada de PostgreSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSpitBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
|
||
<translation>SPIT - Herramienta para migrar archivos shape a PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
|
||
<translation>Herramienta para migrar archivos shape a PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shapefile List</source>
|
||
<translation>Lista de Archivos Shape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
|
||
<translation>Añadir un archivo shape a la lista de archivos a migrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
|
||
<translation>Eliminir el archivo shape seleccionado de la lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
|
||
<translation>Eliminar todos los archivos shape de la lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove All</source>
|
||
<translation>Eliminar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SRID</source>
|
||
<translation>SRID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set the SRID to the default value</source>
|
||
<translation>Configurar el SRID al valor por defecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use Default SRID</source>
|
||
<translation>Utilizar el SRID por Defecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
|
||
<translation>Configurar la columna de la geometría al valor por defecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use Default Geometry Column Name</source>
|
||
<translation>Utilizar el Valor por Defecto para la Columna de la Geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry Column Name</source>
|
||
<translation>Nombre de la Columna de la Geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global Schema</source>
|
||
<translation>Esquema General</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL Connections</source>
|
||
<translation>Conexiones PostgreSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new PostGIS connection</source>
|
||
<translation>Crear una conexión nueva a PostGIS
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
|
||
<translation>Eliminar la conexión actual a Postgis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation>Conectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
|
||
<translation>Editar la conexión actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import the defined shapefiles to PostGIS</source>
|
||
<translation>Migrar los archivos shape a PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>Migrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSpitPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
|
||
<translation>&Migrar Archivos Shape a PostgreSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
|
||
<translation>Migrar archivos shape a una base de datos PostgreSQL-PostGIS. El esquema y los nombres de los campos se pueden personalizar al importar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Spit</source>
|
||
<translation>&Migrar (Spit)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form1</source>
|
||
<translation>Form1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification Field:</source>
|
||
<translation>Campo Clasificatorio:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorLayer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute table - </source>
|
||
<translation>Tabla de atributos -</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invert Selection...</source>
|
||
<translation>Invertir Selección...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation>Abortar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open attribute table</source>
|
||
<translation>&Abrir tabla de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow Editing</source>
|
||
<translation>Permitir Editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as shapefile...</source>
|
||
<translation>Guardar como archivo shape...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer cannot be added to</source>
|
||
<translation>La capa no se puede añadir a</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
|
||
<translation>El proveedor de datos para esta capa no da soporte para añadir temas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer not editable</source>
|
||
<translation>Capa no editable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.</source>
|
||
<translation>La capa activa no se puede editar. Elegir 'Comenzar edición' en la barra de digitalización.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Provider does not support deletion</source>
|
||
<translation>El proveedor no da soporte para eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data provider does not support deleting features</source>
|
||
<translation>El proveedor de datos no da soporte para eliminar temas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The current layer is not editable. Choose 'Allow editing' in the legend item right click menu</source>
|
||
<translation>La capa activa no se puede editar. Elegir 'Permitir editar' en el menú del botón derecho del ratón</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start editing failed</source>
|
||
<translation>Ha fallado el comienzo de la edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
|
||
<translation>El proveedor no se puede abrir para editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop editing</source>
|
||
<translation>Terminar edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to save the changes?</source>
|
||
<translation>¿Quiere guardar los cambios?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>&Sí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>&No</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not commit changes</source>
|
||
<translation>No se pueden realizar cambios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Problems during roll back</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not commit the added features.</source>
|
||
<translation>No se pueden añadir los elementos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No other types of changes will be committed at this time.</source>
|
||
<translation>No se realizarán ningún tipo de cambios.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not commit the changed attributes.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>However, the added features were committed OK.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not commit the changed geometries.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>However, the changed attributes were committed OK.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not commit the deleted features.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>However, the changed geometries were committed OK.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot retrieve features</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The provider for the current layer cannot retrieve geometry for the selected features. This version of the provider does not have this capability.</source>
|
||
<translation type="unfinished">El proveedor para la capa activa no puede</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The current layer is not editable. Choose 'Allow editing' in the legend item right click menu.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency: </source>
|
||
<translation>Transparencia:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Single Symbol</source>
|
||
<translation>Símbolo Único</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graduated Symbol</source>
|
||
<translation>Símbolo Graduado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Continuous Color</source>
|
||
<translation>Color Graduado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique Value</source>
|
||
<translation>Valor Único</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Index</source>
|
||
<translation>Índice Espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creation of spatial index successfull</source>
|
||
<translation>La creación del índice espacial ha sido correcta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creation of spatial index failed</source>
|
||
<translation>Ha fallado la creación del índice espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General:</source>
|
||
<translation>General:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Storage type of this layer : </source>
|
||
<translation>Tipo de almacenamiento de esta capa:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Source for this layer : </source>
|
||
<translation>Fuente de esta capa:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry type of the features in this layer : </source>
|
||
<translation>Tipo de geometría de los objetos espaciales en esta capa:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The number of features in this layer : </source>
|
||
<translation>Número de objetos espaciales en esta capa:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Editing capabilities of this layer : </source>
|
||
<translation>Posibilidades de edición de esta capa:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extents:</source>
|
||
<translation>Extensión:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In layer spatial reference system units : </source>
|
||
<translation>En unidades del sistema espacial de referencia de esta capa:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>xMin,yMin </source>
|
||
<translation>xMín,yMín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> : xMax,yMax </source>
|
||
<translation>: xMáx,yMáx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In project spatial reference system units : </source>
|
||
<translation>En unidades del sistema espacial de referencia del proyecto:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
|
||
<translation>Sistema Espacial de Referencia de la Capa:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
|
||
<translation>Sistema Espacial de Referencia del Proyecto (Salida):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute field info:</source>
|
||
<translation>Información del campo del atributo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field</source>
|
||
<translation>Campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Length</source>
|
||
<translation>Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Precision</source>
|
||
<translation>Precisión</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Properties</source>
|
||
<translation>Propiedades de la Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>Aplicar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbology</source>
|
||
<translation>Simbología</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend type:</source>
|
||
<translation>Tipo de leyenda:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency:</source>
|
||
<translation>Transparencia:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>General</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display name</source>
|
||
<translation>Mostrar el nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
|
||
<translation>Campo para mostrar en la herramienta de identificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
|
||
<translation>Establece el campo que se mostrará con la herramienta Identificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display field</source>
|
||
<translation>Mostrar campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
|
||
<translation>Utilice este control para indicar el campo que se situará en el nivel superior del cuadro de diálogo de Resultados de Identificación.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use scale dependent rendering</source>
|
||
<translation>Utilizar la represenación dependiente de la escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum 1:</source>
|
||
<translation>Máximo 1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum 1:</source>
|
||
<translation>Mínimo 1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
||
<translation>Escala mínima a la que se mostrará la capa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
||
<translation>Escala máxima a la que se mostrará la capa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Index</source>
|
||
<translation>Índice Espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Spatial Index</source>
|
||
<translation>Crear Índice Espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create</source>
|
||
<translation>Crear</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Reference System</source>
|
||
<translation>Sistema Espacial de Referencia (SRS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation>Cambiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subset</source>
|
||
<translation>Subconjunto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query Builder</source>
|
||
<translation>Constructor de Consultas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Metadata</source>
|
||
<translation>Metadatos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Labels</source>
|
||
<translation>Etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display labels</source>
|
||
<translation>Mostrar etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Actions</source>
|
||
<translation>Acciones</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorSymbologyWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form2</source>
|
||
<translation>Form2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min</source>
|
||
<translation>Mín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max</source>
|
||
<translation>Máx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol Classes:</source>
|
||
<translation>Clases de Símbolos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Count:</source>
|
||
<translation>Cuenta:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode:</source>
|
||
<translation>Modo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field:</source>
|
||
<translation>Campo:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWFSPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add WFS layer</source>
|
||
<translation>&Añadir capa WFS</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the </source>
|
||
<translation>¿Está seguro de que quiere eleminar la</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> connection and all associated settings?</source>
|
||
<translation>conexión y su configuración?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Confirmar la eliminación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Sí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>No</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Note: this plugin not considered stable yet. Use it on your own risk</source>
|
||
<translation>Nota: este plugin no se considera estable. Utilícelo bajo su propia responsabilidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>Título</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abstract</source>
|
||
<translation>Resumen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate Reference System</source>
|
||
<translation>Sistema de Referencia de Coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change ...</source>
|
||
<translation>Cambiar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add</source>
|
||
<translation>&Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+A</source>
|
||
<translation>Alt+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>C&lose</source>
|
||
<translation>&Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+L</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server Connections</source>
|
||
<translation>Conexiónes del Servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New</source>
|
||
<translation>&Nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>C&onnect</source>
|
||
<translation>Co&nectar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWmsProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tried URL: </source>
|
||
<translation>URL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTTP Exception</source>
|
||
<translation>Excepción HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS Service Exception</source>
|
||
<translation>Excepción del servicio WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DOM Exception</source>
|
||
<translation>Excepción DOM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3</source>
|
||
<translation>No se puede obtener habilidades (get capabilities) WMS: %1 en la línea %2 columna %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This is probably due to an incorrect WMS Server URL.</source>
|
||
<translation>Probablemente se deba a una URL incorrecta del servidor WMS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found</source>
|
||
<translation>No se puede obtener habilidades (get capabilities) WMS en el formato esperado (DTD): no se ha encontrado %1 o %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4</source>
|
||
<translation>No se puede obtener una Excepción del Servicio WMS en %1: %2 en la línea %3 columna %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request contains a Format not offered by the server.</source>
|
||
<translation>La solicitud contiene un Formato que no ofrece el servidor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
|
||
<translation>La solicitud contiene un CRS que no ofrece el servidor para una o más Capas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
|
||
<translation>La solicitud contiene un SRS que no ofrece el servidor para una o más Capas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
|
||
<translation>La solicitud de obtención del mapa (GetMap) es para una Capa que no ofrece el servidor, o la solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) es para una Capa que no se mustra en el mapa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
|
||
<translation>La solicitud es para una Capa con un Estilo que no ofrece el servidor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
|
||
<translation>La solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) se aplica a una capa declarada "no consultable".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
|
||
<translation>La solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) contiene valores no válidos de X o Y.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
|
||
<translation>La solicitud es para una operación opcional no soportada por el servidor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(Unknown error code from a post-1.3 WMS server)</source>
|
||
<translation>(Código de error desconocido de un servidor post-1.3 WMS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The WMS vendor also reported: </source>
|
||
<translation type="unfinished">El vendedor WMS también ha generado información:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This is probably due to a bug in the QGIS program. Please report this error.</source>
|
||
<translation>Esto probablemente se deba a un fallo ("bug") en el programa. Por favor, informe de este error.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server Properties:</source>
|
||
<translation>Propiedades del Servidor:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Property</source>
|
||
<translation>Propiedad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS Version</source>
|
||
<translation>Versión WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>Título</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abstract</source>
|
||
<translation>Resumen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keywords</source>
|
||
<translation>Palabras Clave</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Online Resource</source>
|
||
<translation>Recursos en Línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contact Person</source>
|
||
<translation>Persona de Contacto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fees</source>
|
||
<translation>Cuotas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Access Constraints</source>
|
||
<translation>Restricciones de Acceso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image Formats</source>
|
||
<translation>Formatos de Imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify Formats</source>
|
||
<translation>Formatos de Identificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Count</source>
|
||
<translation>Capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Properties: </source>
|
||
<translation>Propiedades de la Capa:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected</source>
|
||
<translation>Seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Sí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>No</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visibility</source>
|
||
<translation>Visibilidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visible</source>
|
||
<translation>Visible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hidden</source>
|
||
<translation>Oculta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>n/a</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can Identify</source>
|
||
<translation>Se Puede Identificar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can be Transparent</source>
|
||
<translation>Puede ser Transparente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can Zoom In</source>
|
||
<translation>Se Puede Acercar el Zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cascade Count</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixed Width</source>
|
||
<translation>Anchura Fija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixed Height</source>
|
||
<translation>Altura Fija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available in CRS</source>
|
||
<translation>Disponible en CRS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available in style</source>
|
||
<translation>Disponible en estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>[pluginname]GuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
||
<translation>Plantilla de Plugin de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation>Alt+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin Template</source>
|
||
<translation>Plantilla de Plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Welcome to your automatically generated plugin!</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Documentation:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">You really need to read the QGIS API Documentation now at:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#0000ff;">http://svn.qgis.org/api_doc/html/</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In particular look at the following classes:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QGisInterface</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QGisIface</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisIface.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsMapTool</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsPlugin</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QGisIface is an abstract base class (ABC) that specifies what publicly available features of QGIS are exposed to third party code and plugins. QgisInterface is an concrete implementation of this ABC. The preferred way to carry out operations on QGIS is via the QGisInterface. An instance of the QgisInterface is passed to the plugin when it loads. Please consult the QGIS development team if there is functionality required in the QGisInterface that is not available.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">What are all the files in my generated plugin directory for?</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">Makefile.am </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is the generated Makefile specification for your plugin. You will see that specifies c++ include paths (-I) and library linkages -l) to Qt4, GDAL, GEOS, QGIS Core, QGIS Ui, QGIS Gui and QGis Raster. You should add you application specific dependencies and source files to this Makefile.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].h</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].cpp </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]guibase.ui </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]guibase.ui.h<span style=" font-weight:400; color:#000000;"> </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is an Abstract Base Class implemented in Qt4 fashion as a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]gui.cpp </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]gui.h <span style=" font-weight:400; color:#000000;"> </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].qrc </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"><span style=" font-weight:400; color:#000000;">This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (":/[pluginname]/"). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].png </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"><span style=" font-weight:400; color:#000000;">This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">README</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This file contains the documentation you are reading now!</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Getting developer help:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> * the QGIS developers mailing list, or</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> * IRC (#qgis on freenode.net)</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Have fun and thank you for choosing QGIS.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">The QGIS Team</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;">2006</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">¡Bienvenido a su generador automático de plugin!</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Este solo es un punto de arranque. Primero necesita modificar el código para hacer de él algo útil....continúe leyendo para obtener más información.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Documentation:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Es necesario que lea la documentación de la API de QGIS a continuación:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#0000ff;">http://svn.qgis.org/api_doc/html/</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">En particular fíjese en las siguientes clases:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QGisInterface</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QGisIface</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisIface.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsMapTool</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsPlugin</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QGisIface es una clase abstracta básica (CAB) que especifica qué características de QGIS están disponibles públicamente a código de terceros y plugins. QgisInterface es una implementación concreta de esta CAB. The preferred way to carry out operations on QGIS is via the QGisInterface. An instance of the QgisInterface is passed to the plugin when it loads. Please consult the QGIS development team if there is functionality required in the QGisInterface that is not available.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">What are all the files in my generated plugin directory for?</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">Makefile.am </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is the generated Makefile specification for your plugin. You will see that specifies c++ include paths (-I) and library linkages -l) to Qt4, GDAL, GEOS, QGIS Core, QGIS Ui, QGIS Gui and QGis Raster. You should add you application specific dependencies and source files to this Makefile.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].h</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].cpp </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]guibase.ui </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]guibase.ui.h<span style=" font-weight:400; color:#000000;"> </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is an Abstract Base Class implemented in Qt4 fashion as a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]gui.cpp </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]gui.h <span style=" font-weight:400; color:#000000;"> </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].qrc </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"><span style=" font-weight:400; color:#000000;">This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (":/[pluginname]/"). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].png </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"><span style=" font-weight:400; color:#000000;">This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">README</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This file contains the documentation you are reading now!</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Getting developer help:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> * the QGIS developers mailing list, or</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> * IRC (#qgis on freenode.net)</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Have fun and thank you for choosing QGIS.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">The QGIS Team</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;">2006</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>pluginname</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
|
||
<translation>Reemplazar con una breve descripción sobre lo que realiza el 'plugin'</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|